Фразеологизмы идеографической сферы "чувство" как объект лингвистического и словарного описания тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Зимина, Ирина Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 203
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Зимина, Ирина Владимировна
Введение
Содержание
Глава 1. Фразеологизмы идеографической сферы «Чувство» в системе фразеологии: дескриптивный аспект.
1.1. Фразеологическая единица как семантическая структура.
1.1.1. Денотативно-сигнификативный макрокомпонент значения фразеологической единицы.
1.1.2. Грамматический макрокомпонент значения фразеологической единицы.
1.1.3. Коннотативный макрокомпонент значения фразеологической единицы.
1.2.Структурно-семантические особенности фразеологизмов идеографической сферы «Чувство».
1.2.1. Глагольные фразеологические единицы.
1.2.2. Субстантивные фразеологические единицы.
1.2.3. Адъективные фразеологические единицы.
1.2.4. Адвербиальные фразеологические единицы.
1.3.Парадигматические отношения фразеологических единиц идеографической сферы «Чувство».
1.3.1. Отношения синонимии.
1.3.2. Отношения антонимии.
1.4. Фразеологическая картина мира и место в ней фразеологизмов, обозначающих чувства человека.
Выводы.
Глава 2. Идеографическое представление фразеологизмов сферы «Чувство».
2.1. Основы идеографической классификации фразеологизмов.
2.2. Проблемы идеографического описания фразеологии.
2.3. Структура идеографической сферы «Чувство» во фразеологии.
2.3.1. Идеографическое поле «Враждебность».
2.3.2. Идеографическое поле «Гордость».
2.3.3. Идеографическое поле «Зависть».
2.3.4. Идеографическое поле «Дружба».
2.3.5. Идеографическое поле «Любовь».
2.3.6. Идеографическое поле «Счастье».
Выводы.
Глава 3. Словарное описание фразеологизмов идеографической сферы «Чувство».
3.1. Макро- и микроструктура идеографического словаря сферы «Чувство».
3.2. Структура словарной статьи.
3.3. Отражение основных параметров фразеологической единицы при ее словарной репрезентации.
3.3.1. Семантический параметр.
3.3.2. Грамматический параметр.
3.3.3. Коннотативный параметр.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лексикографическая разработка русской фразеологии: для толково-переводного русско-китайского фразеологического словаря2013 год, кандидат филологических наук Го Ниннин
Фразеологическая система современного персидского языка (фарси) и принципы составления Фарси-русского фразеологического словаря2005 год, доктор филологических наук Голева, Галина Сергеевна
Лингвистические основы создания двуязычного (русско-английского) тематического словаря устойчивых сравнений2010 год, кандидат филологических наук Элмасян, Анна Вартановна
Эмотивные фразеологизмы в русском, французском и английском языках: сопоставительный анализ2008 год, кандидат филологических наук Хомякова, Надежда Анатольевна
Глагольные фразеологизмы русского, английского и французского языков в сопоставительном аспекте2005 год, кандидат филологических наук Грицко, Мария Игоревна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеологизмы идеографической сферы "чувство" как объект лингвистического и словарного описания»
Одной из определяющих характеристик современной лингвистической науки является смещение исследовательских акцентов в сторону познания человека, его характера, психических особенностей, социологизированных отношений. Речь идет об антропоцентрической парадигме, в соответствии с которой все реалии окружающей действительности рассматриваются через призму человеческих оценок, взглядов и мнений. Богатейшими возможностями в плане передачи эмоционального и оценочного отношения человека к окружающим * его сущностям и явлениям обладают фразеологические единицы.
Актуальным в лингвистике являются вопросы, связанные с представлением фразеологических единиц в виде единой системы, отражающей особенности фразеологической семантики, структурно-семантическую и частеречную неоднородность, парадигматические отношения, в которые вступают фразеологизмы, а также особенности их функционирования в тексте.
В русле антропоцентрической парадигмы в настоящее время создаются различные классификационные схемы, ориентированные на прагматические, концептуальные, функциональные особенности фразеологизмов (Н.Ф.Алефиренко, А.П.Бабушкин, Е.А.Добрыднева, Т.Х.Каде и Е.М.Мельник, В.Ю.Меликян, Г.Д.Сидоркова, В.Н.Телия, Г.В.Токарев и др.). Особое место в классификационной парадигме занимает идеографическая группировка фразеологизмов, предполагающая их упорядочение определенным логико-системным способом на основе способности той или иной фразеологической единицы передавать определенное понятие.
Созданная таким способом идеографическая классификация является экспликацией фразеологической картины мира (ФКМ) - образной системы устойчивых языковых единиц, сформированной под влиянием различных факторов (субъективных и объективных), ценностей, правил и представлений, отражающей национально-культурную специфику миропонимания народа и представленной во фразеологических единицах. т
Наиболее яркой, самобытной частью ФКМ являются фразеологизмы, номинирующие или выражающие чувства и эмоциональные состояния человека: родиться в рубашке - 'быть счастливым, удачливым во всем (о человеке, которому сопутствует удача, счастье)'; рвать и метать - 'негодовать, неистовствовать'; душа/сердце болит - 'кто-л. испытывает тревогу, беспокойство, душевные страдания' и мн.др.
До настоящего времени фразеологизмы идеографической сферы (ИС) «Чувство» не были предметом специального лингвистического и словарного исследования, в то время как они составляют один из наиболее ярких и интересных пластов фразеологической системы, отражающей морально-этические воззрения русского народа. Этим определяется актуальность данного диссертационного исследования
Объектом исследования выступают фразеологические единицы (ФЕ) современного русского языка, номинирующие, характеризующие и выражающие чувства человека. fcl Под фразеологической единицей мы понимаем устойчивую в языке и воспроизводимую в речи в «готовом виде» семантически переосмысленную языковую единицу, состоящую более чем из одного слова и обладающую раздель-нооформленностью и экспрессивностью. В данной диссертации термин «фразеология» понимается широко, что позволяет включить в объект исследования не только идиомы, но и единицы, расположенные вне ядерной зоны - устойчивые сравнения и паремии.
Предметом изучения являются семантические, структурно-семантические, парадигматические, культурологические, прагматические и идеографические особенности ФЕ сферы «Чувство».
Практическим материалом послужили более 400 фразеологизмов, извлеченных путем сплошной выборки из фразеологических словарей: СРФ-1998, ФСРЯ-1967, ФСРЛЯ-1995, Яранцев 1997, СОВРЯ-1995, СФСРЯ-1996, УФС
1997, УФСРЯ-2001, Лебедева 1998, РФ-1990, ФРР-2001, ШФСРЯ-1989 и из словарей и сборников русских пословиц и поговорок: Жуков 1993, Даль 1998.
