Разноструктурные языковые средства в описании предмета: на материале поэзии М. Крепса и И. Бродского тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шанявская, Наталья Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 275
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шанявская, Наталья Евгеньевна
Введение.
Глава 1. Разноструктурные средства описания предмета (вопросы теории).
§1. Грамматика поэтического текста: подходы исследователей.
§2. Поэтическая номинация, признак и признаковость.
§3. Понятие признака.
§4. Описание, понятие описания, фигура дескрипции.
§5. Некоторые теоретические подходы к изучению обстоятельства как члена предложения, его функционирование в тексте.
§6. Способы выражения сравнения, значение и функционирование сравнительных конструкций разных типов.
§7. Референциальный подход при изучении сравнительных конструкций: результаты и перспективы.
§8. Отадъективное существительное, его функционирование в тексте.
Выводы.
Глава 2. Роль обстоятельства в Описании предмета в поэзии М. Крепса и
И. Бродского.
§1. Михаил Крепе и Иосиф Бродский: некоторые особенности поэтики, общее и различное.
§2. Выразительность различных грамматических форм в поэтических текстах взгляд авторов).
§3. Обстоятельства в поэзии М. Крепса.
§4. Грамматические особенности обстоятельств в поэзии М. Крепса.
§5. Обстоятельства в поэзии И. Бродского.
§6. Грамматические особенности обстоятельств в поэзии И. Бродского.
Выводы.
Глава 3. Сравнение в поэзии М. Крепса и И. Бродского.
§ 1. Сравнение в поэзии М. Крепса: общая характеристика, компоненты сравнительной конструкции в структуре предложения.
§2. Распространённое сравнение как способ дать индивидуальную характеристику предмета в поэзии М. Крепса.
§3. Нераспространённые сравнения в поэзии М. Крепса.
§4. Сравнение в поэзии И. Бродского.
§5. Нераспространённые сравнения в поэзии И. Бродского.
Выводы.
Глава 4. Лексические средства в выражении признака предмета: отадъективное существительное.
§ 1. Отадъективное существительное в поэтических текстах М. Крепса и
И. Бродского: синтаксис и семантика.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Общеязыковые и индивидуально-авторские способы и средства выражения предиката: на материале текстов М. Цветаевой и Б. Пастернака2006 год, кандидат филологических наук Фокина, Марина Владимировна
Семантика средств олицетворения в идиостиле И. Бродского2008 год, кандидат филологических наук Ким Хэ Ран
Природа текстовой категории "неопределенность": на материале лирики И. Бродского2010 год, кандидат филологических наук Лещева, Анна Николаевна
Семантический компаратив в русском языке1998 год, кандидат филологических наук Иванова, Анна Борисовна
Абстрактные существительные на -ость в русской поэзии XX века2012 год, кандидат филологических наук Баймуратова, Ася Садырбековна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Разноструктурные языковые средства в описании предмета: на материале поэзии М. Крепса и И. Бродского»
В диссертационном исследовании рассматриваются способы описания предмета разноструктурными языковыми средствами на материале поэзии М. Крепса1 и И. Бродского. С помощью различных слов со значением признака и описательных конструкций предметы и действия индивидуализируются, признаки выделяют предмет из ряда многих. Внимание к деталям предмета определяется личностью пишущего, именно в поэтическом тексте личностное начало автора проявлено в большей мере. Исследование характеристик предмета раскрывает индивидуально-авторские особенности на языковом и образно-тематическом уровне.
Лирике свойственно внимание к описанию предмета, т.е. к признакам предмета. Этим объясняется как выбор материала, так и избранный подход.
Под признаковыми словами, участвующими в описании предмета, здесь понимаются существительные со значением признака типа лёгкость (производное от лёгкий), тишина {тихий), а также наречия на -о, образованные от прилагательных - наречия типа тихо. Однако материал показал, что сходно ведут себя и слова, образованные не от прилагательных, но в функции обстоятельств. Таким образом, в ходе исследования были проанализированы семантически выделенные обстоятельственные конструкции разных типов, все синтаксические конструкции со значением сравнения, а также все отадъективные существительные, т.е. образованные от прилагательных. Такая многоаспектность позволяет более полно отразить идиостилевые особенности исследуемых авторов.
Сравнительные конструкции являются признаковыми. Слово качество, синоним слову признак, однокоренное со словом как — одним из основных маркеров сравнения - ср.: какъ, каковство // качъство [Юздова 2007: 18-19]. Функционирование прилагательных (признаковых слов), за исключением форм сравнительной и превосходной степени как языкового способа выразить
Благодарю М.Д. Шраера за предоставленную возможность ознакомиться со стихотворениями М. Крепса и пользоваться редкими книгами этого автора. семантику сравнения, в работе не рассматривается, однако эти формы прилагательных учитывались при подсчётах.
В основе выделения разноструктурных синтаксических конструкций, при помощи которых изображается предмет, лежит семантико-грамматический принцип. Все конструкции рассматриваются с точки зрения их функций в тексте. Этот подход применяется во многих исследованиях поэтической речи. Его использовал Ю.М. Лотман, анализируя стихотворение М.Ю. Лермонтова «Дума». В результате исследования удалось выявить смысловые функции ряда грамматических форм, в основном местоимений и глаголов [Лотман 1964: 123— 132]. Этот же подход получил развитие в многочисленных работах Л.М. Гаспарова, А.К. Жолковского, Л.В. Зубовой, H.A. Фатеевой и др. (работы как об отдельных стихотворениях, так и о конкретном грамматическом явлении) [Гаспаров 1997; Жолковский 2000; Зубова 2000; Фатеева 2008]. Анализируя ряд синтаксических конструкций, сходных по семантике, исследователь получает возможность не ограничиваться грамматической формой, а учитывать те отношения, в которые вступают разные синтаксические конструкции: отношения синонимии, антонимии и др.
Из всего сказанного видно, что работа методологически связана с семантикой и грамматикой русского языка, а также со стилистикой ресурсов. В некоторых случаях важно обращаться к словообразованию. Материал исследования предполагает учёт важных положений лингвистической поэтики, особенно поэтического синтаксиса.
Теоретической основой исследования послужили работы о языке и грамматических явлениях: Б.М. Гаспарова, B.C. Юрченко, Ю.П. Князева, М.Б. Ташлыковой, Е.С. Кубряковой; о поэтической речи: H.A. Фатеевой, H.A. Николиной, Л.Г. Пановой, Л.В. Зубовой; о поэзии И. Бродского: Я.А. Гордина, В.П. Полухиной, Д.Н. Ахапкина, И.В. Высоцкой, И.Ю. Самойловой, Л.Л. Бельской.
Работа связана с интерпретацией и восприятием, семантикой и синтаксисом письменного поэтического текста или поэтического высказывания
Этот термин использует, например, О.Г. Ревзина [Ревзина 1998: 9]). Разумеется, письменный характер текста и его принадлежность к художественному стилю определяют функционирование и интерпретацию всех языковых единиц. Работа связана с грамматикой языка и грамматикой интерпретатора. Основополагающим является положение, что «для реальной речевой деятельности человека исключительно важна гибкость стратегий, эвристичность используемых процедур» [Касевич 1988: 237]. Важно представление о том, что «процесс построения высказывания, его синтаксиса, должен быть управляем семантическим уровнем, на котором представлена основная смысловая структура будущего высказывания» [там же: 242].
