"Пустые" слова в рекламном тексте: на материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Николаева, Анастасия Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 171
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Николаева, Анастасия Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. Рекламный текст как объект лингвистического исследования
1.1. Лингвистические предпосылки исследования рекламного текста.
1.2. Структура рекламной коммуникации.
1.3. Психологические особенности рекламного текста.
1.4. Лексические средства, направленные на создание образа товара. в рекламном тексте.
1.5. «Волшебные» слова рекламного текста.
Выводы по главе 1.
Глава 2. «Пустые» слова как объект исследования лингвистической семантики.
2.1. Денотативный компонент лексического значения слова.
2.2. Сигнификативный компонент лексического значения слова.
2.3. Прагматический компонент значения «пустых» слов как источник воздействующего потенциала.
2.4. Классификация абстрактной лексики: теоретические вопросы описания лексических единиц с абстрактным значением.
2.5. Процедура анализа эмпирического материала.
2.5.1. Отвлеченные имена как разновидность «пустых» слов.
2.5.2. Научные термины как разновидность «пустых» слов.
2.5.3. Широкозначные слова как разновидность «пустых» слов.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Специфика функционирования «пустых» слов в рекламных текстах.
3.1. Аттрактивная функция «пустых» слов в рекламном тексте.
3.2. Фасцинативная функция «пустых» слов в рекламном тексте.
3.3. Ассертивная функция «пустых» слов в рекламном тексте.
Выводы по главе 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лексико-грамматические средства представления товара в газетной рекламе2011 год, кандидат филологических наук Ахмед Айад Ш.
Лингвистические приемы воздействия на адресата продовольственной рекламы2008 год, кандидат филологических наук Шаззо, Альбина Асхадовна
Коммуникативная стратегия печатной рекламы: На материале коммерческих информационно-рекламных писем2006 год, кандидат филологических наук Ибрагимова, Хамсият Магомедовна
Структурно-семантический анализ языка и стиля рекламных текстов в разносистемных языках: на материале русского, таджикского и английского языков2010 год, кандидат филологических наук Худойдодова, Шарофат Зардовна
Структурно-семантические и функциональные особенности жанра рекламного интервью в русских и французских СМИ2006 год, кандидат филологических наук Вартанова, Наталья Геннадьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Пустые" слова в рекламном тексте: на материале современного английского языка»
Реклама представляет собой комплексное явление, находящееся на стыке многих наук: экономики, социологии, психологии, лингвистики, истории, дизайна и пр. Обращение к рекламному тексту как объекту изучения обусловлено возрастающим интересом к проблематике воздействия и, более того, манипуляции сознанием человека. Тексты рекламы обладают мощной силой воздействия: они создают в умах потребителей некую элитарную атмосферу богатства, успеха, роскоши, одним из элементов которой становится данный рекламируемый товар или услуга. Однако есть и те, кто критикуют рекламу. Они утверждают, что она создает ложные потребности и поощряет производство и потребление продуктов, несовместимых с осуществлением настоящих человеческих нужд и потребностей [Dyer 2009: 2].
В основу данного исследования положена гипотеза о существовании некоторого ряда слов, способствующих созданию рекламного образа, который бы привлекал, заинтересовывал, убеждал потребителя. При этом обращает на себя внимание тот факт, что за некоторыми из этих слов стоит своеобразная «пустота»: абстрактный образ.
В настоящем исследовании предпринята попытка выявить те своеобразные рычаги, которые в рамках рекламного текста приводят в действие механизм оказания воздействия. Словесное наполнение рекламного текста — не случайный набор слов для предоставления определенной информации о товаре, а целенаправленное использование лексического ресурса языка для «соблазнения» потребителя.
Актуальность данной диссертационной работы обусловлена:
• интересом к скрытым формам воздействия на сознание человека и поисками способов защиты от подобного воздействия;
• выбором рекламного текста как единицы, содержащей лексические средства, способные оказать воздействие на сознание адресата;
• необходимостью дальнейшего изучения обладающих воздействующим потенциалом лексических средств в рамках различных видов увещевательной коммуникации.
Исследование выполнено на стыке нескольких лингвистических дисциплин: лингвистической семантики, теории оценки и оценочности, речевого воздействия, рекламной коммуникации, языкового механизма манипуляции.
Объектом настоящего диссертационного исследования является особый пласт лексики — т.н. «пустые» слова, используемые в текстах коммерческой рекламы. Предметом исследования является семантическая опустошенность слова, изучаемая с точки зрения оказания воздействия на реципиента.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней выявлена природа семантической опустошенности лексических единиц и способы ее компенсации, показывается способ реализации «пустыми» словами их воздействующего потенциала, описывается специфика функционирования таких слов в рекламных текстах, а также предлагается классификация функций, выполняемых семантически опустошенными словами в рекламных текстах.
Теоретическая значимость работы состоит в определении «пустого» слова не только с позиции лингвистической семантики, но и с позиции рекламной коммуникации. В ходе исследования выявлены принципы отнесения слова к разряду «пустых», представлены списки «пустых» слов, установлены закономерности функционирования данных слов в рекламных текстах.
