Реализация категории эвиденциальности в немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Бабёр, Нина Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 228
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бабёр, Нина Владимировна
Введение.
ГЛАВА 1. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ.
1.1. Эвиденциальность: общие сведения. Основные вехи исследования эвиденциальности.
1.2. Интерпретации понятия «эвиденциальность».
1.3. Терминологические проблемы при исследовании эвиденциальности. Классификации видов эвиденциальности и типов источников информации.
1.4. Эвиденциальность как универсальная понятийная категория.
1.5. К вопросу о состоятельности категории эвиденциальности.
1.5.1. Эвиденциальность на фоне смежных категорий.
1т5т2—Эвиденциал^ность-и-модалЁгНОсть.3-8
Эвиденциальность и эпистемическая модальность.
Эвиденциальность и адмиративность.
1.6. Эвиденциальность в когнитивном ракурсе.
Выводы по I главе.
ГЛАВА 2. СТАТУС КАТЕГОРИИ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ПОДХОДЫ К ЕЁ ИССЛЕДОВАНИЮ.
2.1. Статус категории эвиденциальности в немецком языке.
2.2. Основные подходы к анализу категории эвиденциальности.
2.3. Опыт выявления функционально-семантического поля эвиденциальности в немецком языке.
2.4. Подходы к исследованию эвиденциальности в немецком языке: перспективы использования.
2.4.1. Опыт использования различных подходов. Моделирование поля эвиденциальности.
2.4.2. Альтернативная модель поля эвиденциальности: инкорпорирующая (инклюзивная) уб. изолирующая (эксклюзивная) эвиденциальность.
2.4.3. Функциональная обусловленность способов выражения эвиденциальности.
2.5. Материал исследования: обоснование выбора.
Выводы по II главе.
ГЛАВА 3. РЕАЛИЗАЦИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ
ПАРАМЕТРОВ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.
3.1. ПОЛЕ КОСВЕННОЙ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ.
3.1.1. МИКРОПОЛЕ ПЕРЕСКАЗЫВАТЕЛЬНОСТИ.
3.1.1.1. Эвиденциальность и чужая речь. Виды чужой речи.
3.1.1.2. Эвиденциальность и косвенная речь.
1. Индикатив vs. конъюнктив I/II в косвенной речи.
2. Реализация эвиденциальности в сложноподчинённых предложениях с союзной связью и в синонимичных им инфинитивных оборотах.
3. Реализация эвиденциальности в центральных сферах функционирования конъюнктива косвенной речи.
4. Статус конъюнктива как средства выражения эвиденциальности.
3.1.1.3. Эвиденциальность и прямая речь. Эвиденциальность и цитация.
3.1.1.4. Эвиденциальный статус модальных глаголов sollen и wollen.
3.1.1.5. Парентетические конструкции с семантикой эвиденциальности.
3.1.1.6. «Метатекстовая эвиденциальность».
3.1.1.7. Эвиденциальность и пассив.
3.1.1.8. К вопросу о семантических ограничениях при реализации способов выражения изолирующей эвиденциальности.
3.1.2. МИКРОПОЛЕ ИНФЕРЕНЦИАЛЬНОСТИ
3.1.2.1. Неграмматикализованные способы выражения инференциальной семантики.
3.1.2.2. Грамматикализованные способы выражения инференциальной семантики.
3.1.2.3. Эвиденциальный и эпистемический компонент в семантике показателей инференциальности.
3.2. ПОЛЕ ПРЯМОЙ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ.
3.2.1. Состояние исследований. Семантика и некоторые способы выражения.
3.2.2. Конструкция accusativus cum infinitivo.
3.3. ЭВИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ МОДАЛЬНЫХ СЛОВ.
3.3.1. Состояние исследований.
3.3.2. Модальные слова с семантикой пересказывательности.
3.3.3. Реализация инференциальности и прямой эвиденциальности с помощью модальных слов. Эвиденциальная многозначность модальных слов.
Выводы по III главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функционально-семантическое поле эвиденциальности в современном русском языке2011 год, кандидат филологических наук Григоренко, Марина Юрьевна
Полевая структура эвиденциальности в немецком медиадискурсе2016 год, кандидат наук Астахова Татьяна Николаевна
Эпистемический статус высказывания: на материале современного немецкого языка2006 год, доктор филологических наук Шакирова, Резеда Дильшатовна
Категория эвиденциальности в турецком языке в функционально-семантическом аспекте: В сопоставлении с алтайским языком2005 год, кандидат филологических наук Баджанлы Эйюп
Категория эвиденциальности в современном английском языке: Семантика и средства выражения2003 год, кандидат филологических наук Кобрина, Ольга Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация категории эвиденциальности в немецком языке»
Категория со значением указания на источник информации говорящего, за которой в лингвистике закрепился термин «эвиденциальность», имеет сравнительно недолгую историю изучения на материале немецкого языка: работы, посвященные данной теме, появились лишь в последней трети XX века. Эвиденциальность в немецком языке всё чаще становится предметом пристального лингвистического анализа. И всё же при более близком знакомстве с литературой обнаруживается, что имеющиеся исследования эвиденциальности рассредоточены по языкам мира, и лишь в немногих из них затрагивается вопрос о её реализации в немецком языке.
На наш взгляд, при изучении эвиденциальности в немецком языке необходимо принимать во внимание универсальный характер данной категории и исходить из наличия трёх основных эвиденциальных значений (прямое восприятие, речевая информация и инференция), которые следует рассматривать независимо друг от друга.
Актуальность предлагаемой диссертации обусловлена необходимостью уточнения категориального статуса эвиденциальности в немецком языке и назревшей потребностью в системном подходе к её исследованию. При сравнении различных работ выявляется множество терминологических расхождений, что свидетельствует об отсутствии устоявшегося понятийно-терминологического аппарата, применимого для описания эвиденциальности.
В диссертации учитываются не только результаты исследований, имевших своей целью анализ способов реализации эвиденциальности собственно на материале немецкого языка. Значительное внимание уделено выводам, сделанным лингвистами по итогам изучения категории на материале других, порой «экзотических», языков, а также в результате обобщения данных различных языков.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к анализу эвиденциальности в немецком языке: с одной стороны, учитывается первостепенная роль грамматикализованных способов её выражения; с другой стороны, рассматриваются и неграмматикализованные языковые единицы с семантикой эвиденциальности.