В работе раскрываются идиостилевые особенности М. Крепса и И. Бродского, таким образом, работа связана и с изучением языковой личности, стилем как «субъективной категорией». Основными рабочими языковыми единицами являются предложение и текст как целое или поэтическое высказывание. Исследование поэтического текста предполагает учёт контекста, поэтому необходимы анализ и интерпретация, при которых текст связывается с определённой ситуацией.
В работе производится филологический анализ ряда поэтических текстов. Цель работы - рассмотреть и сравнить функционирование разноструктурных синтаксических конструкций со значением признака в поэзии М. Крепса и И. Бродского, участвующих в описании предмета.
Материалом являются поэтические сборники М. Крепса и И. Бродского, равные по объёму: И. Бродского «Урания» (1987) и сборники М. Крепса «Бутон головы» (его рифмованная часть «Чучело времени», 1987) и «Космос, Петербург, плечо» (1995). В книгу «Бутон головы», как указано в предисловии, фактически вошли два сборника, написанные в разное время, поэтому допустимо исследовать только часть книги «Бутон головы». Выбор сборника И. Бродского «Урания» обусловлен, во-первых, временем его написания (три сборника написаны в 70-80-е гг. XX в., хотя некоторые стихотворения из части «Чучело времени» написаны в 60-е гг.), а во-вторых, тем, что сборник
Урания», как представляется, имеет более книжный характер, чем «Часть речи», этот факт может способствовать сближению идиостилей обоих авторов. Всего было проанализировано 321 стихотворение, в которых было выделено более 2000 релевантных микроконтекстов. Объектом исследования является поэтическая речь, а предметом исследования - семантически сходные синтаксические конструкции.
Цель работы и её материал предполагают решение следующих задач:
1. Рассмотреть конструкции описания, выявить их грамматические особенности и смысловые функции в поэтических текстах М. Крепса и И. Бродского.
2. Рассмотреть случаи, при которых включение конструкций описания предмета существенно влияет на синтаксическую структуру предложения.
3. Выявить взаимосвязь синтаксической структуры предложения и художественного смысла текста.
4. Соотнести полученные результаты с ранее выявленными языковыми и художественными особенностями идиостилей обоих поэтов.
Цели, задачи, и материал исследования предполагают использование следующих общенаучных и лингвистических методов: метод наблюдения, описательный метод, сопоставительный метод, статистический метод, метод синтаксического анализа предложения и словосочетания, метод толкования, анализ и интерпретация.
Исследователи часто пытаются раскрыть особенности поэтики И. Бродского, используя контрастивный анализ, т.е. сравнивают его произведения с произведениями других авторов. См., например, работы Д. Лакербая, Е. Семёновой, М. Гельфонд, Я.А. Гордина в которых творчество Бродского соотносится с творчеством А. Ахматовой, A.C. Пушкина, Е. Баратынского, М.Ю. Лермонтова [Лакербай 2000; Семёнова 2000; Гельфонд 2007; Гордин 2010]. Однако В.А. Зайцев писал о недостаточной изученности темы «И. Бродский и русские поэты XX в.», что, как представляется, актуально до сих пор. По мнению В.А. Зайцева, «можно выявить самый разный характер взаимоотношений - от прямой поддержки, объективной оценки творчества друг друга (Ю. Кублановский, Л. Лосев, М. Крепе) до пренебрежения и неприятия (Э. Лимонов, К. Кузьминский)» [Зайцев 1996: 12]. Сопоставительный анализ произведений двух поэтов-современников, воспитанных на сходных культурных традициях, поможет установить степень близости их поэтик и определить, в чём именно она проявляется.
Актуальность работы обусловлена: 1) рассмотрением различных, недостаточно изученных конструкций с семантикой описания в русле современных направлений лингвистики; 2) анализом взаимодействия этих конструкций в поэтических текстах, позволяющим определить сюжетообразующие и смыслообразующие функции грамматических средств в индивидуальных поэтических системах; 3) необходимостью синтеза лингвистических и литературоведческих задач при анализе художественных текстов.
Новизна исследования определяется следующими факторами: 1). В научный оборот вводится новый материал - до сих пор не изученная поэзия М. Крепса. Поэзия Крепса осмыслялась только в немногих рецензиях критиков, лингвистический анализ текстов в публикациях не встречается; 2). Поэзия М. Крепса сопоставляется с поэзией И. Бродского. Основанием для такого анализа является широко известное филологическое исследование поэзии Бродского, выполненное Крепсом; 3). Выявляются ранее не описанные текстовые функции ряда конструкций, в частности, обстоятельств, отмечается их способность не только маркировать актант, но и качество предмета, а также выполнять сюжетопорождающую функцию; 4). С позиций грамматики и семантики анализируются отадъективные существительные, языковой потенциал которых осмыслен недостаточно.
Практическая значимость работы состоит в том, что её результаты могут использоваться в преподавании вузовских курсов по морфологии и синтаксису русского языка, а также при подготовке спецкурсов о поэзии И. Бродского и поэтов его круга, при написании различных работ.
Биография И. Бродского, его личность затрагиваются во многих работах, например, С. Волкова, Л. Лосева, Я.А. Гордина, серии книг В.П. Полухиной «Иосиф Бродский глазами современников» (1997; 2006; 2010) [Волков 2004; Лосев 2006; Гордин 2010], в различных мемуарах, поэтому останавливаться на этом подробнее нет необходимости.
Михаил Борисович Крепе - поэт петербургского происхождения (24 июля 1940 - 8 декабря 1994), филолог, эмигрировавший в 1974 г. в США (почти одновременно с Бродским) и опубликовавший в 1984 г. первую в мире монографию о Бродском «О поэзии Иосифа Бродского». М. Крепе писал критические статьи, в частности, об И.А. Бунине [Крепе 1979]. Он также является автором книг «Техника комического у Зощенко» (1986) и «Булгаков и Пастернак как романисты» (1984). В Америке М. Крепе преподавал русский язык и русскую литературу в колледжах Беркли, Бостона и др. Издано четыре сборника стихов М. Крепса («Бутон головы» 1987, «Интервью с птицей Феникс» 1986, «Космос, Петербург, плечо» 1995, сборник палиндромов «Мухи и их ум» 1993) и две поэмы («Царевна-Лягушка» 1990 и «Русский Пигмалион» 1992. В 80-е - 90-е годы XX в. М. Крепе публиковался в русскоязычных журналах: «Встречи», членом редколлегии которого он являлся с 1983 г., «Новый журнал», издающийся в Нью-Йорке, «Стрелец», «Континент», «Дружба народов», «Звезда», «Новый мир», «Новый берег», «Дети Ра», альманах «Петрополь», «Митин журнал», «Юность» и даже «Советский цирк» (февраль 1984; об этой публикации см.: [Синкевич 2010: 216]).