Цель данной диссертационной работы состоит в выделении «пустых» слов в рекламном тексте и описании особенностей их функционирования. Для реализации поставленной цели требуется решить следующие задачи:
• представить рекламный текст как объект изучения лингвистики;
• выделить пласт лексики, направленной на создание привлекательного образа товара в рекламном тексте;
• описать явление денотативной опустошенности семантической структуры слова;
• рассмотреть специфику «пустых» слов в рекламном тексте с позиции лингвистической семантики;
• выделить источник воздействующего потенциала «пустого» слова;
• выделить разновидности «пустых» слов и произвести их классификацию;
• определить основные функции «пустых» слов в рекламных текстах. Методологической и теоретической базой исследования стали труды в области производства рекламы, в целом и рекламного текста, в частности (Е.Е. Анисимова, Л.Ю. Гермогенова, Т.Г. Добросклонская, В.А. Евстафьев, В.Н. Ясонов, X. Кафтанджиев, Н. Кохтев, Д. Розенталь, Т.И. Краско,
A. Кромптон, А. Назайкин, O.A. Феофанов, Courtland L. Bovee, William F. Arens, D. Ogilvy, R. Reeves и др.), теоретические основы лингвистической семантики (H.H. Амосова, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, JI.M. Васильев, И.М. Кобозева, JI.A. Новиков, И.А. Стернин, О.Н. Селиверстова, A.A. Уфимцева), исследования по манипуляции в рекламе (В.В. Зирка, С.Г. Кара-Мурза, Е.В. Медведева, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова,
B.П. Шейнов и др.), анализ роли рекламы в обществе (Р. Барт, Ж. Бодрийяр; J. Kilbourne)
Материалом исследования послужили рекламные тексты газет, журналов и путеводителей США и Великобритании за 1997-2007г.г. Общий объем эмпирического материала составил 1047 рекламных текстов.
Практическая ценность данного исследования, выполненного в русле семантического подхода к рассмотрению лексического значения слова, заключается в выявлении специфических для рекламного текста слов, способных воздействовать на сознание потребителя. Знание специфики функционирования таких слов может помочь адресату рекламного сообщения противостоять неосознанному воздействию на его мнение и относиться к продуктам рекламы с необходимой долей здравого скептицизма. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии и стилистики современного английского языка, спецкурсов по семантике, психолингвистике, теории текста, рекламе и связям с общественностью {public relations или PR).
На защиту выносятся следующие положения:
1. В связи с тем, что посредством рекламы на потребителя воздействует не сам товар, а его образ, создаваемый рекламистом, чрезвычайно важным является лексико-семантическое наполнение рекламного текста. В этом плане совершенно особую роль играют «пустые» слова — особый пласт слов, отвечающих за создание образа товара и служащих каналом оказания воздействия на получателя сообщения, выведения его из индифферентного состояния и совершения действия, задуманного копирайтером.
2. Основной характерной чертой «пустых» слов, собственно обусловливающих их название, является отсутствие у них однозначного денотата или предметной соотнесенности. Именно эта особенность семантики «пустых слов» работает на формирование привлекательного образа товара/услуги и является необходимым условием для оказания воздействия на реципиента. «Пустые» слова также предполагают многозначность; наличие у них семы положительной оценки, выражаемых ими ассоциаций; абстрактность обозначаемого им понятия; широкозначность. «Пустыми» могут быть как существительные, так и глаголы и прилагательные.
3. Данная «пустота» возникает вследствие того, что рекламисты стремятся использовать не весь семантический потенциал слова, а только ту его часть, которая способствует созданию яркого, запоминающегося, привлекательного образа, выделяющего товар среди всех прочих. Такая особенность «пустых» слов приводит к абсолютной взаимозаменяемости некоторых из них. Это, прежде всего, слова, имеющие в своей семной структуре коннотации (дополнительные смыслы) при отсутствии денотата.
4. «Пустыми» слова становятся именно в контексте (т.е. в рамках рекламного текста), в текстах других видов они сохраняют свою значимость. С одной стороны, денотативно опустошенные слова распространяют свое значение на слова контекста, а с другой стороны, они имеют тенденцию к заполнению своей «пустоты» за счет значения слов контекста, но не всем значением, а отдельными семами, например, оценочностью, эмотивностью.
5. Анализ рекламного материала показал, что основными коммуникативно-прагматическими функциями «пустых» слов являются аттрактивная (цель привлечь внимание адресата), ассертивная (цель — выразить утверждение, не давая необходимых аргументов) и фасцинативная (цель • очаровать, пленить, поставить в тупик). Воздействие на реципиента осуществляется именно за счет реализации «пустыми» словами этих функций.
В процессе исследования были использованы такие методы, как текстовый анализ, прагматический и контекстуальный анализ, анализ лексического значения слова в дефинитивном варианте и анализ словарных помет, анализ количественных подсчетов, а также прием трансформации лексического значения.
Структура работы определяется целями и задачами диссертационного исследования и включает введение, три главы, заключение, библиографический список, список словарей и список периодических изданий (газет, журналов, путеводителей). Во введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, ставится цель и описываются задачи, необходимые для достижения этой цели, оговариваются предмет и объект исследования, перечисляются методы исследования. В первой главе «Рекламный текст как объект лингвистического исследования» рассмотрение рекламного текста предваряется его признанием в качестве единицы коммуникации, обладающей своей структурой, условиями восприятия и функциями. Одной из
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах1999 год, кандидат филологических наук Лившиц, Татьяна Николаевна
Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики2006 год, кандидат филологических наук Безручко, Елена Николаевна
Аксиологические аспекты британской рекламы: на материале журнала "The Economist"2010 год, кандидат филологических наук Ваничкина, Александра Савельевна
Вербальные и визуальные средства реализации эстетического мотива в рекламном тексте2010 год, кандидат филологических наук Воробьева, Елена Владимировна
Лингвистические особенности испанской рекламы на радио2010 год, кандидат филологических наук Сибатров, Виталий Евгеньевич
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Николаева, Анастасия Владимировна
Выводы по главе 3
В своем исследовании роли, выполняемой денотативно опустошенными словами в рекламном тексте, мы исходим из утверждения психологов о том, что формирование позитивного имиджа зависит от управления такими важными составляющими, как аттракция, ассертивность и фасцинация.
Выделенные в данном исследовании «пустые» слова могут быть подразделены на три группы по выполняемым в рекламном тексте функциям: аттрактивные, фасцинативные и ассертивные. Формирование положительного образа товара невозможно без участия подобных слов в рекламном тексте.
