Словообразовательная транспозиционная парадигма русских прилагательных и ее семантико-коммуникативный потенциал: на материале прилагательных со значением цвета и интенсивности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Белова, Наталья Викторовна

  • Белова, Наталья Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 320
Белова, Наталья Викторовна. Словообразовательная транспозиционная парадигма русских прилагательных и ее семантико-коммуникативный потенциал: на материале прилагательных со значением цвета и интенсивности: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2007. 320 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Белова, Наталья Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: СОДЕРЖАНИЕ, ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ.

1.1. Понятие транспозиции: его объём и содержание.

1.2. Синтаксическая деривация как реализация явления транспозиции на словообразовательном уровне.

1.2.1. Словообразовательная транспозиция: понятие и объём.

1.2.2. Границы и объём понятия синтаксической деривации.

1.3. Комплексные единицы словообразования и их конституирующие признаки.

1.3.1. Понятие комплексных единиц словообразования.

1.3.2. К определению парадигмы в словообразовании.

1.3.3. Место словообразовательной парадигмы среди комплексных единиц словообразования.

1.3.4. Словообразовательная транспозиционная парадигма (СТП) и её место в современной словообразовательной системе.

1.3.5. Принципы выделения и описания компонентов СТП.

1.3.6. СТП в контексте современной теории словообразования.

1.3.6.1. СТП с точки зрения системно-структурного подхода.

1.3.6.2. СТП с точки зрения функционально-коммуникативного подхода

1.3.6.3. СТП с точки зрения когнитивного подхода.

1.4. Выводы по Главе 1.

Глава 2. ТИПЫ СТРОЕНИЯ ОТАДЪЕКТИВНЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТРАНСПОЗИЦИОННЫХ ПАРАДИГМ

2.1. Особенности референциальной семантики имени прилагательного и принципы выделения лексико-семантических групп с точки зрения коммуникативного подхода.

2.1.1. Качественность и её отражение в разряде имён прилагательных. Признаковая лексика в её отношении к данной категории. .н

2.1.2. Вопрос о классификации имён прилагательных.

2.1.3. Классификация прилагательных, принимаемая в настоящем исследовании.8?

2.1.4. Общая характеристика лексико-семантических групп со значением цвета и интенсивности.

2.1.4.1. Группа прилагательных цвета.9Н

2.1.4.2. Группа прилагательных интенсивности.

2.2. Общая характеристика СТП прилагательных цвета и интенсивности 10%

2.3. Основные типы СТП со значением цвета и интенсивности.

2.3.1. СТП с единственным блоком.\2Z

2.3.2. СТП с двумя блоками.

2.3.3. СТП с тремя блоками.

2.4. Коммуникативный потенциал блоков деадъективной СТП.

2.5. Выводы по Главе 2.

Глава 3. СУБСТАНТИВНЫЙ БЛОК СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ТРАНСПОЗИЦИОННОЙ ПАРАДИГМЫ.

3.1. Субстантивный блок СТП прилагательных со значением цвета и интенсивности: общая характеристика.

3.2. Отвлечённые существительные и субстантиваты как основные компоненты субстантивного блока СТП прилагательных со значением цвета и интенсивности.

3.3. Деадъективные существительные типа белизна, темнота (семантика и коммуникативная специфика).

3.3.1. Факторы, способствующие актуализации признакового значения И

3.3.1.1. Синтаксические факторы.И

3.3.1.2. Семантические факторы.

3.3.2. Факторы, способствующие актуализации «опредмеченного» значения.

3.4. Субстантиваты типа белое, синее: особенности семантики и функционирования.

3.5. Своеобразие семантико-коммуникативного потенциала отадъективных синтаксических дериватов субстантивного блока СТП.

3.6. Выводы по Главе 3.

Глава 4. ГЛАГОЛЬНЫЙ БЛОК СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ТРАНСПОЗИЦИОННОЙ ПАРАДИГМЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО.

4.1. Общая характеристика глагольного блока СТП лексико-семантических групп со значением цвета и интенсивности.

4.2. Глаголы типа белеть, темнеть: проблема словообразовательного типа (мутация или транспозиция) и характера деривации.

4.3. Условия актуализации статального / динамического значений у глаголов типа белеть.20£

4.3.1. Синтаксические факторы.

4.3.1.1. Тип распространителя.

4.3.1.2. Наличие фазисных глаголов начать(ся), начинаться) и др. .,

4.3.1.3. Наличие однородных сказуемых и их семантика.

4.3.2. Семантические факторы.215"

4.3.2.1. Типичность / нетипичность признака, называемого цветовым глаголом, для данного референта.

4.3.2.2. Способность / неспособность признака, характеризующего данный референт, к изменению.

4.3.3. Коммуникативные факторы.

4.4. Основные типы взаимодействия факторов актуализации статального / динамического значений у глаголов типа белеть, темнеть.

4.4.1. Первый вариант взаимодействия: сложение значений однопорядковых факторов.

4.4.2. Второй вариант взаимодействия: преобладание значения более сильного» актуализатора.2Z

4.4.3. Третий вариант взаимодействия: синкретизм статального / динамического значений глаголов типа белеть, темнеть.

4.5. Вопрос о границах и объёме отадъективной глагольной синтаксической деривации.

4.6. Специфика коммуникативного потенциала и особенности функционирования синтаксических дериватов типа белеть, темнеть.24^

4.7. Выводы по Главе 4.

Глава 5. НАРЕЧНЫЙ БЛОК СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ТРАНСПОЗИЦИОННОЙ ПАРАДИГМЫ.24$

5.1. Общая характеристика наречного блока СТП.

5.2. Особенности семантики отадъективных наречий цвета и интенсивности

5.3. Деадъективные наречия типа бело, бледно (семантика и коммуникативная сфера).

5.3.1. Наречия-транспозиты со значением цвета и интенсивности в первичной функции.

5.3.2. Наречия цвета и интенсивности во вторичной функции.

5 А О возможности функционирования отадъективных СТП прилагательных цвета в сленге.

5.5. Выводы по Главе 5.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Словообразовательная транспозиционная парадигма русских прилагательных и ее семантико-коммуникативный потенциал: на материале прилагательных со значением цвета и интенсивности»

Изучение комплексных единиц словообразования (словообразовательная пара, словообразовательная категория, словообразовательный тип, словообразовательная цепь, словообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо, см.: Земская 1997, 2004), направленное на системное описание и представление производных слов как единиц, отражающих опыт языкового освоения действительности человеком, имеет достаточно давнюю традицию в отечественной дериватологии (Е.А. Земская, В.В. Лопатин, Р.С. Манучарян, А.Н. Тихонов и др.).

По мнению многих исследователей, одной из основных комплексных единиц словообразования, которая позволяет представить матричное строение корпуса производной лексики языка, выявить закономерности реализации словообразовательного потенциала слов различных семантических групп, а также составить представление о деривационном механизме языка, является словообразовательная парадигма.

Под словообразовательной парадигмой понимается «совокупность производных слов, имеющих одну и ту же производящую основу и находящихся на одной ступени словопроизводства» [Земская 1978 а: 31, ср.: Земская 1993 и др.]. Разработка понятия словообразовательной парадигмы, начатая в 1960 - 70-х В.В. Лопатиным, Е.А. Земской и другими учёными, на материале исследования деривационного потенциала слов разных частей речи различных лексико-семантических групп была продолжена в ряде современных дерматологических исследований (В.В. Волков, Н.В. Давыдова, Л.П. Клобукова, Т.С. Морозова, Т.С. Яруллина и др.), однако в целом проблема парадигматической репрезентации языкового знания о мире в словообразовании пока ещё остаётся малоизученной.

Для решения проблемы системного представления и описания языкового знания о мире в словообразовании в настоящей работе вводится понятие новой комплексной единицы словообразования - словообразовательной транспозиционной парадигмы (СТП), объединяющей транспозиционные (синтаксические, по Е. Куриловичу) дериваты. Например, СТП прилагательного розовый 'цвета недозрелой мякоти арбуза, цветков яблони, белый с красноватым оттенком' [СОШ1] включает следующие синтаксические дериваты: 1) розовость; розовое 'что-либо имеющее розовый цвет'; 2) розоветь. 1. 'о розовом: виднеться; 2. 'становиться розовым, розовее'; 3) розово.

Формируя высказывание, человек реализует определённое коммуникативное намерение, которое и определяет выбор языковых единиц для его воплощения. Словообразовательная система русского языка предоставляет богатые возможности выражения тождественного номинативного содержания (ср.: белый, белеть, белизна, бело). Динамический, коммуникативный подход к словообразованию предполагает выявление контекстов, в которых производное слово представляет своё исходное значение, и прослеживание динамики контекстуального осложнения семантики дериватов. Установление релевантных для значения дериватов контекстов с целью определения изменений исходного значения деривата реализует идею комплексного рассмотрения грамматики и семантики. Результатом такого описания должно стать определение особенностей описываемой в высказывании денотативной ситуации (и взгляда говорящего не неё), которая находит вербализацию в единицах разной категориальной семантики. В существующих работах, посвященных проблемам словообразовательной транспозиции, отсутствует такое системное описание синтаксических дериватов. Этим объясняется актуальность данной работы.

Материалом для исследования послужили синтаксические дериваты, образуемые от прилагательных двух лексико-семантических групп (ЛСГ): от прилагательных цвета типа алый, белый и интенсивности типа бледный, светлый. Анализировались языковые примеры из художественной литерату

1 Список сокращений см. в конце диссертации. ры, периодической печати, разговорной речи, Интернета (около 4000 экс-церпций); были использованы также толковые словари русского языка: Словарь современного русского литературного языка в 17 томах (M.-JL, 19501965), Словарь русского языка в 4 томах (М., 1981-1984), Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой (М., 1997), Словарь языка М. Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой (М., 2005), Словообразовательный словарь русского языка А.Н. Тихонова в 2-х томах (М, 1985), Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова в 4 томах (М., 1996), Толковый словообразовательный словарь русского языка И.А. Ширшова (М., 2004) и др.

При изучении материала были использованы следующие методы лингвистического анализа: описательный метод, включающий наблюдение и сопоставление языковых данных, полученных в результате сплошной выборки синтаксических дериватов анализируемого типа, метод анкетирования, i метод компонентного анализа, лингвистического эксперимента.

Цель работы состоит в том, чтобы представить комплексный анализ СТП русских прилагательных двух указанных ЛСГ и охарактеризовать её семантико-коммуникативный потенциал.

Для достижения цели исследования предполагалось решение следующих задач:

• уточнить понимание транспозиции и синтаксической деривации, определить их соотношение и установить роль синтаксических дериватов в представлении денотативной ситуации;

• соотнести словообразовательную структуру синтаксического деривата и структуру его лексического значения;

• выявить первичные и вторичные семантические функции отадъек-тивных синтаксических дериватов, охарактеризовать систему контекстуальных факторов, определяющих реализацию деривата в той или иной функции;

• охарактеризовать свойства СТП как одной из важнейших и до сих пор не изученных комплексных единиц словообразовательной системы;

• дать комплексное описание СТП анализируемых групп прилагательных, детально рассмотрев все компоненты СТП («блоки» дериватов, «клетки» в рамках блоков) с точки зрения функционирования в высказывании и особенностей реализуемых ими в контексте значений;

• определить специфику семантико-коммуникативного потенциала СТП прилагательных цвета и интенсивности.

