Развитие навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Антипова Наталья Борисовна

  • Антипова Наталья Борисовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 170
Антипова Наталья Борисовна. Развитие навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2019. 170 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Антипова Наталья Борисовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Полилингвизм как характеристика языковой личности студента современного зарубежного вуза

1.2. Современные подходы к обучению русскому языку как иностранному в условиях полилингвизма

1.3. Опыт развития навыков говорения в теории и методике обучения русскому языку как иностранному

1.4. Принцип наглядности в истории педагогики и на современном этапе развития лингводидактики

1.4.1. Тенденции развития средств наглядности в истории педагогики

1.4.2. Роль визуализации в учебной деятельности

1.4.3. Дидактические функции визуальной опоры при обучении говорению на русском языке на начальном этапе

в полилингвальной аудитории

Выводы по главе 1 47-48 ГЛАВА 2. ДИАГНОСТИКА УМЕНИЙ ГОВОРЕНИЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

КАК ИНОСТРАННОМУ В ЗАРУБЕЖНОМ ВУЗЕ

2.1. Организация учебного процесса вне языковой среды

в зарубежном вузе

2.2. Результаты анкетирования учащихся на предмет выявления особенностей полилингвальной аудитории

2.3. Результаты исследования умений говорения студентов зарубежного вуза на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному 63-74 Выводы по главе

ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ ГРУППЫ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

С ПОМОЩЬЮ ВИЗУАЛЬНЫХ ОПОР

3.1. Программа обучения говорению полилингвальной аудитории

на начальном этапе

3.2. Создание визуальной опоры и технология работы с ней

3.3. Результаты обучающего эксперимента 98-121 Выводы по главе 3 122-124 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 125-128 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 129-149 ПРИЛОЖЕНИЯ 150-170 Приложение 1. Банк визуальных опор типа коллаж 150-159 Приложение 2. Визуальные опоры по теме «Друг», разработанные студентами 160-165 Приложение 3. Учебно-тематическое планирование на I и II

семестр

ВВЕДЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории»

Актуальность исследования

Современный вектор отечественного и зарубежного образования направлен на формирование полилингвальной и поликультурной личности, способной к успешному осуществлению межкультурной коммуникации.

Анализ целей обучения говорению на русском языке как иностранном в условиях академической мобильности и трудовой миграции позволяет заключить, что необходим поиск новых эффективных путей обучения полилингвальной группы в условиях зарубежного вуза.

В настоящее время проблемы описания полилингвальной языковой личности, лингводидактического сопровождения обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории становятся предметом изучения специалистов.

В связи с возрастающей потребностью повышения эффективности обучения усиливается роль принципа наглядности, важным условием реализации которого является визуализация. Назначение визуальных опор -обеспечить достаточное предметное содержание коммуникации, т.е. возможность и эффективность общения непосредственно в ходе учебно-речевого взаимодействия, до овладения широким спектром языковых средств, и таким образом способствовать расширению лексического запаса и усвоению грамматического минимума, необходимого в данной учебно-речевой ситуации.

В современной методике появилась необходимость отличать учебную наглядность в традиционном классическом понимании (предметы, модели, картины, изображения и т.д.) от наглядности, создаваемой с помощью новых информационно-технических средств обучения (коллаж, презентация и др.), вследствие чего появился термин «визуализация».

Актуальность визуализации учебного материала подтверждается неослабевающим интересом исследователей, которые изучают разные аспекты

проблемы применительно к различным предметным областям. В то же время закономерности развития навыков говорения полилингвальной аудитории студентов на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному вне языковой среды в зарубежном вузе с использованием визуальных опор не становились предметом специального диссертационного исследования.

В данном исследовании предпринята попытка разрешить следующие противоречия, возникающие при обучении говорению на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному студентов зарубежного вуза:

- между потребностью студентов в говорении на русском языке как иностранном к концу первого - началу второго года обучения (начальный этап) и малым количеством учебных часов при большой наполняемости групп;

- между назревшей необходимостью обучать в одной аудитории носителей разных языков и культур и неразработанностью методики, позволяющей обеспечить достижение желаемого уровня языковой подготовки в полилингвальной аудитории;

- между современными целями обучения говорению и традиционными средствами обучения РКИ, что требует создания новых учебных материалов, позволяющих не только развивать навыки говорения, но и реализовать полилог культур.

Таким образом, представляется актуальным и перспективным исследовать возможности визуализации для обеспечения речевой деятельности студентов полилингвальной группы на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному вне языковой среды.

Объектом исследования является процесс обучения говорению на русском языке как иностранном на начальном этапе студентов-полилингвов в условия зарубежного вуза.

Предмет исследования - научно-методические условия обучения говорению с использованием визуальных опор в полилингвальной аудитории на начальном этапе на занятиях по русскому языку как иностранному вне языковой среды.

Цель исследования - разработка теоретически обоснованной и экспериментально апробированной методики обучения говорению полилингвальной аудитории на начальном этапе на занятиях по русскому языку как иностранному вне языковой среды с использованием визуальных опор (на примере опоры типа коллаж).

Гипотеза исследования - обучение говорению полилингвальной группы на начальном этапе вне языковой среды будет более эффективным, если:

- использовать специальную методику развития навыков говорения с использованием визуальных опор, путем визуального представления предметного содержания различными средствами наглядности, с опорой на принцип наглядности, а также принципы коммуникативности, межкультурного взаимодействия, учета родного языка и культуры, принцип опоры на язык-посредник;

- мотивировать студентов к осуществлению коммуникативной деятельности с помощью визуализации содержания изучаемого материала;

- обеспечить комплекс визуальных опор для активизации коммуникативной деятельности языковой личности в пространстве подготовленного и неподготовленного высказывания;

- учесть многофункциональность визуальных опор для создания речевой ситуации в заданиях и упражнениях, направленных на развитие навыков говорения;

- определить критерии эффективности визуальных опор;

- разработать технологию создания и технологию применения визуальных опор;

- использовать такие формы работ с визуальной опорой, как вопросно-ответные задания, индивидуальная работа, парное общение, групповое общение, игровые задания, проекты, контроль, домашнее задание;

- использовать задания на создание высказывания типа описание («Я и моя семья», «Я и моё хобби», «Мой друг», «Мой родной город» и др.);

повествование («Мой день», «История о персонаже», рассказ о поездке и т.п.), рассуждение («Почему я выбрал(а) для изучения русский язык» и др.), контаминации и упражнения, построенные с применением многофункциональных визуальных опор, для создания речевых ситуаций, способствующих развитию навыков подготовленного и неподготовленного высказывания.

Поставленная цель и выдвинутая гипотеза определили следующие задачи исследования:

- определить научно-методические условия эффективного развития навыков говорения с использованием визуальных опор в полилингвальной аудитории студентов зарубежного вуза на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному;

- уточнить понятия «визуализация», «визуальная опора», «визуальная опора для полилингвальной аудитории»,

- организовать констатирующий эксперимент с целью диагностики умений реализовать связное подготовленное и неподготовленное монологическое высказывание у студентов полилингвальной группы зарубежного вуза;

- описать дидактические функции визуальной опоры;

- обосновать методическую целесообразность использования многофункциональных визуальных опор (опоры типа «коллаж») на начальном этапе обучения говорению на русском языке полилингвальной аудитории иностранных студентов вне языковой среды;

- экспериментально доказать эффективность предложенной методики развития навыков говорения полилингвальной аудитории на начальном этапе на занятиях по русскому языку как иностранному вне языковой среды с использованием визуальных опор.

Методы исследования. Для решения поставленных в исследовании задач и проверки выдвинутой гипотезы использовались следующие методы исследования:

- анализ психолого-педагогической, лингвистической, научно-методической и учебно-методической литературы по проблеме исследования;

- наблюдение за процессом обучения говорению студентов-полилингвов вне языковой среды, анкетирование, беседа;

- экспериментальный (констатирующий, формирующий, обучающий и контрольный эксперимент, сопоставительный анализ продуктов речевой деятельности иностранных студентов);

- статистический (количественный и качественный анализ экспериментальных данных);

- обобщение педагогического опыта.