Функцию аттрактивности выполняют, на наш взгляд, слова, имеющие компонент положительной оценки или эмоции, и необходимые для формирования привлекательного образа товара. Такие единицы либо уже содержат компонент положительной оценки, либо получают его из контекста. Среди слов-аттрактантов есть и абстрактные существительные, и глаголы. Доказана и причина появления данных слов — они называют качества, свойства и действия, имеющие ценность для потребителя в контексте определенной эпохи определенного этнокультурного сообщества. Таким образом, аттрактивную функцию, на наш взгляд, выполняют следующие лексемы: excellence, perfection, discover, enjoy, experience, improve, enhance — enhanced, enrich — enriched, nourish — nourishing, youth, beauty, excitement, life, convenience, comfort, passion, elegance, taste, pride, optimism, fortified, correct, revolution, breakthrough, replenish, restore, rehab, etc.
Некоторым словам можно приписать свойство быть рекламогенами, т.е. быть предпочтительными, ожидаемыми, необходимыми, узнаваемыми, а главное - универсальными, подходящими для рекламирования огромного диапазона товаров единственно с целью привлечь внимание, усыпить бдительность, очаровать, заставить поверить в действенность товара, выделить товар среди прочих (а чаще, подобных ему и ничем не отличающихся от него). Это такие слова как good — better — best, amazing, excellent — excellence, fabulous, fantastic, fine, great, ideal, magnificent, marvelous, perfect, splendid, superb, wonderful (т.е. слова общей оценки), revolution — revolutionary, innovation, breakthrough, etc.
Фасцинация - это отдельная наука, рассматриваемая учеными как эффективное управление поведением живых существ в условиях неопределенности и невозможности осуществить мотивированный поведенческий выбор. Основные признаки слов, обладающих фасцинативным эффектом: мгновенное приковывание внимания, удивление, страх, прямой сигнал о наслаждении или опасности, обещание доставить чувственный или психологический комфорт и удовольствие или дискомфорт и страх» [Соковнин 2005]. В рекламе за фасцины можно принять непонятные для среднестатистического потребителя слова, лексическое значение которых характеризуется наличием стилистической пометы типа technical, science, scientific, chemical, biochemistry, medicine. Это такие лексемы, как ceramide, lipids, microchambers, microbeads, pro-vitamin, free radicals, concentrated, transformed, enriched, revitalize, hydrated, laser, science, photosynthesis; stimulates, energize — energizing — energized, formula, activated, recharge, etc. Такие лексемы немногочисленны и встречаются, как было отмечены выше, в рекламных текстах косметических средств, рассчитанных на женскую часть аудитории. Наукообразная лексика заставляет читателя поверить в эффективность продукта, вследствие его мнимой, придуманной рекламистом связи с миром науки. Сюда же относим лексические единицы, информирующие о новизне: new, renew, renewed, renewal, renewable, innovation, innovative.
Есть и лексемы, воздействующий потенциал которых заключается не в способности вывести реципиента из состояния равнодушия, а в их широкозначности, неограниченности круга референции (существительные -business, people, place, thing, way; глаголы — make, do, get, take). Словарные определения их имеют нейтральные стилистические описания, поэтому действие таких слов можно назвать ассертивным, т.е. основанным на уважении к реципиенту, а не на расшатывании его эмоциональных, оценочных стереотипов. Такие «пустые» слова переводят внимание на свое окружение и делают его информационно значимым.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая работа посвящена исследованию природы «пустых» слов и выявлению особенностей их функционирования в рекламных текстах.
Рекламная коммуникация прочно закрепила за собой статус неотъемлемого элемента культуры современного общества, способного менять менталитет масс. Будучи нацеленной на стимулирование экономической выгоды, реклама использует богатый арсенал приемов психологического воздействия. Одним из таких приемов является использование лексики особого характера — «пустых» слов.
Заимствовав термин пустого слова из логики, понятие денотативно опустошенного слова из лингвистической семантики и понятие weasel words, мы предлагаем называть «пустыми» слова, характеризующиеся обедненным денотативным содержанием, которые, благодаря заложенному в них абстрактному понятию, служат инструментом воздействия на сознание реципиента, поскольку создают некую двусмысленность, вводят в заблуждение, «соблазняют» и, за счет имеющейся положительной коннотации, многозначности и широкозначности предоставляют реципиенту возможность их субъективной трактовки.
Посредством рекламного текста на потребителя воздействует не сам товар, а его образ, создаваемый рекламистами. Последние намеренно ищут такие лексические средства, которые помогут им создать яркий, запоминающийся, эмоционально насыщенный образ, побуждающий реципиента к покупке. Образ, создаваемый рекламой, призван воздействовать на потребителя, его ощущения, желания, предпочтения. В исследованиях текстов массовой коммуникации доказано наличие у слова стилистического, информационного, экспрессивного, лингвокультурологического потенциала, когда слово служит не только средством номинации, но и средством выражения оценки, экспрессии, носителем культурной информации, когда из нейтрального оно превращается в стилистически окрашенное.
Основная задача рекламного текста не столько информировать, сколько убеждать, влиять на ценностные установки, выводить реципиента из индифферентного состояния, подводить его к правильному решению. Копирайтер нацелен на поиск средств, которые обладают таким воздействующим потенциалом. Последний, на наш взгляд, выражается в наличии (или приобретении) семы положительной оценки, эмотивности как в сигнификативном, так и в коннотативном компонентах семантической структуры, наличии стилистических помет, широкозначности лексической единицы.
Для выявления механизма работы «пустых» слов были отобраны 1047 печатных рекламных текстов разной направленности, изданной в Великобритании и США.
Трансформировав предложенную A.A. Уфимцевой в ее работе «Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики» классификацию абстрактной лексики, нам удалось классифицировать денотативно опустошенные слова по следующим группам:
1) десемантизированные слова {thing, case, fact, etc), иными словами широкозначные слова;
2) отвлеченные имена, основанные на понятии недискретного свойства, состояния или установления, имеющие помету uncountable или mass noun.
3) термины разных наук, встречаемые в рекламных текстах и имеющие помету science, scientific, maths etc.
Главными инструментами нашего исследования является анализ лексического значения слова в дефинитивном варианте, анализ словарных помет и анализ результатов количественных подсчетов.