Предложена альтернативная модель поля эвиденциальности, в рамках которой по признаку включённости / невключённости говорящего в ситуацию различаются два типа эвиденциальности: инкорпорирующая (инклюзивная) и изолирующая (эксклюзивная). Сектор изолирующей эвиденциальности неоднороден: он включает эвиденциальность «третьих лиц» и эвиденциальность собеседника/адресата. Данная модель эффективна с точки зрения анализа способов выражения пересказывательности: она позволяет выявить эвиденциальную специфику каждого из них.
В работе ставится вопрос о наличии семантических ограничений при реализации способов выражения изолирующей эвиденциальности.
Проводится дифференциация между собственно эвиденциальностью и так называемой «метатекстовой эвиденциальностью», функция которой заключается в структурировании текста.
Соотнесены понятия эвиденциальности и цитации.
Элементы новизны прослеживаются также в анализе конкретных способов выражения исследуемой категории.
Гипотеза диссертации состоит в том, что набор средств и способов экспликации эвиденциальности, а также частотность их употребления неодинаковы в текстах различных функциональных стилей.
Объектом анализа являются разноуровневые способы выражения эвиденциальности в немецком языке, а его предметом - реализация соответствующих языковых единиц в тексте.
Цель диссертации - выявление и системное описание способов экспликации эвиденциальности в немецком языке. Поставленная цель требует решения ряда задач:
1) проанализировать разработанные лингвистами классификации видов эвиденциальности и типов источников информации и обозначить существующие терминологические проблемы;
2) раскрыть вопрос о состоятельности категории эвиденциальности и её соотношении с эпистемической модальностью;
3) выявить специфику эвиденциальности в немецком языке относительно некой идеальной модели реализации исследуемой категории;
4) определить основные семантические области эвиденциальности, которые находят отражение в немецком языке, и в соответствии с ними классифицировать выявляемые способы выражения данной категории.
Материалом исследования послужил корпус текстовых фрагментов, выделенных методом сплошной выборки из мемуарной литературы, написанной в период с конца XIX по начало XXI вв., общим объёмом около 1500 страниц. В работе фигурируют материалы, заимствованные из текстов различного рода: среди них - собственно мемуары, заметки, письма, воспоминания, зафиксированные в рамках радиопередач и иных проектов, а также одна надгробная речь. В ходе анализа мы использовали также тексты публицистического стиля: статьи из некоторых газет и журналов, изданных в Германии, Австрии и Швейцарии с 1990 года. Некоторые текстовые фрагменты, вошедшие в исследование, были заимствованы из электронного корпуса Cosmas II, разработанного Институтом немецкого языка г. Мангейма, ФРГ (Institut fur Deutsche Sprache, Mannheim).
Исходя из цели и задач исследования, при анализе материала были использованы следующие методы: описательный, гипотетико-дедуктивный, полевой, сопоставительный, а также методы трансформационного, контекстуального и компонентного анализа.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Понятийная категория эвиденциальности в немецком языке семантически неоднородна: она включает прямую и косвенную эвиденциальность. В рамках последней, в свою очередь, также реализуются два значения: пересказывательность и инференциальность.
2. В немецком языке существуют грамматикализованные способы выражения косвенной эвиденциальности, в то время как прямая эвиденциальность может быть выражена исключительно посредством неграмматикализованных языковых единиц с эвиденциальной семантикой.
3. Наиболее чётко структурировано микрополе пересказывательности, центральным способом выражения которого выступает средство морфологического уровня - конъюнктив.
4. В рамках микрополя инференциальности особенно явно прослеживается связь эвиденциальности с категорией эпистемической модальности.
5. Поле прямой эвиденциальности конституируется исключительно неграмматикализованными единицами, в числе которых есть оригинальные способы выражения данного значения, не присущие ни одному из микрополей косвенной эвиденциальности - конструкция accusativus cum infinitivo с глаголами sehen, hören, fühlen, spüren, finden.
6. Не будучи обязательными, грамматикализованные способы выражения косвенной эвиденциальности в немецком языке не являются её маркерами в традиционном смысле слова, поскольку, помимо экспликации эвиденциальности, они выполняют в языке и другие функции. В связи с этим их можно признать эвиденциальными стратегиями немецкого языка.
Теоретическая значимость диссертации состоит в уточнении категориального статуса эвиденциальности в немецком языке, разработке системного подхода к её анализу, выявлении и классификации способов её выражения. Теоретическая значимость исследования заключается также в разработке модели функционально-семантического поля эвиденциальности с учётом образующих её семантических областей. В составе макрополя эвиденциальности выделены поле прямой и поле косвенной эвиденциальности; последнее, в свою очередь, представлено как совокупность микрополей пересказывательности и инференциальности.
Мемуарная литература рассматривается в работе как особый тип текста, находящийся на стыке газетно-публицистического, научного стилей, а также стиля художественной литературы. Для обозначения материализованной формы существования функционально-семантического поля некой понятийной категории вводится термин «принт». Принт образуется на речевом уровне в результате частичной трансформации идеальной модели поля и выявляется в совокупности текстов, объединённых по какому-либо признаку. Таким образом, в диссертации анализируется, прежде всего, эвиденциальный принт мемуаристики.
Практическая ценность работы заключается в том, что полученные данные могут быть использованы в курсах лекций по теоретической грамматике и стилистике немецкого языка, по лингвистике текста и общему языкознанию. Выводы, связанные с рассмотрением эвиденциальности в когнитивном ракурсе, могут послужить материалом для лекций по межкультурной коммуникации и лингвокультурологии. Результаты проведённого исследования также могут быть использованы при написании научных работ по филологическим специальностям.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены и обсуждены на научных сессиях по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков МПГУ (2010, 2011, 2012) и в рамках IV Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного языкового образования в вузе. Вопросы теории языка и методики обучения» (МГОСГИ, Коломна, 2012). По теме диссертации опубликованы 7 статей, в том числе 3 - в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка научной литературы, списка словарей и перечня источников иллюстративного материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками2006 год, кандидат филологических наук Абдусаламова, Мадина Магомедовна
Средства выражения модальности и эвиденциальности в хантыйском языке: на материале казымского диалекта2010 год, доктор филологических наук Каксин, Андрей Данилович
Стилистический аспект функционально-семантического поля: на примере поля эпистемической модальности немецкого языка2010 год, доктор филологических наук Аверина, Анна Викторовна
Система и функции модальных частиц в датском языке2012 год, доктор филологических наук Крылова, Эльвира Борисовна
Грамматические формы и категории глагола как новая лингвистическая парадигма: на примере нахских язхыков2011 год, доктор филологических наук Барахоева, Нина Мустафаевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Бабёр, Нина Владимировна
Выводы по III главе
1. Микрополе пересказывательности в составе поля косвенной эвиденциальности образовано языковыми единицами различной степени грамматизации. К центральным способам выражения пересказывательности относятся некоторые случаи употребления конъюнктива косвенной речи и конструкции sollen/wollen + Infinitiv I/II. При рассмотрении пересказывательности с позиций широкого подхода к способам её экспликации следует причислить: косвенную речь в форме сложноподчинённых предложений с союзной связью, синонимичные ей инфинитивы/инфинитивные обороты, конструкции с прямой речью, парентезы, а также ряд модальных слов.