Поскольку стихотворные сборники М. Крепса изданы небольшим тиражом только в США, а в России малоизвестны, то говорить о всесторонней исследованности его творчества не приходится. В работах Л.В. Зубовой, В. Дмитриева, А. Нестерова, А. Бубнова и др. стихотворные произведения М. Крепса рассматриваются с разной степенью углублённости всегда в контексте произведений других авторов [Дмитриев 1991; Зубова 2000; Бубнов
2003; Нестеров]. Самым подробным анализом поэтического текста М. Крепса, по-видимому, на сегодняшний день является неопубликованный доклад JI.B. Зубовой, прочитанный в мае 2009 г.: «"Царевна-лягушка" в стиле Бродского: поэма Михаила Крепса».
Воздерживаясь от собственных оценок творчества М. Крепса, приведу здесь мнения разных филологов, поэтов, литературных критиков.
И. Кручик отказывает стихотворениям М. Крепса в самостоятельности, считая его эпигоном Бродского. По мнению критика, на поэзию М. Крепса можно смотреть только сквозь «Бродские очки» [Кручик]. Издатель первого собрания сочинений И. Бродского Г.Ф. Комаров считает Крепса просто хорошим поэтом, на примере стихотворений которого невозможно выявить тенденции в развитии языка русской поэзии (мнение высказано в частной беседе). Однако поэт и переводчик англоязычной поэзии А. Кудрявицкий заявил о желании издать книги недооценённого поэта М. Крепса [Блиц-интервью 2008]. Хорошим поэтом его считают издатели и редакторы литературных журналов: В. Синкевич, Е. Степанов, В. Бетаки. Поэт и филолог JI. Лосев называет М. Крепса одним из лучших русских поэтов XX века и рекомендует его тексты для прочтения студентам, включая Крепса в список 100 русских поэтов XX в.
По мнению Е.Г. Эткинда, (с которым соглашался Е. Степанов) «русский язык М. Крепса - богатый, насыщенный идиоматикой, соединяющий в себе классическую ясность и правильность с современной фразеологией и интонацией» [Е.Г. Эткинд, цит. по Степанов 1992: 118]. Положения, выносимые на защиту: 1. М. Крепе и И. Бродский пользуются разными стратегиями изображения предмета, что проявляется в том, как они работают с обстоятельствами разных типов, в частности, с обстоятельствами места, а также со сравнительными конструкциями.
2. Становясь актантом, конструкция с предлогом в позволяет переакцентировать предложение и текст, в ней реализуется текстовая категория связности.
3. Обстоятельства места и разноструктурные сравнения могут участвовать в построении сюжета, что обусловлено их частотностью в предложении и тексте.
4. Распространённые сравнительные конструкции, а также сравнения с союзным словом так противопоставляются нераспространённым, а также тем сравнениям, где определение и определяемое (как правило, объект сравнения) образуют коммуникативный фрагмент в терминах Б.М. Гаспарова.
5. Все исследованные конструкции (обстоятельства, когда они маркируют качество предмета, сравнительные конструкции, а также отадъективные абстрактные существительные) могут выражать авторскую оценку, которая воспринимается как бесспорная, поскольку её нельзя измерить по степени.
6. В текстах обоих авторов сочетаются динамизирующие и статичные конструкции. В текстах их обоих преломляется русская поэтическая традиция: традиционно выраженный образ помещается в оригинальный контекст.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Языковые средства выражения времени в поэзии Бориса Пастернака2009 год, кандидат филологических наук Макаровская, Елена Викторовна
Категория локативности в современном русском языке2013 год, доктор филологических наук Федосеева, Лариса Николаевна
Перцептивная картина мира И.А. Бродского: лингвокогнитивный аспект2010 год, кандидат филологических наук Мельникова, Елена Васильевна
Словообразовательная транспозиционная парадигма русских прилагательных и ее семантико-коммуникативный потенциал: на материале прилагательных со значением цвета и интенсивности2007 год, кандидат филологических наук Белова, Наталья Викторовна
Семантика времени в поэтическом тексте: На материале лирики Анны Ахматовой и Осипа Мандельштама акмеистического периода творчества2003 год, кандидат филологических наук Ахапкина, Яна Эмильевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шанявская, Наталья Евгеньевна
Выводы
Отадъективное существительное является языковым средством описания предмета, так как указывает на его признак в силу производности от прилагательного. Эти имена сближаются с обстоятельственными конструкциями ме?та, поскольку и те и другие позволяют выстроить нужную автору субъектно-объектную перспективу, являясь при этом второстепенными синтаксическими средствами, которые маркируют субъект. В обоих случаях агентивный субъект либо оказывается не выраженным, либо занимает синтаксическую позицию более низкого ранга (исключением являются отадъективные существительные, метонимически указывающие на предмет, типа синева в значении 'небо'). Востребованность отадъективного существительного для построения субъектно-объектной перспективы высказывания подтверждается тем, что отадъективное имя оказывается достаточно частотным в синтаксических функциях подлежащего и дополнения (эти функции обусловлены валентностью предиката), а также с тем, что оно часто встречается в абсолютивном употреблении.
Как и сравнительная конструкция, отадъективное существительное связано с выражением авторской оценки. В обоих случаях эта оценка по характеру отличается от оценочных прилагательных, так как её нельзя измерить по степени, её можно принять либо опровергнуть. Это подчёркивается и тем, что с учётом лексического значения выделенный признак может отчасти противоречить лексической семантике контекста (ср.: пою синеву сугроба, чистоту бемоля). Особый характер оценки заставляет отнести отадъективное существительное к средствам выражения статичного признака, поэтому в текстах И. Бродского эти имена противопоставляются динамизирующим конструкциям, которые в той или иной степени описаны в работах о синтаксисе поэтических текстов И. Бродского.
Заключение
Изображая какую-либо ситуацию или описывая предмет, М. Крепе и И. Бродский, разумеется, используют прежде всего специальные языковые средства. Зачастую (исключая только около 30% отадъективных абстрактных существительных в функции подлежащего) рассматриваемые здесь конструкции и словоформы занимают синтаксически периферийные позиции, т.е. не формируют грамматическую основу предложения. Они по-разному вносят в текст необходимую с точки зрения авторов информацию.
Все анализируемые в работе языковые формы и конструкции используются для описания предмета или ситуации. В поэтических текстах зачастую невозможно описание одного предмета или ситуации, поэтому конструкции описания, в частности, конструкции с предлогом в, рассмотренные во второй главе, сравнения с союзом как, которым посвящена большая часть третьей главы, берут на себя дополнительные текстовые функции, являясь сюжетообразующими. Рассмотрение разных по структуре языковых явлений (начиная от ряда лексем, например, отадъективных существительных, и заканчивая развёрнутыми конструкциями) позволяет проследить, каким образом в поэтических текстах сочетаются различные механизмы описания. Функциональный подход, который по возможности соблюдался на протяжении всей работы, позволяет объединить исследование различных языковых уровней. Выполняя на первый взгляд различные функции, т.е. встраивая ситуацию в темпорально-локативную рамку, а также давая однословную или неоднословную характеристику предмета, М. Крепе и И. Бродский акцентируют наше внимание на разных предметах и ситуациях. Для понимания одних требуются значительные читательские усилия (конструкции из нескольких десятков словоформ), а другие легко интерпретируются, поскольку отсылают к готовым образам (это касается нераспространённых сравнительных конструкций и сравнений, в состав которых входят коммуникативные фрагменты). Несюжетные элементы текста скрепляют ряд ситуаций или предметов воедино. В этом заключается их сюжетопорождающая функция.