Теоретико-методологические основы исследования составили:

- идея наглядности в обучении (Я. А. Коменский, Ф. А. Дистервег, И. Г. Песталоции, К. Д. Ушинский и др.)

- идеи социо- и межкультурного (Л. А. Гусейнова, Г. В. Елизарова, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, Е. Г. Тарева, С. Г. Тер-Минасова, Н. И. Формановская, В. П. Фурманова и др.), личностно ориентированного (А. А. Вербицкий, А. А. Леонтьев, Е. С. Полат и др.), компетентностного (И. А. Зимняя, А. А. Вербицкий, М. В. Дубова, А. В. Хуторской, А. Н. Щукин и др.), коммуникативного (И. Л. Бим, Е. И. Пассов, P. Martinez, L. Porcher), коммуникативно-деятельностного (Б. В. Беляев, П. П. Блонский, С. Л. Рубинштейн, А. Н. Леонтьев, И. А. Зимняя и др.) подходов в обучении;

- исследования в области лингвокультурологии и лингвострановедения (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. В. Молчановский, Ю. Е. Прохоров, В. М. Шаклеин и др.);

- положения теории речевой деятельности (Л. С. Выготский, В. П. Глухов, Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев и др.);

- концепции развития языковой личности (Г. И. Богин, В. И. Карасик, Ю. В. Караулов, И. И. Халеева и др.)

- исследования в области двуязычия (билингвизма), многоязычия / полилингвизма (Т. М. Балыхина, У. М. Бахтикиреева, Е. М. Верещагин,

Л. М. Малых, В. П. Синячкин, М. Б. Успенский, Е. А. Хамраева и др.)

- методические концепции преподавания русского языка как иностранного (А. А. Акишина, Т. М. Балыхина, О. П. Быкова, С. А. Вишняков,

A. Д. Дейкина, М. Н. Вятютнев, Г. Г. Городилова, Т. И. Капитонова, Л. П. Клобукова, В. Г. Костомаров, Н. В. Кулибина, И.П. Лысакова, О. Д. Митрофанова, Л. В. Московкин, Е. И. Мотина, Е. И. Пассов, Н. В. Поморцева, С. А. Хавронина, Л. А. Ходякова, В. М. Шаклеин, А. Н. Щукин,

B. Д. Янченко и др.);

- методические концепции обучения говорению на иностранном языке (М. Н. Вятютнев, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов и др.); в том числе на начальном этапе обучения РКИ (Г. Г. Городилова, З. М. Цветкова, С. А. Хавронина и др.)

- методические концепции использования средств наглядности в методике обучения иностранному языку (Э. Г. Азимов, С. М. Кащук, Е. С. Полат, И. Д. Салистра и др.), русскому языку как родному (Т. Н. Волкова, Е. А. Гогун, Л. М. Зельманова и др.) и как иностранному (М. Н. Вятютнев, Г. Г. Городилова, А. Н. Щукин и др.).

Опытно-экспериментальная база исследования. Исследование проводилось на кафедре славянских языков Страсбургского университета (Département d'études slaves de l'Université de Strasbourg). На разных этапах в опросе, анкетировании и эксперименте приняло участие более 100 студентов из стран Европы и Азии, обучающихся по специальностям: прикладные иностранные языки, язык и межкультурная коммуникация, лингвокультурология, филология, искусство.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа с 2016 по 2019 гг.

I этап (2016 - 2017 гг.) - изучение современного состояния проблемы; анализ научной и научно-методической литературы по проблематике исследования; обобщение дидактического, педагогического, методического опыта; уточнение гипотезы исследования.

II этап (2017 - 2018 гг.) - теоретическая разработка концепции, составление программы эксперимента, его апробация; подготовка дидактического материала (визуальных опор); проведение констатирующего эксперимента, обучающего эксперимента и контрольных срезов; уточнение гипотезы исследования.

III этап (2018 - 2019 гг.) - обработка и анализ полученных данных, обобщение и систематизация результатов исследования, формулирование выводов по итогам проведенной работы и разработанной методике, оформление текста диссертации.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём:

- определены основные подходы к развитию навыков говорения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории зарубежного вуза: межкультурный, коммуникативно-деятельностный, личностно ориентированный и компетентностный;

- выявлены критерии развития навыков говорения иностранных студентов полилингвальной группы зарубежного вуза применительно к подготовленному и неподготовленному монологическому высказыванию: количественные - количество слов, количество элементарных предложений, количество микротем, время высказывания (беглость), глубина фразы; качественные - правильность, точность речи, логичность, уместность, чистота, выразительность, богатство, информативность;

- уточнено предметное содержание обучения говорению на начальном этапе в полилингвальной аудитории: развитие представлений о явлениях русского языка и культуры на фоне иных культур, представителями которых являются студенты; усвоение лексического и грамматического минимума в рамках изучаемых тем; овладение умениями продуцировать связное подготовленное и неподготовленное высказывание;

- систематизированы учебно-языковые умения, обеспечивающие эффективное развитие навыков говорения: опознавать языковые единицы,

анализировать языковой материал, правильно употреблять те или иные единицы в своей речи;

- выявлены требования к средствам наглядности для полилингвальной аудитории, которые должны соответствовать следующим критериям: мотивировать студента к общению в рамках полилога культур; помогать понять реалии изучаемого языка и рассказать о своей культуре и родных реалиях;

- обоснована методическая целесообразность использования многофункциональных визуальных опор (на примере опоры типа коллаж) на начальном этапе обучения говорению на русском языке полилингвальной аудитории иностранных студентов вне языковой среды;

- выявлены и описаны дидактические функции визуальной опоры: информативная, мотивирующая, обучающая, развивающая, воспитательная, организующая, контрольная;

- определены методы и приемы развития навыков говорения с использованием визуальных опор;

- определены научно-методические условия эффективного развития навыков говорения с использованием визуальных опор в полилингвальной аудитории студентов зарубежного вуза на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному: создание мотивации студентов к осуществлению коммуникативной деятельности с помощью визуализации содержания изучаемого материала; включение студентов в коммуникативную деятельность, повышение творческой самостоятельности при освоении материала; обеспечение комплекса визуальных опор для активизации коммуникативной деятельности языковой личности в пространстве подготовленного и неподготовленного высказывания; усвоение учащимися лексического и грамматического минимума, овладение продуктивными умениями работы с языковым материалом; осуществление при работе с визуальной опорой разнообразных форм контроля учителя, самоконтроля, а также рефлексии учащихся;

- разработана и апробирована типология заданий и упражнений для развития навыков говорения с использованием визуальных опор;

- выявлены и апробированы формы работы - вопросно-ответные задания, индивидуальная работа, парное общение, групповое общение, игровые задания, проекты, домашнее задание - способствующие развитию навыков говорения;

- создана и апробирована методика развития навыков говорения с использованием визуальных опор в полилингвальной аудитории иностранных студентов на начальном этапе обучения русскому языку вне языковой среды.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нём:

- определены теоретико-методологические основы развития навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному вне языковой среды;

- уточнены понятия «визуализация», «визуальная опора», «визуальная опора для полилингвальной аудитории»,

- научно обоснован выбор принципа наглядности в качестве ведущего применительно к развитию навыков говорения на начальном этапе обучения РКИ в полилингвальной аудитории иностранных студентов зарубежного вуза;

- теоретически обоснована многофункциональность визуальных опор;

- описаны типы визуальных опор (на печатном и электронном носителе, иллюстрирующие изучаемый языковой и/или социокультурный материал, портретного или событийного характера);

- теоретически обоснована эффективность использования многофункциональных визуальных опор (на примере опоры типа коллаж);

- научно обоснована методика развития навыков говорения с использованием визуальных опор в полилингвальной аудитории иностранных студентов на начальном этапе обучения русскому языку вне языковой среды.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования полученных материалов в учебных пособиях и педагогической

практике обучения русскому языку как иностранному и состоит в том, что в нём:

- разработана программа развития навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в полилингвальной аудитории;

- разработаны диагностические задания для исследования умений иностранных студентов реализовать связное подготовленное и неподготовленное монологическое высказывание;

- разработаны визуальные опоры для развития навыков говорения на русском языке в полилингвальной аудитории;

- описана технология создания многофункциональных визуальных опор (на примере опоры типа коллаж);

- представлена технология использования визуальных опор типа коллаж при обучении говорению на начальном этапе;

-создан банк визуальных опор типа коллаж (портретного, событийного характера);

- предложены и апробированы формы работы с визуальной опорой: индивидуальная, парная, групповая;

- предложена система заданий и упражнений для развития навыков говорения с использованием визуальных опор на начальном этапе обучения;

- сформулированы методические рекомендации для преподавателя, работающего в полилингвальной аудитории вне языковой среды.