Источниками иллюстративных примеров (около 1200) явились произведения художественной литературы и публицистики, язык которых соответствует современным нормам словоупотребления.
Методологической основой диссертации явились фундаментальные положения о языке как системе взаимосвязанных элементов, о дихотомии языка и речи, положение о диалектической взаимосвязи языка, познания и человеческой культуры.
Теоретической базой послужили исследования, посвященные проблемам изучения фразеологической семантики (Е.Г.Борисова, Е.И.Диброва, Д.О.Добровольский, В.Н.Телия, Т.З.Черданцева и др.), фразеологической моде-лируемости (Н.Ф.Алефиренко, А.М.Мелерович, В.М.Мокиенко, А.М.Чепасова), парадигматических отношений ФЕ (А.Бушуй, В.П.Жуков, А.И.Федоров, Н.М.Шанский и др.), их национально-культурной специфики (Ю.Д.Апресян, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, В.А.Маслова, Ю.П.Солодуб, А.М.Эмирова, и др.), проблемам построения классификационных схем и словарной репрезентации ФЕ (А.С.Аксамитов, Н.М.Кабанова, Л.А.Лебедева, Т.В.Лиховидова, Т.Г.Никитина);
Теоретическую базу диссертации составили не только материалы лингвистических описаний, но и работы по психологии, культурологии, философии, предметом изучения которых явились чувства человека и различные психоэмоциональные состояния (М.Аргайл, Е.П.Ильин, И.Кон, А.Н.Леонтьев, Г.А.Фортунатов, Э.Фромм и др.).
Целью данной работы являются лингвистические и словарные дескрипции фразеологизмов идеографической сферы «Чувство». Поставленная цель определяет необходимость решения следующих задач: - дать обзор современных концепций структурной организации фразеологической семантики, что позволяет определить теоретические принципы, которые лежат в основе идеографической классификации фразеологических единиц, характеризующих сферу чувств;
- выделить и описать структурно-семантические особенности фразеологизмов исследуемой сферы;
- рассмотреть парадигматические отношения ФЕ ИС «Чувство»;
- выявить национально-культурную специфику данных фразеологизмов, определить их место во фразеологической картине мира;
- составить идеографическую классификацию ФЕ, обозначающих чувства человека на основе лингвистических и экстралингвистических данных, отразить основные параметры ФЕ при ее словарной репрезентации;
- определить макро- и микроструктуру идеографического словаря, представляющей ФЕ сферы «Чувство».
Научная новизна исследования связана с тем, что в работе проведена идеографическая классификация ФЕ сферы «Чувство», описаны основные структурно-семантические модели фразеологизмов названной сферы, выделены и описаны основные параметры ФЕ при ее словарной репрезентации. Фразеологизмы, номинирующие, выражающие и характеризующие чувства, впервые рассмотрены с точки зрения их культурно-национальной специфики.
Теоретическая значимость заключается в междисциплинарном подходе при построении тематико-идеографической классификационной схемы, с привлечением данных таких наук, как психология, философия, этика, лингвокуль-турология.
Практическая значимость диссертационного исследования определяется возможностью использования полученных результатов при составлении идеографического словаря русских фразеологизмов, в практике преподавания русского языка как неродного, при подготовке спецкурсов и семинаров по русской фразеологии и лингвокультурологии.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Чувства - самый высокий уровень психоэмоциональной деятельности человека - могут вербализироваться в единицах вторичной номинации, относимых к сфере фразеологии, т.е. в идиомах, устойчивых сравнениях, паремиях. Идеографическая сфера «Чувство» представляет собой полевую структуру, ядерную часть которой составляют фразеологизмы, номинирующие чувства и эмоции (Любовь зла, полюбишь и козла; Гнев - плохой советчик и др.), а также выражающие эмоции (пропади пропадом!; будь ты трижды проклят!). Околоядерную зону формируют единицы, характеризующие человека, находящегося в разных эмоциональных состояниях, испытывающего разные чувства (злой как собака), а на периферии находятся фразеологизмы, содержащие сему «чувство» как дополнительную {в рубашке родился).
2. Комплексное изучение фразеологизмов ИС «Чувство» предполагает характе-ризацию этой сферы в следующих аспектах: семантическом, представляющем ФЕ как единицу языка и речи; структурно-семантическом, указывающем на моделируемый характер данных единиц; парадигматическом, позволяющем представить исследуемые фразеологизмы как систему, а не как набор отдельных единиц; национально-культурном, выявляющем особенности национального мировидения.
3. Макроструктуру идеографического словаря составляют тематические объединения фразеологических единиц, отношения между которыми иерархизиро-ваны. Сферу «Чувство» формируют 6 идеографических полей (ИП): «Враждебность», «Гордость», «Зависть», «Любовь», «Дружба», «Счастье», в основе которых лежит разработанная в психологии классификация чувств. ИП состоят из идеографических рядов, часть из которых сформирована идеографическими группами.
4. Минимальной структурной единицей идеографического словаря является словарная статья, включающая заголовочную единицу, дефиницию, глоссу и иллюстративный материал. При словарной репрезентации ФЕ в идеографическом словаре целесообразным представляется выделить следующие параметры: семантический, включающий в себя толкование значения ФЕ и демонстрацию способов их контекстуального использования, грамматический, указывающий на синтаксическую роль и принадлежность ФЕ к какому-либо грамматическому разряду и коннотативный, дающий указание на эмотивно-оценочную и стилистическую характеристику фразеологизма.
Методы исследования. Основные методы исследования, применяемые в данной работе - дескриптивный (описательный) и метод лингвистического анализа, а также теоретические методы исследования: индуктивный, позволяющий идти от языкового материала к именам понятийных классов, и дедуктивный, от понятийной схемы к группировке средств выражения того или иного понятия.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета. Результаты диссертационного исследования излагались на международных, Всероссийских, межвузовских и региональных научных и научно-практических конференциях: «Фразеология и миропонимание народа» (Тула, 2002), «Язык. Этнос. Сознание» (Майкоп, 2003), «Теоретическая лексикография: современные тенденции развития» (Иваново, 2003), «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003 и 2004). По теме диссертации опубликовано 6 работ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка (272 наименования). Общий объем диссертации составляет 203 страницы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функционально-параметрическое описание фразеологизмов русского и китайского языков2012 год, кандидат филологических наук Чжао Чжицян
Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков2010 год, доктор филологических наук Аюпова, Роза Алляметдиновна
Семантический и лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением процесса речи в русском и французском языках2005 год, кандидат филологических наук Крымская, Мария Яковлевна
Фразеологизм как средство характеризации моральных качеств личности2002 год, кандидат филологических наук Коваленко, Екатерина Георгиевна
Проблемы мотивации значений идиом русского языка2011 год, кандидат филологических наук Дубицкая, Елена Валентиновна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Зимина, Ирина Владимировна
Выводы
1. С нашей точки зрения, основными достаточными для семантизации ФЕ следующие параметры: семантический, включающий в себя толкование значения ФЕ и демонстрация способов их контекстуального использования, грамматический, указывающий на синтаксическую роль и принадлежность ФЕ к какому-либо грамматическому разряду, и коннотативный, дающий указание на эмотивно-оценочную и стилистическую характеристику фразеологизма.