Научная новизна работы определяется тем, что в исследовании

• выделяется особая комплексная единица словообразования - СТП, рассматриваемая с позиций системно-структурного и коммуникативного словообразования;

• устанавливается система факторов (собственно языковых и экстралингвистических), определяющих семантико-коммуникативный потенциал синтаксического деривата;

• предлагается комплексный анализ функционирования синтаксических дериватов-деадъективов в различных контекстах, на основании чего уточняется объём понятия синтаксической деривации;

• разграничиваются реализуемые синтаксическими дериватами в высказывании первичная и вторичные семантические функции;

• устанавливается «шкала» коммуникативной значимости синтаксических дериватов (с точки зрения роли этих дериватов в интерпретации передаваемой информации с точки зрения говорящего).

Практическая значимость работы определяется тем, что главы диссертационного исследования могут быть использованы при чтении курса «Современный русский язык (словообразование и семантика» для студентов-филологов, в спецкурсах и спецсеминарах по данной проблематике, в практике анализа художественного текста, в преподавании русского языка (в том числе иностранным учащимся), а также в исследовательской практике, в частности, в лексикографии (при уточнении значений отадъективных транспозиционных дериватов в толковых и толково-словообразовательных словарях).

На защиту выносятся следующие положения:

1. СТП - комплексная единица словообразовательной системы, объединяющая совокупность дериватов, в своей первичной функции выражающих единое номинативное содержание в различных классах контекстов с помощью принципиально нетождественных средств выражения.

2. Синтаксический дериват - маркированный знак свёрнутой пропозиции, способный, выступая во вторичной функции, обнаруживать «приращения смысла» под воздействием контекста.

3. Коммуникативное исследование компонентов СТП позволяет расширить перечень синтаксических дериватов, описанных в рамках системно-структурного подхода, включив в него, в частности, отадъективные глаголы типа белеть и субстантиваты типа белое.

4. Семантико-коммуникативный потенциал компонентов СТП определяется взаимодействием внутренних (внутрилексемных) и внешних (собственно контекстуальных) факторов синтаксической деривации. К числу внутренних факторов относится соединение в производной единице признаковой номинативной семантики мотивирующего слова и субстантивных, глагольных или адвербиальных категориальных грамматических характеристик той части речи, к которой принадлежит синтаксический дериват. В числе внешних факторов должны учитываться: функционирование синтаксического деривата в первичной или вторичной функции, совокупность контекстуальных условий, обусловливающих актуализацию базового для данного деривата или же производного значения.

Апробация работы. Работа обсуждалась на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (июнь 2006 г.) и на заседании кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов филологического факультета МГУ им. Ломоносова (март 2006 г.). Основные положения и аспекты диссертации были изложены в докладах на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 18-21 марта 2004 г.), на Международной научной конференции «Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы» (Казань, 4-6 октября 2004 г.), на Ломоносовских чтениях (МГУ им. М.В.Ломоносова, 2006 г.) и в восьми публикациях:

1. Синтаксическая деривация и глаголы типа белеть (в соавт. с Г.И. Пановой) // Актуальные проблемы языка и литературы на рубеже веков: Материалы Всероссийской конференции. Абакан, 2001. Вып. 1, с. 49 - 52.

2. К вопросу об изучении транспозиционной словообразовательной парадигмы имени прилагательного // Русский язык: номинация, предикация, образность. М.: МГОУ, 2003, с. 103 - 106.

3. Система контекстуальных факторов актуализации динамического / статального значений у многозначных глаголов // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ им. М.В.Ломоносова, филологический факультет. 18-21 марта 2004 года. Труды и материалы. М.: МГУ, 2004, с. 158.

4. Условия актуализации статального / динамического значения у отадъективных глагольных синтаксических дериватов типа белеть //Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2004. № 1, с. 142 - 160.

5. Субстантиваты типа белое сквозь призму синтаксической деривации // Русская сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвящённая 200-летию Казанского университета: Труды и материалы. Казань: КГУ, 2004, с. 18-19.

6. Особенности семантики отадъективных субстантиватов со значением цвета и их отношение к сфере синтаксической деривации // Язык, литература, культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных и научно-методических статей. М.: МАКС Пресс, 2005. Вып. 1, с. 35 -43.

7. К проблеме синтаксической деривации (на примере наречий типа бело) II Русский язык в техническом вузе: Материалы межвузовской научно-практической конференции (ноябрь 2005 г.). М.: РГУ нефти и газа им. И.М. Губкина, 2005, с. 80-82.

8. Транспозиционные субстантиваты и субстантивы: функционирование и семантика // Традиции и новации в преподавании русского языка как иностранного: Материалы международной научно-практической конференции (22-24 ноября 2006 г.). М.: МГУ, 2006 (в печати).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и списка использованной литературы, который включает 387 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Белова, Наталья Викторовна

5.5ь Выводы по Главе 5

1. Наречный блок отмечается у большинства СТП прилагательных цвета и интенсивности (у 120 из 184 в лексико-семантической группе цвета и у 22 из 22 в группе интенсивности), хотя если говорить о частотности этих наречий, то они фиксируются в тексте очень редко, занимая одинаковое положение с субстантиватами типа белое. Образование наречных деадъективных дериватов сопровождается понижением их коммуникативного ранга по сравнению с исходным прилагательным. Конструктивные возможности таких дериватов достаточно ограниченны, поэтому отадъективные наречия со значением цвета и интенсивности обладают небольшой частотностью (около 12% из общего количества дериватов нашей картотеки).

2. Отадъективные дериваты на -о в предикативной функции (на улице было бело) составляют часть наречного блока СТП.

3. Для рассматриваемых наречий характерно преимущественное функционирование в первичной функции с сохранением тождества значения с мотивирующим прилагательным. Вместе с тем нами были выявлены случаи, когда признаковые наречия типа бело, бледно выступают во вторичной функции, обнаруживая контекстуальные приращения смысла в результате внутрисловной семантической деривации. Функционирование наречий во вторичной функции обусловлено, во-первых, распространением признака, выражаемого наречием, на множество объектов (бело одеваться - одеваться в одежду белого цвета); во-вторых, элементом сравнения, который присутствует у большинства полимотивированных наречий (сахарно белеть - быть белым, как сахар; + искриться, как сахар); в-третьих, функционированием наречия как изобразительного контекстуального синонима не представленного в высказывании существительного (красно намокшее одеяло - одеяло, которое намокло от крови), наконец, выражением наречием в предикативной функции внутреннего состояния субъекта (Здесь серо и безрадостно).

4. Нерегулярность контекстуальных осложнений семантики наречий и типа бело, бледно обусловлено, на наш взгляд, не в последнюю очередь особенностями категориального значения наречия как части речи - 'признак признака'. Поэтому исходное (категориальное значение признака для прилагательного) и целевое категориальные пространства оказываются максимально сближенными (в отличие, например, от целевого глагольного и субстантивного пространств, когда «центр тяжести» категориального значения транспозита приводит к появлению регулярных контекстуальных осложнений), а семантические осложнения становятся средством создания особой изобразительности текста.

5. Рассмотрение СТП цветового прилагательного фиолетовый, функционирующего как сленговое слово, показало, что данное прилагательное становится производящим для транспозиционных дериватов и формирует СТП с наречным блоком. Кроме того, можно говорить и о выделении субстантивного блока данной СТП, что подтверждается собранным нами языковым материалом. Таким образом, отличие «сленговой» СТП прилагательного фиолетовый от общеязыковой СТП заключается в её неполноте (отсутствует глагольный блок), а также различной частотности дериватов наречного и субстантивного блоков (для «сленговой» СТП характерна регулярность употребления дериватов-наречий, с одной стороны, и редкость употребления дериватов-существительных - с другой, тогда как для общелитературной СТП всё наоборот). Сленговое использование дериватов типа сиренево, бирюзово и под., по нашему мнению, не даёт возможности говорить об образовании новых «сленговых» СТП, поскольку, во-первых, эти дериваты не соотносятся с соответствующими цветовыми прилагательными в сленге, а формируются по аналогии с деадъективом фиолетово, приобретая значение 'ещё сильнее, чем фиолетово'. Во-вторых, возникновение этих новых сленговых дериватов в значительной степени обусловлено ситуацией: участник коммуникации выбирает экспрессивный вариант для выражения различной степени своего индифферентного отношения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование словообразовательных транспозиционных парадигм прилагательных с семантикой цвета и интенсивности и их коммуникативного потенциала позволяет сделать следующие выводы:

1. Транспозиция представляет собой лингвистическую универсальную закономерность использования одной языковой единицы в функции другой языковой единицы с полным сохранением исходной семантики. Реализацией транспозиции на словообразовательном уровне является синтаксическая деривация. Синтаксический дериват - это производное слово, в своей первичной функции сохраняющее тождество своего номинативного значения со значением мотивирующего слова во всех компонентах, кроме категориального значения части речи. Так, результатом деадъективной синтаксической деривации прилагательного алый становится появление следующих дериватов: существительного алостъ, субстантивата алое, наречия ало, глагола алеть. Эти производные выражают единое номинативное значение 'алый цвет', различаясь категориальной семантикой и, следовательно, способами языковой репрезентации общего для всех дериватов пропозиционального содержания. В работе были выстроено и проанализировано 184 СТП прилагательных со значением цвета и 22 СТП со значением интенсивности, из которых 151 ненулевая СТП.

2. В результате транспозиции формируется вторичный языковой знак с композиционной семантикой, который соединяет в себе два пространства: исходное («донорское») и конечное («целевое»). Это обстоятельство, с одной стороны, приводит к формированию производных единиц с «неоднородной» семантикой (категориальное значение части речи вступает в противоречие с выражаемым дериватом лексическим значением), а в дальнейшем - к развитию у синтаксических дериватов вторичной функции под влиянием грамматического компонента (синтаксические дериваты стремятся уподобиться единицам данной части речи во всех компонентах своего значения, включая семантику). В итоге синтаксические дериваты способны выступать в первичной или во вторичной функции, актуализуя своё исходное значение или производное, обретённое в результате семантической деривации и обусловленное характеристиками единиц той части речи, свойства которой эти дериваты приобретают.

3. Для комплексного анализа и описания дериватов, сохраняющих тождество номинативного содержания с исходным словом, впервые в данном исследовании было использовано понятие словообразовательной транспозиционной парадигмы (СТП). СТП представляет собой совокупность производных, имеющих общую производящую основу, находящихся на одной ступени словопроизводства и различающихся лишь категориальным значением части речи, но не компонентами своего номинативного значения. СТП может рассматриваться как важная составляющая словообразовательной парадигмы в соответствующем словообразовательном гнезде. СТП, объединяющая синтаксические дериваты в комплексное единство, позволяет анализировать данные единицы не только относительно места, занимаемого ими в системе словообразования, но и применительно к особенностям их употребления в тексте. СТП позволяет учитывать возможности контекстуального усложнения семантики синтаксических дериватов (направление, условия, факторы).

