Процессы формирования фразеологической нормы в деловой прозе ранненововерхненемецкого периода тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Емельянова, Светлана Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 194
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Емельянова, Светлана Евгеньевна
Введение.
ГЛАВА 1. Фразеология текстов деловой прозы ранненововерхне-немецкого периода
1.1. Исследование ФЕ в историческом аспекте.
1.2.0собенности языковой организации текстов деловой прозы.
1.3. Особенности фразеологии жанров деловой прозы.
Выводы.
ГЛАВА 2. Рассмотрение фразеологии ранненововерхненемецкого периода с позиций историко-культурологического подхода
2.1. Экстралингвистические факторы формирования фразеологии.
2.2. Сферы возникновения фразеологических единиц.
2.3. Тематико-идеографическая характеристика ФЕ памятников деловой прозы.
2.4. Образность фразеологии ранненововерхненемецкого периода.
Выводы.
ГЛАВА 3. Тенденции развития немецкой фразеологии в деловой прозе ранненововерхненемецкого периода
3.1 .Территориальная вариативность ФЕ в текстах деловой прозы.
3.2.Вариативность ФЕ в диахроническом аспекте.
3.2.1 .Формальная вариативность ФЕ.
3.2.2.Лексическая вариативность ФЕ.
3.3.Продуктивные модели ФЕ.
3.4.Фразеологические единицы ранненововерхненемецкой деловой прозы и современная норма немецкого языка.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Процессы фразеологизации в литературном языке ранненововерхненемецкого периода: На материале произведений сатир. лит.: С. Брант, Г. Сакс, И. Паули1995 год, кандидат филологических наук Цветаева, Елена Николаевна
Проблема стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний в языке средневерхненемецкого периода1999 год, кандидат филологических наук Васина, Надежда Николаевна
Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII-ХIV веков1994 год, кандидат филологических наук Пальм, Л. И.
Языковая вариативность библейских текстов в переводе М. Лютера2011 год, кандидат филологических наук Нагорная, Татьяна Алексеевна
Состав и характер фразеологии в швейцарском варианте современного немецкого литературного языка1984 год, кандидат филологических наук Коканина, Любовь Борисовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Процессы формирования фразеологической нормы в деловой прозе ранненововерхненемецкого периода»
Процессы формирования нормы немецкого литературного языка рассматривались отечественными и зарубежными лингвистами в связи с выявлением диалектной основы общенациональной нормы, изучением изменения в соотношении статуса отдельных вариантов литературного языка, взаимодействием письменной и устной разновидностей национального языка [Гухман 1955, 1983, Семенюк 1967, Гроссе 1979, Нериус 1979, Филичева 1992, Eilers 1972, Гроссе 1979, Merkel 1930, Dahl 1960 и другие]. Предметом рассмотрения служили не только нормализационные процессы в целом, но и их специфика на разных языковых уровнях: графическом [Kettman 1967, Strassner 1977, Szalai 1979], орфографическом [Gardonyi 1965, Otto 1967, Fleischer 1970], лексическом [Brategard 1947, Ebel 1961, Besch 1967, Naser 1980], грамматическом [Bansa 1967, Suchsland 1968, Betzinger 1973, Семенюк 1967]. Исследователи определяют процессы нивелирования конкурирующих языковых средств как предпосылки к формированию единой нормы. Отмечено, что закрепляются те языковые формы, которые наиболее полно соответствуют тенденциям развития системы языка. Особо разрабатывались также проблемы кодификации существующих норм в справочниках, нормативных грамматиках и словарях [Семенюк 1996, Наумов 1992, Дубинин 2000].