Именно конструкционный подход позволяет исследовать разноструктурные элементы как части одного целого и определить их степень участия в построении сюжета текста. То, что эти конструкции сами по себе являются несобытийными, не связываются с сюжетом текста, делает их ещё более привлекательными, особенно для поэтического текста.
Анализируемые здесь конструкции и словоформы по-разному связываются с тем предметом или той ситуацией, для описания которых они используются. Если локативно-темпоральные и другие обстоятельственные формы конкретизируют ситуацию, уточняют её (они же могут маркировать целую ситуацию, если они обусловлены валентностью сказуемого), то сравнительные конструкции, выражая качество предмета, сохраняя за собой возможность быть организующими для текста как целого, в большинстве случаев не могут становиться элиминируемыми в предложении. Субъект сравнения (которым может быть одна словоформа или целая ситуация) обязательно эксплицируется. Поэтому сравнительные конструкции являются субъектно ориентированными. Именно развёрнутость сравнения позволяет проследить глубину ассоциативного сходства, поэтому подход от минимальной (трёхсловной - ср.: день как вода) конструкции к максимально развёрнутой, занимающей до нескольких десятков словоформ, избран здесь ведущим.
Отадъективные абстрактные существительные также могут быть субъектно ориентированными; это касается тех случаев, когда субъект эксплицируется {глухота щуплых стен). Становясь же абсолютивными, эти существительные выражают признак как субстанцию, которую читатель должен помыслить отдельно от какого бы то ни было субъекта. Отадъективные существительные являются одним из самых кратких способов характеризации, поскольку позволяют выразить восприятие лирического героя и авторскую оценку, которая ощущается как бесспорная, а также обозначить качество предмета в одной словоформе. Синкретизм как черта их синтаксического поведения является^ результатом синкретичного лексического значения. Такие существительные позволяют охарактеризовать предмет одновременно номинативно и адъективно, указав на качества предмета и на соотнесение этого предмета с другими именами (это проявляется в функционировании таких имён в функции обстоятельств).
Таким образом, взятый за основу подход позволяет увидеть, какие возможности даёт язык для разных видов описания предмета или ситуации от минимально развёрнутого до максимально разнообразного и протяжённого.
То, каким именно образом М. Крепе и И. Бродский описывают предметы и ситуации, то, что М. Крепе ориентирован на создание грамматически и лексически разнообразного, нетрадиционного, но при этом легко интерпретируемого текста, а И. Бродский создаёт псевдо-логически выстроенный текст или вводит нестандартные ассоциативные связи, показывает, как по-разному можно работать с языком.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шанявская, Наталья Евгеньевна, 2012 год
1. Бродский И. Урания // Бродский, Осенний крик ястреба: Стихотворения. СПб., Азбука-классика, 2008. С. 139-306.
2. Крепе М. Бутон головы. Филадельфия: Encounters, 1987.
3. Крепе М. Интервью с птицей Феникс. Париж, Нью-Йорк: Третья волна, 1986.
4. Крепе М. Космос, Петербург, плечо. Бостон, 1995.
5. Крепе М. Стихотворения // Встречи. Альманах. Филадельфия, 1991. С. 4244.1. Научная литература
6. Аверьянов Л.Я. Контент-анализ. М.: КНОРУС, 2009.
7. Азарова Н.М. Язык философии и язык поэзии движение навстречу (грамматика, лексика, текст) М.: Гнозис/Логос, 2010.
8. Акимова Г.Н. «Водонапорная башня» В. Пелевина синтаксический нонсенс? // Мирфусского слова. 2006. № 3. С. 25-29.
9. Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.М., Санников В.З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики а словаря / Апресян Ю.Д. М.: Языки славянских культур, 2010.
10. П.Арефьева У. «Бессмертия у смерти не прошу.» (монографический анализ стихотворения Иосифа Бродского «Осенний крик ястреба»). URL: http://www.epygraph.rU/text/l 17.
11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.
12. Арутюнова H.Д. Тождество или подобие // Проблемы структурной лингвистики 1981 / Григорьев В.П. М.: Ин-т русского языка, 1983. С. 3-22.
13. Архипова Е.А. Семантико-синтаксические особенности качественных наречий на -о/-е // Грамматическая и лексическая семантика. Памяти Л.Л. Буланина / Богданова Н.В., Осипов Б.И. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. С. 27-34.
14. Ахапкин Д.Н. Иосиф Бродский: глаголы // Поэтика Иосифа Бродского / Полухина В.П. , Фоменко И.В., Степанов А.Г. Тверь: Изд-во Тверск. гос. унта, 2003. С. 28-38.
15. Ахапкин Д.А. Иосиф Бродский после России. Комментарии к стихам И. Бродского (1972-1995). СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2009.
16. Ахапкин Д.Н. Определённость/неопределённость и подтекст в поэзии Иосифа Бродского // Natales grade numeras. Сборник статей к 60-летию Георгия Ахиллловича Левинтона / Байбурин А.К. Осповат А.Л. СПб. Изд-во Европейского ун-та, 2008. С. 74-83.
17. Аюпова С.Б. Категории пространства и времени в языковой художественной картине мира (на материале прозы И.С. Тургенева) // Филологические науки. 2011. №1. С. 43-53.
18. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1988.
19. Баймуратова A.C. Окказиональные имена на -ость в поэзии И. Северянина и К. Бальмонта // Русская речь. 2011. №4. С 12-18.
20. Баяндина Н.^. К истории имён существительных с суффиксом -ость в русском литературном языке XVIII первой четверти XIX века. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Казань, 1999.
21. Вельская JI.JI. «Именные зачины» в русской поэзии XX века // Русская речь. 2001. №2. С. 21-27.
22. Беренштейн Е.П. Иосиф Бродский и проблемы трагического // Поэтика Иосифа Бродского / Полухина В.П., Фоменко И.В. , Степанов А.Г . Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2003. С. 95-106.
23. Бетаки В. Пять поэтов // Стрелец. 1987. №4. Нью-Йорк. С. 21-27.
24. Блиц-интервью // Дети Ра. 2008. №8 (46) URL: http://magazines.mss.rU/ra/2008/8/vo25-pr.html.
25. Блэк М. Метафора пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры / Арутюнова Н.Д. М.: Прогресс, 1990. С. 153-172.
26. Бондаренко В. Предлоги в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1961.
27. Брик О. Ритм и синтаксис // Новый ЛЕФ. 1927. №4. С. 23-29.