Первую группу «пустых» слов составили широкозначные существительные business, people, thing(s), way(s), idea(s), place(s) и глаголы get, make, give, have, take. Являясь стилистически нейтральными, такие лексемы используются рекламистами, чтобы переводить ценность информации на свое окружение. People служит для создания ощущения всеобщности, доступности того или иного товара/услуги для широких масс. Реципиент с легкостью зачисляет себя в ряды, обозначаемые этим размытым people. Широкозначное business эксплуатируется с целью убедить в необходимости какого-то товара для процветания дела реципиента - рекламируется не сам бизнес, а нечто, без чего он практически не сможет существовать. Way описывает некий способ (как правило, легкий, эффективный, надежный) решить проблему, придуманную самим же рекламистом. Things — для любого рода вещей и не-вещей, ideas — для смыслов, представлений, place — для наименования некоторого пространства.
Во вторую группу вошли имена отвлеченного характера, имеющие помету uncountable/mass noun, которые, в свою очередь, можно также подразделить на три группы: имена, обозначающие «действие» (competition, design, effect, exfoliation, expansion, performance, protection, separation, service, success, support, transaction, etc); имена, обозначающие «состояние»' (benefit, commitment, freedom, loyalty, passion, peace, prestige, safety, satisfaction, stability, etc) и имена, обозначающие «качество» (control, extravagance, imagination, magic, perfection, power, productivity, reliability, sensuality, etc).
Слова, имеющие помету science, scientific, maths, physics, chemistry, biology, etc составили третью группу «пустых» слов. Например, существительные antioxidant, ceramide, collagen, elastin, formula, free radicals, ingredient, innovation, lipids, mechanism microbead, microchambers, mineral, vitamin, protein, provitamin, substance, technology, глаголы и их производные activate, concentrate — concentrated, energized/energizing, enrich/enriched, hydrate/hydrated, multitasking, recharge, revitalize, prolong, stimulate, transformed.
Анализ различных видов «пустых» слов позволяет утверждать, что рекламисты не стремятся использовать весь семантический потенциал слова, а только ту его часть, что способствует созданию яркого, запоминающегося, привлекательного образа, выделяющего товар среди всех прочих. Это, прежде всего, слова, способные вызвать определенного рода ассоциации, настроить на положительные эмоции и имеющие в своей семной структуре коннотации (дополнительные смыслы) при отсутствии денотата. Появление их в тексте почти всегда означает использование фоновых знаний реципиента текста. Эти слова можно назвать своеобразными «рекламогенами», т.е. универсальными словами, используемыми для рекламирования огромного диапазона товаров и услуг единственно с целью привлечь внимание, усыпить бдительность, очаровать, заставить поверить в действенность товара, выделить товар среди прочих (а чаще, подобных ему и ничем не отличающихся от него), вызвать реакцию у реципиента в виде совершения покупки.
Анализ действия «пустых» слов и изучение теории формирования положительного имиджа, существующей в психологии, позволил сделать вывод, что выполняемые ими функции можно свести к трем основным: аттрактивная, ассертивная и фасцинативная. Именно эти три составляющие являются основой формирования позитивного имиджа, и могут быть применимы не только к имиджу делового человека, но и имиджу товара.
Функцию аттрактивности имеют, на наш взгляд, слова, содержащие компонент положительной оценки или эмоции, которые активно используются рекламистами в рекламных текстах с целью формирования эмоционально привлекательного образа товара. Роль слов абстрактной семантики можно усмотреть в их способности принимать оценку и становиться оценочными. Становясь ценностно значимыми в рекламном тексте, они входят в культуру и занимают место в шкале ценностей, актуальной для современного потребителя англо-американской культуры.
Роль фасцинации в рекламе выполняют непонятные для среднестатистического потребителя слова. Рекламисты, используя лишь наличие стилистической пометы типа scientific, искусственно создают при помощи этих слов связь товара с миром науки, тем самым воздействуя на сознание потребителя и заставляя его поверить в эффективность продукта.
Есть и лексемы, воздействующий потенциал которых заключается не в способности вывести реципиента из индифферентного состояния, а в неограниченности круга их референции, базирующейся на широкозначности. Действие таких слов охарактеризовано как ассертивное, т.е. основанное на стремлении рекламиста убедить потребителя своей уверенностью, при этом не давая никакой аргументации или точного ответа, а приводя лишь размытые понятия, что позволяет избежать ответственности за ложные обещания. На наш взгляд, в этом и заключается воздействующий потенциал широкозначных лексем, функционирование которых в рекламных текстах можно назвать ассертиеным.
Наше исследование намечает перспективы дальнейшего изучения явления вербального воздействия не только в сфере рекламы и РЯ, но и в других сферах бытования увещевательной коммуникации (политики, психотерапии, обучения и воспитания, судопроизводства). Приведенный в данной работе анализ некоторых лексических единиц (существительных, прилагательных, глаголов), как средства воздействия в сфере рекламной коммуникации, предполагает выделение других средств эффективного воздействия на сознание потребителя: представляется продуктивным исследовать фонетический и грамматический ресурсы языка. Перспективным можно считать исследование и других единиц языка: числительных, местоимений, наречий, причастий и деепричастий. Также возможны аксиологические исследования по составлению ценностной шкалы определенной этнокультурной группы на основании ценностей, вербально зафиксированных в рекламном тексте.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Николаева, Анастасия Владимировна, 2011 год
1.B. Рекламный текст как предмет исследования в тендерной лингвистике //Филологические науки. - 2008. - №3. — С. 100-108.
2. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Монография.— М.: Гнозис, 2005,—326 с.
3. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. — JL: Изд-во Ленинградского университета, 1963. — 208 с.
4. Андерсон О.В. Лингвокультурологические и национально-ментальные особенности языка рекламы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Краснодар, 2006. 19 с.
5. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. М.: «Академия», 2003. — 128 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974.-368 с.
7. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь. // Вопросы языкознания 1986. — № 2. — С. 57 — 70.
8. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Ю.Д. Апресян. Избранные труды. В 2 т. — Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: «Языки русской культуры», 1995. — С. 151-174.
9. Арбузова Е.А. Прагматические особенности коннотации в организации текста: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2001. 152 с.
10. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (на англ. яз.): Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. М.: Высш. шк., 1986.-295 с.
11. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт. Отв.ред. Г. В. Степанов; АН СССР, Ин-т языкознания, М.: Наука, 1988. -338с.
13. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. С. 156249.
14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2 изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
15. Баранов А.Н. Аксиологическая стратегия в структуре языка (паремиология и лексика) //Вопросы языкознания. — 1989. — №3. — С.74-90.
16. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Пер. с фр., вступ. ст. и коммент. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 1989. 616с.
17. Безручко E.H. Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. - 24с.
18. Березко М.Д. К вопросу о функциональной характеристике субститутов // Проблемы грамматической семантики английского языка. Сб. науч. трудов. Вып. 264. - М., 1986. - С. 5-14.
19. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Языковое моделирование и социальное взаимодействие: переводы / Сост. В.М. Сергеева и П.Б.Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. -С.88-125.
20. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 2-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2000. 160 с.
21. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2004. 239 с.
22. Бодрийяр Ж. Система вещей. Режим доступа: http://www.erlib.com Отчет от 8.03. 2010г.
23. Бондарко A.B. Функциональная грамматика / Отв. ред. В.Н.Ярцева. — JL:1. Наука, 1984.- 136 с.
24. Буков П., Сартан Г. Психологические эффекты в рекламе // Психология и психоанализ рекламы. Уч. пособие для факультетов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «Бахрах-М», 2007. - С. 556-562.
25. Васильев А.Д. Динамика слова в дискурсе СМИ и лексикографии как следствие и воплощение экстралингвистических факторов// Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 16 / Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред Чудинов А.П. Екатеринбург, 2005. - С. 19-41.
26. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. Пособие для вузов. -М.: Высш. шк., 1990. 176 с.
27. Володина А.Н. Влияние рекламы на формирование отношения потребителя к бренду: Автореф. дисс. . канд. психол. наук. — Тамбов, 2010.-19 с.
28. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» // Вопросы языкознания. — 1986. — №5. — С. 98- 106.
29. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. — М.: КомКнига, 2004. — 336 с.
30. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Изд. 5-е, стереотипное. -М.: КомКнига, 2007. 144 с.
32. Гампер Е.Э. Рекламный текст для женщин как составляющая массовой культуры: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Челябинск, 2009. 22 с.
33. Гапонова Ю.В. Средства выражения модальных значений возможности и необходимости в текстах печатной рекламы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калининград, 2007. - 25 с.
34. Гарьковская Т.Н. О когнитивном потенциале существительных с широким значением и их функционировании в дискурсе (на материалеанглийского языка) / Бытие и язык. — Новосибирск, 2004. — С. 324-330.
35. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России. Практика и рекомендации. М.: «РусПартнер Лтд», 1994. — 252с.
36. Головлева Е.Л. Основы рекламы. — М.: ОАО «Московские учебники»; Ростов н/Д: «Феникс», 2006. 271с.
37. Горан Е.П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса на материале русского и английского языков.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2009. - 20с.
38. Горелова Ю.Н. Коммуникативно-прагматические и этнокультурные особенности рекламных текстов: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. — Казань, 2005. — 22с.
39. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. М., 1989. - С. 531.
40. Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1973.-22 с.
41. Горячев A.A. Моделирование речевого воздействия в рекламной коммуникации: Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2010. — 24с.
42. Гузеева К.А. Функционирование десемантизированного существительного в диалогических единствах // Теория и методы исследования текста и предложения. Межвуз. сборник науч. трудов. — Л., 1981.-С. 27-31.
43. Давыдова Г.Б. Функциональный анализ конструкций с широкозначными словами в современном английском языке // Вопросы системной организации речи. М., 1987.-С. 154-171.
44. Дейян А. Теория коммуникации и их применение к рекламе // Психология и психоанализ рекламы. Уч. пособие для факультетов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «Бахрах-М»,2007. С. 337-350.
45. Дементьева Е.Ю. Глагол в рекламном тексте: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2004. — 20 с.
46. Денисенко Я. Рекламные страсти. Отчет от 10.12.2009 г. Режим доступа http://www.ippnou.ru/print/002310/
47. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа текстов: Опыт исследования современной английской медиа речи. — М.: МАКС Пресс, 2000.-288 с.
48. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь: учеб. пособие — М.: Флинта: Наука, 2008. 264 с.
49. Доценко Е. JI. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: ЧеРо, Издательство МГУ, 1997. - 344 с.
50. Дудина Е.П. Семантика и функционирование лексико-грамматических единиц в рекламе: Дисс. . канд. филол. наук. — Северодвинск, 2006. — 275 с.
51. Евстафьев В.А., Ясонов В.Н. Что, где и как рекламировать. СПб.: Питер, 2005. - 432с.
52. Есперсен О. Философия грамматики. Отчет от 8.07.2010. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Linguist/esper/index.php
53. Загородняя В. А. Глаголы широкой семантики в научно-технических текстах на английском языке и их перевод на русский: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. Отчет от 18.08.2010.
54. Режим доступа: http ://www.lib.ua-ru .net/diss/cont/92663 .html
55. Зайнуллина JI. M. Лингвостилистические средства воздействия рекламных тектов // Единицы языка в когнитивно-семиотическом и лингво-культурологическом аспектах. 4.1. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. — С. 98-107.
56. Зирка В.В. Манипулятивные игры в рекламе: Лингвистический аспект.
57. Изд 2-е, испр., М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 256 с.
58. Змановская Е.В. Основы прикладного психоанализа. — СПб.: Речь, 2005. -335 с.
59. Золотова Л. Просто возьмем мыло // Psychologies. — 2008. — № 30. — С.178-182.
