Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Безручко, Елена Николаевна

  • Безручко, Елена Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 168
Безручко, Елена Николаевна. Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Ростов-на-Дону. 2006. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Безручко, Елена Николаевна

t ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЯЗЫК РЕКЛАМЫ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ

ПРАГМАЛИНГВИСТИКИ.

1.1. Содержание понятия «реклама» в лингвистической литературе.

1.2. Терминосистема, используемая в работе.

1.3. Речевое воздействие рекламы в условиях массовой коммуникации.

1.3.1. Особенности выражения скрытой информации в рекламе.

1.3.2. Виды речевого воздействия в рекламе.

• 1.4. Языковая игра и норма. Функции языковой игры в рекламе.

1.5. Психолингвистические основы восприятия рекламы.

1.5.1. Когнитивные аспекты рекламы.

1.5.2. Эмоциональный аспект в рекламе.

1.5.3. Поведенческий компонент рекламного воздействия.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЕДИНИЦ РАЗНЫХ УРОВНЕЙ В РЕКЛАМЕ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНОЙ

И ДИЗАЙНЕРСКОЙ ТЕМАТИКИ.

2.1. Фонетические и графические средства в рекламе.

2.2. Словообразовательные средства в рекламе.

2.3. Морфологические средства языковой игры в рекламе.

2.4. Лексические средства в рекламе.

2.4.1. Лексика текстов рекламы и ее оценочный компонент.

2.4.2. Метафора как способ выражения оценки.

2.4.3. Эргонимы.

2.4.4. Случаи заимствования в рекламе.

2.4.5. Специфика употребления профессионально-ориентированной лексики в рекламе.

2.4.6. Явление прецедентности в рекламе.

2.5. Синтаксические средства в рекламе.

2.5.1. Функционирование восклицательных, вопросительных и побудительных предложений в рекламе.

2.5.2. Элементы композиционной структуры рекламного текста: заголовок, слоган.

2.5.3. Парцелляция как способ представления информации в рекламном тексте. Фигуры речи в рекламе.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.

Л ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

РЕПРЕЗЕНТАЦИИ РЕКЛАМНОЙ ИНФОРМАЦИИ.

3.1. Способы аргументации в рекламе.

3.2. Приемы манипуляции в рекламе.

3.3. Особенности выражения аксиологических концептов в рекламе.

3.4. Стратегии коммуникативного воздействия и когнитивные особенности восприятия рекламного текста.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики»

Формы общественного сознания представляют собой различные способы духовного освоения действительности и включают политическое и правовое сознание, мораль, религию, науку, искусство, философию.

Реклама, как один из видов деятельности человека, также может быть отнесена к формам общественного сознания. Своеобразие рекламы заключается в том, что она расположена «на приграничных территориях между наукой и искусством, экономикой и политикой» (Борисов, 2001: 12).

Современную рекламу следует рассматривать «как элемент национальной культуры, один из основных механизмов ее формирования. Причем, возникая как феномен массовой культуры, реклама способна в своих наилучших проявлениях формировать духовную культуру в самом высоком смысле» (Лебедев-Любимов, 2002: 7).

К этому виду деятельности были причастны такие выдающиеся деятели литературы и искусства, как В. Маяковский, А. Тулуз-Лотрек, Э.М. Ремарк, Э. Уархол, Ж. Сименон, А. Хичкок. О рекламе как о явлении культуры говорил социолог и теоретик массмедиа М. Маршалл Он считал, что «реклама - это спрессованный образ современности, она аккумулирует чувства и опыт всего общества» (Борисов, 2001: 19).

О возросшем интересе к рекламе свидетельствует появление многочисленных современных изданий, посвященных этой тематике (учебные пособия и популярная литература таких авторов, как Е.Н. Асеева, И.В. Асеев; Б.Л. Борисов; И.Л. Викентьев; И.А. Гольман, Н.С. Добробабенко; И.В. Крылов; А. Лебедев-Любимов; Р.И. Мокшанцев, В.Л. Музыкант; Е. Песоцкий; Т.К. Серегина, Л.М. Титкова, Ученова и др.). Вышли в свет и переводные книги о рекламе (Д. Делл, Т. Линда, Ч. Сэндидж, К. Ротцолл, В. Фрайбургер; Г. Картер; Ф. Котлер; Д.

Огилви; Р. Ривз и др.).

В последние годы в отечественном языкознании активно ведется исследование языка рекламы. Этой теме посвящены работы таких лингвистов, как А.Н. Баранова, Е.Г. Борисова, Л.Э. Левит, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова, (имплицитная информация в рекламе), Е.Е.Корнилова (особенности языка телерекламы), С. Ильясова, Т.Н. Лифшиц, Е.Г. Фещенко, Е.Б. Курганова (игровой аспект рекламы) и многих других. Изучением этой проблемы занимались также Н.Н. Кохтев, Д.Э. Розенталь, О.А. Дмитриев, Э.Г. Рябцева, Е.Ф. Тарасов. Однако до сих пор не было работ, в которых бы рассматривались языковые особенности рекламы отдельной категории товаров и услуг, в частности рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской деятельности.

Актуальность темы настоящего исследования обусловлена необходимостью анализа рассматриваемого вида рекламы ввиду неизученности ее языковых особенностей. Именно такой анализ делает целесообразным дифференцированное выявление языковой специфики рекламы в соответствии с характером рекламируемого объекта и позволяет дать рекомендации по составлению рекламных текстов.

Поскольку в анализируемых текстах используются единицы разных уровней языка, тема предполагает интегрирующий подход к исследованию, учет достижений смежных с лингвистикой наук.

Проектирование и строительство домов, недвижимость - это огромный человеческий труд и материальные затраты, поэтому они объективно имеют особенно высокую потребительскую ценность. А чем более дорогостоящим, функционально-сложным и престижным является товар, тем больше требований к интеллектуальной и эмоциональной сфере человека он предъявляет. Создание рекламы таких продуктов человеческой деятельности требует проявления творческих знаний в области архитектуры, строительства, эстетики и многих других сферах человеческого знания.