2. Конъюнктив косвенной речи может быть признан морфологическим способом выражения пересказывательности при реализации в рамках пересказанной речи, в определительных и обстоятельственных придаточных, а также в самостоятельных предложениях, передающих косвенную речь, но не связанных грамматически с каким-либо глаголом говорения. Реализация конъюнктива косвенной речи в данных конструкциях позволяет рассматривать его как эвиденциальную стратегию немецкого языка. Условно этот статус можно признать за конъюнктивом и при его реализации в сложноподчинённых предложениях с бессоюзной связью.
3. К грамматикализованным способам выражения пересказывательности, которые занимают промежуточное положение между эвиденциальными стратегиями и прочими способами выражения данной категории, относятся конструкции с модальными глаголами sollen/wollen + Infinitiv MI. Они являются цитативами: говорящий не может употребить их для ссылки на своё собственное высказывание. В отличие от конъюнктива, способного выражать как инкорпорирующую, так и изолирующую эвиденциальность, sollen/wollen + Infinitiv I/II могут быть употреблены лишь для экспликации последней. В ходе анализа было выяснено, что sollen + Infinitiv I/II выражает лишь одну из разновидностей изолирующей эвиденциальности - эвиденциальность «третьих лиц», тогда как сочетание wollen + Infinitiv MI, помимо неё, может эксплицировать и эвиденциальность собеседника/адресата.
4. В состав микрополя пересказывательности входят сложноподчинённые предложения с союзной связью, а также грамматически синонимичные им предложения с инфинитивными оборотами. В них эвиденциальность реализуется не за счёт употребления тех или иных морфологических форм, а за счёт взаимодействия средств лексического и синтаксического уровней. Данные конструкции включают глаголы или существительные со значением речемыслительной деятельности; в СПП они также могут иметь значение восприятия речевой информации.
5. Прямая речь представляет собой иной способ передачи чужой речи, который также содержит указание на источник информации говорящего. В связи с этим конструкции, её содержащие, должны рассматриваться как компоненты микрополя пересказывательности.
6. К способам выражения эвиденциальности относятся только те вводные и вставные предложения, которые употребляются не с целью авторизации чужих - относительно авторского повествования - слов или сочетаний слов, а с целью указания на источник сообщаемых сведений.
7. Вводные словосочетания с предлогами nach, laut, zufolge, а также местоименные наречия, заменяющие предложную группу с nach {danach, demnach), следует признать компонентами микрополя пересказывательности.
8. Составляющими микрополя пересказывательности являются следующие модальные слова: angeblich, vorgeblich, quasi, erklärtermaßen, eingestandenermaßen (-weise). Условно к ним можно отнести и слово zugegebenermaßen. Особое место занимает модальное слово bekanntlich, которое свидетельствует об общеизвестности передаваемой информации, на что говорящий и ссылается. Модальные слова nachweislich / nachweisbar / nachgewieseriermaßen и erwiesenermaßen многозначны; они могут быть включены как в микрополе пересказывательности, так и в микрополе инференциальности.
9. Большинство компонентов микрополя пересказывательности передают лишь значение дистанцированности говорящего от сообщаемой информации. Значительно более выраженная эпистемическая оценка характерна для конструкции wollen + Infinitiv I/II и для модальных слов angeblich, vorgeblich и quasi. Они передают скепсис говорящего относительно транслируемой им информации.
10. Не все конструкции, включающие чужую речь, следует автоматически признавать «эвиденциально положительными». Определяющее значение для выявления эвиденциальной семантики некоего высказывания имеет наличие сообщаемого факта. Анализ показал, что вопросы в составе прямой и косвенной речи не сообщают никакого факта и потому (за некоторыми исключениями) не выражают эвиденциальных значений. Присущая информации императивная семантика, напротив, не только не исключает, но и подразумевает реализацию категории эвиденциальности: необходимость выполнения требования или приказа и является тем фактом, который некое лицо - источник сведений -сообщает говорящему.
11. Вопрос о соотношении эвиденциальности и цитации решается в зависимости от того, что именно понимается под термином «цитация». Классический вариант цитации, подразумевающий дословное воспроизведение чужой речи, соотносится с эвиденциальностью. Цитация может выражаться посредством различных структур, относящихся к способам экспликации пересказывательности. В связи с этим мы рассматриваем её не как очередной компонент данного микрополя, а как явление, реализация которого вне связи с эвиденциальностью невозможна.
Второй вариант цитации, предполагающий наличие в тексте элементов чужой речи (отдельных слов или словосочетаний), не направлен на сообщение какого-либо факта с помощью соответствующих единиц. Таким образом, к эвиденциальности он не имеет никакого отношения. То же касается и третьего варианта цитации, который представляет собой внедрение в речь цитат из текстов, предположительно, известных реципиенту. Данное явление функционирует на совершенно ином уровне, нежели категория эвиденциальности, и соотносится, скорее, с понятием интертекстуальности.
12. Некоторые неграмматикализованные способы выражения пересказывательности (вводные и вставные предложения, косвенная речь в форме сложноподчинённых предложений с союзной связью, конструкции, включающие прямую речь) могут указывать не собственно на источник информации, а на то, будет ли или была ли эта информация уже сообщена в рамках данного текста. С нашей точки зрения, в таком случае допустимо говорить о «метатекстовой эвиденциальности». Такое особое эвиденциальное значение и эвиденциальность в традиционном понимании этого слова могут реализовываться параллельно.