2. Семантическому параметру подчинена проблема формулировки словарных дефиниций, которые не должны быть излишне обобщенными, слишком пространными, содержать в себе слова и выражения, имеющие переносное значение. Дефиниции должны строиться с учетом функционально-грамматической отнесенности ФЕ для возможной адекватной взаимозамены фразеологизма и его дефиниции в тексте.
3. Семантизация основного, коннотативного, компонента значения ФЕ достигается через глоссу (грамматические, этимологические, лингвострановед-ческие и др. пометы) и иллюстративные примеры, демонстрирующие специфику реализации фразеологизмов в речи.
4. Проблема отнесения ФЕ к узуальному или окказиональному варианту решается путем описания основных типов индивидуально-авторских преобразований. В кругу ФЕ, обозначающих чувства человека, выделяются следующие виды окказиональных преобразований: семантический (двойная актуализация и буквализация значения) и структурно-семантический (расширение компонентного состава, замена компонента ФЕ словом или словосочетанием, сокращение компонентного состава, дистантное расположение компонентов ФЕ с целью их смыслового выделения, обособления, синтаксическая инверсия, переход утвердительных форм в отрицательные и наоборот, полная деформация, авторские деформации, основывающиеся на конверсии ситуации и т.д.). В пределах ИС «Чувство» нами выделено 16 типов индивидуально-авторских трансформаций.
5. Грамматическое описание ФЕ исследуемой сферы подразумевает точную маркировку каждой единицы с точки зрения отнесенности ее к грамматическому разряду, указание на синтаксическую роль в предложении, особенности грамматического оформления, представленные в виде помет и указание на типичные или единственно возможные синтаксические связи с контекстом употребления.
6. Основными составляющими коннотативного параметра, необходимыми для словарной репрезентации ФЕ, являются эмотивные, оценочные и стилистические компоненты. Стилистическая квалификация фразеологизмов исследуемой сферы включает в себя историко-временную характеристику с помощью помет Устар., Ное. Эмотивно-оценочная характеристика ФЕ ИС «Чувство» отражается в исследовании двумя основными способами: интерпретация семантики ФЕ с обязательным включением в формулу толкования информации эмотивно-оценочного характера и представление этой информации в виде эмотивно-стилистических помет типа одобр., неодобр., презр., пренебр., уничижит., груб., бран., ирон.
7. Создание единой, наиболее точной системы фразеографических помет, отражающей эмотивно-оценочные и функционально-стилистические характеристики ФЕ, признается одной из наиболее важных задач в практике составления фразеологических словарей.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Последние десятилетия характеризуются устойчивым интересом к изучению человека, его внутреннему миру, моральным качествам, психическому состоянию и эмоционально значимым отношениям. Все эти стороны человеческого бытия проходят стадию вторичного переосмысления, подтверждая тем самым их исключительную значимость для любого человека.
Фразеологические единицы идеографической сферы «Чувство» занимают особое место в образной системе языка. Они отражают систему морально-этических мировоззрений русского народа, являются яркими выразителями устойчивого эмоционального отношения к значимому объекту.
Нами была предпринята попытка идеографической классификации ФЕ, номинирующих, выражающих и характеризующих чувства человека. Для этих целей был проведен обзор современных концепций структурной организации фразеологической семантики, что позволило определить основные принципы, положенные в основу этой классификации.
Особо актуальным представлялось разделение основных понятий современной семантики - значение и смысл. Значение мы рассматривали как постоянную, обязательную часть содержания языкового знака, общую у говорящих в однородовом языковом коллективе (М.В.Никитин). Смысл определялся как актуализированное в речи языковое значение в сочетании со всевозможными видами внеязыкового содержания (Н.Ф.Алефиренко). Фразеологическая семантика, таким образом, изучает как обязательную часть знака, так и ту конкретную, актуализированную в речи информацию, которую выражение передает при его употреблении в речи.
В работе были выделены и охарактеризованы следующие макрокомпоненты значения фразеологической единицы: денотативно-сигнификативный, грамматический и коннотативный. Денотативно-сигнификативный макрокомпонент значения участвует в смысловом оформлении сообщения и обеспечивает адекватное понимание информации адресатом. Грамматический макрокомпонент является «кодовым процессором» фразеологизма, отражающий все его грамматические свойства. Коннотативный макрокомпонент занимает доминирующее положение в структуре фразеологического значения и формируется оценочным, эмотивным и стилистическим компонентами.
В данном диссертационном исследовании мы признаем необходимость построения структурно-семантических моделей фразеологизмов исследуемой сферы, так как это позволяет обеспечивать контроль за постоянным обновлением фразеологического материала на базе старых моделей в различного рода индивидуально-авторских трансформациях, а также их их адекватного понимания. Выделяются глагольные, субстантивные, адъективные и адвербиальные фразеологизмы. При этом семантический фактор признается ведущим.
Анализ материала показал, что основное количество ФЕ ИС «Чувство» формируют глагольные фразеологизмы. Это объясняется тем, что глаголы как наиболее динамичные сущности обладают способностью наиболее адекватно кодировать эмоциогенные ситуации (Н.А.Красавский). Семантическую основу фразеологизмов составляют тропы, среди которых наибольшей активность обладает метафора и метонимия.
Фразеологизмы ИС «Чувство» активно вступают в парадигматические отношения. Характерным является их способность образовывать синонимические ряды на основе схожести значения, затем объединяться в идеографические группы, далее в идеографические разряды, которые формируют идеографические поля.
Национально-культурная специфика фразеологизмов, характеризующих чувства человека, проявляется в их корреспонденции с понятиями сердце и душа, в наличии в их образном основании архетипов, символов и эталонов. Сердце является средоточие всей чувственной и психической жизни индивидуума, а душа - это та сущность, которая генерирует и отражает чувства, которая обладает способностью их испытывать, функционально уподобляясь субъекту речи.