В условиях развития рекламного рынка рекламист, сталкиваясь с жесткой конкуренцией, стремится привлечь внимание и завоевать расположение потребителей. В процессе работы он должен «использовать все более технологически сложные приемы,. направлять свои поиски в сторону тех образов, сюжетов и тем, которые выходят за рамки сугубо бытовых, примитивных ситуаций и лежат в области философии, науки, искусства» (Лебедев-Любимов, 2002: 348).

Объект исследования - тексты рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики и их языковое оформление в целях успешного воздействия на потребителя.

Материал исследования - рекламные тексты из местных, региональных и общероссийских газет, журналов и международных рекламно-информационных еженедельников. Кроме того, материалом для анализа послужили тексты рекламных щитов, вывесок, а также названия коммерческих структур городов Ростова-на-Дону и Москвы. Материал, полученный методом сплошной выборки, составил более 3000 примеров.

Предмет исследования - выявление системных отношений в сфере оптимального использования разноуровневых языковых средств, эффективной результативности текстов в плане превращения читателя рекламы в потенциального покупателя или потребителя.

Методология и методы исследования. Методологической основой исследования является диалектический закон перехода количества в качество и закономерности диалектической связи категорий формы и содержания. Общенаучными предпосылками исследования послужили идеи Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, В.В. Виноградова о воздействующей функции языковых единиц, концепции А.Вежбицкой, О.Б.Сиротининой, Ю.С.Степанова, В.Н.Телия о национально-ментальных элементах языка, работы А.В. Бондарко, Ю.Н. Власовой, Г.А. Золотовой о взаимосвязи парадигматических и синтагматических отношений в языке, а также труды по теории языковых игр Т.А. Гридиной, Г.Ф. Рахимкуловой, В.З. Санникова, А.П. Сковородникова и других. Основными частнонаучными методами лингвистического исследования являются описательный метод, метод компонентного анализа, приемы статистического, сопоставительного и трансформационного анализа.

Цель исследования - изучение языковых особенностей текстов архитектурно-строительной и дизайнерской тематики, содержащих рекламную информацию, а также описание используемых при этом разноуровневых языковых средств в их системных связях и соответствии прагматическим задачам рекламы.

Задачи исследования:

- выявить отличительные признаки рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики;

- проследить динамику изменений приемов актуализации языковых единиц в рекламных текстах указанного направления в плане характера определенных речевых актов и средств их языкового выражения (конец XX-начало XXI вв.);

- рассмотреть особенности представления имплицитной информации в данной разновидности рекламы; охарактеризовать языковую игру как источник экспрессии в рекламе;

- рассмотреть особенности восприятия рекламы заявленной тематики и ее возможного воздействия на рекламополучателя.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Специфика рассматриваемого вида рекламы находит свое языковое выражение прежде всего в ее лексическом и лексико-морфологическом оформлении. В рекламе архитектурно-строительных и дизайнерских услуг отражены отношения «производитель»-«заказчик», «производитель»-«конкуренты», что выражается в противопоставлении местоименных форм, а также употреблении в значении местоимений имен существительных. Кроме того, специфика лексического содержания рекламных текстов заявленной тематики проявляется в широком использовании в них профессионализмов, а также лексем, характеризующих сферу деятельности архитекторов, строителей, дизайнеров и производителей мебели (часто - в сочетании со словами эмоциональной оценки и словами, содержащими престижную коннотацию).

2. Синтаксис изучаемой разновидности рекламы находится в развитии, что проявляется в настоящее время в некотором отходе ее авторов от использования только директивных речевых актов, речевых регистров и соответствующих типов предложения. В большинстве рекламных текстов присутствует косвенный призыв совершить покупку или воспользоваться услугой. Когда побуждение выражается эксплицитно, оно сопровождается обещанием подарка, скидки, выгодного кредита, т.е. имеют место комиссивные речевые акты и регистры наряду с директивными. Наблюдается динамика перехода от актов вторжения в волевую сферу потребителя к речевым актам информативного типа. Реклама изучаемого направления на современном этапе — комплекс речевых актов разных типов: информативных, директивных, комиссивных и экспрессивных, что соответственно выражается в их языковом оформлении разными по цели высказывания предложениями.

3. Имплицитная информация в рекламных текстах исследуемой тематики имеет разнообразные источники, наиболее распространенными из которых являются ассоциирование, метафоризация, разнообразие жанровых форм, контекстуальная антонимия.

4. Реализация игровых стратегий в анализируемых рекламных сообщениях обеспечивается единицами разных языковых уровней — фонетики, графики, словообразования, морфологии, лексики и синтаксиса. Языковая игра может быть оформлена в виде каламбура, перифразы, парадокса и т.д.

5. Реклама данного направления предполагает обращение к «рацио» и вместе с тем воздействие на эмоционально-волевую сферу потребителя - на его ш воображение, интуицию, амбиции, симпатии и вкусовые приоритеты, что обусловлено спецификой (объективно высокой ценностью) предлагаемых товаров и услуг. Реклама артефактов архитектурно-строительной и дизайнерской деятельности носит убеждающий характер, что обеспечивается запоминающимся, эстетически импонирующим графическим оформлением, согласованным взаимодействием вербальных и визуальных компонентов.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые исследуются рекламные тексты, информирующие о деятельности архитекторов, строителей, дизайнеров и изготовителей мебели. В работе на обширном языковом материале на основе комплексного применения методов исследования и учетом последних достижений структурно-семантического, функционального и когнитивного направлений лингвистики проанализирована специфика рекламы определенной типологической принадлежности.