28. Бродский И. «Бессмысленно открывать рот для того, чтобы излагать чужие взгляды.». Интервью Бенгта Янгфельдта с Иосифом Бродским // Звезда. 2010. №1. С. 219-229.
29. Бродский И. Искусство поэзии // Бродский И. Большая книга интервью. М.: Захаров, 2000. С. 74-108 (в сокращении: Бродский 2000а).
30. Бродский И. Настигнуть утраченное время // Иосиф Бродский: Большая книга интервью / Полухина В.П. Изд. 2. М.: Захаров, 2000. С. 109-121 (в сокращении: Бродский 20006).
31. Бродский И. «Писатель одинокий путешественник.» // Бродский. Сочинения Иосифа Бродского, т. 7 / Гордин Я.А. СПб.: Пушкинский фонд, 2001. С. 62-71 (в сокращении: Бродский 2001а).
32. Бродский И. Сын цивилизации // Сочинения Иосифа Бродского / Гордин Я.А. Т. 5. СПб.: Пушкинский фонд, 2001. С. 92-106 (в сокращении: Бродский 20016).
33. Бубнов A.B. Лингвопоэтические и лексико-грамматические аспекты палиндромии. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. Орёл, 2003.
34. Бушман И. Поэтическое искусство Мандельштама. Мюнхен: Ин-т по изучению СССР, 1964.
35. Быков Д.Л. Борис Пастернак. Серия ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 2005.
36. Бытяева Т.И. Очерки по перифрастике. М.: Элпис, 2008.
37. Вайль П. Изготовление жизни // Вайль П. Гений места. М.: КоЛибри, 2006. С. 149-157.
38. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.
39. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Мир книги, 1998.
40. Васильева A.C. Динамика смыслообразования в поэзии А. Ахматовой (1911-1940 гг.). Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2009.
41. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 3. М.: Высшая школа, 1986.
42. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. Изд. 2. М.: Наука, 1999.
43. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским М.: Эксмо, 2004.
44. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд. 3. М.: КомКнига, 2006.
45. Воротников Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строе русского языка. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. М., 1999.
46. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. Изд. 3. М.: ЛИБРОКОМ, 2009.
47. Высоцкая И. Грамматический синкретизм в поэзии Бродского // Иосиф Бродский: стратегии чтения. Мат-лы конф. 2-4 сент. 2004. М.: Изд-во Ипполитова, 2005. С. 113-123.
48. Высоцкая И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. М.: МПГУ, 2006.
49. Гак В.Г. Языковые преобразования: Виды языковых преобразований. Факторы и сферы реализации языковых преобразований. Изд. 2. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
50. Гарипова Н.Д. Смысловая структура отадъективных наречий в её отношении к смысловой структуре базовых прилагательных // Исследования по семантике. Вып. 1. Уфа: Изд-во башкирск. Гос. Ун-та, 1975. С. 18-32.
51. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996.
52. Гаспаров М.Л. Парафраз // URL: http ://www.ruthenia.ru/document/470280.html.
53. Гаспаров М.Л. Фет безглагольный. Композиция пространства, чувства и слова // Гаспаров М.Л. Избранные труды. Т. II. О стихах. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 21-32.
54. Гвоздев А.Н. Деепричастие // Гвоздев. Очерки по стилистике русского языка. Изд. 3. М.: Просвещение, 1965. С. 294-301.
55. Гельфонд М. «Урания» Бродского и «Сумерки» Боратынского // Иосиф Бродский: стратегии чтения. Мат-лы конф. 2—4 сент. 2004. М.: Изд-во Ипполитова, 2005. С. 341-350.
56. Глазунова О.И. Иосиф Бродский: американский дневник. О стихотворениях, написанных в эмиграции СПб.: Нестор-история, 2005.
57. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000.
58. Глущенко O.A. Опыт семантической типологии наречий образа действия в русском языке // Вестник Томского гос. ун-та. № 53. Томск, 2005. С. 48-64.
59. Гордин Я.А. Рыцарь и смерть, или жизнь как замысел. О судьбе Иосифа Бродского. М.: Время, 2010.
60. Гуревич И.А. Проблематичность в художественном мышлении (конец XVIII-XX вв.). Томск: Водолей, 2000.
61. Давлетьярова А.Т. Особенности синтаксиса предложения в прозе русского постмодернизма (на материале произведений С.Соколова, Т.Толстой и В.Сорокина). Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2007.
62. Девятова Н.М. Сравнения в динамической системе языка. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
63. Денисова Г.Л. Когнитивный механизм сравнения в немецком языке. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. Самара, 2009.
64. Денисова Г.Л. Сравнение в лингвосемантическом аспекте. Тольятти: Волжский ун-т им. В.Н. Татищева, 2005.
65. Дмитриев В. Смутные воспоминания Леды // Новый журнал. 1991. №183. Нью-Йорк, 1991. С. 128-149.
66. Долинин А. Воздушная могила: о некоторых подтекстах стихотворения Иосифа Бродского «Осенний крик ястреба» // Эткиндовские чтения II-III. Сборник статей по материалам чтений памяти Е.Г. Эткинда. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. Европ. ун-та, 2006. С. 276-292.
67. Дружинина С.И. Изменения в семантике и структуре предложений с грамматическими показателями сравнения с 20-30-х годов XIX века до конца XX века. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Орёл, 2001.
68. Дурст-Андеврен П.В. Предложно-падежная система русского языка. Понятие «контакт vs. неконтакт» // Логический анализ языка. Языки пространств / Арутюнова Н.Д. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 135151.
69. Дьячкова H.A. Об одном типе модельного осложнения предложения // Мир русского слова. 2002. №4. С. 58-63.
70. Егорова Е.Б. К изучению категории признаковости в русском языке // Филологические науки. 1984. №1. С. 41-48.
71. Еливанова М.А. Формирование категории локативности в языковой системе детей дошкольного возраста. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2004.
72. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.
73. Жолковский А.К. Бродский и инфинитивное письмо. Материалы к теме // Новое литературное обозрение. 2000. №45. С. 187-198.
74. Жолковский А.К. Из записок по поэзии грамматики: о переносных залогах Пастернака // Критика и семиотика. Вып. 7. Новосибирск, 2004. С. 203-216. URL: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs7zholkovsky.htm.
75. Зайцев В.А. Иосиф Бродский и русские поэты XX века // Филологические науки. 1996. №5. С. 3-14.
76. Захариева И. Русские поэты XX века. Феноменальные эстетические структуры. София, 2007.
77. Золотова Г.А. Значение, функция и форма в языке // URL: http://www.dialog-21 .ru/Archive/2004/Zolotova.htm 2004.
78. Золотова Г.А. О синтаксических свойствах имён качества // Синтаксис и стилистика / Золотова Г.А. М.: Наука, 1976. С. 130-160.
79. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. Изд. 3. М.: УРСС, 2006.
80. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Ин-т рус. яз. Им. В.В. Виноградова, РАН, 2004.
81. Зубова Л.В. Глагольная валентность в поэтическом познании мира // Материалы международного научного семинара «Язык как медиатор между знанием и искусством» / Фатеева H.A. М.: Азбуковник, 2009. С. 39-55.
82. Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.
83. Зубова Л.В. Семиотика сравнений в современной русской поэзии // Семиотика и авангард: антология / Степанов Ю.С. М.: Академический проект, 2006. С. 879-911.
84. Зубова Л.В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М.: Новое литературное обозрение, 2000.
85. Зубова Л.В. Язык поэзии Марины Цветаевой (фонетика, словообразование, фразеология. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999.
86. Иванова Е.И. Синтаксические свойства основных разрядов наречий в современном русском литературном языке. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Томск, 1978.
87. Иванова Н.М. Пространственные словоформы в структуре простого предложения. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М.,1979.
88. Иванова О.Я. Лингвокультурная специфика словообразовательной категории локативности (на материале русского и английского языков). Дис. <.> канд. филол. наук. Ставрополь, 2004.
89. Ильенко СТ. Сложноподчинённые предложения с придаточным сравнительным // Ильенко. Русистика: избранные труды. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. С. 281-292.
90. Казарин Ю.В. «Последнее стихотворение» // Уральская новь. 2003. №15. ияЬ: http://magazines.russ.rU/urnov/2003/l 5/кагаг.Мт1
91. Казарин Ю.В. Филологический анализ поэтического текста. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004 (в сокращении: Казарин 20046).
92. Калинина Л.В. Лексико-грамматические разряды имён существительных как пересекающиеся классы слов (когнитивно-семасиологический анализ). Автореф. дис. <.> докт. филол. Наук. Киров, 2009.
93. Каменская B.B. Семантика и структура сравнительных конструкций в тексте (на материале поэзии и прозы XIX-XX веков). Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Тамбов, 1998.
94. Камынина A.A. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Осложнение простого предложения полупредикативными членами. М.: Изд-во МГУ, 1983.
95. Камышова А.Е. Сравнение и его функции в структуре прозаического текста (на материале прозы В. Брюсова). Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб.: 2006.
96. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. Изд. 2. М.: УРСС, 2010.
97. Карпенко Е.Ю. Функционально-семантический потенциал полного причастия в современном русском языке. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М. 2004.
98. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988.
99. Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения // Универсалии и типологические исследования (Мещаниновские чтения). М.: Наука, 1974. С. 104-124.
100. Кибрик A.A. Финитность и дискурсивная функция клаузы (на примере карачаево-балкарского языка) // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе / Плунгян В.А., Гусев В.Ю., Урманчиева А.Ю. М.: Гнозис, 2008. С. 131-166.
101. Киселёва В.А. Поэтика цикла И.А. Бродского «Осенний крик ястреба». Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М., 2011.
102. Клюев Е.В. Плеонастический фактор в русском «поэтическом языке» // Литературная учёба. 2008. №5. С. 139-157.
103. Князев Ю.П. Грамматическая семантика: русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007.
104. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Ин-т русского языка, 1986.
105. Кожевникова H.A. Конструкции перечисления // Поэтическая грамматика. Т. 1т/ Красильникова E.B. М.: Азбуковник, 2006. С. 298-327.
106. Кожевникова H.A. Цитаты в литературе российского зарубежья // Литературный текст: проблемы и методы исследования. «Своё» и «чужое» слово в художественном тексте. Сборник научных трудов. Вып. V. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. С. 34^4.
107. Котенко Е.В. Сравнение в лирике Пастернака: опыт системного лингвопоэтического анализа. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Минск, 2000.
108. Крепе М. Булгаков и Пастернак как романисты. Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго». Ann Arbor: Hermitage, 1984.
109. Крепе М. О поэзии Иосифа Бродского. Изд. 2. М.: Изд-во журнала «Звезда», 2007.
110. Крепе М. Элементы модернизма в рассказах Бунина о любви // Новый журнал. 1979. №137. Нью-Йорк, 1979. С. 55-67.
111. Кручик И. Какие особенности поэтики Иосифа Бродского чаще всего используют его подражатели. URL: http://www.netslova.ru/kruchik/brodsky.html.
112. Крысин Л.П. Проблема обновления толковых словарей современного русского языка ft Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2011. №1 (70). С. 3-9.
113. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. М.: Языки славянской культуры, 2004.
114. Кузнецова Л.К. Сравнительные конструкции в поэзии И.Бродского // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. С. 67-71.
115. Куллэ В. Поэтическая эволюция Иосифа Бродского в России (19571972). Дис. <.> канд. филол. наук. М., 1996. URL: http://www.liter.ribt/=/Kulle/evolution.htm.
116. Курсанина Е.Е. Семантический анализ простого предложения. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Ижевск, 2006.
117. Кустова Г.И. Полисемия временных прилагательных. URL: http://www.dialog-21 .ru/dialog2007/materials/html/51 .htm 2007.
118. Кюст И. Name dropping: об одном поэтико-риторическом приёме в творчестве Иосифа Бродского // Новое литературное обозрение. 2004. №67. С. 224-232.
119. Лакербай Д. Ахматова-Бродский: проблема преемственности // Иосиф Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность / Муравьёва И.А. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2000. С. 172-184.
120. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит-ра, 1974.
121. Левит И.В. Сложные сравнительные синтаксические конструкции как элемент функционально-синтаксического поля сравнения. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2005.
122. Лекомцева М.И. Семантическая структура сравнения // Текст: семантика и структура / Цивьян T.B. М.: Наука, 1983. С. 173-179.
123. Лобанова М.С. Стихотворная речь и вопросы актуального членения (на материале стиховых переносов) // Проблемы филологических исследований. Л.: ЛГУ, 1980. С. 46-48.
124. Лосев Л. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии. Изд. 2. М.: Молодая гвардия, 2006.
125. Лосев Л. Спецкурс. Современная русская лирика (программа). URL:-шhttp://www.mgpu.ru/materials/FILOLOG/losevspetskurs.doc.
126. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике (Введение, теория стиха). Учён. зап. Тартуского ун-та. Вып. 160. Труды по знаковым системам, I. Тарту, 1964.
127. Лощилов Е.И. Из заметок о пушкинских реминисценциях в русской поэзии XX века // Пушкин в XXI в.: вопросы поэтики, онтологии и историцизма. Сборник статей к 80-летию профессора Ю.Н. Чумакова / Печерская Т.И. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2003. С. 105-120.
128. Лурия А.Р. Язык и сознание / Хомская Е.Т. М.: МГУ, 1979.
129. Лутин С.А. Заметки об инвариантных значениях русских падежей (падежи-локализаторы) // Вестник РУДН. Сер. Русский язык нефилологам. Теория и практика. 2002. №3. С. 42-55.
130. Лутин С.А. Системно-функциональный анализ категории падежа в русском языке. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. М., 2008.
131. Маклаков А.Г. Общая психология. СПб.: Питер, 2008.
132. Манчинова Н.В. Стереотипность и творческий характер деривации гипаллаги в поэтическом тексте // Стереотипность и творчество / Полищук Г.Г. Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1999. С. 236-253. URL: http://www.twirpx.com/file/262776/.