Мотивационным фоном ряда ФЕ сферы чувств послужили различные культу-роносные источники, основными среди которых являются религиозный, литературный и мифологический типы дискурса.
Идеографическая классификация ФЕ сферы «Чувство» строилась нами с учетом двух взаимодополняющих подходов - индуктивном (от языкового материала к именам понятийных классов) и дедуктивном, (от понятийной схемы к группировке средств выражения того или иного понятия). В основе понятийной схемы лежит разработанная отечественными психологами классификация чувств человека, сформированная чувствами: дружба, влюбленность, любовь, враждебность, зависть, ревность, счастье, гордость. В соответствии с этим нами выделяются 6 ИП: «Враждебность», «Гордость», «Зависть», «Дружба», «Любовь», «Счастье».
За пределами идеографической классификационной схемы остались такие понятия, как чувство боли, чувство собственного достоинства, чувство общности, чувство долга и др., которые психологами определяются как ощущения, интеллектуальные процессы или интеллектуальные состояния, литературные или политические штампы. Чувство определяется как эмоциональное отношение, которое может проявляться и выражаться через различные эмоциональные состояния - эмоции.
Анализ материал показал, что максимального своего наполнения достигают высоко коннотатированные ИП «Любовь» и ИП «Враждебность», что говорит об актуальности этих чувств для русского человека, об его желании вторичного, но уже образного оязыковления своих чувств и эмоций. Причем, если само понятие любовь воспринимается людьми как положительное, то образное восприятие этого чувства несколько иное: любовь - это, в первую очередь, страсть, непременным атрибутом которой является переживание, страдание, одержимость, ревность, а также флирт и распутство. Иначе воспринимается чувство гордости: ФЕ, его обозначающие, содержат в своем значении отрицательную эмотивно-оценочную модальность. ИП «Гордость» формируется фразеологизмами, обозначающими высокомерие и тщеславие.
Необходимыми компонентом дружбы для русского человека являются понятия преданности и верности, стремление всегда прийти друг другу на помощь.
Словарная параметризация фразеологизмов ИС «Чувство» предполагает выделение необходимых параметров, среди которых достаточными, на наш взгляд, являются: семантический, грамматический и коннотативный.
Определение и подробное описание семантического параметра позволило обозначить основные параметры словарной статьи, выявить основные требования к словарным дефинициям, состав и назначение глоссы, а также главные функции иллюстративных примеров.
Грамматическое параметрирование сделало возможным указание на грамматическую соотнесенность с традиционно выделяемыми частями речи и указание на их синтаксическую функцию в предложении.
Коннотативный параметр позволил охарактеризовать функционально-стилистические и эмотивно-оценочные свойства каждого фразеологизма. Особенностью ФЕ, характеризующих сферу чувств человека, является практически полное отсутствие новых фразеологизмов, в то время как ФЕ с пометой Устар. представляют собой значительный пласт. Что касается эмотивно-оценочной характеристики фразеологизмов исследуемой сферы, то очевидно преобладание пейоративных ФЕ над мелиоративными, что подтверждает общую закономерность фразеологии как системы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Зимина, Ирина Владимировна, 2005 год
1. Авалиани Ю.Ю., Ройзензон JI.H. О разграничении синонимики и вариант ности в области фразеологических единиц // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей. Баку, 1968. С.70-77.
2. Аксамитов А. С. Идеографический словарь и сопоставительная фразеология (на материале белорусского и русского языков) // РЯНШ, 1975, №4, с.73 -74. ■
3. Аксамитов А. С. О некоторых принципах построения идеографического фразеологического словаря (на материале белорусской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 49-53
4. Алексашенко Е.В., Шварцкопф Б.С. О типах синтакических вариантов// Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (3-7 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.82.
5. Алексеева С.Г. Фразеологический образ как один из структурообразующих факторов семантики фразеологизмов // Уч. зап. Благовещенского гос. пед. университета. Гумантарные науки. Благовещенск, 1999.
6. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград, 1993.
7. Алефиренко Н.Ф. Полевое структурирование лексико-фразеологического космоса // Теория поля в современном языкознании. Ч. 5. Уфа, 1999а. С. 1719.
8. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 19996. 273 с.
9. Алефиренко Н.Ф. Дискурсивно-когнитивные истоки семантики единиц вторичного знакообозначения // Русский язык: исторические судьбы и современность /1 Международный конгресс исследователей русского языка. 13-16 марта. Москва, 2001. С.82-83.
10. Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование в зеркале культуры // Мир русского слова. 2002, № 2.
11. Алехина А.И. Системная организация фразеологии и принципы ее фразео-графического описания (на материале русской и английской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.54-59.
12. Амосова Н.Н. О синтаксической организации фразеологических единиц //Уч.зап.ЛГУ. Т.31 / Серия филологических наук. Вып.60: Проблемы языкознания. JL, 1961
13. Амосова Н.Н.Основы английской фразеологии. JL, 1963.
14. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография.Л1. М., 1995.
15. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопр.языкознания, №1, 1995. С.37-67.
16. Аргайл М. Психология счастья. М., 2003.
17. Арсентьева Е.Ф. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения // Языковая семантика и образ мира / Тезисы международной научной конференции 7-10 октября. Казань, 1997. Т.2. С.4-.6
18. Артемова А. Ф. Коннотативный аспект семантики фразеологических единиц // Актуальные проблемы семасиологии. JL, 1991. С. 12—21.ф 21. Арутюнова НД. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С.5-32.
19. Архангельский B.JI. Семантика фраземного знака // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1978.
20. Астафьева Н.И. К вопросу о структурно-семантических изменениях фразеологических единиц // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. 4.1. С.175-184.
21. Астахова Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции. // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990а. С. 149-152
22. Астахова Э.И Внутренняя форма как смыслоразличительный фактор в семантической парадигме идиом// Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 19906. С.63-64.
23. Бабкин А. М. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л., 1964. 75 с.
24. Бабкин A.M. Русская фразеология, её развитие и источники. М., 1970. 263 с.
25. Бабкин А. М. Идиоматика и грамматика в словаре// Современная русская лексикография. 1980. Л., 1981. С. 5-43.
26. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка. Воронеж, 1996.
27. Багатурова Е.Г. Об основной проблематике фразеологического словаря // Русский язык и методика его преподавания в Армянской ССР. Вып.1. Ере* ван, 1977. С.161-166.