Теоретическая-значимость работы состоит в том, что ее результаты вносят вклад в разработку проблемы речевого воздействия средств массовой информации, в описание феномена языковой игры в произведениях рекламного дискурса, в исследование проблемы неоднозначности восприятия рекламной информации. Предлагаемые в работе классификации языковых средств русского языка могут быть использованы при дальнейшем изучении проблемы воздействия в рекламе.

Практическая ценность работы. Полученные результаты исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов современного русского языка, культуры речи, стилистики. Представленный текстовой материал может стать предметом лингвистического анализа на спецкурсах, семинарах и факультативах. Проведенному в диссертации анализу ошибок, допущенных при составлении рекламных текстов, могут быть посвящены занятия на факультетах и отделениях рекламы.

Апробация материалов исследования. Основные положения работы получили отражение в докладах на международных, региональных и межвузовских научно-практических конференциях в Адыгейском государственном университете, Ростовском государственном педагогическом университете, в Ростовской государственной академии архитектуры и искусства (2000-2006). О результатах исследования сообщалось в докладах на заседаниях кафедры русского языка и культуры речи Ростовского государственного педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии, включающей 192 наименования и списка сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Безручко, Елена Николаевна

Выводы к 3 главе

1. Большинство рассматриваемых текстов заявленной тематики строится на использовании аргументативных стратегий. Когнитивная цель аргументации проецируется на язык эпистемилогическими речевыми актами и императивами. Наиболее распространенными способами аргументации являются: описание всевозможных достоинств товара/услуги; сообщение о выгодных условиях приобретения; указание на престижность покупки; ссылка на источник.

2. Наряду с аргументативным типом воздействия в рекламной коммуникации широко используются приемы манипуляции, действующие в обход сознания реципиента. Цель таких приемов - создание у объекта манипуляции иллюзии самостоятельности принятия решений. В данном подвиде рекламы наиболее часто применяются такие манипулятивные техники, как воздействие на потребителя с помощью комплиментов, лести, сенсационная подача информации, нагнетание идеи срочности, эксплуатирование образов детей, женщин и животных и другие приемы.

Установлено, что аргументативный тип воздействия в большинстве рекламных текстов сочетается с манипулятивными приемами, т.е. убеждение осуществляется посредством апелляции к эмоциям, внушения путем явных и скрытых повторов.

3. Ключевые слова вводятся в рекламный текст для выражения позитивных аксиологических концептов - таких важных для реципиента ценностных ориентиров, как «натуральность», «здоровье», «красота», «новизна», «престиж», «счастье», «семья» и др.

Важное место в системе ценностных ориентиров рекламы указанного направления занимают концепты «натуральность» и «престиж». Их актуализация может быть связана с метафоризацией и расширением значения ключевых слов, введением в текст заимствованной лексики, профессиональных терминов, использованием рекламных приемов представления информации (повторов), указанием на единичность, подлинность объекта рекламы, введением суперлативов, прецедентных имен, созданием аналогий и ассоциативных рядов и другими способами.

Эффективность рекламной кампании в большой степени зависит от правильного выбора стратегий коммуникативного воздействия - приемов представления в сообщении информации о предмете рекламы. Главные цели таких стратегий - выделение объекта рекламы среди объектов конкурентов и моделирование его положительного образа (позиционирующие стратегии), а также преодоление неблагоприятных условий восприятия рекламной информации (оптимизирующие стратегии). Различают вербально ориентированные и невербально ориентированные стратегии. Рекламный текст может быть примером реализации сразу нескольких коммуникативных стратегий.

Заключение

Проведенное исследование подтвердило положение о целесообразности рассмотрения рекламы дифференцированно, в соответствии с характером предлагаемого товара или услуги, обнаружив специфику и закономерности особенностей использования в ней языковых средств.

В рекламе артефактов архитектурно-художественной и строительной деятельности находит отражение главный принцип архитектуры - «Польза, прочность, красота». Этот принцип учитывается при реализации прагматической установки рекламных текстов данной типологической принадлежности. Рекламная цель осуществляется взаимодействием языковых единиц различных уровней — фонетики, графики, словообразования, морфологии, лексики и синтаксиса.

В соответствии с требованием инженерной психологии реклама в сфере архитектуры, строительства и дизайна должна иметь убеждающий характер, в связи с чем основным типом воздействия здесь является метод убеждения, который в рассматриваемой разновидности рекламы имеет свои особенности языкового выражения.

Особую значимость имеет включение в рекламный текст косвенно выраженной информации. Подобный способ подачи обладает высокой суггестивностью, т.к. действует в обход сознания и не влияет на аналитические процессы обработки информации. Рассмотренный материал демонстрирует применение разнообразных средств языкового выражения скрытого побуждения, среди которых наиболее распространенными является ассоциативная семантика слов и конструкций, метафоризация и прецедентность текста. Проанализированы случаи выявления в рекламных сообщениях нежелательной для рекламодателя информации, а также примеры рассогласования вербального и визуального компонентов. О наличии скрытой информации свидетельствуют такие специфические компоненты структуры текста, как кода (призыв купить товар или воспользоваться услугой) и слоган (рекламный девиз фирмы, выражающий ее идеологию). Кода выражается опосредованным образом, с помощью призыва совершить какое-либо действие, как будто бы и не связанное с актом приобретения.

Языковая игра в данном подвиде рекламы отражает стремление заинтриговать рекламополучателя, заинтересовать его. Для этого используется разнообразный

147 арсенал языковых средств - всевозможные языковые трюки: каламбуры, парадоксы, перифразы, зашифрованные послания и т.д.

Восприятие и осмысление рекламы происходит под влиянием трех главных факторов: когнитивного, эмоционального и поведенческого.

В целях активизации познавательной деятельности в рассмотренных нами рекламных текстах используются различные ассоциации, вопросно-ответные диалогические формы представления информации, приемы маскировки содержания.

Эмоционально-креативный подход в рекламе предполагает учет возможных эмоциональных реакций потребителя, формирование у него положительных образов, внушение ему идеи заботы о клиенте - о его здоровье, комфорте, благополучии и т.д., что находит соответствующее языковое выражение.