Материалы исследования могут быть использованы при обучении русскому языку как иностранному в зарубежном и в российском вузе, в языковых центрах, на курсах подготовки и переподготовки преподавателей.

Достоверность результатов исследования базируется на методологической обоснованности предлагаемой методики, обеспечена адекватностью методов исследования поставленным цели и задачам, данными констатирующего и обучающего экспериментов, подкреплена

систематическими наблюдениями и личным участием автора исследования в экспериментальной работе, а также многоаспектным анализом полученного фактического материала.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики преподавания Ивановского государственного университета, на заседаниях кафедры славянских языков Страсбургского университета, в сообщениях и докладах на конференциях разного статуса: Международной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВлГУ, 2013); Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ «От билингвизма к транслингвизму: про и контра» (Москва, РУДН, 2017); Всероссийской научно-практической конференции «Русская речевая культура: теория и практика филологического образования в школе и в вузе» (XII Ушаковские чтения) (Иваново, ИвГУ, 2017); II Международной научно-практической конференции молодых ученых «Язык. Коммуникация. Культура» (Москва, Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2018); Международной научно-практической конференции «Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного» (Москва, МПГУ, 2019), Всероссийской научно-практической конференции «Когнитивно-коммуникативный подход в обучении русскому языку и литературе в школе и вузе» (XIII Ушаковские чтения) (Иваново, ИвГУ, 2019).

Результаты исследования отражены в 8 публикациях автора, в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Российской Федерации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение говорению на русском языке как иностранном на начальном этапе в условиях зарубежного вуза, вне языковой среды, должно осуществляться с учетом особенностей полилингвальной и поликультурной аудитории (владение двумя и более языками, готовность к открытию новых

языков и культур, развитая языковая рефлексия, готовность к межкультурному диалогу, толерантность).

2. Ведущим принципом при конструировании дидактического материала на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному выступает принцип наглядности, важным условием реализации которого в полилингвальной аудитории является визуализация. Цель визуализации -сделать доступными зрительному восприятию существенные особенности предметного содержания коммуникации для облегчения понимания высказывания, усвоения и употребления в речи путем использования визуальных опор.

3. Эффективным средством наглядности при обучении говорению в полилингвальной аудитории на начальном этапе являются многофункциональные визуальные опоры на печатном или электронном носителе, иллюстрирующие изучаемый языковой и/или социокультурный материал, портретного или событийного характера, которые выполняют информативную, мотивирующую, обучающую, развивающую, воспитательную, организующую, контрольную функции. Средства наглядности для полилингвальной аудитории должны мотивировать учащегося к общению в рамках полилога культур; помогать понять реалии изучаемого языка и рассказать о своей культуре и родных реалиях.

4. Технология работы с визуальными опорами на уроке включает следующие этапы: 1) актуализация известной аудитории лексики и грамматических моделей высказывания (введение в тему), 2) предъявление опоры для зрительного восприятия аудиторией, 3) сообщение преподавателя и/или студентов с использованием визуальной опоры, 4) запись и разъяснение преподавателем новых слов, грамматических конструкций и возможных контекстов их использования, а также трудных для восприятия и понимания случаев словоупотребления, 5) вопросы аудитории к говорящему, 6) задание на парное или групповое обсуждение высказывания, 7) рефлексия, 8) домашнее задание.

5. Задачам обучения говорению полилингвальной аудитории на начальном этапе отвечают визуальные опоры типа коллаж, которые позволяют компактно представить необходимый материал для работы на уроке (проговаривание, обсуждение и пр.), предлагать задания на создание высказывания типа описание («Я и моя семья», «Я и моё хобби», «Мой друг», «Мой родной город» и др.); повествование («Мой день», «История о персонаже», рассказ о поездке и т.п.), рассуждение («Почему я выбрал(а) для изучения русский язык» и др.), а также контаминации. Эффективны такие формы работ с визуальной опорой, как вопросно-ответные задания, индивидуальная работа, парное общение, групповое общение, игровые задания, проекты, контроль, домашнее задание.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы (186 наименований) и трёх приложений. В тексте диссертации представлены 21 таблица и 24 рисунка.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ ГЛАВА 1

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Полилингвизм как характеристика языковой личности студента

современного зарубежного вуза

Мировые процессы глобализации и мобильности привели к многоязычию в учебных аудиториях. В сфере российского и зарубежного образования особую актуальность сегодня приобретают вопросы полилингвального и поликультурного обучения. Изменение контингента учащихся приводит к необходимости переосмысления целей, содержания, форм, способов и средств языкового образования с учетом характеристик полилингвальной языковой личности и её запросов в отношении результатов обучения русскому языку как иностранному.

В отечественной методике понятие языковой личности рассматривалось в трудах Г. И. Богина (1984), Ю. Н. Караулова (1987), О. А. Леонтович (2002), И. И. Халеевой (1989), В. П. Фурмановой («культурно-языковая личность», 1994) и других исследователей (см. Лингвоперсонология, 2006).

Языковая личность предстает как многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности, которые классифицируются с одной стороны, по видам речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), а с другой стороны - по уровням языка (фонетика, грамматика, лексика) [Богин 1984; Караулов 2010: 29].

Языковую личность в межкультурной коммуникации О. А. Леонтович определяет как «национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной ментальностью, картиной мира и системой

ценностей, придерживающийся определенных когнитивных подходов, языковых, поведенческих и коммуникативных норм и потенциально способный к межкультурной трансформации» [Леонтович 2002: 122].

Как видно из определений, понятие языковой личности объединяет языковые и личностные аспекты, характеристики, особенности человека. Характерными чертами языковой личности студентов современного вуза являются билингвизм и полилингвизм.

У. Вайнрайх определял билингвизм, двуязычие, как «практику попеременного пользования двумя языками» [Вайнрайх 1979: 22].

Существует узкое и широкое понимание билингвизма. Под билингвизмом в узком смысле этого слова понимается более или менее свободное владение двумя языками: родным и неродным. Билингвизм «в широком смысле слова представляет собой относительное владение вторым языком, способность пользоваться им в определенных сферах общения» [Балыхина 2010: 7].

Понятие полилингвизма / мультилингвизма / многоязычия включает в себя использование трех и более языков в пределах одной социальной общности [Жукова и др. Словарь 2013: 251]. Полилингвизм достигается путем поддержки разнообразия языков в системе образования (языковое многообразие), содействием, поощрением изучения других языков [Азимов, Щукин, 2009: 149].

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Антипова Наталья Борисовна, 2019 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абдрахманова, И. Э. Дидактические возможности аудиовизуальных средств как ретрансляторов российской культуры на занятиях по русскому языку как иностранному / И. Э. Абдрахманова // Вестник Томского государственного университета. - 2009. - № 7 (75). -С. 207-211.

2. Абдулаев, Э. Н. Использование визуальной информации в преподавании истории / Э. Н. Абдулаев // Преподавание истории в школе. - 2012. -№ 10. - С. 7-11.