28. Багаутдинова Г. А. Фразеологизмы антропоцентрической направленности и языковая картина мира // Языковая семантика и образ мира / Тезисы международной научной конференции 7-10 октября. Казань, 1997. Т.2. С.8-9.
29. Багаутдинова Г.А. Фразеологическое кодирование психических процессов и свойств личности: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1986.
30. Баева И.В. Оценочность как аспект человеческого фактора в языке // Тезисы ф. междунар. научн. конф.: Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2001.
31. Баранов А.Н., Добровольский ДО. На пути к идеографическому описанию русской идиоматики // Фразеологические словари и компьютерная фразеография / Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.12-13.
32. Бахвалова Т.В. Характеристика интеллектуальных способностей человека лексическими и фразеологическими средствами языка (на материале орловских говоров). Орел, 1989.
33. Белозерова Л.ИОсновы теории и методики воспитательной работы школы с трудными детьми. Киров, 1992.
34. Бирих А. К диахроническому анализу фразеосемантических полей // Вопр. языкознания. №4, 1995. С. 14-24.
35. Бондаренко В. Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Автореф. дис. .д-ра филол.наук. Москва 1995. 42 с.
36. Бондарко А.В. О статификации семантики //Общее языкознание и теория грамматики / Под ред. А.В.Бондарко. СПб., 1998. С. 51-63.
37. Борисова Е.Г. Типология составляющих пакета «Устойчивые словосочетания» // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990.
38. Борисова Е.Г., Диброва Е.И., Добровольский Д.О., Телия В.Н.,Черданцева Т.З. Фразеографические параметры и их описание в словаре (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.9-18
39. Бочина Т.Г. Национально-культурный архетип и фразеология // Языковая семантика и образ мира / Тезисы международной научной конференции 7 -10 октября. Казань, 1997. Т.1. С. 103-104
40. Брагина А.А. Как понимать вариантность фразеологизма? // Слово в грамматике и словаре. М., 1984. С. 180-188.
41. Булыгина Т. А., Крылов С. Н. Денотат // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М. 1998. С.109-110
42. Бушуй A.M. Словарная репрезентация фразеологии // Фразеология в тексте и словаре. Самарканд, 1986. С.4-19.
43. Бушуй ТА. Статус русско-национального словаря в аспекте фразеологии. Самарканд, 1991.
44. Бушуй Т.А. Фразеология русского языка в двуязычном словаре: Дис. .канд. филол. наук. Самарканд, 1989.
45. Буянова Л.Ю. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации // Культура №2 /80/30 января 2002 г.
46. Буянова Л.Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции // Филология. 1998, №13. С.13-15.
47. Буянова О.Н. Языковая концептуализация любви: Лингвокультурный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2003.
48. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц: На материале советского фельетона. М., 1983.
49. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. 176 с.
50. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М., 1982, С.89-98.
51. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности // Язык: система и функционирование. Сб.научн.трудов. М., 1988. С.54-61.
52. Вертелова И.Ю. О некоторых структурных и функциональных особенностях семантического поля печали в русском языке // Семантические единицы и категории русского языка: Сб.научн.тр. Калининград, 1997.
53. Воркачев С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж, 2002. С.4-18.
54. Воробьева Т.С. Словарная статья как особый вид текста // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев, 1981. С.48-56.
55. Гак В.Г. Фразеологическая трансфоматорика и проблемы фразеографии (на материале русской идиоматики // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.60-64
56. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998. 768 с.
57. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
58. Гафароеа Г.В., Кылъдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа, 1998. 182 с.
59. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологизмов русского языка // Вопросы семантики ФЕ (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. 4.1. С. 12-20.
60. Гвоздарев Ю.А, Фразеосемантические группы ФЕ, их структура и представление в идеографических словарях // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.48-49.
61. Гиндин С. И. «Внутренняя организация текста» (элементы теории и семантический анализ): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1974.
62. Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности: Дис. .канд. филол. наук. Волгоград., 1996. 184с.
63. Гриднева Т. В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1997. 18с
64. Гришина Н.В. Психология конфликта. СПб., 2000.
65. Гумерова Н.Ж. Функционально-когнитивный подход как основа для исследования лексического уровня языка // http ://lomonosov.rambler.ru/
66. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.
67. Дерябин B.C. Чувства, влечения, эмоции. Л., 1974.
68. Джидарьян И.А. Счастье и удовлетворенность жизнью в русском обществе // Вопросы психологической теории и практики. М., 1997. С. 187-223.73 .Диброва Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д, 1979.
69. Диброва Е.И. Парадоксы фразеологической кодификации (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.64-67.
70. Диброва Е.И. Параметризация фразеологических единиц-словоформ// Фра-зеография в Машинном фонде русского языка / Под ред. В.Н.Телия. М., 1990а. С.152-160.
71. Диброва Е.И. Пресуппозиционный параметр фразеографической дефиниции // Фразеологические словари и компьютерная фразеография / Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 19906. С. 37-38
72. Дидковская В.Г. Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка (на материале глагольно-именных сочетаний): Автореф. дис. . .д-ра филол. наук. СПб, 2000. 39с.
73. Добровольский ДО. Образная составляющая в семантике идиом // В Я, 1996, №1, с. 71-93.
74. Добровольский Д. О. Структурно-типологический анализ фразеологии и фра-зеографическая параметризация (на материале русской и германской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.24-28.
75. Добровольский Д. О. Типология идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990.
76. Добровольский Д.О., Малыгина В.Т., Коканина Л.Б. Сопоставительная'фразеология (на материале германских языков). Владимир, 1990. 80 с.
77. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии. Волгоград, 2000. 224 с.
78. Дьяченко М.И., Кандыбович Л.А. Психология: Словарь-справочник. Минск, 1998.
79. Дюрчо П. Лексикографическая обработка фразеологических неологизмов (на материале русской и словацкой идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.67-70.
80. Елисеева О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 318 с.
81. Ермолаева Ю.А. Принципы лексикографического описания русской фразеологии (на материале словарных статей общих и учебных словарей): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1990.
82. Жоржолиани Д. А. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика. Тбилиси, 1987. 191 с.
83. Жуков В.П. Формоизменение фразеологизмов русского языка // Русистика. Берлин, 1991, №2. С.36-40
84. Жуков А. В. Фразеологическая переходность в языке и словаре // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (3-7 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.96-91.
85. Жуков В. П. О грамматических свойствах фразеологизмов // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (3-7 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.80-81.
86. Жуков В. П. Русская фразеология. М., 1986. 310 с.