На фонетическом уровне эффект языковой игры в исследуемых текстах создается при помощи звукоподражания, контаминации начального звука, введением в текст графонов.

Качество рекламы достигается взаимодействием утилитарной и художественной функций, убедительной подачей информации, что обеспечивается грамотным, броским, эстетически импонирующим графическим оформлением. Наиболее распространенный прием - варьирование шрифтов, также встречаются примеры аномального написания, контрастного выделения, замены или совмещения шрифтового знака с реалистическим фотоизображением, возможно использование рукописного шрифта, написание готическим шрифтом, отражение в написании стилей «модерн», «авангард», «мемфис», написание кириллицей, употребление латиницы в середине русского слова, представление рекламной информации в виде арифметического действия, в виде таблицы и другими способами.

Словообразовательные средства языка также участвуют в создании эффекта неоднозначности рекламного сообщения. Обыгрываются различные способы образования слов: контаминация, графическое выделение морфем, отдельных слогов или частей слова. Для более успешного внедрения рекламной идеи в сознание потребителей используются слова одного словообразовательного ряда

Информативный характер языка рекламы выражается в активном употреблении имен существительных для номинации предлагаемых объектов, что является одним из способов выдвижения языковых единиц средствами морфологического уровня. Средством повышения выразительности коммерческого обращения служит употребление в значении конкретных наименований абстрактных имен существительных с престижной коннотацией.

Импликация референции к конкурентам на морфологическом уровне выражается введением в рекламный текст суперлативов (общеязыковых и окказиональных). Выявлены примеры стилистических и смысловых ошибок при образовании превосходной степени имен прилагательных (неправильное употребление степеней сравнения имен прилагательных).

Местоимения в рекламном дискурсе выполняют разнообразные семантико-прагматические функции: интимизации текста в целях установления доверия, выражения заботы о потребителе, скрытая референция к конкурентам и другие. Нами высказано предположение о более предпочтительном использовании местоимения «вы», так как это и вежливая форма обращения к одному лицу и к группе людей.

Реклама исследуемого направления - это в значительной степени реклама услуг (архитектурно-строительных и дизайнерских). Активное употребление местоимений, их противопоставление характерно для корпоративной рекламы, в торговой рекламе присутствует больше имен существительных-наименований товаров, (иногда в сочетании с притяжательными местоимениями для представления потребителя владельцем рекламируемых объектов). Это связано с тем, что производитель имеет непосредственное отношение к рекламируемому продукту, является его автором, а продавец к товару — опосредованное.

Транспозиция времен глагола в рекламе также имеет прагматическую направленность. С помощью переносного употребления глагольных форм желаемое действие (например, покупка товара) представляется как уже свершившееся или происходящее в данный момент событие.

Словарный состав — основной языковой материал, подвергающийся обыгрыванию. Наряду с общепринятыми приемами выдвижения лексических единиц в рекламе заявленной тематики встречаются такие способы актуализации, как создание визуальной метафоры, окказиональных фразеологизмов по аналогии с общеязыковыми устойчивыми словосочетаниями. Своеобразие употребления лексических единиц здесь также проявляется в образовании антонимических пар для противопоставления понятий «идея»- «ее реализация» при рекламировании услуг.

Анализ такого лексического материала, как названия коммерческих структур эргонимов), также выполняющих функцию рекламного воздействия, позволил выделить в них разнообразные семантические группы. Выявленные случаи несоответствия названия компании характеру деятельности свидетельствуют о недостаточном учете фоновых знаний потребителей или намеренном игнорировании номинаторами общепринятых ассоциаций.

Характерным признаком языка рекламы исследуемого направления является обилие профессиональных слов со значением действия, названия различных процессов производства, сложных слов, семантика которых совмещает наименование продукции, орудий труда с их функциональным назначением.

Для создания игрового эффекта в рекламный текст могут вводиться прецедентные тексты или создаваться на их основе текстовые реминисценции. Системное взаимодействие языковых средств разных уровней в произведениях рекламного дискурса можно проследить на примере высказываний, оформленных в виде киноафиши, комикса, календаря и т.д. Так, в сообщении, представленном в жанре брачного объявления, обыгрываются прием олицетворения, многозначность слов; оно имеет ритмическое оформление.

Заимствования в рассматриваемом виде рекламы встречаются на всех языковых уровнях. Интересны случаи обыгрывания смысловых объединений разноязычных слов.

Особая роль в реализации прагматической установки рекламного сообщения отводится единицам высшего уровня языковой системы - синтаксиса. В ходе исследования выявлено соответствие типов рекламных заголовков определенным речевым актам (рекламные заголовки - информативы, комиссивы, экспрессивы, директивы). Рекламные слоганы носят декларативный характер. Вместе с тем, наблюдая исследуемый вид рекламы в динамике, можно отметить все более доминирующую роль повествовательных предложений при выражении побуждения. Это связано, по-видимому, с тем, что употребление прямого директива предполагает вторжение в эмоционально-волевую сферу потребителя, что воспринимается как нежелательное, назойливое воздействие на реципиента. Отмечена также тенденция к созданию иллюзии непредвзятого отношения к подаче и содержанию рекламного материала (употребление номинативных и безличных предложений).

С помощью восклицательных предложений в рекламе выделяются наиболее значимые его компоненты (заголовок, слоган и кода). Для актуализации восклицательных предложений часто используются шрифтовые выделения,

150 утроение восклицательного знака или его сочетание с другими знаками препинания (иногда с нарушением языковой нормы в целях рекламного воздействия).

Выявленные типы вопросов имеют отпечаток специфического рекламного функционирования. Рассмотрены особенности использования в рекламе вопроса, подразумевающего заинтересованность потенциального потребителя в услуге.