60. Иванова С.В. Культурологический аспект языковых единиц. — Уфа: РИО БашГУ, 2002.-114 с.
61. Иванова С.В. Лингвокультурологический анализ прагматикона языковой личности: Учебное пособие. — Уфа: РИО БашГУ, 2004а. 132с.
62. Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм: Учебное пособие. Уфа: РИО БашГУ, 20046 - 152 с.
63. Ивин А.А. Логика: Учебник для гуманитарных факультетов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999.-320с.
64. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учеб. пособие для ин-тов и фактов иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990. 152с.
65. Капитонов Э.А., Капитонов А.Э. Корпоративная культура: теория и практика. -М.: Альфа-Пресс, 2005. 352 с.
66. Кара-Мурза. С.Г. Манипуляция сознанием. Отчет от 8.12.2006. Режим доступа: http://www.kara-murza.ru/manipul.htm
67. Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы. Пер. с болгарского под ред. М. Дымшица. М.: Смысл, 1995. - 128 с.
68. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1978. — 159 с.
69. Котик O.B. Особенности проявления тендерного аспекта в текстах печатной рекламы в английском и русском языках: Дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 2008. - 186 с.
70. Кнорозов Ю.В. Фасцинология. Отчет от 12.01.2010. Режим доступа: http://fascinology.narod.rii/Knorozov.htm
71. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 4-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 352с.
72. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: УРСС, 2003.-192 с.
73. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. — М: Издательство ЛКИ, 2007.-216с.
74. Кохтев Н., Розенталь Д. Слово в рекламе. М.: Экономика, 1978. - 72с.
75. Краско Т.И. Психология рекламы // Под ред. Е. В. Ромата. Харьков: Студцентр, 2002. — 216с.
76. Кромптон А. Мастерская рекламного текста (второе издание). — Тольятти: Издательский Дом Довгань, 1998. 243с.
77. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. — М.: Рос. гос. туманит, ун-т, 2001.-399 с.
78. Лебедев-Любимов А.Н. Психология рекламы. 2-е изд. СПб.: Издательский дом «ПИТЕР», 2009. - 384с.
79. Левицкий В.В.Семасиология. Винница: НОВА КНЫГА, 2006. - 512 с.
80. Леденева С.Н. Методы психолингвистической оценки эффективности речевого воздействия: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2004. -28 с.
81. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: Учебник для студ. высш. учеб. заведений. — 4-е изд., испр. — М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. — 288с.
82. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера — история. - М.: Языки русской культуры, 1996. — 464с.
83. Максименко Е.В. Прагматический аспект рекламного дискурса: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2005. — 18с.
84. МанджиеваЕ.В. Аттракция как один из основных компонентов "скрытого управления". Отчет от 16.03.2010. Режим доступа: http://www.eidos.ru/iournal/2007/0115-5.htm
85. Махнин П.Н. Психолингвистические аспекты воздействия рекламных текстов: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2005. 204 с.
86. Медведева Е.В. Рекламный текст в плане межъязыковой и межкультурной коммуникации: Дисс. . канд. филол. наук. — М., 2002. — 182 с.
87. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. Изд. 3-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2008. 280с.
88. Минаева Л.В., Морозов А.Ю. Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М.: 2000. - №1. - С. 55-72.
89. Морозова И. Слагая слоганы. М.: РИП-Холдинг, 2001. - 100 с.
90. Музыкант В. Л. Реклама в действии. История, аудитория, приемы (на спирали). М.: Эксмо, 2007. - 240 с.
91. Муладжанова Т. Секреты эффективной коммуникации // Психология и психоанализ рекламы. Учебное пособие для факультетов психологии, социологии, экономики и журналистики. — Самара: Изд. Дом «Бахрах-М», 2007.-С. 550-555.
92. Муравьева С.Г. Язык современной рекламы (структурно-функциональный аспект): Дисс. . канд. фил. наук. -М., 2004. — 186 с.
93. Мурясов Р.З. Словопроизводство и грамматические категории
94. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию. — Уфа: Изд-е Башкирского ун-та, 1998.-С. 108-121.
95. Мухина Н.Б. Прагматика цели речевой деятельности: Монография. -Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. 3. Биишевой, 2011. — 143 с.
96. Нагорная Е.В. Соотношение эксплицитной и имплицитной информации в рекламном дискурсе (на материале англоязычной рекламы): Дисс. . канд. фил. наук. М., 2003. — 367 с.
97. Назайкин А. Практика рекламного текста. М.: Бератор-пресс, 2003. -320с.
98. Неверов C.B. Текст как знак социальной ситуации (на материале японской рекламы) // Проблемы психолингвистики. Отв. ред. Сорокин Ю.А., Шахнарович A.M. M.: Инс-т языкознания АН СССР, 1975. -С.64-70.
99. Николенко J1.B. Лексикология и фразеология современного русского языка. М.: Академия, 2005. - 144 с.
100. Никанорова О.Г. Малые рекламные жанры в прагматическом, когнитивном и ортологическом аспектах (на примере бегущей строки): Автореф. дисс. . канд. фил. наук. Омск, 2005. - 27 с.
101. Никитина К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США): дисс. . канд. филол. наук. — Уфа, 2006.- 197 с.
102. Новиков А.И Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -215с.
103. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие. — М.: Высш. школа, 1982. 272с.
104. ЮЗ)Огилви Д. Откровения рекламного агента /Д.Огилви; (пер. с англ. Т.Н. Ящок). М.: Эксмо, 2007. - 160с.
105. Ю4)Ожгихина Е.С. Концептуальный анализ рекламного текста с позициитендера (на материале современного английского языка): Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Уфа, 2006. — 25с.
106. Ю5)Олянич A.B. Презентационная стратегия дискурса: Монография. — М.: «Гнозис», 2007. 407с.
107. Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. М.А. Василика. — М.: Гардарики, 2003. — 615 с.