4. Компоненты СТП - блоки, формируемые синтаксическими дериватами разных частей речи, клетки (а в рамках клетки субстантивного блока -«субклетки» аффиксальных существительных и субстантиватов), характеризующиеся глубиной. Количество компонентов, а также состав (реальное наполнение) обусловлены категориальными характеристиками исходного слова и его принадлежностью к той или иной лексико-семантической группе. В частности, типовая СТП прилагательных цвета и интенсивности включает три основных блока (глагольный, субстантивный, наречный). СТП позволяет дать системное описание не только узуальных синтаксических дериватов, но также потенциальных и окказиональных, то есть представление СТП в динамике, что станет возможным благодаря рассмотрению конкретных и типовых СТП различных лексико-семантических групп. Результатом такого комплексного исследования может стать представление СТП в толково-словообразовательных словарях для последующего использования в практике преподавания русского языка.

5. Коммуникативный ракурс рассмотрения СТП прилагательных со значением цвета и со значением интенсивности позволил расширить перечень ненулевых СТП (151 вместо 89 фиксируемых словарями), а также количество включённых в парадигму дериватов за счёт использования языкового материала из разнообразных источников (словари, художественная литература, публицистика, Интернет, разговорная речь).

6. Изучение синтаксических дериватов с точки зрения коммуникативного словообразования позволило по-новому взглянуть на их семантику; в частности, были выделены первичная и вторичная функции синтаксических дериватов. В первичной функции синтаксический дериват обладает тождественным номинативным значением с мотивирующим словом (именем прилагательным) и транспозиционным словообразовательным значением. Семантика синтаксического деривата в первичной функции является базовой, как показал языковой материал, для большинства отадъективных синтаксических дериватов со значением цвета и интенсивности характерно употребление именно в первичной функции. Под влиянием контекста в результате «приращений семантики» синтаксические дериваты приобретают вторичную функцию. Во вторичной функции синтаксический дериват уподобляется лексическому деривату, а его семантика усложняется по сравнению со значением того же производного в первичной функции.

Вторичная функция синтаксического деривата - это закономерный результат развития его значения в процессе внутрисловной семантической деривации. Появление вторичной функции обусловлено двумя причинами. Вопервых, влияние на семантику синтаксического деривата оказывает категориальное значение части речи, к которой он относится. Поскольку синтаксические дериваты представляют собой «слияние величин из двух разных категорий и разных ментальных пространств» [Кубрякова 2004: 345], соединение в производной единице «донорского» и «целевого» ментальных пространств не является чем-то статичным: «целевое» пространство непрестанно воздействует на «донорское» (исходное). Во-вторых, в результате функционирования в тексте синтаксические дериваты получают усложнение семантики под влиянием контекста. Особенности контекстуального усложнения семантики синтаксического деривата обусловлены влиянием первой причины (грамматика оказывает воздействие на семантику) и могут быть прогнозируемы.

Еще одно важное коммуникативное измерение синтаксической деривации связано с участием синтаксических дериватов в интерпретации передаваемой информации с точки зрения говорящего.

Мы исходили из гипотезы о «шкале» коммуникативной значимости лексем с одним и тем же номинативным содержанием (в их первичной функции). Языки флективного строя способны с помощью грамматических средств (в частности, путем противопоставления частеречных классов слов) выделять уровень актуальной для говорящего значимости (коммуникативный ранг) того или иного фрагмента отображаемой в высказывании ситуации.

Субстантивные лексемы - это один полюс указанной шкалы, он представлен лексемами первого коммуникативного ранга, называющих субстанции - носители признаков. Другой полюс шкалы коммуникативной значимости - это наречия (лексемы, обозначающие признак признака, которые обладают самым периферийным, третьим коммуникативным рангом. Посередине шкалы расположены глагольные дериваты (обозначающие процессуальный признак субстанции: для предикативных глагольных форм характерен второй коммуникативный ранг).

Прилагательные как исходная база процесса синтаксической деривации обозначают непроцессуальный признак субстанции и близки по своему коммуникативному рангу к предикативным формам глагола.

С указанной точки зрения только образование отадъективных синтаксических дериватов-глаголов (белый —> белеть) не сопровождается ощутимым изменением коммуникативного ранга производной лексемы (синтаксического деривата) по сравнению с производящей базой. Деадъективная деривация синтаксических дериватов-существительных (белый -> белизна) связана с повышением коммуникативного ранга деривата по сравнению с производящим, а образование деадъективных синтаксических дериватов-наречий (белый -> бело), напротив, сопровождается значительным понижением коммуникативного ранга деривата по сравнению с производящим.

Эту интерпретационную «игру» коммуникативных рангов необходимо учитывать при обсуждении вопроса о степени близости лексического значения синтаксического деривата по сравнению со значением производящего слова. В то же время следует признать, что указанная шкала отображает лишь выражаемую грамматическими средствами потенциальную способность деривата занять то или иное место в смысловой «перспективе» (Р.Якобсон) предложения. В реальной коммуникации задаваемый морфологией ранг участника ситуации очень часто серьезно корректируется с использованием средств коммуникативного синтаксиса (порядок слов, интонация, выделение смыслов с помощью частиц и т.п.).

7. Субстантивными синтаксическими дериватами считаются производные слова, образованные в результате словообразовательной транспозиции (аффиксальной и неаффиксальной, т.е. субстантивации). Эти дериваты служат выражению «классификационно идентичных производных значению» [Никитевич 1985: 86], а при отсутствии в СТП аффиксального существительного (или невозможности его образования) субстантиваты способны компенсировать недостаточность такой парадигмы (ср. СТП прилагательного золотой, в которой отсутствует производное существительное, но представлен зафиксированный словарями регулярный субстантиват золотое). Наличие в пределах одной клетки субстантивного блока двух дериватов (существительного и субстантивата) различных способов словообразования обусловило выделение двух «субклеток»: «субклетки» субстантивов (алостъ, белизна, матовость и т.п.) и «субклетки» субстантиватов (алое, белое, матовое и т.п.).

8. Класс отадъективных субстантивных синтаксических дериватов включает как существительные типа белизна, бледность, так и субстантиваты типа белое, тёмное. Структура синтаксических дериватов типа белизна, бледность реализуется соединением двух пространств: «донорского» пространства прилагательного (это пространство общее для всех классов рассматриваемых дериватов) и «целевого» пространства имени существительного. Влияние «целевого» пространства существительного прослеживается в тенденции к «опредмечиванию», то есть синтаксический дериват вместо имени цвета становится изобразительным синонимом натур- или артефакта, ср.: синева - небо или вода, зелень - деревья, трава и т.п., белизна - снег и т.д.

Синтаксические дериваты типа белизна, бледность способны выступать во вторичной функции в результате семантической деривации в следующих случаях: во-первых, когда контекст (иногда достаточно широкий) содержит эксплицитные лексические показатели «опредмеченного» значения синтаксического деривата (В ночной глухой синеве (= в ночном небе) над белой равниной стоял холодный срезанный месяи. - А. Толстой, Эмигранты; За окном бесшумно падал снег. Пушистая белизна покрывала крыши, заборы, ветки. - Д. Гранин, Картина). Во-вторых, когда существительные цвета выражают идею множества (для существительных со значением интенсивности такое значение не отмечено), функционируя как главный компонент атрибутивно-субстантивного словосочетания, при этом зависимый компонент этого словосочетания выражен относительным прилагательным. Такое словосочетание может быть трансформировано в N.-N2pi (березовая белизна —* белизна берез, васильковая синева —* синева васильков и т.п.). Наконец, когда сочетание, компонентом которого является признаковое существительное, называет цветовой признак, осложнённый элементом сравнения. Ср.: На левом высоком берегу берёзы совсем другие - высокие, . оставляющие от прикосновенья легкую известь белизны.(известь белизны = лёгкий белый цвет, как известь) (В. Распутин, Прощание с Матёрой); Сивые брови нависли и потушили апрельскую синеву стариковских глаз (= синие глаза, напоминающие цветом апрельское небо) (В. Белов, Плотницкие рассказы). В последнем примере деадъектив синева выступает в сочетании с существительным и вместе с ним называет единый референт (синева глаз - синие глаза). Однако наличие «конкретизатора»-атрибута апрельская (синева глаз) ведет к семантическому сдвигу (метафора + метонимия): апрельская синева = апрельское небо, т.е. очень ярко-синего цвета; апрельская синева глаз = глаза, напоминающие своим ярко-синим цветом апрельское небо). Как нами было отмечено, далеко не все отадъективные существительные со значением цвета и интенсивности способны выступать во вторичной функции. Из 134 СТП, у которых отмечен субстантивный блок, во вторичной функции отмечены только производные 14-ти СТП (алость, багрянец, белизна, бель, белоку-рость, голубизна, желтизна, зелень, лазурность, синева, синь, седина, серизна, серь, смуглота, чернота, чернь, темь, темнота)-, думается, список может быть ещё расширен, но незначительно, так как между признаковым существительным и арте- или натурфактом должна существовать ярко выраженная соотносительность.

9. Субстантиваты типа белое, темное, сохраняя формальное сходство с мотивирующими прилагательными, обладают своеобразным значением ха-рактеризации обобщённой субстанции. Если в первичной функции субстантиваты используются для наименования однородного пространства (Синее становилось все более светлым), то во вторичной функции субстантиваты обнаруживают значение множества или собирательности. Актуализация вторичной функции субстантиватов отмечена в следующих случаях: во-первых, когда субстантиваты используются для наименования предметов одежды (В тёмном она выглядит старше; Красное вам к лицу)\ во-вторых, когда субстантиваты функционируют как изобразительные синонимы существительных (обычно имён натурфактов, ср. Все деревья в белом), наконец, если субстантиваты называют некоторое множество объектов, ср.: Красное для всех зверей неприятно (= красный цвет + предметы красного цвета). - Г. Трое-польский, Белый Бим Черное ухо. Важно отметить, что в нашей картотеке зафиксировано 62% субстантиватов во вторичной функции (в основном за счёт называния одежды), тогда как у всех других дериватов вторичная функция является нечастотной.

10. Класс отадъективных глагольных синтаксических дериватов представлен глаголами типа белеть, темнеть. Концептуальная структура этих дериватов сформирована соединением двух пространств: «донорского» (исходного) пространства прилагательного (непроцессуальный признак) и «целевого» (конечного) пространства глагола (процесс), следовательно, категориальное значение глагола оказывает влияние на сохраняющееся признаковое значение деривата. Однако для того, чтобы процессуальное значение стало превалировать над признаковым и синтаксический дериват начал функционировать во вторичной функции, необходимы определённые контекстуальные условия.

В первичной функции изобразительные глаголы цвета и интенсивности сохраняют тождество семантики с мотивирующим прилагательным и актуализируют стательное значение 'виднеться каким-либо цветом'. Во вторичной функции в определённых контекстуальных условиях категориальная глагольная семантика оказывает воздействие на признаковое лексическое значение этих дериватов, в итоге происходит актуализация динамического значения становления / интенсификации признака.