Явно выражены экспрессивные особенности таких стилистических приемов и фигур, как парцелляция, градация и инверсия; определена их роль в смысловой структуре рекламного текста.

В коммерческих текстах заявленной тематики рациональная аргументация сочетается с обращением к эмоциональной сфере потребителя.

Значительное место в рекламе отводится также разработке технологий манипулирования сознанием, цель которых - скрытое внедрение в психику реципиента предпочтений, желаний, целей и установок, выгодных для адресанта.

Рассмотрены способы имплантации в сознание реципиента мифов о символической или реальной ценности предлагаемых товаров и услуг.

Процесс семиотизации действительности в рекламе связан с актуализацией культурно-ценностных доминант, среди которых важное место занимает концепт «натуральность». Это связано, по-видимому, со стремлением человека к потреблению преимущественно экологически чистых продуктов. Немаловажную роль здесь играет фактор среды обитания - то, в каких условиях он живет, каким воздухом дышит. Важная роль в рекламе заявленной тематики отводится также концепту «престиж». Воздействие в этом случае связано с апелляцией к честолюбию человека, его желанию подчеркнуть свой социальный статус, самоутвердиться, подражать кумирам и т.д.

Нами установлено, что в одном рекламном сообщении наиболее целесообразно применять комплекс коммуникативных стратегий, сочетая вербальные и невербальные средства воздействия.

Таким образом, анализируемый вид рекламы отличается от других ее разновидностей 1) особенным вниманием к графическому оформлению; 2) дополнением языковой части рекламы красочными рисунками и фотографиями; 3) комбинированием разнообразных речевых актов с соответствующим языковым выражением; 4) широким использованием в рекламных целях эргонимов - названий фирм, которые также графически выделены (латиницей, комбинацией русскоязычных и иноязычных морфем, при помощи стилизации и т.д.); 5) активным употреблением терминологической лексики, математических и физических символов, химических формул, представлением информации в виде различных схем и чертежей, что может быть связано с реализацией игровой стратегии.

Лучшие примеры использования визуальных и вербальных средств подачи коммерческой информации порождают особый полижанровый тип рекламного 4 искусства. Поэтому исследованная разновидность рекламы может представлять определенный интерес не только для потенциального потребителя, но и для рекламистов, в плане учета эффективности ее композиционно-графических приемов и словесно-изобразительных средств.

Следует сказать о перспективах изучения данной проблемы. Более подробного рассмотрения требуют такие вопросы, как исследование феномена синестезии, дальнейшее выявление прагматического потенциала наименований коммерческих структур, исследование изобразительных возможностей фигур речи в рекламе заявленной тематики и другие актуальные темы.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ Словари

БСЭ - Большая Советская энциклопедия

ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь

ЛЭС - Литературный энциклопедический словарь

РРР - Русская разговорная речь

РЯЭ - Русский язык. Энциклопедия

ССИС - Современный словарь иностранных слов

ССРЛЯ - Словарь современного русского литературного языка

Основные источники

А - «Архидом»

АСД - «Архитектура. Строительство. Дизайн»

AD - "Architectural Digest"

АиФ - «Аргументы и факты»

ВБ - «Ва-банкъ»

И+Д - «Интерьер+Дизайн»

КИ - «Караван историй»

КД - «Красивые дома»

Мз - «Мезонин»

Мн - «Минутка»

РМ - «Рекламный мир»

РП - Рекламный плакат

РТД - «Ростовский Торговый Дом»

РЮ - «Реклама - Юг»

С - Стройка»

СГ - «Строительная газета»

С-и - «Салон-интерьер»

ТиЦ - «Товары и Цены»

7Д - «7 дней»

ЯП - «Я покупаю»

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Безручко, Елена Николаевна, 2006 год

1. Абрамов С.Р. Герменевтика имени О. Павла Флоренского // Проблемы региональной ономастики: Материалы Межвуз. науч.-практ. конф. - Майкоп, 1998. С. 8-9.

2. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании. Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. --М., 1986. С. 322-363.

3. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора. (Синтаксис и лексика) //Лингвистика и поэтика.-М., 1979. С. 147-173.

4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

5. Бабайцева В.В., Николина Н.А., Чеснокова Л.Д. и др.: под ред. Е.И. Дибровой. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. М., 2002.

6. Балли Ш. Общая стилистика и вопросы французского языка. М., 1955.

7. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.

8. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. Коллективная монография. -М., 1990. С. 40-53.

9. Бастриков А.В. Функционирование имени собственного в языке бизнеса //Проблемы региональной ономастики: Материалы 2-ой Межвуз.науч.-практ. конф. Майкоп, 2000. С.25-27.

10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М., 1979.

11. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. М., 1986 С. 406- 419.

12. Безручко Е.Н. Эргонимы г. Ростова-на-Дону // Проблемы региональной ономастики: Материалы 2-ой Межвуз. науч.-практ. конф. Майкоп, 2000. С.27-30.

13. Безручко Е.Н. О некоторых способах выражения побуждения в рекламе // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: Материалы науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. С. 39-42.

14. Безручко Е.Н. К вопросу об экспрессивности прецедентных текстов и их особенностях функционирования в рекламе // Языки мира и мир языка: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2004. С.12-16.

15. Бодрийяр Ж. Система вещей. М., 1995.

16. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. JL, 1976.

17. Борисов Б.Л. Технология рекламы и PR. М., 2001.

18. Борисова Е.Г., Ю.С. Мартемьянов при участии И.И. Акимовой. Предисловие Имплицитность в языке и речи. Коллективная монография. М., 1999. С- 9-14.

19. Борисова Е.Г., Пирогова Ю.К. при участии Левит В.Э. Имплицитная информация в рекламе и пропаганде // Имплицитность в языке и речи. Колективная монография. М., 1999. С.145-151.

20. Борисова Е.Г. Имплицитная информация на морфологическом уровне // Имплицитность в языке и речи. Коллективная монография.- М.,1999. С. 15-29.