Системное исследование, касающееся всех перечисленных аспектов применительно к фразеологии, отсутствует. Имеются работы, посвященные анализу языкового материала разных периодов истории немецкого языка (древне-, средне- и ранненововерхненемецкого); разных жанров (религиозная литература, городская литература, песни миннезанга, шпрухи, сатирическая литература, куртуазные и плутовские романы); отдельных классов фразеологических единиц (устойчивые сочетания идиоматического и неидиоматического типа, идиомы, аналитические глагольно-субстантивные устойчивые сочетания) [Тоичкина 1977, Рахманова 1982, Кораблина 1987, Орлов 1993, Пальм 1994, Цветаева 1995, Васина 1999]. Проведенные исследования дают основания для предварительных выводов о формировании фразеологической системы немецкого языка в целом и тенденций в складывании фразеологической нормы (преодоление вариативности ФЕ на формальном и лексическом уровнях). На основании ранее проделанной работы можно ставить вопрос о складывании фразеологической нормы.
Данная работа посвящена рассмотрению процессов формирования фразеологической нормы немецкого литературного языка на материале жанров немецкой деловой прозы XIV-XVI вв. Именно в этот период закладываются предпосылки создания единой нормы литературного немецкого языка, формируются его дифференциальные признаки: обработанность, отбор и относительная регламентация, многофункциональность и стилевое разнообразие [Гухман 1955, Семенюк, Бабенко 1982].
В понимании нормы мы придерживаемся теоретической концепции Н.Н.Семенюк, которая определяет ее как совокупность коллективных реализаций языковой системы, принимаемую обществом на определенном этапе своего развития как правильную и образцовую [Семенюк 1967]. По мере формирования единой нормы и расширения использования языка в самых различных сферах жизни, литературный язык постепенно занимает главенствующее положение среди форм существования языка.
Понятие нормы соотносится с понятиями системы, структуры языка и употребления. Система языка предоставляет возможности (модели, списки единиц), которые реализуются в структуре языка. Система, структура, употребление накладывают на норму определенные ограничения. В синхронном аспекте норма в том, что касается языковых моделей (морфологических, синтаксических, структурно-семантических), не может выходить за пределы языковой системы. Это, однако, не означает отсутствия вариантов на синхронном срезе. В диахронии норма рассматривается как явление, находящееся в состоянии непрерывного изменения, следствием чего является наличие вариантов единиц на всех уровнях языковой системы. Вариативность является одним из внутриязыковых факторов развития и изменения языка. Процессы формирования литературной нормы, в том числе и фразеологической, непременно сопровождаются нивелированием конкурирующих языковых средств - вариантов.
В истории немецкого языка фиксация общенародной нормы происходит в языке художественной, научно-публицистической, религиозной литературы. Язык деловой прозы также оказывает влияние на процесс фиксации и обработки единой нормы национального языка в период его становления. Степень этой обработки различна в разных видах письменности. Отбор языковых средств в текстах деловой прозы, например, отличается от отбора средств в художественной литературе. В пределах одного вида письменности отдельные жанры имеют свои различия. Так, внутри языка деловой прозы наблюдаются разновидности: в неофициальных документах встречаются выражения, близкие к устной речи, в официальных - стереотипные канцелярские формулы, сохраняющиеся на протяжении столетий.
Формирование нормы немецкого языка происходило в ситуации территориальной раздробленности страны, отсутствия единого государственного центра. Непосредственным проявлением такого положения было длительное сосуществование областных вариантов литературного языка. Одной из задач настоящего исследования является изучение регионального варьирования фразеологии, а также роли отдельных региональных вариантов в процессе формирования фразеологической нормы.
Объектом изучения настоящего исследования являются фразеологические единицы (далее - ФЕ) ранненововерхненемецкого периода, понимаемые как любые устойчивые словосочетания (далее - УС), обладающие семантической целостностью, построенные по определенным моделям.
Предмет работы - изучение системы ФЕ в процессе формирования фразеологической нормы в ранненововерхненемецком (далее - рнвн.) языке.