Для проявления у синтаксических дериватов типа белеть, темнеть вторичной функции и, соответственно, актуализации у них динамического (нетранспозиционного) значения релевантны следующие факторы: 1) распространители, включающие в свой состав лексические средства выражения ФСП количественности (дворы больше и больше чернеют), 2) распространители, содержащие лексические средства выражения ФСП темпоральности (кроме оговоренных выше случаях употребления наречий уже, еще), 3) распространители, содержащие средства выражения причинности (Багровея от устий, он приподнял сундук) (кроме рассмотренных выше случаев), 4) фа-зисные глаголы начать(ся), начинаться), а также неполнознаменательные стать, становиться при описании ситуации интенсификации цветового признака (Небо начало темнеть), 5) разделительный союз то.то, соединяющий два цветовых глагола-сказуемых (Его лицо то белело, то краснело),

6) предельная семантика однородного сказуемого (Доходил, синел виноград),

7) нетипичность признака, называемого цветовым глаголом, для данного референта (Пламя зеленеет), 8) способность признака к изменению (Краснели листья), 9) прямой порядок предикативных компонентов (Поздние яблоки желтеют).

Употребление рассматриваемых глаголов во вторичной функции нельзя признать частотным (24,8% высказываний для глаголов типа белеть и 45,2% высказываний для глаголов типа темнеть). Такое различие частотности функционирования между глаголами со значением цвета и глаголами со значением интенсивности обусловлено признаком, лежащим в основе дифференциации этих лексико-семантических групп: прилагательные со значением интенсивности называют признак, способный изменяться в большую или меньшую сторону.

11. По мнению многих исследователей, признаковые наречия на -о (-е) целиком транспонируют лексическое значение мотивирующих прилагательных (это обстоятельство последовательно отражается отсылочным толкованием наречий в словарях). Поскольку категориальным значением наречия является признак признака (непроцессуального или процессуального), признаковые наречия выступают во вторичной функции только в тех контекстах, где они семантически соотносятся с эксплицитно не выраженным в предложении референтом. Если же наречие характеризует глагол или выступает в предикативной позиции, то оно, как правило, функционирует в первичной функции (отметим, что таких примеров - большинство).

Вторичная функция наречий-транспозитов связана с распространением признака, называемого наречием, на некоторые эксплицитно не выраженные референты. Это происходит в следующих ситуациях: во-первых, когда признак, выражаемый наречием, приписывается множеству объектов (бело одеваться - одеваться в одежду белого цвета); во-вторых, когда имеет место элемент сравнения, присутствующий у большинства полимотивированных наречий (сахарно белеть - быть белым, как сахар; + искриться, как сахар); в-третьих, когда наречие функционирует как изобразительный контекстуальный синоним не представленного в высказывании существительного (красно намокшее одеяло - одеяло, которое намокло от крови), наконец, при выражении наречием в предикативной позиции психоэмоционального состояния субъекта с помощью данных слов. Ср.: Вокруг серо и свинцово, грустно и уныло, где серо и свинцово не только проявление цветового признака, но и отражение внутреннего состояния человека. При этом можно отметить, что количество наречий со значением цвета и интенсивности, способных в предикативной позиции передавать эмоциональное состояние невелико (светло, свинцово, серо, ясно, темно, черно).

12. Перспективы дальнейшего исследования системы синтаксических дериватов русского языка связаны с описанием транспозиционных словообразовательных возможностей всех других частей речи на материале различных лексико-семантических групп и установлением системы факторов, определяющих возможности и направления закономерных позиционных изменений их лексического значения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Белова, Наталья Викторовна, 2007 год

1. Авилова Н.С. 1976: Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976.

2. Авина Н.Ю. 1986: Развитие словообразовательных гнезд // Филологические науки. 1986. № 3. С. 78 81.

3. Адливанкин С.Ю., Мурзин JI.H. 1984: О предмете и задачах дериватоло-гии.-Пермь, 1984. С. 3-12.

4. Аксентий Е.С. 1987: К проблеме разграничения лексической и синтаксической деривации // Прагматико-функциональное исследование языков. Романо-германская филология. Кишинёв, 1987. С. 3-8.

5. Апресян Ю.Д. 1995: Избранные труды, том 1. Лексическая семантика. -М., 1995.

6. Араева Л.А., Осадчий М.А. 2004: Словообразовательная система как дискурсивное взаимодействие гнёзд и типов // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2004.

7. Арапов М.В. 1990: Жаргон // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

8. Арбатская ЕД., Арбатский Д.И. 1993: О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка // Вопросы языкознания. 1993. № 1.

9. Аристотель 1975: Метафизика // С.соч. в 4-х томах. М., 1975. Т. 1.

10. Артемов A.M. 1981: Русские отадъективные глаголы (Семантическая характеристика). Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1981.

11. Арутюнова Н.Д. 1972: Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

12. Арутюнова Н.Д. 1976: Предложение и смысл. М., 1976.

13. Арутюнова Н.Д. 1988: Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

14. Архипов И.К. 1984: Мотивированное слово и образование предложения // Деривация и текст. Пермь, 1984. С. 20 - 28.

15. Ашурова Д.Э. 1991: Производное слово в свете коммуникативной теории языка (Стилистический аспект). Ташкент, 1991.

16. Бабащева В.В. 1967: Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967.

17. Бабащева В.В. 1971: Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка // Русский язык в школе. 1971. № 3.

18. Бабащева В.В. 1983: Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка // Филологические науки. 1983. № 5.

19. Бабащева В.В. 2000: Явления переходности в грамматике русского языка.-М., 2000.

20. Бабенко И.И. 2001: Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой. Дис. .канд. филол. наук. Томск, 2001.

21. Бакина М.А. 1966: Имена прилагательные как производящие основы современного словообразования // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966. С. 55-73.

22. Бакина М.А. 1973: Отадъективные новообразования в языке современной поэзии. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973.

23. Бакина М.А. 1975: Потенциальные слова, мотивированные прилагательными в современной поэзии // Слово в русской советской поэзии. М., 1975. С. 132-163.

24. Бакина М.А. 1975а: Окказиональные слова, мотивированные прилагательными в современной поэзии // Слово в русской советской поэзии. М., 1975. С. 164-179.

25. Бакина М.А. 1978: Словотворчество // Языковые процессы современной художественной литературы. Поэзия. -М., 1978. С. 78-127.

26. Бакина М.А. 1996: Имена прилагательные как производящие основы современного словообразования // Развитие словообразования современного русского языка / Под ред. Е. А. Земской, Д.Н. Шмелёва. М., 1996.

27. Балалыкина Э.А. 2003: Современный русский язык. Морфология. Часть 1: Имена. Наречия. Категория состояния. Казань, 2003.

28. Балалыкина Э.А., Николаев Г.А. 1985: Русское словообразование. Казань, 1985.

29. Баландина JI.A. 1993: Конкретно-предметное имя как знак вторичной пропозиции в полипропозитивном предложении. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1993.

30. Балли Ш. 2001: Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 2001.

31. Бандуристая А.Ф. 1984: Лексико-словообразовательный аспект новых имен прилагательных в СРЯ. Дис. канд. филол. наук. Одесса, 1984.

32. Бардина Т.К. 2003: Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003.

33. Барулин А.Н. 1990: Типы семантико-синтаксической организации словоформ и распределение их по частям речи // Части речи. Теория и типология. -М., 1990. С. 51-76.

34. Баудер А.Я. 1977: Словообразовательный аспект явлений переходности в системе частей речи // Проблемы ономасиологии. Курский государственный пед. институт. Научн.тр. Т. 175. Курск, 1977. С. 122-123.

35. Баудер А.Я. 1988: Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988.

36. Бахтина КБ. 1975: История цветообозначений в русском языке. М., 1975.

37. Бедняков А.С. 1941: Явления переходности грамматических категорий // Русский язык в школе. 1941.

38. Беликов В.И., Крысин Л.П. 2001: Социолингвистика. М., 2001.

39. Белошапкова В.А. 1982: О двух типах отношений в деривационной парадигме (к вопросу о связи словообразования и синтаксиса) // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. С. 17-19.

40. Белошапкова В.А., Шмелева Т.В. 1981: Деривационная парадигма предложения // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 1981, № 2.

41. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. 1981: Прагматический принцип приоритета и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981, № 4.

42. Битехтина Г.А. 1979: Семантико-синтаксические разряды определительных наречий в современном русском языке и условия их функционирования. Дис. канд. филол. наук. -М., 1979.

43. Богуславский А.С. 1962: Образования типа белеться и отыменные глаголы // Вопросы языкознания. 1962. № 1.

44. Богуславский И.М. 1996: Сфера действия лексических единиц. М., 1996.

45. Болгова Е.Я., Болгова М.А. 1986: Семантико-синтаксичские разновидности предложений с цветовыми глаголами в русском языке // Семантико-синтаксические процессы в простом предложении. Барнаул, 1986.

46. Болотнова Н.С. 1995: Проблемы коммуникативного изучения слова в тексте: результаты и перспективы // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995. С. 3-12.

47. Бондаренко JI.A. 2001: О комплексном подходе к изучению в иноязычной аудитории полисемантичных глаголов на -етъ, мотивированных именами прилагательными // Филологические студии. Украинский межвузовский филологический журнал. 2001. № 2. С. 23-27.

48. Бондарко А.В. 1978: Грамматическое значение и смысл. JL, 1978.

49. Бондарко А.В. 2002: Теория значения в системе функциональной грамматики русского языка. М., 2002.

50. Бондарко А.В., Буланин JI.JI. 1967: Русский глагол. Л., 1967.

51. Бонч-Осмоловская 2001: Об одном параметре классификации прилагательных // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 90-91.

52. Борисенкова JI.M. 1986: Девербативы и деадъективы как средство выполнения коммуникативной функции субъекта в микротексте. Смоленск, 1986.

53. Бортэ JJ.B. 1977: Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке. Кишинёв, 1977.

54. Бортэ J1.B. 1979: Проявление связей между частями речи в современном русском языке. Кишинёв, 1979.

55. БСЭ 1978: Большая Советская энциклопедия. М., 1978. Т. 28.

56. Буланин JJ.JI. 1976: Трудные вопросы морфологии. М., 1976.

57. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. 1997: Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

58. Валеева Р.А. 1995: Имена существительные с препозитивным значением в современном русском языке (функциональный аспект). Дис. . канд. фи-лол. наук. Уфа, 1995.

59. Василевич А.П. 1981: Обозначение цвета в современном русском языке. -М., 1981.

60. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. 2005: Цвет и названия цвета в русском языке. М., 2005.

61. Вежбицкая А. 1996: Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

62. Вежбицкая А. 1999: Семантические универсалии и описание языков. -М., 1999.

63. Вендина Т.И. 1998: Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М., 1998.

64. Вендина Т.И. 2001: Словообразование и «сокрытые смыслы» языка культуры // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. № 2. С. 12-31.

65. Виноградов В.В. 1947: Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М„ 1947.

66. Виноградова В.Н. 1984: Стилистический аспект русского словообразования.-М., 1984.

67. Витгенштейн Я. 1994: Философские работы. Ч. 1.-М., 1994.

68. Волков В.В. 1991: Словообразовательная парадигматика русских имен прилагательных и существительных: от анализа к синтезу // Актуальные вопросы словообразовательного анализа и синтеза. Киев, 1991. С. 98 - 117.

69. Волков В.В. 1993: Деадъективное словообразование в русском языке. -Ужгород, 1993.

70. Володина Г.И., Курганова С.П., Лариохина Н.М., Найфельд М.Н. 1977: Практический курс русского языка. М., 1977.

71. Волоцкая З.М. 1966: Семантическая классификация и способы образования отымённых глаголов. // Структурная типология языков. М., 1966.