108. Павловская Е. Дизайн рекламы: поколение NEXT. — Спб.: «ПИТЕР», 2004. 320 с.
109. Панкратов Ф.Г., Баженов Ю.К., Серегина Т.К., Шахурин В.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений. 4-е изд. - М.: Издательско-книготорговый центр «Маркетинг», 2001. - 364 с.
110. Пирогова Ю.К. Скрытые и явные сравнения. Языковое манипулирование: границы дозволенного // Реклама и жизнь, 1998. №5. - С. 18-27.
111. Плотникова А. М. Широкозначные глаголы в современном русском языке // Известия Уральского государственного университета. № 1/2 (63). -Екатеринбург, 2009. - С. 24-31.
112. Попов С.П. Взаимодействие графических и вербальных компонентов в тексте рекламы // Текст и его компоненты как объекты комплексного анализа: межвуз. сб. науч. тр. / редкол.: И. В. Арнольд (отв. ред.) и др.. -Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1986. С.91-97.
113. Попова Е.С. Рекламный текст и проблема манипуляции: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. -27 с.
114. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - 136с.
115. Резепов И.Ш. Психология рекламы и PR: Учебное пособие. М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К», 2008. — 224 с.
116. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М.: Издательский Дом Гребенникова, 2000. - 270 с.
117. Романенко Я.Н. Рекламный текст как объект лингвистического исследования: Дисс. . канд. филол. наук. М., 2007. — 293 с.
118. Сафаргалина А.Ш. Фасцинация как нарушение нормы в «качественной» прессе: Автореферат дисс. . канд. филол. наук. Уфа, 2008. - 26 с.
119. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.
120. Серегина Т.К., Титкова JI.M. Реклама в бизнесе: Учеб. пособие. — М.: Информвнедренческий центр «Маркетинг», 1995. 111 с.
121. Соковнин В.М. Что такое фасцинация. Екатеринбург: Авторская Академия фасцинологии, 2009. — 56 с.
122. Соковнин В.М. Фасцинология: Пролегомены к науке о чарующей, доминантной и устрашающей коммуникации животных и человека. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. 400 с.
123. Степанов С. Ассертивность — в жизнь! Отчет от 25.03.2011. Режим доступа: http://www.businesstest.ru/art.asp7icN96
124. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985. — 159с.
125. Стрельников A.M. Метафорический оценочный портрет И.М. Хакамады в дискурсе президентских выборов // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 16 / Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред Чудинов А.П. — Екатеринбург, 2005. -С.114-120.
126. Сычев O.A. Филологический анализ американской рекламы // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. — М.: Наука, 1990. — С. 96108.
127. Тищенко И.Р. Рекламный заголовок в лингвистическом зеркале
128. Анатомия рекламного образа. Под ред. Овруцкого A.B. СПб.: «Питер», 2004. - С.75-100.
129. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста /Перевод с англ. и итал. С.Д. Серебряного. — СПб: Симпозиум, 2005. 502 с.
130. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: «Наука», 1968. - 272 с.
131. Уфимцева A.A. Лексическое значение (Принципы семиологического описания лексики). М.: «Наука», 1986. - 240с.
132. Феофанов O.A. Реклама: новые технологии в России. — СПб: Изд-во «Питер», 2000. 384с.
133. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Оценочный компонент лексического значения слова // Иностранные языки в школе. 1981. — № 4. - С. 7-10.
134. Чанышева 3.3. Средства создания скрытой информации в тексте (лингвокультурологический и когнитивный аспекты): Курс лекций. -Уфа, 2000.- 106 с.
135. Шаззо A.A. Лингвистические приемы воздействия на адресатапродовольственной рекламы: Автореф. дисс к. филол. н. — Майкоп,2008. Отчет от 11.12.2008. Режим доступа:http://discollection.ru/article/10112008shazzo al bina ashadovna 73263/5
136. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. Монография. М.: Гнозис, 2008.-416 с.
137. Шейнов В.П. Эффективная реклама: Секреты успеха. — М.: Ось-89, 2003. 447 с.
138. Шейнов В. П. Скрытое управление человеком. М.: ООО «Издательство ACT», Мн.: Харвест, 2005г. - 816с.
139. Шевченко O.A. Функционирование категории эмотивности в рекламном тексте: автореферат дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 2004. - 24с.13 9) Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. Изд. 4-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2006. 336с.
140. Щербинина Н.В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка и культуры: Дисс. . канд. филол. наук. -Хабаровск, 2002. — 210 с.
141. Щипицына А. А. Дескриптивные и оценочные прилагательные в политическом медиа-дискурсе (на материале современной британской периодической печати): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — Уфа, 2006. -20с.
142. Юдин С. Рекламный образ: умение являть //Психология и психоанализ рекламы. Учебное пособие для факультетов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Изд. Дом «Бахрах-М», 2007. -С.484-490.
143. Языковая картина мира и системная лексикография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, А.В. Санников, Е.В. Урысон. Отв. ред Ю.Д. Апресян. — М.: Языки славянских культур, 2006. 912с.
144. Якобсон P.O. Речевая коммуникация. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. -С.306-330.
145. Ямпольская А.Л. Синонимия как средство создания рекламного образа: экспериментальное исследование: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Курск, 2009. 22с.
146. Advertising. Theory and Practice / Sandage C.H., Fryburger V., Rotzoll K. -Homewood: IRWIN, 1989. 483p.
147. Akmajan A. Linguistics. An Introduction to Language and Communication. -Cambridge, London: The MIT Press, 2001. 604p.
148. Bandler R. Reframing: neuro-linguistic programming and the transformation of meaning. Moab, Utah: Real People Press, 1982. - 208p.
149. Beard A. The language of politics. London: Routledge, 2000. - 134p.
150. Bovee C.L., Arens W.F. Contemporary Advertising. — Homewood: IRWIN, 1986.-629p.
151. Bruthiaux P. The discourse of classified advertising: exploring the nature of linguistic simplicity. — New York, Oxford: Oxford University Press, 1996. -208p.