21. Борисова Е.Г. Значение слова и описание ситуации (прагматическая точка зрения) // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1996, № 3. С. 27-42.

22. Брусенская Л.А. Норма и языковая аномалия. Современный русский язык: Коммуникативно-функциональный аспект. Учеб. пособие. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С.5-12.

23. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.

24. Бьюзен Т. Могущество Вербального Интеллекта. Минск, 2004.

25. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык: учебник для филологических специальностей вузов. М., 1987.

26. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание.- М., 1997.

27. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 16. М.,1885. С.251-276.

28. Викентьев И.Л. Приемы рекламы и Public Relations.4.1, СПб., 1998.

29. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.,1959.

30. Власова Ю.Н. Синтаксическая синонимия. Ростов-на-Дону, 1981.

31. Волкова В.В. Дизайн рекламы.- М., 1999.

32. Воронов К.Г., Павлов К.А. Организация и техника внешней торговли. -М., 1970.

33. Вудсон У., Коновер Д. Справочник по инженерной психологии для инженеров и художников-конструкторов. / Пер. с англ. — М., 1968.

34. Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1986.

35. Гаврилова Г.Ф. О динамике онимов-наименований улиц, площадей города: региональный аспект // Проблемы региональной ономастики: Материалы 2-ой межвуз. науч.- практ. конф. Майкоп, 2000. С.62-66.

36. Гаврилова Г.Ф. К проблеме экономии речи в синтаксисе: коммуникативный и когнитивный аспекты // Единицы языка: функционально-коммуникативный . аспект: Матер. Межвуз. конф. 4.1. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001. С. 63-70.

37. Гаврилова Г.Ф. К проблеме изоморфизма синтаксических конструкций // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: Материалы науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. — С.15-22.

38. Гаврилова Г.Ф., Кожина Е.К. Коммуникативы в системе синтаксиса: коммуникативы и предложения //Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: Материалы научн.-практ. конф. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. С. 54-57.

39. Гаврилова Г.Ф. Интенционалыгость синтаксических моделей. Современный русский язык: Коммуникативно-функциональный аспект. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С.34-41.

40. Гаврилова Г.Ф. Экономия речи в синтаксисе: высказывания с имплицитными звеньями. Современный русский язык: Коммуникативно-функциональный аспект. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С.100-107.

41. Гаврилова Г.Ф., Кудряшов И.А. Высказывания с императивной семантикой. Современный русский язык: Коммуникативный аспект. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С. 107-121.

42. Гаврилова Г.Ф. Синтаксис предложения. (Избранное). Ростов-на-Дону, 2005.

43. Гаврилова Г.Ф. Конструкции с личными местоимениями-субъектами в монологических и диалогических текстах // Текст. Структура и семантика. -М., 2005. С.20-28.

44. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

45. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России. Практика и рекомендации. -М., 1994.

46. Голдхоорн Б. Человек играющий. Интерьер+Дизайн. 2001, № 4. С.54-57.

47. Гольман И.А., Добробабенко Н.С. Практика рекламы: Десять уроков для современного бизнесмена: Учебник.- Новосибирск. 1991.

48. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16.- М., 1985. С.276-303.

49. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. М., 1985. С. 217-238.

50. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979.

51. Григорьева Н.О., Марченко Л.В. Специфика функционирования метафоры в современных СМИ // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: Материалы науч.- практ. конф. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. С. 57-62.

52. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. — Екатеринбург, 1996.

53. Гридина Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность. // Язык. Система. Личность. ЯИ как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе: Материалы докл. и сообщ. Всерос. научн. конф.- Екатеринбург, 2002.

54. Дейян А. Реклама. / Пер. в франц. /Общ. ред. B.C. Загашвили. М., 1993.

55. Дмитриев О.А. Номинативный слоган рекламного текста. Человек. Язык. Искусство: Материалы науч.-практ. конф.- М.: МГЛУ, 2002., С.86-89

56. Доценко Е.М. Психология манипуляции.- М., 1996.

57. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказываний // Вопросы языкознания. М., 1983, № 6. С. 31-47.

58. Закон РФ «О рекламе» от 18 июля 1995 г. № 108. - ФЗ.

59. Залевская А.А. Введение в психолингвистику.- М., 1999.

60. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи.- М., 1976.

61. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

62. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства. Русский язык конца XX столетия. (1985-1995) М., 1996. С.90 -141.

63. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. М., 1983.

64. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.- М., 1982.

65. Зуевич Т.А. Когнитивно-прагматическое исследование жанра рекламы //Функционирование языка в различных речевых жанрах: Материалы Всерос. науч. конф. Вып. 3. Ростов-на-Дону, 1997. С. 10-12.

66. Ильясова С.В. Языковая игра в рекламе // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания: Материалы Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: РГУ, 2003. С.120-122.

67. Ильясова С.В. Языковая норма и языковая игра //Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: Материалы науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. С. 273- 277.

68. Ильин В. Реклама: разработка замысла.- М., 1993.

69. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002.

70. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 4. -М., 1965.-С. 126-139.

71. Капитонов Э.А., Капитонова А.Э. Корпоративная культура и PR. М.- Ростов-на-Дону, 2003.

72. Капр А. Эстетика искусства шрифта.- М., 1979.

73. Кара-Мурза Е.С. Русский язык в рекламе // Русский язык за рубежом. 2001., № 4. С.80-87.

74. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр.- Волгоград:, 2001. -С.3-16.

75. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.- М., 1987.

76. Катанцева Н.В. Структурно-семантические особенности неполных предложений императивной семантики в русском языке // Языки мира и мир языка. Материалы Межвуз. науч.-практ. конф. Ростов на-Дону: ИУБиП, 2004. С. 54-60.

77. Кифер Ф.О. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. М., 1985. С. 333-348.