13. Микрополе инференциальности в составе поля косвенной эвиденциальности также образовано языковыми единицами различной степени грамматизации. Центральным средством выражения данного значения является конструкция scheinen + zw-Infinitiv. Также оно реализуется посредством конструкций drohen / versprechen + zw-Infinitiv (при условии десемантизации глаголов), werden + Infinitiv и с помощью модальных глаголов müssen, können, mögen, dürfen в связанном употреблении. Данные структуры могут выражать предположения, основанные на свидетельствах любого рода.
14. Разграничение инферентивного и презумптивного значений обуславливается контекстом и не отображается на грамматическом уровне - в современном немецком языке отсутствуют грамматикализованные средства маркировки данного семантического противопоставления.
15. В области инференциальности происходит наложение категорий эвиденциальности и эпистемической модальности друг на друга. В семантике конструкций scheinen/drohen/versprechen + zw-Infinitiv значение эвиденциальности преобладает. Для werden + Infinitiv и müssen/können + Infinitiv выявлено следующее: при отсутствии эксплицитного указания на факты, послужившие основанием для умозаключения говорящего, преобладает значение эпистемической модальности; при наличии такового эвиденциальность и эпистемическая модальность, предположительно, реализуются более или менее на равных. В случае с глаголами mögen и dürfen эвиденциальность, по-видимому, проявляет себя не столь интенсивно: на первом плане оказывается семантика эпистемической модальности.
16. Составляющими микрополя инференциальности являются модальные слова offensichtlich, offenbar, augenscheinlich, evident/evidentermaßen, offenkundig, anscheinend (в отличие от scheinbar). К его компонентам принадлежат также многозначные слова nachweislich / nachweisbar / nachgewiesenermaßen и erwiesenermaßen. Все они опираются на чувственное восприятие действительности.
17. В немецком языке отсутствуют грамматикализованные показатели прямой эвиденциальности. Соответствующее поле конституируется лексическими и лексико-синтаксическими средствами. Оригинальным способом выражения прямой эвиденциальности является конструкция accusativus cum infinitivo с глаголами sehen, hören, fühlen, spüren, finden.
Значение прямого визуального свидетельства присуще модальному слову sichtlich. Слова offensichtlich и augenscheinlich также способны его выражать, однако в данном случае оно отходит на второй план, уступая место инференциальной эвиденциальности.
18. В сравнении с косвенной, прямая эвиденциальность в немецком языке представлена скудно. Сходство между полем прямой эвиденциальности и микрополями пересказывательности и инференциальности состоит в том, что все они имеют рассеянную структуру [термин из: Бондарко, 1998: 567]. Наиболее структурировано микрополе пересказывательности, центральным способом выражения которого является средство морфологического уровня (конъюнктив).
В ходе исследования была разработана следующая модель поля эвиденциальности в немецком языке:
ФСП эвиденциальности в немецком языке
Заключение
Настоящая диссертационная работа явилась ответом на необходимость уточнения категориального статуса эвиденциальности в немецком языке и назревшую потребность в её системном описании. В исследовании был использован комплексный подход к анализу способов экспликации данной категории в немецком языке, подразумевающий, с одной стороны, особое внимание к грамматикализованным способам её выражения, с другой стороны -выявление и описание неграмматикализованных способов передачи эвиденциальной семантики, прежде всего с применением полевого метода. Таким образом, были использованы преимущества двух основных подходов к исследованию эвиденциальности в немецком языке: узкого и широкого.
Анализ показал, что способы выражения описываемой категории семантически неоднородны. Это послужило ключом к переосмыслению предполагаемой структуры поля эвиденциальности. В результате была разработана модель поля, в которой отображены основополагающие эвиденциальные значения. Согласно этой модели, макрополе эвиденциальности представляет собой совокупность полей прямой и косвенной эвиденциальности; при этом последнее включает два микрополя: пересказывательности и инференциальности. На наш взгляд, систематизация разрозненных языковых единиц с эвиденциальным значением позволяет разрешить некоторые противоречия, возникающие при анализе данной категории без учёта указанных семантических параметров. Кроме того, разработанная модель поля служит наглядным подтверждением того факта, что эвиденциальность в немецком языке является одной из реализаций универсальной категории со значением указания на источник информации говорящего.
Представленная в диссертации альтернативная модель поля эвиденциальности предполагает разграничение инкорпорирующей (инклюзивной) и изолирующей (эксклюзивной) эвиденциальности по признаку включённости/невключённости говорящего в ситуацию. Если инкорпорирующая эвиденциальность функционирует исключительно как эвиденциальность говорящего/адресанта, то изолирующая эвиденциальность включает два подтипа: эвиденциальность «третьих лиц» и эвиденциальность собеседника/адресата. Данная модель эффективна с точки зрения анализа способов выражения пересказывательности: она позволяет выявить эвиденциальную специфику каждого из них.
Как показало исследование, грамматикализованными способами в немецком языке могут быть выражены только значения косвенной эвиденциальности. При этом наиболее чётко структурированным сектором макрополя категории в целом и поля косвенной эвиденциальности в частности является микрополе пересказывательности. Его своеобразие заключается также и в том, что среди способов экспликации данного эвиденциального значения, в отличие от всех прочих, наличествует средство морфологического уровня -конъюнктив.
Связь эвиденциальности с категорией эпистемической модальности особенно отчётливо прослеживается в рамках микрополя инференциальности: в семантике способов её выражения эпистемический компонент присутствует наиболее явно в сравнении со способами выражения других эвиденциальных значений.
Поле прямой эвиденциальности конституируется исключительно неграмматикализованными единицами, в числе которых есть не только структуры, способные - при наличии соответствующих лексических элементов - передавать любые эвиденциальные смыслы, но и оригинальные способы выражения данного значения - конструкция accusativus cum infinitivo с глаголами sehen, hören, fühlen, spüren, finden.
В результате проведённого исследования для каждого из основных значений эвиденциальности были сформированы группы модальных слов, посредством которых они могут быть реализованы. Выявленная многозначность некоторых модальных слов позволяет относить их не к одному, а к нескольким полям/микрополям эвиденциальности.