152. Cook G. The discourse of advertising. Second edition. London and New York: Routledge, 2006. - 256p.
153. Crystal D. The Language Revolution. Cambridge: Polity Press Ltd., 2005. -142p.
154. Crystal D. Words, words, words. — Oxford: Oxford University Press Inc., 2007. -216p.
155. Dahl G. Advertising for dummies. — Indianapolis, Indiana: Wiley Publishing, Inc., 2007.-312p.
156. Dyer G. Advertising as Communication. (Studies in Culture and Communication). — London: Routledge, 2009. — 191p.
157. Encyclopedia of religion, communication, and media. Religion and Society. A Berkshire Reference Work /Daniel A. Stout, editor. New York, London:1. Routledge, 2006. 467р.
158. Evans M., Jamal A., Foxall G. Consumer behaviour. Chichester: John Wiley and Sons, 2006.-401 p.
159. Freitas E. S. L. Taboo in Advertising. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2008. — 214 p.
160. Gabay J. J. Gabay's Copywriters' Compendium. The definitive creative writer's guide. Burlington, MA: Elsevier, 2007. - 709 p.
161. Goddard A. The Language of Advertising. Written texts — London and New York: Routledge, 2001. 134p.
162. Griffiths P. An Introduction to English Semantics and Pragmatics Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, 2006. - 206p.
163. Janoschka A. Direct e-communication. Linguistic weapons in a political weblog //Perspectives in Politics and Discourse. Edited by Urszula Okulska and Piotr Cap. Volume 36. — John Amsterdam/Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2010. -P.215-236.
164. Katz J., Fodor J. The Structure of a Semantic Theory // Language. Vol. 39, No. 2. 1963. - P. 170-210. Отчет от 9.05.2008. Режим доступа: http://staff.um.edu.mt/albert.gatt/home/teaching/dl/KatzFodor63.pdf
165. Katz Н. The media handbook. Second Edition. A Complete Guide to Advertising Media Selection, Planning, Research, and Buying Mahwah, New Jersey, London: Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 2008. - 185p.
166. Kilbourne J. Deadly persuasion: why women and girls must fight the addictive power of advertising. New York: Touchstone, 1999. - 33 6p.
167. Kreidler Ch. W. Introducing English semantics London and New York: > Routledge, 1998.-345p.
168. Lazar G. Meaning and Metaphors. Activities to practice figurative language -Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 133p.
169. Language, society, and power. An Introduction / edited by Linda Thomas, Ishtla Singh and Jean Stilwell Peccei. — London and New York: Routledge,2004. 239p.
170. Lecercle J.-J., Riley D. The Force of Language. New York, N. Y.: Palgrave Macmillan, 2005. - 186p.
171. Ogilvy D. Ogilvy on Advertising. New York: Vintage books. A Division of Random House, 1983. - 224p.
172. Packard V. The hidden persuaders (Introduction by Mark Crispin Miller). -N.Y.: Pocket Books, 2007. 288p.
173. Partington A. The linguistics of political argument: the spin-doctor and the wolf-pack at the White House London and New York: Routledge, 2003. -280p.
174. Plessis Du E. The advertised mind: groundbreaking insights into how our brains respond to advertising. London and Sterling, VA: Kogan Page, 2005.- 257p.
175. Reeves R. Reality in Advertising. New York: Alfred A. Knopf, 1961. - 153p.
176. Schmid, H.-J. English Nouns as Conceptual Shells. From Corpus to Cognition.- Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 2000. - 457 p.
177. Sivulka J. Soap, sex and cigarettes: a cultural history of American advertising.- Belmont, CA: Wadsworth Publishing, 1997. 464 p.
178. Steel J. Truth, Lies and Advertising: The Art of Account planning. NY: Wiley and Sons, 1998. - 320 p.
179. Stevenson N. Understanding Media cultures. Social Theory and Mass Communication. Second Edition. London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications, 2002. - 255 p.
180. Tungate M. Adland: a global history of advertising. — London and Philadelphia: Kogan Page, 2007. 134p.
181. Twitchell J.B. Twenty ads that shook the world: the century's most groundbreaking advertising and how it changed us all. New York: Random House, 2000. 240 p.
182. Wells W., Moriarty S., Mitchell N. Advertising: principles and practices.
183. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall, 2009. 688p.1. Словари
184. БСЭ Большая Советская энциклопедия, 111-е издание, М., 1975. -С. 1821-1822.
185. БСТСРЯ Большой современный толковый словарь русского языка. Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 1998. - 1536с.
186. Ивин А.А., Никифоров A.JI. Словарь по логике М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997.-384с.
187. LU Lingvo Universal. Ермолович Д.И., Красавина Т.М. Новый большой русско-английский словарь / Под общим рук. Д.И. Ермоловича. -М.:Русский язык-Медиа, 2004 (к версии ABBYY Lingvo хЗ).
188. ERSD The English-Russian Scientific Dictionary: 7-е изд., испр. и доп./ Под ред. Масловского Е. К., 2008 (к версии ABBYY Lingvo хЗ).
189. СЭСРЯ — Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ Под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 696с.
190. НАРБС — Новый англо-русский биологический словарь / Под ред. Чибисовой О.И. М.: «РУССО», 2003 (к версии ABBYY Lingvo хЗ).
191. РАФС Русско-английский физический словарь / Под ред. Новикова В.Д. - М.: «РУССО», 2003 (к версии ABBYY Lingvo хЗ).
192. LDOCE -Longman dictionary of contemporary English / director, Delia Summers. -Longman: Pearson Education Limited, 2007. 1968p.
193. O.MED — Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692p.
194. OAD — New Oxford American Dictionary. — Oxford: Oxford University Press, 2005 (к версии ABBYY Lingvo x3).
195. ODE — Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press, 2005 (к версии ABBYY Lingvo x3).
196. СС — Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary. New Digital Edition, 2008. HarperCollins Publishers, 2008 (к версии ABBYY Lingvo x3).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.