133. Маркова Т.Н. Формотворческие тенденции в прозе конца XX века (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин). Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. Екатеринбург, 2003.
134. Милованова М.С. Противительность как структурно-семантическая категория // Филологические науки. 2010. №3. С. 40-50.
135. Минченко О.Л. Философские и историко-культурные категории в поэтике И.А.Бродского. Дипломная работа. М.: 2001. URL: http ://www.countries .ru/library/twenty/brodsky/diplom .htm.
136. Михеев М.Ю. В мир Платонова через его язык. Предложения, факты, истолкования, догадки. М.: Изд-во МГУ, 2003.
137. Невзглядова Е.В. Петербургско-Ленинградская и Московская поэтические школы в русской поэзии 60-х 70-х годов // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трёх конференций / Гордин Я.А. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 1998. С. 119-123.
138. Некрасова Е.А. Сравнения союзного типа как элемент ассоциативно-образной структуры стихотворного текста // Проблемы структурной лингвистики 1978. М.: Ин-т русского языка, 1981. С. 205-218.
139. Нестеров А. Два образа Смерти: Владыка-рыцарь и Дева-возлюбленная, или о зависимости культуры от языка. URL: http://losevaf.narod.ru/Nesterov.htm.
140. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение.) Улан-Удэ, 1974.
141. Николина H.A. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы М.: Гнозис, 2009.
142. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб: Изд-во СПбГУ, 1994.
143. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Изд. 2. М.: Либроком, 2009.
144. Онипенко Н.К. Система именных каузативных синтаксем современного русского литературного языка. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М.: 1985.
145. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигма образов в поэтическом языке. Изд. 2. М.: Азбуковник, 2004.
146. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. М.: 2009.
147. Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама. М.: Языки славянской культуры, 2003.
148. Панова Л.Г. Поэтическая грамматика времени // Известия РАН. Серия литературы и языка. М.: 2000. №4. С. 27-35.
149. Папина А.Ф., Иванова-Маркова Л.П. Борьба категорий качественности и действенности в поэтической речи первой половины XIX века // Вопросы статистической стилистики. Киев: Наукова думка, 1974. С. 237-243.
150. Патроева Н.В. Поэтический синтаксис: категория осложнения. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2002.
151. Пелепейченко J1.H. Семантическая структура отадъективных многозначных существительных русского языка. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Харьков, 1988.
152. Петрушанская Е. Музыкальный мир Иосифа Бродского. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2004.
153. Плунгян В.А. К семантике русского локатива («второго предложного» падежа) // Семиотика и информатика. Вып. 37. М., 2002. С. 129-154.
154. Плунгян В:А. Предлоги как ключ к поэтическому миру: над и под у Ахматовой // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. Сб. ст. в честь Н.Д. Арутюновой / Апресян Ю.Д. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 319-332.
155. Полухина В.П. Больше самого себя. О Бродском. Томск: ИД СК-С, 2009.
156. Поркшеян Е.М. Сравнительные конструкции современного русского языка и их структурно-семантические разновидности. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1991.
157. Проблемы ^функциональной грамматики: категоризация семантики / Бондарко A.B. СПб.: Наука, 2008.
158. Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании / Бондарко A.B., Шубик С.А. СПб.: Наука, 2000.
159. Проблемы функциональной грамматики: Полевые структуры / Бондарко A.B., Шубик С.А. СПб.: Наука, 2005.
160. Проблемы функциональной грамматики: семантическая инвариантность/вариативность / Бондарко A.B., Ахапкина Я.Э. СПб.: Наука, 2003.
161. Прозорова H. О значении незначительного. URL: http://www.utoronto.ea/tsq/!8/prozoroval8.shtml. 2006.
162. Раевская O.B. Прилагательное как фактор семантической многомерности // Филологические науки. 2003. № 6. С. 63-70.
163. Ранчин A.M. От бабочки к мухе. Метаморфозы поэтической энтомологии Иосифа Бродского // Новый мир. 2010. №5. С. 166-180.
164. Распопов И.П., Ломов А.Г. Основы русской грамматики: морфология и синтаксис. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984.
165. Ратникова Л. Чаепитие с Крепсом // Новый журнал. 1996. Вып. 203/204. Нью-Йорк, 1996. С. 355-368.
166. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000.
167. Ревзина О.Г. Из лингвистической поэтики (деепричастия в поэтическом языке М.Цветаевой) // Проблемы структурной лингвистики. 1981 / Григорьев В.П. М.: Ин-т русского языка, 1983. С. 220-233.
168. Ревзина О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта. Дис. в форме науч. докл. <.> д-ра филол. наук. М., 1998.
169. Рейн Е. 24 апреля 1990, Москва // Иосиф Бродский глазами современников. Т. 1 (1987-1992) / Полухина В.П. Изд. 2. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2006. С. 5-24.
170. Романова И.В. Поэтика Иосифа Бродского: лирика с коммуникативной точки зрения. Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2007.
171. Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология. Т. 2. Синтаксис М.: Наука, 1980.
172. Самойлова И.Ю. Динамическая картина мира И.Бродского: Лингвистический аспект. Гродно: Изд-во Гродненск. гос. ун-та имени Янки Купалы, 2007.
173. Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008.
174. Селиверстова О.Н. Имеет ли предлог только грамматическое значение? // Вопросы филологии. 1999. №3. С. 26-34.
175. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004.
176. Семёнова Е. Ещё о Пушкине и Бродском // Иосиф Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность / Муравьёва И.А. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2000. С. 131-138.
177. Семёнова О.В. Морфологический статус и синтаксические функции слова вроде. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М.: 2000.
178. Синкевич В. Мои встречи: русская литература Америки. Владивосток: альманах «Рубеж», 2010.
179. Скворцов А.Э. Мифопоэтическая основа стихотворения И.А. Бродского «Осенний крик ястреба» // Русская и сопоставительная филология. Взгляд молодых. Казань: Изд-во КГУ, 2003. С. 185-192.
180. Скулачёва Т.В., Буякова М.В. Стих и проза: сочинение и подчинение // Вопросы языкознания. 2010. №2. С. 37-54.
181. Смит Дж. Ст. Образ Англии в поэзии русской эмиграции: «В Англии» Иосифа Бродского. Пер. с англ. А. Большакова // Литературная учёба. 2001. №5. С. 56-62.
182. Солженицын А.И. Иосиф Бродский избранные стихотворения из «Литературной коллекции» // Новый мир. 1999. №12. С. 180-193.
183. Сорокина Т.С. Функциональные основы теории грамматической синонимии // Вопросы языкознания. 2003. №3. С. 92-112.
184. Степанов Е.О Михаиле Крепсе // Дружба народов. 1992. №1. С. 118.
185. Степихова Н.В. Функциональные и контекстуальные особенности обращений в лирическом тексте (на материале русской поэзии 1-й трети XX века). Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2009.
186. Тарланов З.К. Университетский курс русского синтаксиса в научно-историческом освещении. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007.
187. Ташлыкова М.Б. Именные ипостаси признаковой семантики. URL: http://rus-lang.com/about/group/taschlykova/state 16/. 2000.