Основным материалом исследования послужили тексты мемуарной литературы, которую - в соответствии с её основными характеристиками - мы определяем как особый тип текста, находящийся на стыке газетнопублицистического, научного стилей, а также стиля художественной прозы. В ходе анализа были использованы также тексты собственно газетно-публицистического стиля. Такая подборка материала направлена на выявление максимального числа способов выражения эвиденциальности в немецком языке.
Дальнейшие исследования категории могут быть сосредоточены на анализе особенностей её реализации в рамках конкретных функциональных стилей, т. е. они могут иметь целью специальный или сравнительный анализ различных эвиденциальных принтов - материализованных форм существования исследуемой понятийной категории. В перспективе это могло бы послужить основой для последующих изысканий, касающихся реализации эвиденциальности в немецком языке в целом.
Некоторые компоненты поля эвиденциальности в немецком языке, представленные в настоящей диссертации, до сих пор в качестве таковых не рассматривались (напр., конструкции с прямой речью, ряд модальных слов); при анализе других языковых единиц с эвиденциальным значением не учитывались отдельные аспекты, которые были оговорены в данной работе. Нельзя исключить и наличия иных способов выражения исследуемой категории, которые на настоящий момент ещё не идентифицированы в качестве таковых; кроме того, могут быть выявлены другие, пока не учтённые аспекты реализации уже известных компонентов поля эвиденциальности. Дальнейшая работа по их выявлению и описанию могла бы иметь теоретическое и практическое значение.
Интерес представляет также сопоставительный анализ эвиденциальности в немецком языке и в языках, где эта категория, предположительно, реализуется схожим образом (напр., в эстонском, французском, латышском, литовском), а также в языках, в которых она имеет иной, принципиально отличный статус. Сопоставительные исследования дали бы возможность посмотреть на эвиденциальность в немецком языке под другим углом зрения и сделать значимые обобщения относительно её места в нём.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бабёр, Нина Владимировна, 2012 год
1. Аверина А. В. Стилистический аспект функционально-семантического поля (на примере поля эпистемической модальности немецкого языка): автореферат дисс. . доктора филол. наук. -М., 2010а. 38 с.
2. Аверина А. В. Стилистический аспект функционально-семантического поля (на примере поля эпистемической модальности немецкого языка): дисс. . доктора филол. наук. М., 2010. - 447 с.
3. Андрейчин JT. Иван Вазов и българския език // Иван Вазов. Сборник по случай сто години от рождението му. София, 1950. - С. 180. - Цит. по Демина Е. И. (1959).
4. Арутюнова Н. Д. Перформатив // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998. - С. 372-373.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 576 с.
7. Балабаева Ю. Е. Автореферентные эвиденциальные конструкции немецкого языка с глаголом scheinen (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2009а. №1 (3). - С. 23-26.
8. Балабаева Ю. Е. Средства выражения категории эвиденциальности в немецком научном тексте // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. Серия «Филология». СПб: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2008. -№4 (18).-С. 20-38.
9. Балабаева Ю. Е. Функционально-семантическое поле средств выражения категории эвиденциальности в современном немецком языке // Язык. Дискурс.
10. Текст: Материалы IV Международной научной конференции. Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 200%. - С. 144-145.
11. Богданов А. Мемуарная литература // Словарь литературоведческих терминов (ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев). М.: Просвещение, 1974. - С. 205206.
12. Богданова Л. И. К вопросу о методике выявления «скрытых» грамматических категорий // Грамматические категории и единицы: Синтагматический аспект. -Владимир: ВГПУ, 1995.-С. 17-19.
13. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971- 112 с.
14. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с.
15. Бондарко А. В. Граммема // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998а. - С. 117.
16. Бондарко А. В. Функционально-семантическое поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998Ь. - С. 566-567.
17. Брандес М. 77. Стилистический анализ: На материале немецкого языка. Изд. 2-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 208 с.
18. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Категория // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998а. - С. 215-216.
19. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Понятийные категории // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998Ь. - С. 385-386.
20. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Гипотеза как мыслительный и речевой акт // Логический анализ языка. Ментальные действия. Вып. 6. - М.: Наука, 1993. -С. 78-82.
21. Буркова С. И. Эвиденциальность и эпистемическая модальность в ненецком языке // Исследования по теории грамматики. Вып. 3: Ирреалис и ирреальность / ред. Ю. А. Ландер, В. А. Плунгян, А. Ю. Урманчиева. М.: Гнозис, 2004. -С. 353-374.
22. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. -Выпуск XIII Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982.-С. 237-262.
23. Вежбицка, А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С.402-422.
24. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
25. Гиланова Н. Е. Система лексических значений и структурных функций модальных глаголов в современном немецком языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973. - 24 с.
26. Гоигоренко М. Ю. Функционально-семантическое поле эвиденциальности в современном русском языке: дисс. . канд. филол. наук. Белгород, 2011. -211 с.
27. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
28. Гурочкина А. Г. Понятийные категории vs грамматические категории // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир: ВГПУ, 2003.-С. 63-65.
29. Демидов Д. Г. «Эловое» причастие в судьбе глагольных парадигм и категорий // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы шестой международной конференции. Владимир, 27-30 сентября 2005. -Владимир: ВГПУ, 2005. С. 51-52.
30. Демина Е. И. Пересказывательные формы в современном болгарском литературном языке // Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М.: Издательство Академии наук СССР, 1959. - С. 313-378.
31. Еловков Д. И. О так называемой «факультативности грамматических показателей» // Типология грамматических категорий (тезисы докладов Всесоюзной научной конференции), Л., 1991. С. 22-24.
32. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. -Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
33. Зализняк Анна А. Дневник: к определению жанра // Новое литературное обозрение. М.: НЛО, 2010, №106. - С. 162-180.
34. ЗиндерЛ. Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. Теоретический курс. 3-е переработанное издание. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 420 с.
35. Иванов Д. Одна категория или две? Эвиденциальность и эпистемическая модальность // Труды Международного семинара Диалог 2000 по компьютерной лингвистике и её приложениям. -http://www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?id=6278&y=2000&vol=6077.
36. Ильина Л. А. Эволюция глагольной категории эвиденциальности: системно-диахроническое моделирование на материале селькупского языка: автореферат дисс. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2002. - 30 с.
37. Ишмухаметова А. 3. Пассивные конструкции со значением процесса в немецком языке: семантика, текстовые и дискурсивные функции: дисс. . канд. филол. наук. Самара, 2010.- 180 с.