78. Ковтунова И.И. Вопросы структуры текста в трудах академика В.В. Виноградова //Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. -Виноградовские чтения, вып. XI. М., 1982. С. 3-18.

79. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.

80. Колесников Н.П. Псевдоэтимология и псевдоомонимия как объекты словесной игры // Проблемы региональной ономастики. Материалы 2-ой Межвуз. науч.-практ. конф. Майкоп, 2000. С. 140-143.

81. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.-М., 1975.

82. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. -М., 1985. С. 349-384.

83. Корнилова Е.Е., Гордеев Ю. Слово и изображение в рекламе.- Воронеж, 2001

84. Корнилова Е.Е. Язык телевизионной рекламы: функция воздействия и функция сообщения. Автореф. дис. .канд. филол.наук. Ростов-на-Дону, 1997.

85. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

86. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999.

87. Котлер Ф. Основы маркетинга. Новосибирск, 1992.

88. Кохтев Н.Н. Психология восприятия и композиция рекламы // Русская речь, 1991, № 4.С. 68-73.

89. Кохтев Н.Н. Динамический синтаксис в рекламе // Русская речь, 1991, № 5. С.67-72.

90. Кохтев Н.Н. Реклама и речевая норма // Русская речь, 1991, № 2. С. 61-65.

91. Кохтев Н.Н. Реклама: Искусство слова: Рекомендации для составителей рекламных текстов. М., 1997.

92. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. -М., 2001.

93. Крылов И.В. Теория и практика рекламы в России. М., 1996.

94. Кубрякова Е. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Текст в коммуникации. М., 1991.

95. Кудлиньска X. Некоторые особенности риторического кода рекламы: аксиологический аспект. XI Междунар. науч.- метод, консилиум из цикла «Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка» -Варшава, 2004. С. 158-160.

96. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Учебное пособие для студентов по спец. № 2103.-М., 1988.

97. Лазарев А.Г. Строительство. Архитектура. Дизайн. Учебное пособие.- Ростов-на-Дону, 2004.

98. Лебедев-Любимов А.Н. Психология рекламы. СПб., 2002.

99. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

100. Леонтьев А.А. Признаки связности цельности текста // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М., 1976. С.46-48.

101. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография. — Ростов-на-Дону, 1992.

102. Лисоченко О.В. Явление прецедентности в современной русской литературной речи: дис. канд. филол. наук. Таганрог: ТГПИ, 2002.

103. Лифшиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. Таганрог, 1999.

104. Лифшиц Т.Н. Роль прагматических, экзистенциальных и/или лингвистических пресуппозиций в процессе декодирования имплицитного смысла в рекламе // Теоретические и прикладные проблемы русской филологии. Науч.-метод. сб. Вып. 8, Славянск, 2001. С. 95 110.

105. Лукина О.Г. Типы имплицитного способа передачи информации в речевой коммуникации: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.

106. Лустрэ Л.Х. Имплицитность смысловых значений вопросительности и побудительности в художественном диалоге // Языки мира и мир языка: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2004.1. С. 87-93.

107. Ляпун С.В. Функции антропонимов в газетном заголовке // Проблемы региональной ономастики: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. Майкоп, 1998. С. 80-83.

108. Малычева Н.В. Имя собственное и его текстообразующая функция (на материале романа В.В. Набокова «Камера-обскура» // Проблемы региональной ономастики: Материалы 2-ой Межвуз. науч.-практ. конф. -Майкоп, 2000.С. 172-175.

109. Малычева Н.В. Художественный текст в аспекте категории персональности. Современный русский язык: Коммуникативный аспект. Учебное пособие.-Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С. 245-257.

110. Меликян В.Ю. Контекст и пресуппозиции высказывания. Современный русский язык: Коммуникативно-функциональный аспект. Учебное пособие.-Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С. 91-100.

111. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. М.- Новосибирск, 2002.

112. Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. / Пер. с франц. — М., 1966.

113. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

114. Московичи С. Машина, творящая богов. / Пер. с франц. М., 1998.

115. Музыкант B.JI. Реклама: международный опыт и российские традиции. М., 1996.

116. Назайкин А.Н. Реклама недвижимости: Как продать дом, квартиру, офис, дачу.-М.,1998.

117. Намитокова Р.Ю. Отонимическая лексика на газетной полосе: традиции и новаторство // Функционирование языка в различных речевых жанрах: Материалы Всерос. науч. конф. Вып.З.- Ростов-на-Дону, 1997. С. 7-9.

118. Невольникова С.В. О специфике употребления вопросительных конструкций в разных типах текста // Сб. науч. работ аспирантов и молодых преподавателей. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. 4.2. С.62-66.

119. Новожилова Т.А. Номинация современных коммерческих предприятий. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2005.

120. Норлусесян B.C. Об одном средстве эвфемизации в mass-media // Функционирование языка в различных речевых жанрах. Материалы Всероссийской научной конференции. Вып.З. Ростов-на-Дону, 1997.1. С. 31-33.

121. Огилви Д. Огилви о рекламе. -М., 2003.

122. Осипов Ю.М. Об уточнении понятия «Эмоциональность» как лингвистического термина // Проблемы синтаксиса англ.яз.: Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1970. С. 116-127.

123. Павленко Т.JI. Категория интенсивности в современном русском языке. Современный русский язык: Коммуникативный аспект. Учебное пособие. -Ростов-на-Дону: РГПУ, 2003. С. 166-178.

124. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. —1. М., 1985.

125. Песоцкий Е. Современная реклама. Технология и практика. Ростов-на1. Дону, 2001.

126. Пирогова Ю.К. Стратегии коммуникативного воздействия, www.psycho.ru.

127. Половникова Е. Концепт-дом // Архидом. 2000, № 6. С- 14-20.

128. Потебня А. А. Мысль и язык. Москва, 1999.

129. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М., 2001.

130. Предвечный Г.П., Шерковин Ю.А. Социальная психология. — М., 1975.