87. Жуков В.П., Жуков А.В. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка.: Учебное пособие к спецкурсу. Л., 1980. 97 с.
88. Загоровская О.В. Эстетическая функция языка в соотношении с его основными функциями // Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. Воронеж, 1982. С.3-8.
89. Зарудная А.А. Эмоции и чувства // Психология. Минск, 1970.
90. Захаров А.И. Как помочь нашим детям избавиться от страха. СПб., 1995.9б.Зимин В.И. Лексическое значение как объект комплексного описания в словарях: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1994.
91. Зимина И.В. Идеографические словари русской фразеологии: проблемы и достижения // Современная лексикография: достижения, проблемы, перспективы: Сб. науч. трудов. Краснодар, 2001.
92. Златоустова JI.B. Когнитивная природа эмоций и их типология // Языковая семантика и образ мира / Тезисы международной научной конференции 7 -10 октября. Казань, 1997. ТЛ. С.139-141.
93. Ивашко Л.А. Фразеологические единицы, отражающие умственные способности человека (на материале псковских говоров) // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979. С.97-103.
94. Ивченко А.А. Из опыта составления идеографического словаря русской фразеологии // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.17-18.
95. Игнатьева Л.Д. Антонимические отношения между фразеологизмами с фразообразующим компонентом «как» качественно-обстоятельной семантики // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979. С. 46-51.
96. Изард К. Эмоции человека. М., 1980. 440с.
97. Ильин ЕЛ. Эмоции и чувства. СПб., 2001.
98. Ионова С.В. Когнитивный подход к исследованию текстовой эмотивно-сти // Вестник ВолГУ. Сер.2: Филология. Журналистика. Вып.5, 2000а. С. 116-121.
99. Ионова С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема: Авто-реф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1998.
100. Ионова С.В. Эмотивный фон и эмотивная тональность как элементы эмо-тивного содержания текста // Языковая личность: вербальное поведение. Волгоград, 20006.
101. Кабанова Н.М. Основы идеографического описания фразеологии // Проблемы фразеологической семантики. СПб., 1996. С.107-116.
102. Каде Т.Х., Мельник Е.М. Классификация как путь развития фразеологии // Фразеология -2000. Тула. 2000, С.39-46.
103. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. 330 с.
104. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты / Научные труды Центроконцепта. Архангельск, 1997. С. 154-171.
105. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград, 2001. С.3-16.
106. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75-80.
107. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.
108. Караулов Ю.Н Общая и русская идеография. М., 1976. 355 с.
109. Кашина ИВ. Фразеологические единицы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1981.
110. Кессиди Ф.Х. Этические сочинения Аристотеля // Аристотель. Сочинения в 4 т. Т. 4. М., 1983. С. 5-37.
111. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. 352с.
112. Ковалев В.П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования фразеологизмов // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. 4.1. С.303-310.
113. Коваленко Е.Г. Фразеологизм как средство характеризации моральных качеств личности: Дис. .канд. филол. наук. Краснодар, 2002.
114. Ковшова M.JI. Опыт семантического поля в описании идиом // Фразео-графия в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С.80-104.
115. Ковшова M.JI. Роль инварианта в системе семантических полей идиом // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.91-93.
116. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.
117. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
118. Кон КС. Дружба. Этико-психологический очерк. М., 1987.
119. Кон КС. Психология юношеской дружбы. М., 1973.
120. Копыленко М.М., Попов З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1989.
121. Коробка П.Л. Идиоматическая фразеология как лингвистическая и культурологическая проблема: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1999.
122. Котова Н.Ю. ФЕ, характеризующие психическое состояние человека // Проблемы фразеологической семантики. СПб., 1996. С.116-125.
123. Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001. 38с.
124. Крупецкий КВ. Отбор и сертификация операторов электросвязи с учетом устойчивости к монотонным условиям деятельности // Ананьевские чтения-97: Тезисы научно-практической конференции. СПб., 1997. С. 191-193.
125. Кудрявцева А.К Фразеологические единицы со значением процесса речи в современном русском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1982.
126. Кузнецова И.В. Устойчивые сравнения русского языка (в сопоставлении с украинским и сербохорватским): Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1995.
127. Куликов Л.В. Психогигиена личности. Основные понятия и проблемы. Учебное пособие. СПб., 2000.
128. Кунин А.В. Внутренняя форма фразеологических единиц // Слово в грамматике и словаре. М., 1984.
129. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.
130. Лазариди М.И. Номинативно-функциональное поле психических состояний в русском языке: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Волгоград, 2001.
131. Лапина Л.Г., Касимова Д.Б. Национальные стереотипы в немецких и русских пословично-поговорочных выражениях // Тезисы междунар. научн. конф.: Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2001.
132. Латина О.В. Деонтический, аксиологический и эмотивный параметры в семантике идиом // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и Машинного фонда русского языка. М., 1988.
133. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 136-156.
134. Лебедева Л.А. Устойчивые образы в национальной метафорической картине мира // Фразеология и миропонимание народа / Материалы Междунар. научн. конф. В 2 ч. 4.1. Фразеологическая картина мира / Сост. В.Т.Бондаренко, Г.В.Токарев. Тула, 2002. С. 142-147.
135. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999. 196 с.
136. Лебедева Л.А. Языковые параметры при словарном описании устойчивых сравнений // Филология. 1998, №13. С.7-10.
137. Лебединская В.А. Внешняя форма фразеологизмов как объект компьютерной фразеографии // Фразеологические словари и компьютерная фразео-графия. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990.
138. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции: Конспект лекций. М., 1971.
139. Лиховидова Т. В. Фразеографическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц (на материале адвербиальных фразеологизмов современного английского языка): Дис. . .канд. филол. наук. М., 1977.
140. Лопарееа Д. К. Культурологический аспект изучения фразеологических единиц (на материале очерка) // Вестник ОмГУ, 1997, Вып. 3. С. 88-89.
141. Лукьянова Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979. Вып. VIII. С.12-37.
142. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С.157-178.
143. Ляхова Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы как раздел ее грама-тики // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.76-77.
144. Маркина М.В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тамбов, 2003.
145. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001
146. Маслова В.А. Связь мифа и языка // Фразеология в контексте культуры / Под ред. В.Н.Телия. М, 1999. С.161-164.
147. Мелерович A.M. О внутренней форме фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка): Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. 4.1. С.58-66.
148. Мелерович А.М. К вопросу о типологии внутренних форм фразеологических единиц современного русского языка // Активные процессы в области русской фразеологии. Иваново, 1980.
149. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Проблемы фразеографической систематизации преобразованных фразеологизмов // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.36-40.
150. Меликян В.Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь. Ростов н/Д., 1999.
151. Мокиенко В.М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов// Словари и лингвострановедение. М., 1982. С. 108-121.
152. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Историко этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. JL, 1986.- 280 с.
153. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989. 287 с.
154. Мокиенко В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии // Вопр. языкознания, №4, 1995. С.3-13.
155. Мокиенко В.М. Экспрессивность фразеологических единиц // Проблемы фразеологической семантики. СПб., 1996. С.38-68.
156. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. JL, 1977.
157. Молотков А.И. Фразеологическая единица и состав фразеологических единиц как предмет и объект лексикографии // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.39-40.
158. Морковкин В.В. Идеографические словари и обучение языку // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. С. 82-83.
159. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М., 1977.
160. Морковкин В.В. О словарной лексикологии // Русский язык за рубежом. 2001. №02.
161. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М.: Краснодар, 1999.
162. Никандров В.В. Сонина Э.К. О свойствах чувств // Ананьевские чтения-96: Тезисы научно-практической конференции. СПб., 1996. С.33-35.
163. Никипорец Г.Ю. Фразеологические единицы русского языка в прагматическом аспекте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 2000.
164. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.
165. Никитина Т.Г. Идеографические аспекты изучения народной фразеологии (на материале псковских говоров): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. СПб., 1995а.
166. Никитина Т.Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря // Вопр. языкознания. 19956. №2. С. 68-82.
167. Новиков А.И. Смысл и проблемная ситуация // Вопр. филологии. 1999. №3.
168. Носенко И.Г. Типы толкований фразеологических единиц (вопросы таксономии и моделирования) // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С.167-177.
169. Оголъцев В.М. Семантизация культурного компонента языковой единицы в учебном словаре устойчивых сравнений // Словари и лингвострановедение. М., 1982. С.122-131.
170. Оголъцев В.М. Устойчивые сравнения как единицы разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 10. Горький, 1979. С.60-68.
171. Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С.66-77.
172. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985.
173. Панченко Н.Н. Концептуальное пространство обмана во фразеосистеме русского и английского языков // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. /ВГПУ. Волгоград, 1998. С.168 174.
174. Перцова Н. Н. К понятию "вещной коннотации" // Вопросы кибернетики / Язык логики и логика языка. М., 1990.
175. Петровский А.В. Чувства // Общая психология: Учебник. М., 1986.
176. Платонов КК. О системе психологии. М., 1972.
177. Покровская Э.Н. Фразеологические единицы со значением психического состояния человека в русском языке (в сопоставлении с украинским): Авто-реф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1977.
178. Помигуев Г.П. Построение словарных дефиниций во фразеологических словарях английского языка (На материале сочинительных фразеологических единиц): Дис. . канд. филол. наук. JL, 1974.
179. Попова З.Д., Стерши И.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж, 1984. 148с.
180. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С.8-29.
181. Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. Калининград, 1996. 111с.
182. Прохоров Ю.П. Из истории описания национально-культурного компонента семантики русских пословиц, поговорок и крылатых выражений // Словари и лингвострановедение. М., 1982. С.137-142.
183. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М., 1980.
184. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования. Курган, 2000. 223с
185. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. С.68-81.
186. Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии. СПб., 1998.
187. Рудик П.А. Психология. М., 1976.
188. Рысева Е.А. Тропеические механизмы идиомообразования и их связь с языковой картиной мира // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.19-20.
189. Савенкова Л.Б. Русские паремии: Автореф. дис. .д-ра филол.наук. М., 2001.
190. Селиванец А.В. Функционально-семантическая сфера характеризации человека: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Краснодар, 1997.
191. Селиверстова О.Н. Некоторые принципы организации семантических систем и роль компонентного анализа // Русский язык: исторические судьбы и современность / I Международный конгресс исследователей русского языка. 13-16 марта. Москва, 2001. С.112-113.
192. Сидоренко М.И. Место синонимических рядов в структуре семантическое го поля ФЕ // Фразеологические словари и компьютерная фразеография / Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.89-90.
193. Сидоренко М.И. Фразеологическое значение и толкование значения фразеологизмов в словарях (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 90-93
194. Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия. Краснодар, 1999
195. Симонов В.П. Эмоциональный мозг. М., 1981.
196. Слышкин Г.Г. К проблеме составления лингвокультурологического кон-цептуария // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб.науч. тр. Волгоград, 2001. С. 27-31.
197. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. 128 с.
198. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филол. науки. 1990. №6. С.55-65.
199. Солодуб Ю.П. К вопросу о совпадении фразеологических оборотов в различных языках // ВЯ, 1987, №2, с. 106-114.
200. Солодуб Ю.П. Фразеологическая образность и способы ее параметризации // Фразеография в Машинном фонде русского языка / Под ред.
201. B.Н.Телия. М., 1990. С.139-146.
202. Солодухо Э.М. Особенности обозначения отражаемой действительности средствами интернациональной фразеологии // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.23-24.
203. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения. Казань, 1989.296 с.
204. Степанова Г.В., Шрамм А.Н. Введение в семасиологию русского языка. Калининград, 1980.
205. Степанова Л.И. Роль компонентов в формировании семантики фразеологических единиц // Проблемы фразеологической семантики. СПб, 1996.1. C.94-106.
206. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
207. Столбунова С.В. К вопросу о семантической классификации субстантивных фразеологических единиц со значением времени // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Вологда, 1983.
208. Су сое И. П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973.
209. Татаркевич В. О счастье и совершенстве человека. М., 1981.
210. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. 143 с.
211. Телия В.Н. Семантическая структура фразеологизмов-идиом и принципы их фразеографической обработки // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.98-101.
212. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988а. С. 173-204.
213. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 19886.
214. Телия В.Н. Семантическая теория и словарь: значение фразеологизмов и принципы его фразеографирования // Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, -1990а. С. 29-31.
215. Телия В. Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 19906. С.32-47.
216. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С.36-66.
217. Телия В. Н. Основные особенности значения идиом как единиц фразеологического состава языка // Словарь образных выражений русского языка. М., 1995. С. 10—16.
218. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 288 с.
219. Телия В.Н., Баранов А.Н., Борисова Е.Г., Добровольский Д.О. Компьютерная фразеография и ее концептуальные оппозиции // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С. 10-31.
220. Токарев Г. В. Акциональные стереотипы трудовой деятельности // Фразеология и миропонимание народа: Материалы Междунар. Науч. Конф.: В 2 ч. Ч. 1. Фразеологическая картина мира. Тула, 2002. С. 129-141.