38. Карцевский С. О. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. - №2. - С. 125131.
39. Касевич В. Б., Храковский В. С. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами (ред. Храковский). Л.: Наука, 1983. -С. 5-27.
40. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216с.
41. Кацнельсон С. Д. О типах современной грамматики // Категории языка и мышления: Из научного наследия. М.: Языки славянской культуры, 2001. -С.553-563.
42. Кибрик А. Е. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. И: Таксономическая грамматика. М.: Издательство Московского университета, 1977.-346 с.
43. Кибрик А. Е. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. III: Динамическая грамматика. М.: Издательство Московского университета, 1977.-321 с.
44. Кобрина О. А. Категория эвиденциальности в современном английском языке (семантика и средства выражения): дисс. . канд. филол. наук. СПб, 2003. -159 с.
45. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.
46. Кожинов В. Роман // Словарь литературоведческих терминов (ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев). М.: Просвещение, 1974. - С. 328-331.
47. Козинцева Н. А. Категория эвиденциальности (проблема типологического анализа) // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994. - № 3. - С. 92-104.
48. Козинцева Н. А. Связи засвидетельствованности с другими семантическими категориями // Храковский B.C. (ред.) Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой. СПб: Наука, 2007а. - С. 37-46.
49. Козинцева Н. А. Типология категории засвидетельствованности // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой / Ин-т лингвистических исследований РАН. СПб: Наука, 2007b.-С. 13-36.
50. Кручинина И. Н. Бессоюзие // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998а. - С. 74.
51. Кручинина И. Н. Вводные слова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998b. - С. 81-82.
52. Кручинина И. Н. Сложное предложение // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия. - 1998с. - С. 471-472.
53. Кузнецова А. И. Каким может быть статус эвиденциальности и ирреалиса? (к постановке вопроса) // Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность / Ред. Ю. А. Ландер, В. А. Плунгян, А. Ю. Урманчиева. - М.: Гнозис, 2004. - С. 88-106.
54. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. I: Пер. с фр. Москва - Вена: Языки русской культуры, Венский славистический альманах, Издательская группа «Прогресс», 1997. - 416 с.
55. Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. II: Пер. с фр. Москва - Вена: Языки русской культуры, Венский славистический альманах, 1998. - 544 с.
56. Москалева И. П. Система средств выражения некоторых срытых категорий современного немецкого языка: Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР №15823. -Калуга: Калужский государственный педагогический институт им. К. Э. Циолковского, 1984. 27 с.
57. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 2006. - 272 с.
58. Ницолова Р. Взаимодействие эвиденциальности и адмиративности с категориями времени и лица глагола в болгарском языке // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2006. - №4. - С. 27-45.
59. Ницолова Р. Модализованная эвиденциальная система болгарского языка // Храковский B.C. (ред.) Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой. СПб: Наука, 2007. -С. 107-196.
60. Ноздрина Л. А. Поэтика грамматических категорий (курс лекций по интерпретации художественного текста). М.: Диалог-МГУ, 2000. - 232 с.
61. Плунгян В. А. О понятии универсального грамматического набора // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир: ВГПУ, 1999.-С. 151-153.
62. Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.
63. Плунгян В. А., Урманчиееа А. Ю. «Линейные» глагольные системы: к постановке проблемы // Грамматические категории и единицы: Сборник научных статей к 75-летию А. Б. Копелиовича. Владимир: ВГПУ, 2004. -С. 121-138.
64. Полонский В. В. Мемуарная литература // Онлайн Энциклопедия «Кругосвет».2001 (?). дата обращения: 10.04.2011.http://www.krugosvet.ru/enc/kulturaiobrazovanie/literatura/MEMUARNAYALI TERATURA.html?page=0,2.
65. Полянский С. М. Таксис относительное время - эвиденциальность (к проблеме критериев разграничения) // Сибирский лингвистический семинар. -Новосибирск, 2001. - № 2. - http://www.durov.com/linguistics3/polansky-01 .htm.
66. Скрибник Е. К. К вопросу о неочевидном наклонении в мансийском языке (структура и семантика) // Языки коренных народов Сибири 4. Новосибирск, 1998.-С. 197-215.
67. Советский энциклопедический словарь (СЭС), М.: Советская энциклопедия, 1985.- 1600 с.
68. Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008.-811 с.
69. Теодоров-Балан А. Неуспехът по българския език в нашите училища // ПСП, кн. XXI XXII. - Средец, 1887. - С. 518-520.
70. Тихонов А. Н., Хашимов Р. И. и др. (ред.) Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. Т. 2. -М.: Флинта: Наука, 2008. - 816 с.
71. Ханзен, Б. Эвиденциальность в немецком языке // Храковский B.C. (ред.) Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой. СПб: Наука, 2007. - С. 241-252.
72. Храковский В. С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, (ад)миративность // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой / Ин-т лингвистических исследований РАН. СПб: Наука, 2007. - С. 600-632.
73. Шатрова Р. Д. Конституенты функционально-семантического поля засвидетельствованности: Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 36239. М.: Московский ордена Трудового Красного Знамени областной педагогический институт им. Н.К. Крупской, 1988. - 46 с.
74. Шакирова Р. Д. О соотношении категории эвиденциальности и эпистемического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) // Вестник Самарского государственного университета. 2005а. - № 4. -С. 127-134.
75. Шакирова Р. Д. Эпистемический статус высказывания (на материале современного немецкого языка). Монография. Набережные Челны: Набережночелнинский госпединститут, 2005b. - 199 с.
76. Якобсон Р. О. Взгляды Боаса на грамматическое значение (пер. с англ.) // Роман Якобсон Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - С. 231 - 238.
77. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. -С. 95-113.
78. Aikhenvald A. Y. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press, 2004. - 452 p.
79. Anderson L. B. Evidentials, paths of change, and mental maps: typologically regular asymmetries // Chafe W., Nichols J. (eds.) Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, New Jersey, 1986.
80. Aronson, H. I. The grammatical categories of the indicative in the contemporary Bulgarian literary language // To Honor Roman Jakobson, vol. 1. The Hague: Mouton, 1967.-82-98.
81. Barnes J. Evidentials in the Tuyuca verb // International Journal of American Linguistics, 1984. Vol. 50. - № 3.
82. Boas, F. (ed.) Handbook of American Indian Languages. Part. I. Washington: Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology, 1911. - Bulletin 40.