131. Раман Т.В., Андрухаева С.Б. Эргонимы г. Майкопа // Проблемы региональной ономастики: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. Майкоп, 1998. С. 105-107.

132. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика исочетаемость. М., 2000.

133. Рахимкулова Г.Ф. Языковая игра в прозе В. Набокова (к проблеме игровогостиля). Автореф. дис. докт. филол. наук.- Ростов-на-Дону, 2004.135. Рекламный мир, 1995, № 5.

134. Родина О.В. Прагматические пресуппозиции как фактор эффективностивоздействия рекламного текста // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004, № 4. С. 108 118.

135. Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. М., 1979.

136. Рожков Ю.И. Реклама планка для «профи». - М., 1997.

137. Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. М., 1981.

138. Рюмшина Л.И. Игры и манипуляции в межличностном общении. Ростов-на-Дону, 1997.

139. Рюмшина Л.И. Манипулятивные приемы в рекламе. Ростов-на-Дону, 2004.

140. Савенкова Е.Б. Паремиология. Семантический и лингвокультурологический аспекты. Ростов-на-Дону: РГУ, 2002.

141. Салмина JT.M. Имена прецедентных феноменов в когнитивно-аксиологической системе языкового сознания // Проблемы региональной ономастики. Материалы 2-ой Межвуз. науч.-практ. конф. Майкоп, 2000.1. С. 219-221.

142. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

143. Сельченок К.В. Создание рекламного образа (имиджпроектирование) // Психология бизнеса: Хрестоматия / Сост. К.В. Сельченок. Минск, 1998.

144. Серл Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17, 1986. С. 195-222.

145. Сковородников А.П. О понятии и термине языковая игра. Филологические науки, № 2, 2004. С.79-87.

146. Скрыпник К.Д., Штомпель JI.A., Штомпель О.М. Умберто Эко. Серия «Философы XX века» Ростов-на-Дону, 2006.

147. Сомова Е.Г. Эмфатическое акцентное выделение в радиорекламе // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания: Материалы Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону -Адлер, 2003. 4.1, С.128-130.

148. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике: вып. 16.— М., 1985. С. 129-155.

149. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания, 1995, № 6. С. 17-29.

150. Суровцев В.А., Сыров В.Н. Языковая игра и роль метафоры в научном языкознании, www/philosophy.ru

151. Сэндидж Ч., Фрайбургер В., Ротцолл К. Реклама: теория и практика. М., 1989.

152. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. Коллективная монография. -М., 1990. С. 3-12.

153. Тонкова М.М. Роль фоновых знаний в образовании имплицитной информации // Человек в контексте культуры. СПб., 1998. С. 121-126.

154. Трошина Н.Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. Коллективная монография. М., 1990. С. 62-69.

155. Ухтомский А.А. Доминанта. М., 1966.

156. Ученова В.В., Старых Н.В. История рекламы или Метаморфозы рекламного образа: Учебник.для вузов / Международный институт рекламы. М., 1999.

157. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учебное, пособие по спецкурсу. М., 1988.

158. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. СПб., 2003.

159. Феофанов О.А. Реклама — система психопрограммирования общества // «США экономика, политика, идеология». 1972, № 10. С. 35-41.

160. Фомичева И.Д. Контент-анализ рекламы: возможности и опыт применения. Вестник Московского университета, Серия 10, Журналистика, 1994, № 3.

161. Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.- М., 1998.

162. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сборник обзоров. МГУ, 1997.

163. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.Е. Общая риторика. Ростов-на-Дону: РГУ, 1994.

164. Хейзинга И. Homo Ludens. Опыт определения игрового элемента в культуре. М, 1992.

165. Чеплыгина И.Н. Концепт усиления и актуализации художественной прозы В.Набокова //Языки мира и мир языка: Материалы Межвуз. науч.-практ. конф. Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2004. С. 129-135.

166. Чубай С.А. Закономерности организованных и текстовых единиц на уровне смысловой структуры рекламного текста- // Материалы Междунар. науч.-практ. конф. МГПУ, 2002. С. 174-179.

167. Шамсутдинова E.JI. Интерпретация и составление рекламного текста // Учебное пособие. Н. Новгород, 1992.

168. Шамсутдинова E.JI. Тактика интенсификации воздействия в рекламе // Пятые лингвистические чтения: Тезисы доклада.-Екатеринбург, 1992. С.56-58 .

169. Шамсутдинова E.JI. Парадигматический аспект интенсификации в рекламе // Парадигматические отношения в синхронии и диахронии. Екатеринбург, 1992. С. 208-212.

170. Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. М., 1981.

171. Щербатых Ю. Искусство обмана. СПб., 1997.

172. Цвейг С. Мария Стюарт. М., 1991.

173. Югашов В.Н. К вопросу об актуальном членении текста // Предложение и текст в семантическом аспекте. Камышин, 1988. С. 154-161.1. СЛОВАРИ

174. Ахманова О. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966.

175. Большая Советская Энциклопедия М., 1975, т.21.

176. Брокгауз Ф.А., Эфрон И.А. Энциклопедический словарь. Т. 26 а, СПб., 1899.

177. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. редактор В.Н. Ярцева. М.,1990.

178. Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987.

179. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1985.

180. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1994.

181. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистическихтерминов. М., 1985.

182. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 1997.

183. Ю.Русская грамматика. Т.1. Гл.редактор Н.Ю.Шведова. М., 1980.

184. Русский язык. Энциклопедия. Гл.редактор Ф.П. Филин. М., 1979.

185. Словарь современного русского литературного языка :В 17 т. М.- JL, 19501968.

186. Современный словарь иностранных слов. М., 1993.

187. Философский словарь // Под ред. И.Т.Фролова. М., 1987.

188. New Webster's Dictionary of the English Language. Surjeet Publications, Fifth Reprint: 1989.

189. The New Encyclopedia Britannica. Volume 13. MACROPEDIA, 15th Edition, 1994.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.