188. Ташлыкова М.Б. О семантических свойствах имён качеств и свойств. URL: http://www.rus-lang.com/about/group/taschlykova/statel 5/. 2003.
189. Теория функциональной грамматики: качественность, количественность / Бондарко А. В. СПб: Наука, 1996 (в сокращении: Теория. 1996а).
190. Теория функциональной грамматики. Локативность, бытийность, посессивность / Бондарко А. В. СПб.: Наука, 1996 (в сокращении: Теория. 19966).
191. Тилло М.С. Иосиф Бродский. Новаторство в контексте русской литературной традиции. Черновцы: Рута, 2001.
192. Тихонова O.A. Слитная предикация в поэтической речи Иосифа Бродского. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Ярославль, 2010.
193. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура / Цивьян T.B. М.: Наука, 1983. С. 227-284.
194. Трегубчак A.B. Семантика сравнения и способы её выражения. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М., 2008.
195. Трошева Т.Б. Система функционально-смысловых типов речи в современном русском языке (описание повествование - рассуждение -предписание - констатация) // Филолог. 2003. Вып. 2. URL: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub23 5.
196. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Изд. 4. М.: КомКнига, 2007.
197. Ушакова Ю.Ю. Лексическая наполненность и структурно-семантические особенности компаративных тропов в русском языке. Автореф. дис. <.> докт. филол. наук. М.: 2005.
198. Ушакова Ю.Ю. Определения при творительном падеже со значением сравнения // Русская речь. 2004. №6: 41^44.
199. Фатеева H.A. Грамматические неологизмы в современной русской поэзии // Критика и семиотика. Вып. 12. Новосибирск, 2008. С. 165-191.
200. Фатеева H.A. Синтез целого: на пути к новой поэтике. М.: Новое литературное обозрение, 2010.
201. Федотова Н.С. Комплексный анализ русского компаратива. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2003.
202. Фёдорова Е.А. Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М., 2010.
203. Филипенко М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических работах (обзор) // Исследования по семантике предлогов / Пайар Д., Селивёрстова О.Н. М: Русские словари, 2000. С. 12-54.
204. Фурашов В.И. Члены предложения: синтаксические позиции и парадигмы // Филология. Международный сборник научных трудов (К 70-летию А.Б. Пеньковского). Владимир: ВГПУ, 1998. С. 182-197.
205. Хе Ран К. Семантика средств олицетворения в идиостиле И. Бродского. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. М., 2008.
206. Ходасевич В.Ф. Глуповатость поэзии // Ходасевич В.Ф. Перед зеркалом. М.: OJIMA-npecc, 2002. С. 31-37.
207. Хорук K.M. Роль обстоятельств образа действия в организации семантической ^структуры русских простых предложений. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Новосибирск, 2010.
208. Храковский B.C. Понятие сирконстанта и его статус // Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: 1998. С. 141-153.
209. Чевтаев A.A. Повествовательные стратегии в поэтическом творчестве Иосифа Бродского. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. СПб., 2006.
210. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976.
211. Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. Изд. 2. М.: Либроком, 2009.
212. Чупашёва О.Н. Грамматика русского деепричастия. Мурманск: Изд-во МГПУ, 2008.
213. Шарафутдинов Ж.Р. Определение возможности синтаксической деривации существительного от прилагательного в современном русском языке. Автореф. дис. <.> канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
214. Шаумян С. Абстракция в современной лингвистике // Логос. 1999. №1 (11). С. 186-213.
215. Шендельс Е.И. Грамматическая метафора // Шендельс, Избранные труды: к 90-летию со дня рождения. М.: МГЛУ, 2006. С. 204-219.
216. Шершеневич В. Ломать грамматику (Пешковскому). URL: http://aptechka.agava.ru/statyi/teoriya/manifest/imaginism2.html.
217. Щерба Л.В. О второстепенных членах предложения. URL: http://www.ruthenia.ru/арг/textes/sherba/sherba7 .htm.
218. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. С. 63-84.
219. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.
220. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова // Эйхенбаум. О прозе. О поэзии / Эйхенбаум О. Л.: Художественная литература, 1986. С. 374-439.
221. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. Пер. с итал. В.Г. Резник и А.Г. Погоняйло СПб.: Symposium, 2004.
222. Эпштейн М.Н. Грамматическое творчество в речи и языке: от аномалии к норме // Материалы международного научного семинара «Язык как медиатор между знанием и искусством» / Фатеева H.A. М.: Азбуковник, 2009. С. 31-38.
223. Эпштейн М. Философия, культура, общество. Предлог «в» как философема. Частотный словарь и основной вопрос философии // Вопросы философии. 2003. №6. С. 86-95.
224. Юздова Л.П. Категория квалитативное™ в русском языке. Анализ качественно-обстоятельственных фразеологизмов. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2007.
225. Юрченко А.И. Прилагательное: потерянное и возвращённое имя. М.: Огни, 2004.
226. Юрченко B.C. Простое предложение в современном русском языке: Двусоставное именное, односоставное глагольное, односоставное именное. Изд. 2. М.: КомКнига, 2005.
227. Якобсон P.O. О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским. Берлин; Москва, 1923. URL: http://rus. 1 September .ru/article.php?ID=200302812.
228. Kononen M. «Four ways writing the city»: St. Petersburg Leningrad as a metaphor in the poetry of Joseph Brodsky. Slavica Hensingiensia. 23. Helsinki, 2003.
229. Paducheva E.V. Locative and existential meaning of the Russian byt' // 7-th annual Conference of the Slavic cognitive linguistics association (SCLA), Chicago, October 12 14, 2007. URL: http://lexicograf.ru/pub/paducheva/.
230. Smith G. S. «Polden' v komnate» // Brodsky's Poetics and Aesthetics. Edited by Lev Loseff and Valentina Polukhina. Basingstoke & London: The Macmillan Press, 1990. P. 124-134.
231. Wachtel M. Introduction to Russian poetry. Cambridge university press. Cambridge, 2004.1. Словари
232. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Изд. 2. М., 2001.
233. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. М.: Флинта; Наука, 2009.
234. Елистратов B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг. М.: Русские словари, 2000.
235. Иванюк Б.П. Поэтическая речь: словарь терминов. М.: Флинта, 2007.
236. Казак В. Лексикон русской литературы XX века. М: Культура, 1996.
237. Кочедыков Л.Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов. Самара: Бахрах-М, 2006.
238. Лингвистический энциклопедический словарь / Ярцева В.Н. Изд. 2. М.: «Большая Российская энциклопедия» 2002 (в сокращении: ЛЭС).о
239. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских народных сравнений. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2008.
240. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь. Изд. 3. Ростов н/Д: Феникс, 2007.
241. Словарь русского языка. В 4 томах / Евгеньева А.П. Изд. 4. М.: Русскийязык, 1999.
242. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Кожина
243. М.Н. Изд. 2. М.: Флинта, 2006.
244. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средстварусского языка и речевые ошибки и недочёты / Сковородников А.П. М.:1. Флинта, 2005.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.