83. Boas, F. Language // General Anthropology. Boston, 1938.
84. Цит. по Якобсон P.O. Взгляды Боаса на грамматическое значение // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - С. 231-238.
85. Bybee J. Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. -Amsterdam: John Benjamins, 1985.
86. Bybee J., Fleischman S. An Introductory Essay // J. Bybee, S. Fleischman (eds.) Modality in Grammar and Discourse. Amsterdam: Benjamins, 1995. - 1-14.
87. Bybee, J., Perkins, R., Pagliuca, W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago, London: University of Chicago Press, 1994.
88. Chafe W. Evidentiality in English conversation and academic writing // W. Chafe, J. Nichols (eds.) Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1986.-261-272.
89. Chung S., Timberlake A. Tense, aspect and mood // Shopen T. (ed.) Language Typology and Sintactic Description, vol. Ill: Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - 202-258.
90. Dahl О. Tense and Aspect Systems. Oxford: Blackwell, 1985.
91. Decsy, G. Einführung in die finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Wiesbaden: Harrassowitz, 1965.
92. DeLancey The mirative and evidentiality // Journal of Pragmatics 33, 2001: 369-382.
93. Dreyer H., Schmitt R. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Max Hueber Verlag, 2008. - 359 S.
94. Duden. Die Grammatik. Band 4. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2006. - 1343 S.
95. Frajzyngier Z. Truth and the indicative sentence // Studies in Language 9, 1985. -253-254.
96. Givôn T. Evidentiality and epistemic space // Studies in Language 6.1, 1982 23-49.
97. Givôn T. Syntax: a functional-typological introduction, Vol. 1. Amsterdam: Benjamins, 1984.
98. Guentchéva, Z. (ed.) L'Enonciation médiatisée. Louvain-Paris: Editions Peeters, 1996.-21-30.
99. Haan F. de Evidentiality and epistemic modality. Setting boundaries // Southwest Journal of Linguistics 18, 1999. 83-101.
100. Haarmann, H. Die indirekte Erlebnisform als grammatische Kategorie. Eine eurasische Isoglosse (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, Band 2). -Wiesbaden: Harrassowitz, 1970. 92 S.
101. Heibig, G., Heibig A. Lexikon deutscher Modalwörter. 1. Aufl. - Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1990. - 300 S.
102. Jakobson, Roman O. Shifters, verbal categories, and the Russian verb II Selected Writings II: Word and Language. The Hague: Mouton, 1971, 130-147.
103. Johanson, L. On Bulgarian and Turkish indirectives UN. Boretzky, W. Enninger, and T. Stolz (eds.) Areale Kontakte, Dialekte, Sprache und ihre Dynamik in mehrsprachigen Situationen. Bochum: Brockmeyer, 1996. - 84-94.
104. Künnap A. On the Enets evidential Suffixes II Linguistica Uralica 2. Tartu, 2002. -145-153.
105. Lazard G. Mirativity, evidentiality, mediativity, or other? II Linguistic Typology 3, 1999.-91-110.
106. Lazard G. On the grammaticalization of evidentiality II Journal of Pragmatics 33, 2001.-358-368.
107. Leiss E. Drei Spielarten der Epistemizität, drei Spielarten der Evidentialität und drei Spielarten des Wissens // Modalität: Epistemik und Evidentialität bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2009. -S. 3-24.
108. Nikolaeva I. The semantics of Northern Khanty evidential // Journal de la Société Finno-Ougrienne 88. Helsinki, 1999.- 131-159.
109. Nuyts J. Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions // Journal of Pragmatics 33, 2001. 383-400.
110. Palmer F. R. Mood and modality. Cambridge: CUP, 1986.
111. Palmer F. R. Truth indicative? // Studies in Language 11, 1987. 206-210.
112. Slobin D. I., Aksu A. A. Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential // Tense aspect: Between semantics and pragmatics. Amsterdam; Philadelphia, 1982.
113. Socka, A. Die Konstruktion würde + Infinitiv als evidentieller Ausdruck des Deutschen II Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen, 2008. S. 375-403. http://www.staff.amu.edu.pl/~macbor/convivium/archiv/2008/2008pdf/17Socka2 008.pdf
114. Starke, G. Zum Modusgebrauch bei der Redewiedergabe in der Presse II Sprachpflege 34, 1985. S. 163-165. - Цит. по Aikhenvald (2004).
115. Trask L. Key Concepts in Language and Linguistics. London and New York: Routledge, 1999.121. van der Auwera J., Plungian V. A. On modality's semantic map II Linguistic Typology 2, 1998. 79-124.
116. Willett T. A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality // Studies in Language 12.1,1988. 51 -97.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
117. Сиротина Т. А. Большой современный немецко-русский русско-немецкий словарь. М.: БАО-ПРЕСС, 2003. - 640 с.
118. ABBYY Lingvo 12. ABBYY Software, 2006.
119. Longman Dictionary of Contemporary English: The living dictionary. Pearson Education Limited, 2003. - 1949 p.
120. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2003. - 1892 S.
121. ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
122. Собеседник, № 42 (1335). 3 - 9 ноября 2010. - Барова Е. Первые шаги мэра Собянина. - С. 5.
123. Baum, Gerhart-Rudolf Ich hätte früher aussteigen sollen! II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 47-55. - 213 S.
124. Deutschkron, Inge Ich trug den gelben Stern. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997 (1. Auflage - 1985). - 198 S.
125. Die Russen gehen. Der Abzug einer Armee. Gesprächsprotokolle von Thomas Kumlehn. - Berlin: BasisDruck Verlag GmbH, 1993. - 1. Auflage. - 144 S.
126. Ebstein, Katja Schlage die Trommel und fürchte dich nicht II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. -WDR, Köln. Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 27-36. - 213 S.
127. Engels, Friedrich Der bestgehasste Mann seiner Zeit (1883) II Erlebte Geschichte. Erster Teil: Vom Kaiserreich zur Weimarer Republik. Berlin: Verlag der Nation, 1967. -S. 65-66.-491 S.
128. Eppler, Erhard Die Heimkehr. Erinnerung an das Kriegsende II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. -WDR, Köln. Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 64-72. - 213 S.