72. Волоцкая З.М. 1973: К описанию системы деривативных значений (опыт применения компонентного анализа). // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М., 1973.

73. Вольф Е.М. 1978: Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М., 1978.

74. Вольф Е.М. 1990: Прилагательное // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 397-398.

75. Ворожцов Б.Н. 2001: Авторские окказионализмы как способ реализации игровой функции языка // Лингвистические исследования. К 75-летию проф. В.Г. Гака. Дубна, 2001. С. 79-85.

76. Всеволодова М.В. 2000: Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М., 2000.

77. Всеволодова М.В. 2001: Словообразование, лексика, синтаксис. // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 181-182.

78. Всеволодова М.В. 2004: Какую грамматику мы должны написать. // Текст: проблемы и перспективы: Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: Материалы III Международной научно-практической конференции. М., 2004. С. 58 - 61.

79. Всеволодова М.В., Красильникова J1.B. 2006: Функциональное словообразование // Русский язык и его история: Сборник программ кафедры русского языка. Изд. 2-е. М., 2006 (в печати).

80. Высоцкая И. В. 2004: Взаимодействие имён существительных с другими частями речи // Текст. Структура и семантика: Доклады IX Международной конференции. М., 2004. С. 211 - 213.

81. Высоцкая КВ. 2006: Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. М., 2006.

82. Габинская О.А. 1981: Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.

83. Газизова Р.Ф., Селиванец А.В. 2001: Функционально-когнитивный аспект словообразования // Русский язык: исторические судьбы и современность.-М., 2001. С. 182-183.

84. Гак В.Г. 1990: Транспозиция // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 519.

85. Гак В.Г. 1998: Языковые преобразования. М., 1998.

86. Галантина И. К. 1989: Функциональный статус наречий в системе частей речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989.

87. Гарипова Н.Д. 1975: Смысловая структура отадъективных наречий в её отношении к смысловой структуре базовых прилагательных // Исследования по семантике. Вып. 1.-Уфа, 1975. С. 18-32.

88. Гарипова НД. 1982: О регулярности в образовании звеньев словообразовательных парадигм с исходными прилагательными // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. С. 294 - 296.

89. Гаспаров Б.М. 1996: Язык, образ, память. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

90. Гейко Е.В. 1999: Смысловой тип пропозиции и его манифестация в современной русской речи. Дис. канд. филол. наук. Омск, 1999.

91. Гилярова К.А. 2001: Радиальная структура значений как инструмент описания полисемии в когнитивной семантике (семантико-типологическое исследование прилагательного «круглый») // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2001. № 5. С. 53-72.

92. Гинзбург ЕЛ. 1979: Словообразование и синтаксис. М., 1979.

93. Головин В.Г. 1985: Иерархия комплексных единиц словообразовательного гнезда // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1985. С. 213-216.

94. Горбачик A.JI. 1997: О понятии предела как средства дифференциации лексических единиц «еще» и «уже» // Синтаксис: изучение и преподавание. Сборник работ учеников В.А. Белошапковой. М., 1997. С. 167 - 171.

95. Грешук В.В. 1989: К вопросу о словообразовании наречий на -о II Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1989. Ч. 1.С. 48-50.

96. Гридина ТА. 1996: Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.

97. Громова Д.А. 1994: Субстантивация разных видов языковых единиц. Её возможности и пределы. Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1994.

98. Грушко Н.Е. 1983: Глагол как мотивирующая база производных существительных (на материале современного русского литературного языка). Дис. . канд. филол. наук. Томск, 1983.

99. Грушко Н.Е. 1985: Деривационный потенциал глагола и его словообразовательная парадигма // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск, 1985. С. 56 - 69.

100. Давыдова Н.В. 1989: О влиянии семантики базовых слов на их словообразовательный потенциал // Словообразование в русском языке: Областная конференция «Проблемы деривации и номинации в русском языке». Омск, 1988. С. 7-9.

101. Демешкина Т.А. 2002: Мотивационная парадигма в синтаксисе // Мур-зинские чтения: Динамика языка в синхронии и диахронии. Пермь, 2002.

102. Дручинина Г.П. 1989: Функциональная роль суффиксов -и-/-е- в глаголах, образованных от прилагательных цвета // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1989. Ч. 1. С. 59.

103. Дубина JI.B.2001: Функции мотивационно связанных слов в поэтическом тексте. КД. Томск, 2001.

104. Дурнева А.В. 2001: Деривационный потенциал непроизводных прилагательных (на материале лексико-семантической парадигмы со значением «характеристика сложения человека»). Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.

105. Егоров Г.Г. 1986: Значение производного слова и семантика словообразовательного гнезда // Словообразовательные единицы их семантика и взаимодействие. - Душанбе, 1986. С. 14-18.

106. Елисеева П.А. 1980: Семантические и синтаксические свойства классов имён прилагательных. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1980.

107. Ермакова О.П. 1979: О некоторых закономерностях в расщеплении структурной и семантической мотивации производных слов // Сб.н.тр. Самаркандский университет им. Навои. 1979. № 12. С. 68 72.

108. Ермакова О.П. 1984: Лексические значения производных слов в русском языке. -М., 1984.

109. Есперсен О. 1958: Философия грамматики. М., 1958.

110. Жаналина JI.K. 1989: Признаки морфолого-синтаксического словообразования // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. -Гродно, 1989. Ч. 1.С. 63-64.

111. Заботкина В.И. 1997: Изменения в концептуальной картине мира в аспекте когнитивно-прагматического подхода к языковым явлениям // Категоризация мира: пространство и время. М.: МГУ, 1997. С. 55-59.

112. Закиров Н.З. 1986: Проблема ономасиологического контекста и пути её решения // Словообразовательные единицы их семантика и взаимодействие. - Душанбе, 1986. С. 3-13.

113. Зализняк А.А. 1967: Русское именное словоизменение. М., 1967.

114. Зализняк Анна А. 2002: Многозначность в языке и способы её представления. Автореф. дис. докт. филол. наук. -М., 2002.

115. Зализняк Анна А. 2006: Многозначность в языке и способы её представления. М., 2006.

116. Захарченко Т.Д. 1986: Текстообразующие функции производных отымённых словообразовательных гнёзд // Коммуникативные единицы и система языка. МГПИИЯ. Вып. 269. М., 1986.

117. Зверев А.Д., Дащенко О.И. 1982: О словообразовательных парадигмах в русском языке // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент 1982. С. 104-107.

118. Зверев АД., Дащенко О.И. 1985: О соотношении комплексных единиц в словообразовании. // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1985.

119. Зевахина Т. С. 2001: Функционально-грамматическая параметризация прилагательного // Язык. Сознание. Коммуникация. М., 2001. Вып. 20. С. 69-86.

120. Земская Е.А. 1973: Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

121. Земская Е.А. 1978 а: О комплексных единицах системы синхронного словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1978. С. 29-35.

122. Земская Е.А. 1978 б: О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М., 1978.

123. Земская Е.А. 1982: Структура именных и глагольных словообразовательных парадигм в русском языке // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982.

124. Земская Е.А. 1990: Словообразование и текст // Вопросы языкознания. 1990. №2. С. 17-30.

125. Земская Е.А. 1992: Словообразование как деятельность. М., 1992.

126. Земская Е.А. 2004: Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М., 2004.

127. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. 1978: Проблемы словообразования на современном этапе // Вопросы языкознания. 1978. № 6. С. 112 120.

128. Золотова Г.А. 2001 а: Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М., 2001.

129. Золотова Г.А. 2001 б: Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. Изд. 2-е, испр. М., 2001.

130. Золотова Г.А.и др. 1998: Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.

131. Ившина Т.П. 2002: Реализация эстетических возможностей наречия в художественном тексте. Дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2002.

132. Ильясова С.В. 2004: Словообразовательная игра: традиции и новации (на материале языка СМИ конца XX начала XXI века // Русский язык: исторические судьбы и современность. - М., 2004. С. 276-277.

133. Ирисханова O.K. 2000: Некоторые особенности категоризации отглагольных имён существительных // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб.н.тр. Рязань, 2000. С. 62-69.

134. Ирисханова O.K. 2004: О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена. М., 2004.

135. Исаева З.К 1987: Номинализация как обстоятельственный уточнитель ситуации // Проблемы функциональной грамматики английского языка в синхронии и диахронии. МГПИИЯ. Сб.н.тр. Вып. 285. М., 1987. С. 51-56.

136. Исаченко А.В. 2003: Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким: Морфология. 2-е изд. - М., 2003.

137. Каламова Н.А. 1981: Категория состояния в современном русском языке. -М., 1981.

138. Калечиц Е.П. 1990: Взаимодействие слов в системе частей речи: межкатегориальные связи. Свердловск, 1990.

139. Камалова А.А. 1984: Лексика со значением состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984.

140. Камалова А.А. 1999: Семантические типы предикатов состояния в системном и дифференциальном аспектах. Автореф. дис. . докт. филол. наук. -Уфа, 1999.

141. Камынина А.А. 1999: Современный русский язык. Морфология. М., 1999.

142. Каримова О.Г. 2001: Типы словопроизводства и критерии выделения гиперлексемы // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001.

143. Карпов А.К 2002: Современный русский язык: Словообразование. Морфология. М., 2002.

144. Катлинская Л.П. 2001: Словообразовательная синхрония в новой лингвистической парадигме // Русский язык: исторические судьбы и современность.-М., 2001. С. 187.

145. Кизюкевич А.А. 1982: Аффиксация и транспозиция как предмет сопоставительно-типологического изучения // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1982. Ч. 2. С. 72-74.

146. Кизюкевич А.А. 1989: Структурно-семантические и ономасиологические аспекты транспозиции как особого способа наименования действительности. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989.

147. Кизюкевич А.А. 1990: Безаффиксная транспозиция личных субстантивов // Вопросы словообразования и номинативной деривации. Гродно, 1990. С. 166-171.

148. Кильдибекова Т.А., Убийко В.И. 1989: Функциональные аспекты словообразования // Словообразование и номинативная деривация. Гродно, 1989. Ч. 1.С. 93-94.

149. Ким О.М. 1978: Транспозиция на уровне частей речи и явления омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978.

150. Клейменова А.А. 2003: Роль конверсии как способа словообразования в современном французском языке (на материале неологизмов). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2003.

151. Клобуков ЕВ. 1979: Теоретические проблемы русской морфологии. М., 1979.

152. Клобуков Е.В. 1982: Морфология // Современный русский язык / Под ред. П.А. Леканта. -М., 1982.

153. Клобуков Е.В. 1986: Семантика падежных форм в современном русском литературном языке (введение в методику позиционного анализа). М., 1986.

154. Клобуков Е.В. 1991: Морфемика. Словообразование. Морфология // Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991.

155. Клобуков Е.В. 1992: Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М., 1992.

156. Клобуков Е.В. 1995: Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (морфологические категории в системе языка и в дискурсе). Дис. докт. филол. наук. М, 1995.

157. Клобуков Е.В. 2001: О некоторых направлениях изучения русского словообразования в рамках коммуникативной грамматики высказывания и текста // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 187-188.

158. Клобуков Е.В. 2004: Морфология // Русский язык / Под ред. Л.Л.Касаткина. Изд. 2-е. М., 2004.

159. Клобуков Е.В. 2006: Тенденция к аналитизму и русское глагольное словоизменение // Язык, литература, культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания. М., 2006.