3. Агранат, Ю. В. Формирование поликультурной личности будущих специалистов социальной сферы при обучении иностранному языку в вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Агранат Юлия Владимировна. - Комсомольск-на-Амуре, 2009. - 19 с.

4. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.

5. Акишина, А. А. Учимся учить. Для преподавателей русского языка как иностранного / А. А. Акишина, О. Е. Каган. - М.: Русский язык. Курсы, 2004. - 256 с.

6. Актуальные проблемы теории и практики преподавания русского языка как иностранного в современной образовательной парадигме: коллективная монография / Е. Л. Бархударова, Д. Б. Гудков, Л. П. Клобукова и др.; Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, филологический факультет. - М.: МАКС Пресс, 2018. - 165 с.

7. Алхазишвили, А. А. Основы овладения устной иностранной речью / А. А. Алхазишвили. М.: Просвещение, 1988. - 124 с.

8. Алхазишвили, А. А. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке: учебное пособие для яз. вузов и фак. / А. А. Алхазишвили. - Тбилиси: Ганатлеба, 1984. - 224 с.

9. Анненкова, А. В. Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе учебного перевода иноязычных текстов: языковой вуз, английский язык / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Анненкова Арина Владимировна. - Иркутск, 2010. -232 с.

10. Антипова, Н. Б. Диагностика умений говорения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в зарубежном вузе / Н. Б. Антипова // Русистика. - 2018. Том 16. - № 4. - С. 478-492.

11. Антипова, Н. Б. Дидактические функции визуальной опоры в процессе обучения русскому языку как иностранному на начальном этапе / Н. Б. Антипова // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Электронный научный журнал. - 2019. - № 2 (30). - С. 228-236. - Режим доступа: http://vestospu.ru/archive/2019/8^^/14_30_2019.pdf (дата последнего обращения 2.06.19)

12. Антипова, Н. Б. Роль визуальных опор в обучении говорению на начальном этапе в условиях зарубежного вуза / Н. Б. Антипова // Мир Науки, Культуры, Образования. - 2019. - № 3 (76). - С. 69 - 71.

13. Антипова, Н. Б. Визуальная опора на уроке русского языка как иностранного / Н. Б. Антипова // Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного : материалы международной научно-практической конференции, г. Москва, 15-16 февраля 2019 г. / под общ. ред. С. А. Вишнякова; Московский педагогический государственный университет. Институт филологии [Электронное издание]. - Москва: МПГУ, 2019. С. 33-36.

14. Антипова, Н. Б. Использование визуальных средств обучения при работе с полилингвальной аудиторией / Н. Б. Антипова // Язык. Коммуникация. Культура - 2018: сборник научных материалов II Международной научно-практической конференции молодых ученых. - М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2018. - С. 8-9.

15. Антипова, Н. Б. Межкультурный подход в обучении иностранному языку (из опыта работы зарубежных коллег) / Н. Б. Антипова // Русская речевая культура: теория и практика филологического образования в школе и в вузе: сб. науч. статей и метод. рекомендаций по матер. Всерос. научно-практической конференции (г. Иваново, 30-31 марта 2017 г.) / сост. и науч. ред. И. А. Сотовой (отв. ред.) и др. - Иваново: Иван. гос. ун-т, 2017. - С. 279-282.

16. Антипова, Н. Б. Особенности преподавания русского языка как иностранного в полилингвальной аудитории // От билингвизма к транслингвизму: про и контра: Материалы III Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ. Москва, 1-2 декабря 2017 г. / сост. У. М. Бахтикиреева, О. А. Валикова, С. В. Дмитрюк. - М.: РУДН, 2017. - С. 409-415.

17. Антонова, Е. С. Методика преподавания русского языка: комммуникативно-деятельностный подход / Е. С. Антонова. - М.: КНОРУС, 2007. - 464 с.

18. Аристотель. Метафизика / Аристотель. - М.: Эксмо, 2015. - 448 с.

19. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам / В. А. Артемов. - М.: Просвещение, 1969. — 279 с.

20. Балыхина, Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учеб. пособие. 2-е изд., испр. / Т. М. Балыхина. - М.: РУДН, 2010. - 188 с.

21. Барсук, Р. Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия / Р. Ю. Барсук. - Москва: Высшая школа, 1970. - 176 с.

22. Бахтикиреева, У. М. Творческая билингвальная личность: (особенности русского текста автора тюркского происхождения): монография / У. М. Бахтикиреева. - 2-е изд., доп. - Астана: Изд-во "ЦБО" и "МИ", 2009. - 282 с.

23. Белова, З. С. Визуальная наглядность в формировании реалистического мышления учащихся: На материале обучения изобразительно-графическими средствами: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Белова Зоя Степановна. - Чебоксары, 1997. - 21 с.

24. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б. В. Беляев. - М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

25. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. - М.: Русский язык, 1977. -288 с.

26. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988. - 255 с.

27. Битехтина, Н.Б., Вайшнорене, Е.В. Игровые задания на занятиях по русскому языку как иностранному // Живая методика (для преподавателя русского языка как иностранного). - М.: Русский язык. Курсы, 2005. -336 с.

28. Богин, Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Богин Георгий Исаевич. - Ленинград, 1984. - 31 с.

29. Богданова, Е. Г. Обучение аудированию на начальном этапе интенсивного курса (исследование учебных функций визуальных опор) / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Богданова Елена Германовна. - Москва, 1984. - 269 с.

30. Болдырева, Л. Б. Обучение монологической речи студентов первого курса языкового вуза с опорой на учебные тексты (на материале английского

языка): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Болдырева Лариса Борисовна. -Ленинград, 1987. - 280 с.

31. Быкова, О. П. Обучение русскому языку как иностранному в иноязычной среде / О. П. Быкова. - М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 200 с.

32. Вагнер, В. Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа / В. Н. Вагнер. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 384 с.

33. Вайнрайх, У. Языковые контакты / У. Вайнрайх. - Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.

34. Вайсбурд, М. Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учеб. пособие для проведения спецкурса по обучению инояз. общению в системе повышения квалификации учителей / М. Л. Вайсбурд. - Обнинск: Титул, 2001. -127 с.

35. Вербицкий, А. А. Личностный и компетентностный подходы в образовании: проблемы интеграции / А. А. Вербицкий, О. Г. Ларионова. -М.: Логос, 2009. - 334 с.

36. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1990. - 246 с.

37. Вишняков, С. А. Русский язык как иностранный: учебник: для студентов начального, среднего и продвинутого этапов обучения / С. А. Вишняков. - 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2015. - 239 с.

38. Волкова, Т. Н. Методика использования экранно-звуковых средств обучения на уроках русского языка для развития связной речи учащихся: учеб. пособие / Т. Н. Волкова; Иван. гос. ун-т. - Иваново: ИвГУ, 1994. -73 с.

39. Вострикова, Е. А. Организация коммуникации школьников в проектной деятельности визуальными средствами информационных технологий /

дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Вострикова Е. А. - Новокузнецк, 2004. -196 с.

40. Выготский, Л. С. Мышление и речь: Психика, сознание, бессознательное / Л. С. Выготский. - М.: Лабиринт, 2001. - 366 с.

41. Гадалина, И. И. К вопросу создания учебных пособий по развитию речи с использованием ситуативных картинок / И. И. Гадалина, Х. Э. Исмаилова // Вестник Московского государственного педагогического университета. Сер. Педагогика и психология. - 2016. - № 3 (37). - С. 74-84.

42. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. - 166 с.

43. Гез, Н. И. Обучение говорению: (Текст лекций по курсу Методика обучения иностр. яз. / Н. И. Гез. - М.: МГПИИЯ, 1980. - 79 с.

44. Головин, Б. Н. Основы культуры речи / Б. Н. Головин. - М.: Высш. шк.,

1988. - 320 с.

45. Городилова, Г. Г. Развитие навыков и умений говорения у студентов-иностранцев на начальном этапе обучения русскому языку: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Городилова Галина Георгиевна. - Москва, 1969. - 18 с.