129. Golovchansky, Anatoly (Hrsg.) Ich will raus aus diesem Wahnsinn: deutsche Briefe von der Ostfront 1941-1945; aus sowjetischen Archiven . Mit einem Vorwort von
130. Willy Brandt. 2. Aufl. - Wuppertal: Hammer; Moskau.: Verl. Raritaet, 1991. -319 S.
131. Gombrich, Ernst H. II Sarkowicz, Hans (Hrsg.) „Als der Krieg zu Ende war." Erinnerungen an den 8. Mai '45. (Nach einer Sendereihe des Hessischen Rundfunks). Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1995 (zweite Auflage). -S. 37-43.-232 S.
132. Grosser, Alfred II Sarkowicz, Hans (Hrsg.) „Als der Krieg zu Ende war." Erinnerungen an den 8. Mai '45. (Nach einer Sendereihe des Hessischen Rundfunks). Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1995 (zweite Auflage). -S. 44-47.-232 S.
133. Heckmann, Herbert II Sarkowicz, Hans (Hrsg.) „Als der Krieg zu Ende war." Erinnerungen an den 8. Mai '45. (Nach einer Sendereihe des Hessischen Rundfunks). Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1995 (zweite Auflage). -S. 20-23-232 S.
134. Hildebrandt, Dieter Nie wieder Uniform II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 10-18.-213 S.
135. Limbach, Jutta Im Zeichen des Widders II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 56-63. - 213 S.
136. Lustiger, Arno II Sarkowicz, Hans (Hrsg.) „Als der Krieg zu Ende war." Erinnerungen an den 8. Mai '45. (Nach einer Sendereihe des Hessischen Rundfunks). Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1995 (zweite Auflage). - S. 24-30.-232 S.
137. Lux, Heinz Das rote Kreuz in den Polizeiakten (1922) II Erlebte Geschichte. Erster Teil: Vom Kaiserreich zur Weimarer Republik. Berlin: Verlag der Nation, 1967. -S. 67-70.-491 S.
138. Luxemburg, Rosa Brief aus dem Gefängnis (1917) II Erlebte Geschichte. Erster Teil: Vom Kaiserreich zur Weimarer Republik. Berlin: Verlag der Nation, 1967. - S. 142-145.-491 S.
139. Negt, Oskar Der Mentor der 68er-Bewegung // Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 19-26. - 213 S.
140. Palitzsch, Peter Der Vorhang geht nicht auf, damit sich Leute unterhalten // Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 90-98. -213 S.
141. Preute, Michael (alias Jacques Berndorf} Der Erforscher des Regierungsbunkers II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. - Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S.73-80. -213 S.
142. Reimann, Günter Berlin Moskau 1932. Das Jahr der Entscheidung. - 1. Auflage. -Hamburg: Edition Nautilus Verlag Lutz Schulenburg, 1993. - 126 S.
143. Wallraff, Günter Ein Leben mit vielen Gesichtern II Wolfgang Bittner, Mark vom Hofe (Hrsg.) Ich mische mich ein. Markante deutsche Lebensläufe. WDR, Köln. -Bad Honnef: Horlemann Verlag, 2006. - S. 37-46. - 213 S.
144. Материалы из корпуса Cosmas II Института немецкого языка г. Мангейма (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim)
145. Berliner Morgenpost 03.07.1998, Ressort: SPORT. S. 21.
146. Der Spiegel 15.10.1990, Aufmachen, Volkspolizei. S. 146 II Wendekorpus/ West.
147. Die Presse 18.10.1995, Ressort: Inland.
148. Die Presse 16.11.2000, Ressort: up, Der Donnerstag mit Konstanze Himmelbauer.
149. Fink, Heinrich (Hrsg.) II Schnauze!: Gedächtnisprotokolle 7. und 8. Oktober 1989. -Berliner Verlags-Anstalt Union, 1990. 248 S. II Wendekorpus/Ost.
150. Frankfurter Allgemeine 29.08.1990, Wiedervereinigungsgegner gesucht. S. 5 // Wendekorpus/West.
151. Frankfurter Rundschau 20.10.1998, Ressort: Dokumentation; Wie Farbenindustrie und SS zusammenarbeiteten; Werner Renz über das. S. 20.
152. Frankfurter Rundschau 29.09.1999, Ressort: FUNK UND FERNSEHEN; Neue Männerzeitschriften für "General Interest". S. 10.
153. Hamburger Morgenpost 01.06.2010, Der Rücktritt von Horst Köhler. Reaktionen. -S. 5.
154. Hannoversche Allgemeine 28.11.2009, Das Geheimnis der Schwarzen Witwe.
155. Mattle, Christoph Gustav von Festenberg. Hrsg.: Eicher, Th., Hackert, F., Hamacher, B. - Oberhausen, 2002 II Biographische Literatur.
156. Niederösterreichische Nachrichten 04.01.2010. S. 36.
157. Nürnberger Nachrichten 24.05.2011, Die KWU ist tot EINGEKREIST Atomkraft ist nicht grün. - S. 17.
158. Oberösterreichische Nachrichten 24.02.1997, Ressort: Kultur; Fulminant im Finale.
159. Rhein-Zeitung 06.01.1999, Kinder in der Dritten Welt hoffen auf ein besseres Leben.
160. Rhein-Zeitung 07.02.2004, Die verborgenen Jahre Jesu.
161. Rhein-Zeitung 01.09.2007, Trittin: Wir brauchen eine neue.
162. Rhein-Zeitung 07.05.2011, Guttenberg "täuschte vorsätzlich". S. 1.
163. Schwarz, U. Abkehr von der Gewalt. Düsseldorf, Wien, 1971 //LIMAS-Korpus. 41.5/. Galler Tagblatt 05.06.1998, Ressort: AT-INN (Abk.), «Jedes Anzeichen von
164. Husten muss gemeldet werden».
165. St. Galler Tagblatt 03.04.2010, Die minderjährige Witwe. S. 5.
166. St. Galler Tagblatt 21.01.2011, Lach- Yoga der Pro Senectute. S. 51.
167. St. Galler Tagblatt 18.04.2011, Die Jagd kann beginnen. S. 35.
168. Weyden, Christine Träume sind wie der Wind Trivialroman. Hamburg, 1990 II Grammatik-Korpus.
169. Wochenpost 30.03.1990, Ressort: Das Zitat; DDR-Ministerkandidat vom Rhein. -S. 10//Wendekorpus/Ost.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.