160. Клобукова Л.П. 1981: Специфика парадигматических отношений в словообразовании (на материале словообразовательной парадигмы русских прилагательных) // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 1981. № 6.

161. Клобукова Л.П. 1982: Структура словообразовательных парадигм русских прилагательных. Дис. канд. филол. наук. М., 1982.

162. Кобзарева Т.Ю. 1970: Группы прилагательных и их связь с наречиями степени // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. М., 1970. С. 142-150.

163. Ковалева 2002: Словообразовательный тип: традиционное и когнитивное видение // Сборник трудов молодых учёных Кемеровского гос. ун-та. Т. 1. -Кемерово, 2002.

164. Ковалёва 2004: Производные с -атор / -тор в деривационной системе русского языка: когнитивный аспект. Дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2004.

165. Ковтунова И.И. 1976: Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

166. Колесов В.В. 1990: Словообразование как динамический принцип реорганизации текста // Словообразование. Стилистика. Текст: Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей. Казань, 1990. С. 69-83.

167. Колпакова Л.В. 2000: Функционирование производных имён номинальных классов в тексте. Дис. . канд. филол. наук. Томск, 2000.

168. Колшанский Г.В. 1984: Коммуникативная функция языка. М., 1984.

169. Константинова Т.И. 1973: Функционирование качественных наречий, производных от качественных прилагательных со значением цвета в современном чешском языке // Славянская филология. Вып. 8. М., 1973. С. 16-41.

170. Коренькова Е.В. 2003: Качественное наречие как элемент идиостиля (на материале художественной прозы И.А. Бунина и Б.К. Зайцева). Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2003.

171. Коряковцева Е.И. 1985: История транспозиционных словообразовательных отношений имени и глагола в русском языке: (На материале безаффиксальных имён действия и глаголов на -овать). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985.

172. Коряковцева Е.И. 1995: Имена действия в русском литературном языке: история, словообразование, семантика. Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 1995.

173. Кравченко А.В. 1999: Гносеологический аспект семиозиса в связи с проблемой языкового значения // Когнитивные аспекты языкового значения 2: говорящий и наблюдатель. Иркутск, 1999.

174. Красшъникова Е.В. 1998: Парадигма // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1998. С. 324 - 326.

175. Красшъникова Л.В. 2001: Уроки по русскому словообразованию для иностранных учащихся: Учеб. пособие. М., 2001.

176. Красшъникова JI.B. 20016: Словообразование в аспекте РКИ //Русский язык: Исторические судьбы и современность. Международный конгресс русистов-исследователей. Труды и материалы. М., 2001.

177. Кружалина М.В. 1993: Всегда ли семантика наречия повторяет семантику прилагательного? // Русский язык в школе. 1993. № 4. С. 80-84.

178. Кубрякова Е.С. 1974: Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974. № 5.

179. Кубрякова Е.С. 1976: Производное слово как особая единица системы языка // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1976.

180. Кубрякова Е.С. 1978 а: Об основной единице словообразовательной системы языка // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978. С. 36-39.

181. Кубрякова Е.С. 1978 б: Части речи в ономасиологическом освещении. -М., 1978.

182. Кубрякова Е.С. 1981: Типы языковых значений. М., 1981.

183. Кубрякова Е.С. 1982: Ономасиологические характеристики комплексных единиц словообразовательной системы // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982.

184. Кубрякова Е.С. 1985: Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики // Коммуникативные единицы языка. МГПИИЯ. Вып. 252. М., 1985. С. 138-151.

185. Кубрякова Е С. 1988: Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. -М., 1988.

186. Кубрякова Е.С. 1990: Парадигма// Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 366.

187. Кубрякова Е.С. 1996: Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой. -М., 1996.

188. Кубрякова Е.С. 1998: Когнитивные аспекты процессов деривации // Фа-тическое поле языка: Памяти профессора Л.Н. Мурзина. Пермь, 1998. С. 4551.

189. Кубрякова Е.С. 2000: О формировании значения в актах семиозиса // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб.н.тр. Рязань, 2000. С. 26-29.

190. Кубрякова Е.С. 2002: Композиционная семантика и её особенности в сфере словообразования // Проблемы семантического анализа лексики. М., 2002. С. 52-54.

191. Кубрякова Е.С. 2004: Язык и знание. М., 2004.

192. Кубрякова Е.С., Соболева П.А. 1979: О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании // Лингвистика и поэтика. М., 1979. С. 5 -23.

193. Кузнецов В.Я. 1982: Переход частей речи в ряду явлений конверсии, транспозиции, диахронической трансформации // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1982. Ч. 1. С. 80-81.

194. Кулъпина В.Г. 2001: Лингвистика цвета. М., 2001.

195. Курилович Е. 2000: Очерки по лингвистике. Биробиджан, 2000.

196. Кустова Г.И 1994: Глаголы изменения: процесс и наблюдатель // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1994. № 6. С. 16-32.

197. Кустова Г.И. 2001: Типы производных значений и механизмы семантической деривации. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2001.

198. Кустова Г.И. 2004: Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М., 2004.

199. Кушнина JI.B. 1988: Исследование транспозиции в деривационном аспекте. Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1988.

200. ЛайонзД. 2003: Лингвистическая семантика. Введение. М., 2003.

201. Лариохина Н.М. 1975: Сборник упражнений по синтаксису научной речи.-М., 1975.

202. Левицкий Ю.А. 1977: Категоризация, модификация, транспозиция // Словообразовательные и семантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1977.

203. Левковская К.А. 2005: Теория слова, принципы её построения и аспекты изучения лексического материала. М., 2005.

204. Ли Чжон Хен 1998: Структура и функционирование предложений с пропозициями неполной номинализации в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1998.

205. Лиу Канг Йи 1999: Синтаксические дериваты от глаголов движения (се-мантико-синтаксический аспект). Дис. канд. филол. наук. -М., 1999.

206. Лопатин В.В. 1967: Субстантивация как способ словообразования в русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967. С. 205-231.

207. Лопатин В.В. 1974: Словообразование как объект грамматического описания // Грамматическое описание славянских языков. М., 1974.

208. Лопатин В.В. 1998: Транспозиция // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1998. С. 570.

209. Лукин М.Ф. 1982: Переход частей речи лексико-грамматическая субституция // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках.-Гродно, 1982. Ч. 1. С. 81-82.

210. Лукин М.Ф. 1986: Критерии перехода частей речи в современном русском языке // Филологические науки. 1986. № 3. С. 49-56.

211. Лукьянов М.Ф. 1982: Сущность категории «свойство». М., 1982.

212. Лыков А.Г. 1982: Разграничение словообразовательного гнезда и словообразовательной парадигмы // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. С. 21-25.

213. Лыков А.Г., Клечковская Г.А. 1991: Гнездо как высшая словообразовательная единица (к вопросу о соотношении и классификации единиц словообразования) // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика. -Краснодар, 1991.

214. Манучарян Р.С. 1971: Некоторые вопросы сопоставления словообразовательных категорий (на материале русского и армянского языков) // Вопросы семантики. М., 1971. С. 121-123.

215. Манучарян Р.С. 1981: Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван, 1981.

216. Маслова В.А. 2004: Когнитивная лингвистика. М., 2004.

217. Матханова И.П. 1999: Семантика части речи и интерпретация действительности (на материале русских высказываний с безлично-предикативными словами) // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. Новосибирск, 1999. С. 181 - 196.

218. Меркулова М.Г. 1997: Морфологическая транспозиция в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1997.

219. Мигирин В.Н. 1971: Очерки по теории переходности частей речи в современном русском языке. Бельцы, 1971.

220. Мигирин В.Н. 1973: Опыт построения классификаций, прогнозирующих развитие местоимений и словообразовательных парадигм // Филологические науки. 1973. №3. С. 68-75.

221. Мигирина Н.И. 1982: Использование понятий «внутренняя форма» и «словообразовательная парадигма» при описании деривационной системы русского языка // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1982. Ч. 1. С. 92-94.

222. Милославский ИГ. 1980: Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

223. Минка А.Н. 2005: Прилагательные со значением степени и дискурсивное варьирование их градуальных признаков (на материале текстов русского и английского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2005.

224. Милославский ИГ. 1993: Как собрать и разобрать слово. М., 1993.

225. Мирошникова З.И 2001: Системные взаимоотношения в словообразовании.-Рязань, 2001.

226. Мирошникова З.И. 2003: Опыт концептуального анализа имён действия // Филологические науки. 2003. № 3. С. 30-38.

227. Михайлова С.Б. 1994: Словообразовательная парадигма непроизводных прилагательных современного болгарского литературного языка. Дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

228. Михайлова Т.А. 1994: «Красный» в ирландском языке: понятие и способы выражения // Вопросы языкознания. 1994. № 6.

229. Моисеев А.И. 1991: Словообразовательная цепь как разновидность словообразовательной парадигмы // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика. Краснодар, 1991.

230. Морозова Т.С. 1978: Структура словообразовательных парадигм природных деструктивных глаголов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978. С. 152 - 156.

231. Морозова Т.С. 1980: Структура словообразовательных парадигм русского глагола. Дис. канд. филол. наук. М., 1980.

232. Москальская О.И. 1980: Грамматика текста. М., 1980.

233. Мурзин JI.H. 1974: Синтаксическая деривация. Пермь, 1974.

234. Мурзин JI.H. 1982: Номинация и предикация с динамической точки зрения // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. -Гродно, 1982. Ч. 1. С. 96-97.

235. Мурясов Р.З. 1978: Производное слово как структурный минимум выражения синтаксических отношений // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978. С. 223 - 225.

236. Мурясов Р.З. 1980: К теории парадигматики в лингвистике // Вопросы языкознания. 1980. № 6. С. 109 121.

237. Некрасова Т.М. 2001: Синтаксическая деривация и картина мира // Коммуникативные аспекты языка и культуры. Томск, 2001. С. 50-52.

238. Немченко В.Н. 1984: Современный русский язык. Словообразование. -М., 1984.

239. Нестерова Ю.О. 2001: Языковая игра в современной русской разговорной речи. Дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2001.

240. Никитевич В.М. 1971: Переход, конверсия и транспозиция // Русское языкознание. Вып.1. Алма-Ата, 1971.

241. Никитевич В.М. 1985: Основы номинативной деривации. Минск, 1985.

242. Никитевич В.М. 1989: Деривационная грамматика и номинативная систематика // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1989. Ч. 1. С. 3-7.

243. Никитин М.В. 1996: Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

244. Николаева Н.С. 1988: Семантико-стилистическая характеристика отадъ-ективных наречий на -о, -е в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988.

245. Николина НА. 1988: Экспрессивные возможности транспозиции в художественной речи // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. С. 116-131.

246. Николина Н.А. 2001: Словообразование // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч. Ч. 1./ Под ред. Е.И. Дибровой. -М., 2001.

247. Носова И.К. 1979: Семантико-грамматическая классификация имени прилагательного в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. -Тамбов, 1979.

248. Онихайзер И. 1985: К текстообразующим функциям комплексных единиц словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1985. С. 61-67.

249. Павлов В.М. 1985: Понятие лексемы и проблема соотнесения синтаксиса и словообразования. Л., 1985.