221. Толикина Е.Н. Природа значения фразеологической единицы // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. 4.1. С.109-118.
222. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области ми-фопоэтического. М., 1995.
223. Уфимцева А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 108-140.
224. Фархутдинова Ф. Ф. Проблемы отражения вариантности ФЕ во фразеологических словарях // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Иваново, 1997. С.187-188.
225. Федоров А.И. Слово и фразеология в современной сибирской диалектной речи // Восточнославянское и общее языкознание. М., 1978. С. 167-170.
226. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология. Новосибирск, 1980.
227. Федоров А.И. Фразеологическая семантика и ее толкование в словарях //Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск, 1986. С. 178-184.
228. Федоров А.И. Изучение русской сибирской диалектной фразеологии // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 1998. №4.
229. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. Ростов н/Д., 1977.
230. Фесенко О.П. Фразеология эпистолярных текстов А.С.Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тюмень, 2003.
231. Фортунатов Г.А. Чувства // Общая психология. Учебное пособие. М., 1970.
232. Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990.
233. Фромм Э. Душа человека. М., 1998.
234. Фромм Э. Искуство любить. Исследование природы любви. М., 1990.
235. Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями). М., 1996. 146с.
236. Хайруллина Р.Х. Сопоставительная фразеология русского и башкирского языков. Теория и практика. Уфа, 1999. 96 с.
237. Хандамова Э. Ф. Вербализация психоэмоциональных состояний в речевой деятельности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002.
238. Харлова Н.М. Структурно-семантические свойства ФЕ, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»: Автореф. дис.канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
239. Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе (на материале иранской ветви индоевропейских языков): Автореф. дис. .д-ра педагог, наук. М., 2001.
240. Хуснутдинов А.А. Описание грамматических свойств единицы во фразеологическом словаре // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Иваново, 1997. С.185-186.
241. Чепасова А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск, 1983. 93 с.
242. Чепасова A.M. Синтаксическая характеристика фразеологизмов в словаре // Фразеологические словари и компьютерная фразеография / Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.13-16.
243. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С.78-97.
244. Черданцева Т.З. Мотивационный макрокомпонент идиомы и параметр денотации. // Фразеография в Машинном фонде русского языка / Под ред. В.Н.Телия. М., 1990.
245. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) // Вопр.языкознания, №1, 1996. С.58-70.
246. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. Новосибирск, 1979. С.3-11.
247. Чернышева И.И. Компаративная фразеология при изучении иностранного языка (на материале немецкого языка) // Как подготовить интересный урок иностранного языка. М., 1963. С.99-119.
248. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1985. 60с.
249. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.
250. Шаховский В.И. Парадигмы эмотивности // Языковые парадигмы и их функционирование. Волгоград, 1992.
251. Шаховский В.И. Типы значения эмотивной лексики // Вопр. языкознания, 1994. №1.С.20-25
252. Шаховский В.И. Эмоции и коммуникативное игровое пространство языка // Лингвистические основы подготовки специалистов-управленцев. Волгоград, 2002. С. 35-45.
253. Шенделева Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 74—79.
254. Шестак JJ.A. Базовая метафорика в языковой картине мира (на материале языков разных типов) // Фразеология и миропонимание народа: Материалы Междунар. Науч. Конф.: В 2 ч. 4.1. Фразеологическая картина мира. Тула, 2002. С.124-128.
255. Шопенгауэр А. Афоризмы и истины. М., 2000.
256. Щерба JI. В. Языковая система и речевая деятельность. М., 1974. С. 265 -304.
257. Эккерт Р. К фразеографической подаче вариантов фразем (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 105-108.
258. Эмирова A.M. К основам фразеологической идеографии // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. С.190-193.
259. Эмирова A.M. К вопросу о номинативной сущности фразеологических (идиоматических) предикатов // Вопр. языкознания, 1984. №6. С.114-118.
260. Эмирова А. М. Прагматическая фразеология: семантика и грамматика // Вопросы русской и общей фразеологии. Самарканд, 1986. С.32—43.
261. Эмирова A.M. Тип значения идиом и их адекватная семантизация в словарях (на материале русской идиоматики)// Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 133-137
262. Эмирова А. М. О языковых функциях фразеологических единиц (идиом) // Фразеология и контекст. Самарканд, 1987. С. 30—40.
263. Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент, 1988. 92 с.
264. Эмирова A.M. К концепции фразеологических идеографических словарей// Фразеологические словари и компьютерная фразеография. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990. С.25-26.
265. Lee J. A. A typology of styles of loving // Personal and Sosial Psychol. Bulletin, 1977. V.3. P.173-182.о*
266. СПИСОК ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ И ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ, НАЗВАНИЯ КОТОРЫХ ДАНЫ В СОКРАЩЕНИИ1. БТСРЯ Даль 1998 Даль 19891. Жуков 19931. Зимин,Спирин 19961. ИСРФ1. Лебедева-941. Лебедева-981. НФС1. Огольцев-841. Ожегов 1953 Ожегов 19981. РФ
267. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998. Пословицы и поговорки русского народа. СПб., 1998. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. СПб., 1989.
268. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: Ок. 1200 пословиц и поговорок. М., 1993. 537 с. Зимин В.И., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа. М., 1996
269. Козлова Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных. М., 2001. Лебедева Л.А. Словарь устойчивых сравнений русского языка. Краснодар, 1994.
270. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1953. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1998.
271. Фелицина В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы. Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова. М., 1990vM1. СОВРЯ1. СРФ1. СРЯ ССРЯ1. ССР ля1. СФСР1. СФСРЯ-96сяп
272. УФС УФСРЯ Ушаков 1996 ФРР ФСРЛЯ
273. Словарь русского языка: В 2-х т. М., 1982.
274. Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка. 11000единиц. СПб., 2003
275. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М-Л., 1951-1965.
276. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. 856с.
277. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. В 2 т. Новосибирск, 1995.1. ФСРЯi1. ФЭС ШФСРЯэск
278. Яранцев-76 Яранцев-78 Яранцев-85 Яранцев-97
279. Войнова Л.А., Жуков В.П., Молотков А.И., Федоров А.И. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М., 1967.
280. Философский энциклопедический словарь. М., 1983. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. Пособие для учащихся. 2-е изд. М., 1989. Энциклопедический словарь по культурологии // Под ред. А.А. Радугина. М., 1997. 477 с.
281. Яранцев Р.И. Русская фразеология: Словарь-справочник. М., 1997.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.