46. Городилова, Г. Г. Обучение речи и технические средства / Г. Г. Городилова. М.: Русский язык, 1979. - 208 с.

47. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / Нахабина М. М. и др. - 2-е изд., испр. и доп. - М. -СПб.: «Златоуст», 2001. - 32 с.

48. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Владимирова Т. Е. и др. - 2-е изд., испр. и доп. - М.-СПб.: «Златоуст», 2001. - 28 с.

49. Грегори, Р. Л. Глаз и мозг / Р. Л. Грегори. - М.: Прогресс, 1970. - 279 с.

50. Гусейнова, Л. А. Межкультурный подход к преподаванию иностранного языка (на опыте немецкого как иностранного) / дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 / Гусейнова Лейла Абдусаламовна. - Москва, 2004. - 145 с.

51. Дейкина, А. Д. Аксиологическая методика преподавания русского языка: монография / А. Д. Дейкина. - Москва: МПГУ, 2019. - 212 с.

52. Дейкина, А. Д. Формирование языковой личности с ценностным взглядом на русский язык: методологические проблемы преподавания русского языка / А. Д. Дейкина. - М. - Оренбург: ООО Агентство «Пресса», 2009. - 308 с.

53. Дикова, Е. С. Межкультурный подход в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2008. - № 88. - С. 276 - 281.

54. Дистервег, А. Избранные педагогические сочинения / А. Дистервег. -М.: Учпедгиз, 1956. - 378 с.

55. Дмитриевский, А. С. Формирование интонационных умений у будущих лингвистов-преподавателей на основе межкультурного подхода: английский язык, языковой вуз / автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Дмитриевский Алексей Сергеевич. - Москва, 2011. - 24 с.

56. Дубова, М. В. Компетентностный подход среди современных педагогических подходов в системе общего образования / М. В. Дубова // Интеграция образования. - 2010. - Т. 58, № 1. - С. 59-63.

57. Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению / дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Елизарова Галина Васильевна. - СПб., 2001. - 371 с.

58. Ермилова, Е. Б. Визуализация обучения как средство формирования учебных способностей / автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Ермилова Елена Борисовна. - Казань, 1999. - 194 с.

59. Жукова, И. Н. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И. Н. Жукова, М. Г. Лебедько, З. Г. Прошина, Н. Г. Юзефович; под ред. М. Г. Лебедько и З. Г. Прошиной. - М.: Флинта: Наука, 2013. - 632 с.

60. Жуковская, Т. В. К вопросу об использовании наглядности при обучении русскому языку как иностранному на начальном этапе / Т. В. Жуковская

// Труды БГТУ. История, философия, филология. - 2012. - № 5. -С. 153-156.

61. Заславская, О. Ю. Анализ возможностей визуализации и подходы к ее применению для обучения информатике учителей начальных классов в системе среднего профессионального образования / О. Ю. Заславская, Е. С. Пучкова // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Информатизация образования. - 2015. - № 3. - С. 7-13.

62. Заславская, О. Ю. Визуализация и подходы к ее применению при обучении информатике учителей начальных классов в системе среднего профессионального образования / О. Ю. Заславская, Е. С. Пучкова // Вестник Московского городского педагогического университета. Сер. Информатика и информатизация образования. - 2014. - № 3 (29). - С. 44-50.

63. Зельманова, Л. М. Наглядность в преподавании русского языка: Пособие для учителя / Л. М. Зельманова. - М.: Просвещение, 1984. - 159 с.

64. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата современного образования / И. А. Зимняя // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. научн. трудов / под ред. А.В. Хуторского. - М.: Научно-внедренченское предприятие «ИНЭК», 2007. - 327 с.

65. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

66. Иванова, Т. М. Системно-деятельностный подход в преподавании русского языка как иностранного при обучении основным видам речевой деятельности // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. - 2014. - № 4 (40). - С. 148 - 157.

67. Игнатенко, А. А. Компетентностный подход: практика внедрения в высшее профессиональное образование // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. - 2010. - № 2. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kompetentnostnyy-podhod-praktika-

vnedreniya-v-vysshee-professionalnoe-obrazovanie (дата обращения: 23.05.2018).

68. Капитонова, Т. И. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин.

- СПб.: Златоуст, 2006. - 272 с.

69. Капитонова, Т. И. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин, А. Н. Щукин; Под. ред. А.Н. Щукина. - М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 312 с.

70. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Науч.-исслед. лаб. "Аксиол. лингвистика". - М.: ГНОЗИС, 2004.

- 389 с.

71. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.

72. Кащук, С. М. Лингводидактические константы и технологии Веб 2.0 в обучении иностранным языкам (на примере французского языка) / С М. Кащук. - М.: Университетская книга, 2013. — 188 с.

73. Китайгородская, Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика / Г. А. Китайгородская. - 2-е изд., перераб. и доп. -Москва: Высш. шк., 2009. - 277 с.

74. Клобукова, Л. П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы / дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Клобукова Любовь Павловна/ - Москва, 1995. - 435 с.

75. Коменский, Я. А. Мир чувственных вещей в картинках / Я. А. Коменский // Избранные педагогические сочинения: в 2 т. - М.: Педагогика, 1982. -Т. 2. - 576 с.

76. Копылова, Н. В. Развитие навыков устной подготовленной речи на английском языке у студентов-менеджеров // Бизнес-образование в экономике знаний. - 2017. - №3 (8). - С. 50-54.

77. Костомаров, В. Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова. -М.: Русский язык, 1990. - 270 с.

78. Криворучко, С. М. Обучение неподготовленной иноязычной речи на 1-м курсе языкового вуза: на материале англ. яз. / автореф. дис. ... канд. пед. наук. (732) / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. - Ленинград, 1969. - 20 с.

79. Кротова, И. В. Метод визуализации в системе инновационного обучения / И. В. Кротова, Т. Л. Камоза, Н. А. Донченко // Высшее образование в России. - 2008. - № 4. - С. 164-167.

80. Кудрявцева, Е. Л. Вхождение билингва в язык(и) в поликультурном обществе / Е. Л. Кудрявцева, Т. В. Волкова // Филологические науки (Научные доклады высшей школы). - 2014. - № 4. - С. 14 -26.

81. Кудрявцева, Е. Л. Русский язык в многоязычном мире: отработка «Переключения кодов» с учениками ДОУ и начальной школы (поликультурная группа) / Е. Л. Кудрявцева // Наука. Мысль: электронный периодический журнал. - 2015. - № 11. - С. 53 - 57.

82. Кудряшов, А. И. Обучение говорению // Методика: Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов / А. И. Кудряшов. Под. ред. А. А. Леонтьева. - М.: Русский язык, 1988. - С. 120-124.

83. Кузина, О. С. Обучение аудированию // Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. - М., 1989. - С. 111-112.

84. Куимова, М. В. Обучение устной монологической речи с опорой на аутентичный письменный текст: Английский язык, неязыковой вуз / дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / Куимова Марина Валерьевна. - Ярославль, 2005. - 165 с.

85. Лапидус, Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности: учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. "Иностр. яз." / Б. А. Лапидус. - М.: Высш. школа, 1980. - 175 с.

86. Леваи, Л. К. Развитие навыков устной неподготовленной речи на III курсе языкового вуза: на материале франц. яз. / автореф. дис. ... канд. пед. наук / 1-й Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. - Москва, 1965. -23 с.

87. Леонтович, О. А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие / О. Леонтович. - М.: Гнозис, 2007. - 366.

88. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О. А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2002. -434 с.

89. Леонтьев, А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (Психолингвистические очерки) / А. А. Леонтьев. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 87 с.

90. Леонтьев, А. Н. Деятельность. Сознание. Личность: учеб. пособие для студентов вузов по направлению и спец. "Психология", "Клин. психология" / А. Н. Леонтьев. - М.: Смысл: Academia, 2004. - 345 с.

91. Лингводидактический энциклопедический словарь / А. Н. Щукин. - М.: Астрель, 2006. - 750 с.

92. Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение: монография / Н. Д. Голев и др.; редкол.: Н. В. Сайкова (отв. ред.) и др.; Федеральное агентство по образованию, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Барнаульский гос. пед. ун-т", Лаб. развития языковой личности КемГУ, Лаб. народной письменной культуры БГПУ и др. - Барнаул; Кемерово: БГПУ; 2006. - 435 с.

93. Ляховицкий, М. В. Теория и практика применения технических средств в обучении иностранным языкам / М. В. Ляховицкий, Н. К.Антипович, В. А. Бухбиндер [и др.]. под ред. М. В. Ляховицкого. - Киев: Вища школа, 1979. - 255 с.

94. Малых, Л. М. Многоязычие как современная тенденция языкового образования: из опыта России и Евросоюза / Л. М. Малых // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XIX Кирилло-Мефодиевские чтения. Отв. ред. И. А. Лешутина. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2018. - С. 487-491.

95. Маметова, Ю. Ф. Методика обучения аудированию при подготовке студентов к поликультурному профессиональному общению (обучение немецкому языку на базе английского языка) / дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Маметова Юлия Федоровна. - Иркутск, 2008. - 238 с.

96. Масликова, Г. А. Межкультурный подход к обучению французскому языку в средней школе / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Масликова Галина Анатольевна. - Москва, 1998. - 252 с.

97. Межкультурное иноязычное образование: лингводидактические стратегии и тактики: коллективная монография / Отв. редактор Е. Г. Тарева. - М.: Логос, 2014. - 232 с.

98. Мельник, А. Е. Обучение неподготовленному монологическому высказыванию в языковом вузе (английский язык): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Мельник Алла Евстафьевна. - Москва, 1977. - 203 с.

99. Методика межкультурного иноязычного образования в вузе: учеб. пособие / А. Л. Бердичевский, И. А. Гиниатуллин, Е. Г. Тарева; под. общ. ред. А. Л. Бердичевского. - М.: Флинта, 2019. - 368 с.

100. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: коллективная монография / А. А. Миролюбов и др.; под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2012. - 462 с.

101. Методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие для вузов / под ред. проф. И. П. Лысаковой. - М.: Русский язык. Курсы, 2016. - 320 с.

102. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения / Г. И. Дергачева и др. - М.: Рус. яз., 1983. - 165 с.

103. Мильруд, Р. П. Приемы и технологии обучения устной речи / Р. П. Мильруд // Язык и культура. - 2015. - № 1 (29). - С. 104 - 121.

104. Молчановский, В. В. Теоретическая разработка и практическая реализация лингвострановедческого аспекта преподавания русского языка как иностранного / В. В. Молчановский; Под ред. Т. Н. Чернявской; Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. - М., 1985. - 90 с.

105. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М., 1990. - 224 с.

106. Никитина, Е. Ю. Педагогическое управление коммуникативным образованием студентов вузов: перспективные подходы / Е. Ю. Никитина, О. Ю. Афанасьева; Международная акад. наук пед. образования (МАНПО). - М.: МАНПО, 2006. - 154 с.

107. Общий толковый словарь русского языка. Определение слова [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://tolkslovar.ru/v3292.html. (дата последнего обращения: 28.10.18).

108. Оконь, В. Введение в общую дидактику: монография / В. Оконь, Л. Г. Кашкуревич, Н. Г. Горин. - М.: Высш. шк., 1990. - 384 с.

109. Основы межкультурной дидактики / А. Петрикова, Т. Куприна, Я. Галло. - М.: Русский язык. Курсы, 2015. - 376 с.

110. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / В. А. Бухбиндер, Н. Л. Белоцерковская, И. В. Бессонова и др.; Под ред. В. А. Бухбиндера. - Киев: Вища школа, 1980. - 247 с.

111. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностр. яз. / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1985. - 208 с.

112. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

113. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в средней школе / Е. И. Пассов. -2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1988. - 222 с.

114. Педагогика: учеб. пособие для бакалавров / под ред. П.И. Пидкасистого. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Издательство Юрайт, 2012. - 511 с.

115. Песталоцци, И. Г. Как Гертруда учит своих детей / И. Г. Песталоцци // Избранные педагогические сочинения. - М.: Педагогика, 1981. - Т. 1. - С. 61-212.

116. Петров, А. В. Классификация средств наглядности в современной системе обучения / А. В. Петров, Н. Б. Попова // Мир науки, культуры, образования. - № 2 (5). - 2007. - С. 88 - 92.

117. Полат, Е. С. Методика использования средств обучения иностранному языку в языковой лаборатории профтехучилища: метод. пособие для сред. ПТУ / Е. С. Полат. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Высш. шк., 1988. -157 с.

118. Поморцева, Н. В. Педагогическая система лингвокультурной адаптации иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Поморцева Наталья Владимировна. -Москва, 2010. - 46 с.

119. Программа по русскому языку как иностранному. Уровни А1-С2. Основной курс. Фонетика. Лексика. Грамматика. Аудирование. Чтение. Говорение. Письмо / О. И. Глазунова, Д. В. Колесова, Т. И. Попова. - 2-е изд., стереотип. - М.: Русский язык. Курсы, 2018. - 216 с.

120. Протасова, Е. Ю. Многоязычие в детском возрасте / Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2005. - 274 с.

121. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров. - М. : Педагогика-пресс, 1996. - 215 с.

122. Рапуто, А. Г. Визуализация как неотъемлемая составляющая процесса обучения преподавателей / А. Г. Рапуто // Международный журнал экспериментального образования. - 2010. - № 5. - С. 138-141.

123. Романова, Н. Н. Оптимизация работы с аутентичными аудиовидеоматериалами на занятиях по русскому языку как иностранному / Н. Н. Романова, И. О. Амелина, Т. Т. Черкашина // Известия Юго-Западного государственного университета. Сер. Лингвистика и педагогика. - 2018. - Т. 8. - № 2 (27). - С. 83—92.

124. Российская педагогическая энциклопедия [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www. gumer.info/bibHotek_Buks/Pedagog/msspenc/13 .php (дата последнего обращения: 28.10.18).

125. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. - М.: Питер, 2009. - 705 с.

126. Рудик, П. А. Педагогические и психологические основы наглядности в обучении иностранным языкам / П. А. Рудик // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. - М.: Учпедгиз, 1947. - 112 с.

127. Русская энциклопедия. Традиция. [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://traditio.wiki/визуализация (дата последнего обращения: 25.09.18).

128. Русский язык в многоречевом социокультурном пространстве The russian language in the multi-language social and cultural environment : монография / Б. М. Гаспаров и др. ; отв. ред. Б. М. Гаспаров, Н. А. Купина. -Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2014. - 321 с.

129. Салистра, И. Д. Очерки методов обучения иностранным языкам: система упражнений и система занятий / И. Д. Салистра. - М.: Высш. шк., 1966. -252 с.

130. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. - Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.

131. Сафонова, В. В. Соизучение языков и культур в зеркале мировых тенденций развития современного языкового образования // Язык и культура. - 2014. - № 1 (25). - С. 123 - 141.

132. Сиделъникова, Т. Т. Потенциал и ограничения визуализации как метода изучения социально-гуманитарных дисциплин / Т. Т. Сидельникова // Integration of education. 2006. Vol. 20, N. 2. - P. 281-291.

133. Синячкин, В. П. Лингвокультуроведческие аспекты формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка / В. П. Синячкин, М. А. Брагина, В. В. Дронов, Н. А. Красс, Е. Ф. Тарасов; под. ред. В.М. Филиппова: учеб. пособие. -М.: РУДН, 2008. - 364 с.

134. Скалкин, В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи / В. Л. Скалкин. - М.: Рус. яз., 1981. - 248 с.

135. Соловьева А. М. Виды и средства наглядности при обучении русскому языку как иностранному на начальном этапе / А. М. Соловьева // Филологические науки. Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания. - 2016. - № 35. - С. 59-68.