250. Падучева Е.В. 1998: Наблюдатель и его коммуникативные ранги (о семантике глаголов появиться и показаться) // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1998. № 2. С. 23-28.

251. Падучева Е.В. 2004: Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.

252. Панков Ф.И. 1997: Наречная темпоральность и её речевые реализации. Дис. канд. филол. наук. -М., 1997.

253. Панкрац Ю.Г. 1992: Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней. Минск - Москва, 1992.

254. Панов М.В. 1967: Русская фонетика. М., 1967.

255. Панов М.В. 1999: Позиционная морфология русского языка. М., 1999.

256. Панова Г.И. 2003: Современный русский язык. Морфология: словарь-справочник. Часть 1. Изд. 2-е, исп. и доп. Абакан, 2003.

257. Панфилов В.З. 1977: Философские проблемы языкознания (Гносеологические проблемы). М., 1977.

258. Парубченко Л.Б. 1990: Имена как производящая база глагольной деривации (на материале современного русского литературного языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1990.

259. Пастушенков Г.А. 1977: Структура слова (единицы структурно-семантического плана). Калинин, 1977.

260. Пешковский A.M. 2001: Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.

261. Плотникова В.А. 1998: Прилагательное // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1998. С. 376-378.

262. Плунгян В.А. 2000: Общая морфология: Введение в проблематику. М., 2000.

263. Позднякова Е.М. 1999: Словообразовательная категория имён деятеля в английском языке (когнитивный аспект исследования). М., Тамбов, 1999.

264. Поликарпов А.А. 1989: Теоретические проблемы прикладной лексикологии // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1989. № 5. С. 64 74.

265. Поспелов Н.С. 1990: Мысли о русской грамматике. М., 1990.

266. Пражский лингвистический кружок 1967: Пражский лингвистический кружок. Сб. статей. М., 1967.

267. Прохорова В.Н. 1992: Лексико-семантические группы как лексические микросистемы русского языка // Системные семантические связи языковых единиц.-М., 1992. С. 123-130.

268. Прядко Л. А. 1989: О текстовых функциях словообразовательных конструкций // Словообразование и номинативная деривация. Гродно, 1989. Ч. 2. С. 166-168.

269. Пупынин Ю.А. 2000: О роли перцептора в функционировании грамматических категорий вида, залога и времени в русском языке // Категории морфологии и синтаксиса в высказывании / Отв. ред. А.В. Бондарко. СПб., 2000. С. 36-51.

270. Радзиховская В.К. 2001: Морфология современного русского языка. Вводный курс. М., 2001.

271. Рахилина Е.В. 2001: Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М., 2001.

272. РГ 1979: Русская грамматика. Praha, 1979. Т. 1, 2.

273. РГ 1980: Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и др. М., 1980. Т. 1,2.

274. Резанова З.И. 1996: Функциональный аспект словообразования: русское производное имя. Томск, 1996.

275. Розина Р.И. 2005: Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге. М., 2005.

276. Рузин КГ. 1994: Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. № 9. С. 79-100.

277. Рыбка Н.Д. 1988: О синкретизме квантитативно-следственной конструкции «до + Р.п.» // Филологические науки. 1988. № 3. С. 49-53.

278. РЯС О 1968: Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка. / Под ред. М.В. Панова. М., 1968.

279. Сазонова И.К. 1998: Субстантивация // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1998. С. 544-545.

280. Санников В.З. 1999: Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

281. Сафаров Ш.С. 1982: Проблематика системно-парадигматических отношений словообразовательных единиц // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. С. 320 - 323.

282. Сахарный JI.B. 1985: Психолингвистические основы словообразования. -Л., 1985.

283. Селиверстова О.Н. 1990: Контрастивная синтаксическая семантика: (Опыт описания). М., 1990.

284. Сиголов П.С. 1963: Русские инхоативные глаголы. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1963.

285. Сидорова М.Ю. 1994: Функционально-семантические свойства имён прилагательных в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1994.

286. Смирнщкий А.И. 1998: Лексикология английского языка. М., 1989.

287. Снежкова И.А. 2000: Функции словообразовательных конструкций в художественном тексте. Дис. . канд. филол. наук. Хабаровск, 2000.

288. Соболева П.А. 1980: Словообразовательная омонимия и полисемия. М., 1980.

289. Спиридонова Н.Ф. 2000: Язык и восприятие: семантика качественных прилагательных. Дис. канд. филол. наук. -М., 2000.

290. СРЯ 1997: Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. -М., 1997.

291. Стеценко П.В., Яцкевич Л.Г. 1982: О формальной и семантической структуре частных парадигм в морфологии и словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. С. 74-77.

292. СТП 1982: Семантические типы предикатов. М., 1982.

293. ТеньерЛ. 1988: Основы структурного синтаксиса. М., 1988.

294. Теория грамматики 1992: Теория грамматики: морфология и словообразование / Под ред. Ф.М. Березина. М., 1992.

295. Тестелец Г.Я. 1990: Наблюдения над семантической оппозицией «имя / глагол» и «существительное / прилагательное» (к постановке проблемы) // Части речи. Теория и типология. М., 1990. С. 77-95.

296. Тиллябаева JI.P. 1980: Семантическая структура качественных прилагательных субъективной оценки // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1980. С. 280-281.

297. Тихомирова Т.С. 1973: К вопросу о переходности частей речи // Филологические науки. 1973. № 5. С. 78-87.

298. Тихонов А.Н. 1982: Проблемы изучения комплексных единиц системы словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1982. С. 3-13.

299. Торопцев КС. 1976: О словопроизводственной модели и методике её выделения // Проблемы ономасиологии. Вып. 3. Курск, 1976.

300. Торсуева КГ. 1990: Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М. 1990. С. 238-239.

301. Трофимов М.И. 1972: О формально-семантической классификации прилагательных в русском языке (К постановке вопроса) // Проблемы структурной лингвистики 1971.-М., 1972.

302. Туралиева Н.Д. 2002: Асимметрия имён прилагательных в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Кемерово, 2002.

303. ТФГ 1996, т. 5: Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / Под ред. А.В. Бондарко. СПб., 1996.

304. ТФГ 1996, т 6: Теория функциональной грамматики: Локативность. Бы-тийность. Поссесивность. Обусловленность / Под ред. А.В. Бондарко. СПб., 1996.

305. Улуханов КС. 1966: Глаголы на -етъ в современном русском языке (О продуктивности и результативности словообразовательного типа) // Развитие словообразования современного русского языка / Под ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелёва. М., 1966.

306. Улуханов И.С. 1977: Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. М., 1977.

307. Улуханов И.С. 1978: О средствах передачи транспозиционных словообразовательных значений в современном русском языке // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978. С. 71-74.

308. Улуханов И.С. 1996: Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

309. Улуханов И. С. 2005: Мотивация в словообразовательной системе русского языка. М., 2005.

310. Урысон Е.В. 2003: Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М., 2003.

311. Уфимцева А.А. 1974: Типы словесных знаков. М., 1974.

312. Уэхара Д. 2000: О денотативном пространстве русских отглагольных имён (nomina acti) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб.н.тр. -Рязань, 2000. С. 112-115.

313. Уэхара Д. 2002: Отглагольные имена в русском языке сравнительно с японским. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002.

314. Фейгенберг ИМ. 1986: Видеть предвидеть - действовать: Психологические этюды. - М., 1986.

315. Фененко Н.Н. 1986: К вопросу о характеристике словообразовательных парадигм относительных имен прилагательных // Словообразовательные единицы их семантика и взаимодействие. - Душанбе, 1986.

316. Филипенко М.В. 2003: Семантика наречий и адвербиальный выражений. -М., 2003.

317. Фолькмар Л. 2000: Лексическое значение и грамматические функции русского имени прилагательного // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к 70-летию акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2000. С. 153-162.

318. Фрумкина P.M. 1984: Цвет. Смысл. Сходство. М., 1984.

319. ФЭС1993: Философский энциклопедический словарь. М., 1993.

320. Хамидуллина A.M. 1977: Транспозиция как средство номинации // Проблемы ономасиологии. Курский госуд. пед. институт. Т. 175. Курск, 1977. С. 140-143.

321. Хамидуллина A.M. 1978: К вопросу о синтаксической деривации // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978. С. 176-178.

322. Хамидуллина A.M. 1982: Система словообразовательных гнезд с числительным в вершине // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1982. С. 323 326.

323. Ханпира Э И. 1972: Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). -М., 1972.

324. Хомский Н. 1972: Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.

325. Хэмп Э. 1964: Словарь американской лингвистической терминологии. -М., 1964.

326. Цейтлин С.Н. 1976: Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика // Синтаксис и стилистика. М., 1976. С. 161181.

327. Цыбова И.А. 1989: О соотношении комплексных единиц словообразования // Деривационные гнезда и типы в синхронии и диахронии. Владивосток, 1989. С. 193-202.

328. Человеческий фактор 1991: Человеческий фактор в языке: Язык и порождение в речи. -М., 1991.

329. Челпанов Г.И. 1949: Учебник логики. М., 1949.

330. Чернешо Л.О. 1997: Лингво-философский анализ абстрактного имени. -М., 1997.

331. Чеснокова Л.Д. 2001: Морфология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2. М., 2001.

332. Чеснокова С.Н. 1989: Семантико-словообразовательный анализ группы глаголов цветового значения в русском языке. Автореф. . дис. канд. филол. наук. Москва, 1989.

333. Чинчлей Г.С. 1987: Словообразовательное гнездо и деривационная парадигма // Прагматико-функциональное исследование языков. Романо-германская филология. Кишенев, 1987. С. 92 - 98.

334. Шанский Н.М. 1968: Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

335. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. 1987: Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология. М., 1987.

336. Шарафутдинов Д.Р. 1998: Определение возможностей синтаксической деривации существительных от прилагательных в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.

337. Шатуновский И.Б. 1982: Проблемы словообразовательной транспозиции. Дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1982.

338. Шатуновский КБ. 1984: Номинализации предикативных существительных // Деривация и текст. Пермь, 1984.

339. Шатуновский И.Б. 1996: Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М., 1996.

340. Шахматов А.А. 2001: Синтаксис русского языка. М., 2001.

341. Шахнарович A.M. 2001: Словообразовательная деривация в свете экспериментальных исследований // Вопросы филологии. 2001. № 1.

342. Шахнарович A.M., Гараева JI.H. 1995: Происхождение и восприятие производного слова // Проблемы деривации в системе языка и в речевой деятельности: синхроническое словообразование и номинация. М., 1995.

343. Швед В.И. 1985: Словообразование и текстообразование // Вопросы языкознания. 1985. № 4. С. 115-121.

344. Шендельс Е.И. 1972: Грамматическая метафора // Филологические науки. 1972. №3.

345. Шигуров В.В. 1993: Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия. Саранск, 1993.

346. Ширшов И.А. 1981: Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1981.

347. Шмелев А Д. 2002: Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.

348. Шмелёв Д. Н. 1964: Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.

349. Шмелев Д.Н. 1977: Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

350. Шмелева Т.В. 1988: Семантический синтаксис: Текст лекций. Красноярск, 1988.

351. Шмелева Т.В. 1995: Субъективные аспекты русского высказывания. Дис. . докт. филол. наук. М., 1995.

352. Шрамм А.Н. 1978: Очерки по семантике качественных прилагательных. -Л., 1978.