136. Сосенко, Э. Ю. Система коммуникативных подготовительных упражнений, вырабатывающих навыки и умения говорения: начальный этап обучения русскому языку как иностранному: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.00 / Сосенко Эллина Юрьевна. - Москва, 1971. - 292 с.

137. Смородинова, М. В. К вопросу о семантике понятий «компетенция» и «компетентность» в педагогической науке // Молодой ученый. - 2010. -№ 6. - С. 324-326. - URL https://moluch.ru/archive/17/1678/ (дата обращения: 25.05.2019).

138. Сотова, И. А. Теория и практика самоконтроля в письменной речевой деятельности школьников на уроках русского языка / дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Сотова Ирина Алексеевна. - Москва, 2008. - 338 с.

139. Степанов, Е. Н. Личностно-ориентированный подход в работе педагога: разработка и использование / Е. Н. Степанов; под ред. Е. Н. Степанова. -М.: ТЦ Сфера, 2003. - 128 с.

140. Степанова, М. М. Обучение навыкам спонтанной речи в курсе делового иностранного языка в магистратуре технических направлений / М. М. Степанова // ТРУДЫ СПБГИК. - 2016. - Vol. 214. - С. 48 - 52.

141. Стрелъчук, Е. Н. Формирование русской речевой культуры иностранных бакалавров негуманитарных специальностей в вузах РФ / автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Стрельчук Елена Николаевна. - Москва, 2016. -42 с.

142. Татур, Ю. Г. Компетентностный подход в описании результатов и проектировании стандартов высшего профессионального образования / Ю. Г. Татур. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 18 с.

143. Телъной, В. И., Рычкова, А. В. Обеспечение принципа наглядности при изучении графических дисциплин / В. И. Тельной, А. В. Рычкова // Вестник МГСУ. - 2015. - № 11. - С. 202 - 208.

144. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 624 с.

145. Третьякова, И. В. Межкультурный подход к интерпретации художественного текста в обучении иностранным языкам: Немецкий язык, языковой вуз / автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Третьякова Ирина Владимировна. - Москва, 2005. - 17 с

146. Троянская, С. Л. Основы компетентностного подхода в высшем образовании: учебное пособие / C. Л. Троянская. - Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. - 176 с.

147. Туканова, Л. Е. Реализация принципа наглядности в современном педагогическом образовании / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Туканова Лариса Егоровна. - Мурманск, 2010. - 177 с.

148. Успенский, М. Б. Пути реализации методов и приемов обучения русскому языку в различных условиях билингвизма / дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Успенский Михаил Борисович. - Москва, 1980. - 386 с.

149. Ушинский, К. Д. Моя система воспитания. О нравственности / К. Д. Ушинский; сост., предисл., коммент. В. О. Гусаковой. - М.: АСТ, 2018. - 572 с.

150. Филиппова, Н. В. Методика обучения национально-маркированной лексике на основе межкультурного подхода в языковом вузе: на материале художественной литературы Германии / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Филиппова Наталья Валерьевна. - Улан-Удэ, 2002. - 227 с.

151. Филипская, Т. А. Методика обучения русской монологической речи студентов полиэтнических групп подготовительных факультетов: на материале технических вузов / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Филипская Татьяна Анатольевна. - Москва, 2004. - 181 с.

152. Фокин, Ю. Г. Психодидактика высшей школы: психолого-дидактические основы преподавания / Ю. Г. Фокин. - М.: Издательство МГТУ, 2000. -423 с.

153. Формановская, Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н. И. Формановская. - М.: Русский язык, 2002. - 216 с.

154. Фурманова, В. П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков / дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Фурманова Валентина Павловна. - Москва, 1994. - 475 с.

155. Хавронина, С. А. Русский язык: лексико-грамматический курс для начинающих: учебное пособие: [для говорящих на английском языке] / С. А. Хавронина, Л. А. Харламова. - 9-е изд., стер. - Москва: Дрофа, 2011. -566 с.

156. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: (Подгот. переводчиков) / И. И. Халеева. - М.: Высш. шк., 1989. - 236 с.

157. Хамраева, Е. А. Теория и методика обучения детей-билингвов русскому языку: монография: к 220-летию Герценовского университета / Е. А. Хамраева; Российский государственный педагогический

университет им. А. И. Герцена, Межвузовский центр билингвального и поликультурного образования. - Санкт-Петербург : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2017. - 155 с.

158. Ходякова, Л. А. Сочинение по картине в 6 классе: методическое пособие / Л. А. Ходякова, Е. В. Кабанова. - М.: АСТ: Астрель, 2008. - 254 с.

159. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. - М.: Московский университет, 1972. - 258 с.

160. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного / Сост. Л. В. Московкин, А. Н. Щукин. - 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 552 с.

161. Хуторской, А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированного образования // Народное образование. - 2003. - № 2. -С.58 - 64.

162. Черепанова, Т. П. Обучение неподготовленному высказыванию на основе страноведческой ориентации его содержания (немецкий язык в языковом педвузе): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Черепанова Тамара Павловна. - Ташкент, 1984. - 206 а

163. Чернилевский, Д. В. Дидактические технологии в высшей школе: учеб. пособие / Д. В. Чернилевский. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 437 с.

164. Шаклеин, В. М. Лингвокультурология: традиции и инновации: монография / В. М. Шаклеин. - Москва: Флинта, 2012. - 301 с.

165. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А. Н. Щукин. - М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

166. Щукин, А. Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / А. Н. Щукин. - 2-е изд., стереотип. -М.: Русский язык. Курсы, 2015. - 784 с.

167. Янченко, В. Д. Принцип наглядности и его реализация в обучении русскому языку китайских студентов-филологов // Динамика языковых и

культурных процессов в современной России: материалы V Конгресса РОПРЯЛ (г. Казань, 4-8 октября 2016 г.). - СПб.: РОПРЯЛ, 2016. - Вып. 5. - С. 2174-2177.

168. Янченко, В. Д., Янченко, Ю. В. Работаем над ошибками учащихся-билингвов / В. Д. Янченко, Ю. В. Янченко // Начальная школа. - 2018. -№11. - С.41-44.

169. Abdallah-Pretceille M. L'éducation interculturelle. Paris: Presse Universitaire de France, 1999. 128 p.

170. Baptiste A., Belisle C., Pechenart J.-M. Le guide méthodologique. Des choix personnels aux compétences. Dossier Photo langage. Paris: Edition d'organisation. 1991. 214 p.

171. Beacco J.-C., Byram M., Coste D., Fleming M. L'éducation plurilingue et interculturelle. Strasbourg: Edition du Conseil de l'Europe, 2009. 144 p.

172. Blanchet P. L'approche interculturelle comme principe didactique et pédagogique structurant dans l'enseignement / apprentissage de la pluralité linguistique. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/chili3/blanchet.pdf (дата последнего обращения 23.05.2019).

173. Brown H. D. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. San Francisco State University, 1994. 467 p.

174. Byram M., Gerald N., Parmenter L., Starkey H., Zarate G. La compétence interculturelle. Strasbourg: Edition du Conseil de l'Europe, 2003. 156 p.

175. Corbett J. An Intercultural Approach to English Language Teaching (Language for Intercultural Communication and Education) / J. Corbett. -Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters Ltd, 2003. - 216 p.

176. Coste D., Moore D., Zarate G. (dir.) Compétence plurilingue et pluriculturelle, LFDM, Recherches et Applications, numéro spécial, Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen, Vanves, Hachette-EDICEF, 1998. p.

177. Jouan-Lafont V., Kovalenko V. Reportage. Russe, Cahier 1. Paris: Belin, 2013. 80 p.

178. Jouan-Lafont V., Kovalenko V. Reportage. Russe, Livre 1. Paris: Belin, 2013. 144 p.

179. Grosjean F. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press, 2008.

180. Grosjean F., Li P. (eds). The Psycholinguistics of Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 2013. p.

181. Martinez P. La didactique des langues étrangère. Paris: Presse Universitaire de France, 1996. 128 p.

182. Muller C. La photographie, un outil pour communiquer en classe de langue // Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité — Cahiers de l' APLIUT. 2012. Vol. XXXI, № 1. P. 10—27. URL: https://journals.openedition.org/apliut/2224 (дата обращения 22.02.19).