353. Штрекер Н.Ю. 1987: Сопоставление структур словообразовательных парадигм параметрических прилагательных (в говорах и в литературном языке). Калуга, 1987.

354. Шуваев М. 2002: Возможности отглагольной синтаксической деривации субстантивов. Дис. канд. филол. наук. М., 2002.

355. Эмер 1998: Отглагольное имя в диалектном тексте (коммуникативно-функциональный аспект синтаксической деривации). Дис. . канд. филол. наук. Томск, 1998.

356. ЯКМ 2006: Языковая картина мира и системная лексикография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, А.В. Санников, Е.В. Урысон; Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М., 2006.

357. Якобсон P.O. 1985: К общему учению о падеже // Р.Якобсон. Избранные работы.-М., 1985.

358. Янко-Триницкая Н.А. 2001: Окказиональное словообразование // Н.А. Янко-Триницкая, Словообразование в современном русском языке. М., 2001. С. 462-482.

359. Янценская М.Н. 1992: Пропозициональные аспекты словообразования // Актуальные проблемы региональной лингвистики и истории Сибири. Кемерово, 1992. С. 4-33.

360. Яровая Г.Г. 1989: Трансформационное описание синтаксиса и семантики наречий. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1989.

361. Яруллина Т.С. 1980: Словообразовательные возможности русских непроизводных глаголов. Дис. канд. филол. наук. М., 1980.

362. Яцкевич Л.Г. 1990: Ономасиологические классы имён существительных в коммуникативном аспекте // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках. Гродно, 1990. С. 215-219.

363. Яцкевич Л Г. 2002: Словообразование // Морфемика и словообразование русского языка. Вологда, 2002.

364. Яцкевич Л.Г. 2004: Категориальные значения частей речи: Функционально-типологическое исследование. Вологда, 2004.

365. Dixon R.M.W. 1991: A new approach to English grammar on semantic principles. Oxford, 1991.

366. Dokulil M. 1962: Tvoreni slov v cestine. Т. 1: Teorie odvozovani slov. -Praha, 1962.

367. Strakova VI. 1973: Substantivni derivace. Praha, 1973.

368. Worth D.S. 1963: The Role of Transformation in the Definition of Suntagmas in Russian and Other Slavic Languages. "American Contributions of the Fifth International Congress of Slavists". The Hague Paris, Mouton. 1963.1. СЛОВАРИ

369. Ахманова О.С. 1974: Словарь омонимов русского языка. М., 1974. Бабенко Л.Г. 2002: Русские глагольные предложения: экспериментальный синтаксический словарь. - М., 2002.

370. БАС: Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. -М.-Л., 1950- 1965.

371. Васильев Л.М. 2005: Системный семантический словарь русского языка: Предикатная лексика. Том 1. Уфа, 2005.

372. Елистратов B.C. 2002: Словарь русского арго. Электронная версия. «ГРАМОТА.РУ», 2002.

373. Зализняк А.А. 1977: Грамматический словарь русского языка (Словоизменение). М., 1977.

374. Левикова С.И. 2003: Большой словарь молодежного сленга. М., 2003.

375. MAC: Словарь русского языка. Т. I IV. - М., 1981 - 1984. Никитина Т.Г. 2003: Словарь молодежного сленга. 1980-2000 гг. Изд. 3-е, испр. и доп. - М., 2003.

376. Пирогова Л.И. 1999: Русский глагол. Грамматический словарь-справочник. М., 1999.

377. СОШ 1997: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. - М., 1997.

378. СЯШ 2005: Словарь языка Михаила Шолохова / Под ред. Е.И. Дибровой. М., 2005.

379. Тихонов А.Н. 1985: Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1985.

380. ТСУ1996: Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. T.I-IV.-M., 1996.

381. Ширшов И.А. 2004: Толковый словообразовательный словарь русского языка. М., 2004.1. ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА

382. А. Художественная литература Алданов М.А. Ключ: Роман; Астролог: Рассказ. М., 1990. Арбатова М.И. Меня зовут женщина: Автобиографическая проза. -М., 1999.

383. Астафьев В.П. Весёлый солдат: Повесть. СПб., 2003.

384. Астафьев В.П. Избранное: Прокляты и убиты: Роман: В 2 кн. М.,

385. Астафьев В.П. Сочинения: В 2 т. Екатеринбург, 2003. Астафьев В.П. Царь-рыба: Повествование в рассказах. - М., 1983. Ахмадуллина Б.А. Избранное: Стихи. - М., 1988.

386. Бунин И.А. Тёмные аллеи: Повести и рассказы. Екатеринбург,1994.

387. Быков В.П. Карьер: Повесть. М., 1988. Быков В.П. Повести. - Л., 1987.

388. Васильев Б.Л. В списках не значился: Роман. Элиста, 1985.

389. Воробьёв К.Д. Повести. М., 1988.

390. Гладков Ф.В. Цемент: Роман. М., 1986.

391. Гладков Ф.В. Энергия: Роман. М., 1957.

392. Гончаров И.А. Сочинения: В 4 т. М., 1981.

393. Гончаров И.А. Фрегат «Паллада»: Очерки путешествия в двух томах. -Л., 1986.

394. Горький М. Детство. В людях. Мои университеты. М., 1958.

395. Горький М. Жизнь Клима Самгина (Сорок лет). Ч. 1-4. М., 1956.

396. Горький М. Мать: Роман. М., 1986.

397. Горький М. Рассказы. М., 1953.

398. Гранин Д.А. Зубр: Повесть. М., 1989.

399. Гранин Д.А. Иду на грозу: Повесть. Л., 1973.

400. Гранин Д.А. Картина: Роман. Л., 1987.

401. Гроссман B.C. Жизнь и судьба: Роман. М., 1989.

402. Дудин М.А. Где наша не пропадала. Л., 1979.

403. Есенин С.А. Избранные произведения: Стихи, поэмы. М., 1997.

404. Зайцев Б.К. Странное путешествие. М., 1996.

405. Иванов А.С. Вечный зов: Роман. В 2-х кн. М., 1984.

406. Казакевич Э.Г. Звезда: Повесть. -М., 1985.

407. Казаков Ю.П. Рассказы. М., 1983.

408. Катаев В.П. Белеет парус одинокий; Хуторок в степи: Повесть, роман. -М., 1987.

409. Клычков С.А. Стихотворения. М., 1991.

410. Куприн А.И. Избранное. Алма-Ата, 1983.

411. Куприн А.И. Колесо времени: Роман. Рассказы. М., 1996.

412. Леонов Л.М. Барсуки: Роман. М., 1987.

413. Леонов Л.М. Вор: Роман. М., 1991.

414. Леонов Л.М. Русский лес: Роман. М., 1982.

415. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: В 2 т. М., 1999.

416. Лесков Н.С. Очарованный странник: Повести и рассказы. М., 1983.

417. Нагибин Ю.М. На тихом озере и др. рассказы. М., 1996.

418. Окуджава Б.Ш. Избранное: Стихотворения. М., 1989.

419. Орлов В.В. Альтист Данилов: Роман. М., 2002.

420. Пастернак Б.Л. Стихотворения. М., 2001.

421. Паустовский К.Ф. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1957 - 1958.

422. Писемский А.Ф. Собрание сочинений: В 5 т. М., 1957 - 1984.

423. Полевой Б.Н. Повесть о настоящем человеке. М., 1985.

424. Распутин В.Г. Избранные произведения: В 2 т. М., 1984.

425. Салтыков-Щедрин М.Е. Господа Головлёвы: Роман. М., 1978.

426. Салтыков-Щедрин М.Е. Помпадуры и помпадурши; Сказки. М.,1985.

427. Северянин И.В. Стихотворения. М., 2000.

428. Серафимович А.С. Город в степи. М., 1952.

429. Серафимович А.С. Железный поток: Роман. Кишинев, 1983.

430. Сергеев-Ценский С.Н. Преображение России. Эпопея: В 2 т. М.,1953.

431. Соболев Л.С. Избранные произведения: В 3 т. М., 1962. Соколов-Микитов И.С. Собрание сочинений: В 4 т. - Л., 1985 - 1987. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Град обречённый. Отягощенные злом, или сорок лет спустя. - М., 2003.

432. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Обитаемый остров. Малыш. Жук в муравейнике. Волны гасят ветер. М., 2005.

433. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры: Фантаст. Романы. М., 2004.

434. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Трудно быть богом. Понедельник начинается в субботу. Пикник на обочине. За миллиард лет до конца света. -М., 2004.

435. Твардовский А.Т. Василий Тёркин: Книга про бойца. М., 1990.

436. Твардовский А.Т. За далью даль: Поэма. М„ 1961.

437. Твардовский А.Т. Страна Муравия: Поэма. М., 1979.

438. Толстая Т.Н. Ночь. М., 2001.

439. Толстая Т.Н. Река Оккервиль: Рассказы. М., 2002.

440. Толстой А.Н. Аэлита: Фантастическая повесть. М., 1982.

441. Толстой А.Н. Пётр 1: Роман. М., 1997.

442. Толстой А.Н. Хождение по мукам: Трилогия: В 2 т. М., 1993.

443. Толстой А.Н. Эмигранты: Роман, повести, рассказы. М., 1994.

444. Толстой Л.Н. Анна Каренина: Роман. М., 1997.

445. Толстой JI.H. Война и мир: Роман: В 4 т. -М., 1991.

446. Толстой Л.Н. Воскресенье: Роман. М., 1995.

447. Толстой Л.Н. Детство; Отрочество; Юность. М., 1987.

448. Толстой Л.Н. Казаки; Хаджи-Мурат. М., 1981.

449. Трифонов Ю.В. Дом на набережной; Время и место. М., 2000.

450. Троепольский Г.Н. Белый Бим чёрное ухо: Повесть. М., 1979.

451. Тургенев И.С. Сочинения: В 3 т. М., 1988.

452. Тютчев Ф.И. Избранное. М., 1985.

453. Улицкая Л.Е. Казус Кукоцкого: Роман. М., 2001.

454. Улицкая Л.Е. Медея и её дети: Повести. М., 1997.

455. Улицкая Л.Е. Сквозная линия: Повесть, рассказы. М., 2003.

456. Улицкая Л.Е. Сонечка: Повесть. М., 2001.

457. Фадеев А.А. Разгром: Роман. М., 2002.

458. Федин К.А. Города и годы: Роман. М., 1982.

459. Федин К. Необыкновенное лето: Роман. М., 1978.

460. Фет А.А. Стихотворения. М., 1983.

461. Цветаева М.И. Мой Пушкин. М., 2002.

462. Цветаева М.И. Стихотворения. Поэмы. М., 2001.

463. Шаламов В.Т. Колымские рассказы. М., 1991.

464. Шмелёв И.С. Избранные сочинения: В 2 т. М., 2001.

465. Шолохов М. А. Судьба человека: Рассказ. М., 1957.

466. Шолохов М.А. Поднятая целина: Роман в 2 кн. М., 1998.

467. Шолохов М.А. Тихий Дон: Роман в 2 кн. М., 1993.1. Б. Периодика

468. Комсомольская правда (2002 2003 гг.). Литературная газета (2001 - 2003 гг.). Московский университет (2002 - 2005 гг.).1. В. Ресурсы Интернета

469. Поисковые системы Yandex, Mail, Rambler.I320

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.