183. Kail M. L'acquisition de plusieurs langues. Paris: Presse Universitaire de France, 2015. 128 p.

184. Porcher L. L'enseignement des langues étrangères. Paris: Hachette. 2004.

185. Windmüller F. Français langue étrangère. L'approche culturelle et interculturelle. Paris: Belin, 2011. 160 p.

186. Zarate G. Représentation de l'étranger et didactique des langues. Paris: Didier, 2004. 128 p.

ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

БАНК ВИЗУАЛЬНЫХ ОПОР ТИПА КОЛЛАЖ

В данном приложении нами приводятся визуальные опоры типа коллаж для развития навыков говорения на начальном этапе обучения, задания и вопросы к ним, пример возможного / прогнозируемого ответа учащегося, методический комментарий.

Визуальная опора предъявляется на большом экране.

Визуальная опора «Студентка из Москвы»

Данная опора позволяет описать внешность девушки и рассказать об её учёбе, месте жительства, увлечениях, занятиях, хобби, каникулах, домашнем питомце, вкусах.

На ней представлены российские реалии: Кремль, Красная площадь, храм Василия Блаженного, московское метро, университет МИГУ.

Формулировки вопросов-заданий могут быть следующими:

- Глядя на эти фотографии, что мы узнаём об этой девушке?

Высказывание учащегося (прогнозируемое):

Это девушка. Она студентка. Она учится в Московском государственном педагогическом университете. Она живет в Москве. На фотографии мы видим Красную площадь, Кремль и собор Василия Блаженного. Утром она едет в университет на метро. Девушка брюнетка. Она симпатичная. Может быть, ей 19 лет. Она знает французский язык. Она читает по-французски. Она любит путешествовать. Зимой она любит кататься на лыжах. Она любит классическую музыку, хорошо играет на скрипке. Любит ходить на концерты. Очень любит пить кофе с друзьями и есть мороженое. У нее есть кошка. У нее нет собаки. ...

- В чём вы с ней похожи? Что вы любите так же как она?

Я тоже люблю кататься на лыжах. / Я тоже говорю по-английски. / У меня тоже есть кошка. /Я тоже люблю пить кофе и есть мороженое. И т.д.

- Какие вопросы вы бы хотели ей задать?

Университет далеко от дома? / Английская грамматика трудная? / Где ты любишь кататься на лыжах? /Как зовут кошку? И т.д.

Происходит активизация лексики. Тренировка вопросительных конструкций. Пополнение лексического запаса.

Можно предложить работу в группах по 3-4 чел.: Придумайте и расскажите историю про эту девушку (имя, возраст, любимые занятия и т.д.).

Такой вид работы позволяет вместе вспомнить лексику, проговорить, пофантазировать и затем прослушать разные истории, придуманные студентами.

Визуальная опора «Студентка из Страсбурга» (портретного характера)

Задание 1. Чтобы Вы могли рассказать об этой девушке? Используйте слова в рамке.

Раньше ... В детстве ... Сейчас ...

Задание 2. Что эта девушка могла бы рассказать о себе?

Высказывание учащегося (прогнозируемое):

Это Мари. Она француженка. Она живет в Страсбурге. Раньше она училась в школе. Сейчас она учится в университете. Она учит английский язык и русский язык. Она говорит по-французски, по-английски и по-русски немного. В детстве она много рисовала. Сейчас она тоже много рисует. Она рисует портреты и пейзажи. Раньше она любила играть в футбол с братом на стадионе. Сейчас она играет в теннис с другом. Раньше она только слушала музыку. Сейчас она играет на гитаре и поёт. Раньше у нее была собака. Сейчас у нее есть кошка. В школе она ездила в Англию на каникулы. Сейчас она хочет поехать в Россию на стажировку. У нее есть подруга. Ее зовут Клер.

Я думаю, они любят вместе гулять, ходить в кино, в кафе. Я тоже люблю ... Но я не очень люблю ... . Я не умею рисовать. Я умею ... .

Методический комментарий: Визуальная опора портретного характера. Позволяет построить текст в настоящем времени (по цветным фотографиям) и в прошедшем времени (по чёрно-белым фотографиям) с элементами описания, сравнения, рассуждения.

Визуальная опора «Учебный день» (событийного характера)

утро день вечер

Задание 1.

Расскажите, что студент / студентка / студенты делают утром, днем и вечером.

Утром ... Днём ... Вечером ... Сначала, затем, потом ... В . часов .

Задание 2.

Расскажите об этом дне от лица одного из персонажей. Задание 3.

Расскажите об этом дне от лица двух персонажей (вы и ваш друг / подруга).

Высказывание учащегося (прогнозируемое):

Утром она встает в 8 утра. Она завтракает. Пьет кофе, ест круассан. Потом она идёт в университет. Она учится в университете на факультете иностранных языков. Днем она обедает и отдыхает с друзьями в парке. Потом она занимается в библиотеке. Она делает уроки, читает книги. Вечером она с другом катается на велосипеде или идёт в кино. Она любит кино. Она часто смотрит американские фильмы. Методический комментарий: Визуальная опора событийного характера.

Предполагает рассказ, который будет разворачиваться во временном плане. Визуальная опора позволяет построить высказывание от первого лица (я, мы), в третьем лице (он, она, они)

Подобные задания позволяют выполнить и другие визуальные опоры, разработанные нами:

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ВИЗУАЛЬНЫЕ ОПОРЫ ПО ТЕМЕ «ДРУГ», РАЗРАБОТАННЫЕ СТУДЕНТАМИ

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

НА I И II СЕМЕСТР

РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ

I семестр

тема

кол-во

часов

коммуникативное задание

содержание фразы-образцы, опорные тексты

пример визуальнои опоры

О себе

4 ч

Расскажите о себе с помощью

изображений, фото.

Меня зовут ... Мне ... лет. Я живу ... Я учусь ... Я говорю по-. Я люблю ... Я не люблю .

Моя семья большая / небольшая. У меня есть брат / сестра. Текст «Пётр - студент из России».

Что / кто есть и чего / кого нет?

У меня есть ... У меня нет ...

(Именительный падеж, родительный падеж)_

Друг / подруга Брат / сестра Семья (портрет, любимые занятия)

4 ч

Расскажите о вашем друге / вашей подруге (брате / сестре) с опорой на выполненный вами фото коллаж.

Моего друга зовут ... Он живёт ... Он учится . Он говорит по-. Он любит ... Он не любит .

Тексты «Мой друг Саша», «Моя подруга Лена»

Рабочий день и

учебное расписание

4 ч

Расскажите о вашем учебном дне.

Дни недели Время

Учебные предметы Транспорт (дорога в университет и из университета: еду на трамвае, иду пешком и т.д.)

Текст «Мой учебный день»

II семестр

Выходной

день Свободное время

4 ч

Расскажите о вашем выходном дне.

Дни недели Время

Отдых. Досуг

Спорт

Прогулки

Текст «Мой выходной день»

Хобби, интересы, увлечения

4 ч.

Расскажите о ваших

интересах, хобби,

увлечениях.

Что вы любите, чем

вы увлекаетесь, чем

интересуетесь, что

коллекционируете?

Люблю, интересуюсь, увлекаюсь, собираю / коллекционирую

Текст «Хобби»

Родной город

Проект «10 причин, чтобы посетить ...»

4 ч.

Расскажите о вашем родном городе. Что интересного можно там увидеть и посетить? (интересные места, достопримечательн ости, памятники, площади, кафе, сувениры)

Большой /небольшой город ... Можно увидеть, посетить . Погулять ... Попробовать . Купить ...

Тексты «Мой родной город Москва», «Мой родной город Санкт-Петербург»

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.