Материалом исследования послужили тексты деловой прозы: хроники гг. Любек, Магдебург, Майнц, Дортмунд, Лейпциг, Нойс, Кельн, Брауншвейг, Нюрнберг, Аугсбург, Страсбург, Регенсбург, Мюнхен; сборники документов гг. Гослар, Аугсбург, Галле, Лейпциг, Виндсгейм, Любек, Кельн, Брандербург, Базель; аббатства Альтенберг, Санкт-Галлен; еписковства Бреслау, Любек; монастыря графства Мансфельд; университета г. Виттенберг; документы, созданные при дворе императоров Максимилиана I, Фердинанда III, династии Бабенбергов. Анализировались деловые документы различного рода (купчие, дарственные, протоколы, законодательные акты, договоры), деловая переписка городских канцелярий и отдельных частных лиц.
Выбор данного материала обусловлен следующими причинами: во-первых, он не был ранее исследован с точки зрения фразеологии; во-вторых, тексты представляют различные региональные варианты немецкого языка, что дает возможность выявить закономерности надтерриториального выравнивания. В нашей работе мы рассматриваем деловые тексты, созданные как в крупных имперских и городских канцеляриях, так и в незначительных, написанные как коллективным автором (персоналом канцелярий), так и отдельными писцами. Это позволяет составить достаточно полную картину состояния фразеологии XIV-XVI вв., проанализировать морфологические, синтаксические, лексические и региональные варианты ФЕ.
Привлеченный к исследованию фактический материал составляет около 1000 ФЕ, извлеченных из текстов общим объемом около 12000 страниц. Для сравнения привлекался большой лексикографический материал, представленный в Приложениях к диссертациям по исторической фразеологии немецкого языка Н.И.Рахмановой, Л.Я.Тоичкиной, Ю.В.Орлова, Л.И.Пальм, Е.Н.Цветаевой, Н.Н.Васиной, а также данные фразеологических и этимологических словарей.
Актуальность настоящего исследования определяется, во-первых, отсутствием специальных работ, посвященных анализу фразеологии текстов ранненововерхненемецкой деловой прозы с целью включения их в контекст формирования фразеологической нормы немецкого литературного языка. Во-вторых, в связи со все возрастающей ролью деловой прозы в наше время актуальным представляется изучение ее истоков.
Цель исследования заключается в рассмотрении процессов формирования литературной нормы на фразеологическом уровне.
В соответствии с поставленной целью предлагаемая диссертация предполагает решение следующих задач:
- инвентаризация фразеологического материала ранненововерхне-немецкого периода;
- выявление моделей ФЕ с учетом их вариативности (формальной, лексической, региональной);
- синхронический и диахронический анализ выявленных ФЕ в сопоставлении с результатами других исследований в области исторической фразеологии;
- анализ доминирующих лингвистических и экстралингвистических факторов, определяющих закрепление нормативной формы ФЕ; характеристика ФЕ ранненововерхненемецкого периода, вошедших в норму современного немецкого языка.
В работе сочетаются синхронический и диахронический аспекты исследования, что необходимо для выявления тенденций в развитии фразеологии как в исследуемый период, так и для определения основных направлений формирования фразеологической нормы немецкого языка в целом.
При анализе материала использовались различные методы: количественный, индуктивный, метод сплошной выборки.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые рассматриваются комплексно, с учетом взаимодействия языковых и внеязыковых факторов, процессы формирования фразеологической нормы. Новым являегся также материал - тексты деловой прозы, ранее не исследовавшийся с точки зрения фразеологии. Анализ локальной вариативности ФЕ позволяет определить роль отдельных территориальных вариантов литературного языка в процессе нормирования ФЕ.
Теоретическая значимость работы связана с выявлением закономерностей формирования фразеологической нормы немецкого литературного языка в ранненововерхненемецкий период. Теоретическое значение имеют и частные выводы о необходимости учета взаимосвязи лингвистических и экстралингвистических факторов, определяющих нормативную форму ФЕ, о роли отдельных региональных вариантов литературного языка в процессе формирования фразеологической нормы.
Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в лексикографической практике, в курсах лексикологии (раздел "Фразеология") и истории немецкого языка (раздел, посвященный процессу формирования литературной нормы немецкого языка) в гуманитарных вузах. Методика анализа может быть в дальнейшем применена для исследования формирования фразеологической нормы на другом текстовом материале.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Немецкие фразеологические единицы с компонентами-соматизмами в лингвокогнитивном и культурном аспектах2007 год, кандидат филологических наук Архипкина, Любовь Валериевна
Функционально-семантическая значимость английских и русских глагольных фразеологических единиц1999 год, кандидат филологических наук Батырова, Гузель Завильевна
Национально-культурная специфика немецкой флористической фразеологии2005 год, кандидат филологических наук Шарая, Олеся Викторовна
Фразеологические обороты и их стилистические функции в мемуарах второй половины XVIII века2008 год, кандидат филологических наук Редькина, Наталья Сергеевна
Цветовые фразеологизмы как фрагмент идиоматической картины мира русского и немецкого языков: на материале лексикографических источников2010 год, кандидат филологических наук Зольникова, Юлия Викторовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Емельянова, Светлана Евгеньевна
Выводы
Сочетание синхронического и диахронического анализа необходимо для выявления закономерностей и причин изменения состояния корпуса ФЕ в рнвн. период. В настоящей работе проводилось сравнение ФЕ рнвн. языка с единицами двн., свн. и нн. периодов.
Как показал сравнительный анализ, количество фразеологизмов в рнвн. период значительно расширяется по сравнению с более ранними периодами. Причем некоторые классы ФЕ развиваются активнее, например, глагольно-именные УС, что связано с вовлечением в состав УС существительных из таких сфер, как торгово-денежные отношения и судопроизводство.
Наблюдается уменьшение количества вариантов (морфологических, синтаксических и лексических) и стабилизация морфо-синтаксической структуры УС. В текстах деловой прозы зафиксированы региональные варианты ФЕ, а также варианты структуры ФЕ.
Региональное варьирование особенно характерно для парных и глагольно-субстантивных УС. Отмечено варьирование всего сочетания или только одного компонента. Парные формулы допускают использование слов разной региональной принадлежности в одном сочетании. В разных языковых ареалах варьируются также образы, лежащие в основе УС.
Сравнение ФЕ из текстов разных языковых ареалов показало, что значительная роль в процессе языкового выравнивания принадлежит южным канцеляриям. Выравнивание идет двумя путями: либо побеждаег фразеологизм южного происхождения, либо наблюдается "объединение" вариантов разных языковых ареалов.
Диахронический анализ ФЕ позволяет выявить следующие тенденции в преодолении вариативности.
Наблюдается унификация грамматической формы существительного. Абстрактные существительные имеют тенденцию к употреблению без артикля, независимо от типа сочетания. В рнвн. сохраняется варьирование артикля только у существительных gnade и schaden в предложных и беспредложных словосочетаниях. В парных выражениях абстрактные и конкретные существительные встречаются без артикля.
В составе ФЕ всех типов абстрактные и конкретные существительные употребляются преимущественно в единственном числе. Существительные - соматизмы Auge, Ohr, Hand с составе глагольно-именных УС идиоматического типа встречаются как в единственном, так и во множественном числе во все периоды развития немецкого языка. Варьирование формы числа второго компонента парных сочетаний можно рассматривать как переходные случаи.
В варьировании падежной формы существительного в функции прямого дополнения уже с двн. периода прослеживается тенденция к употреблению винительного падежа, который вытесняет родительный. В деловой прозе рнвн. варьирование падежа отмечено только с тремя глаголами (tun, tragen, geben).
В рнвн. продолжается процесс фиксации порядка следования компонентов. При этом на первом месте закрепляется тот компонент, который обозначает более важное.
Происходит ограничение лексической вариативности. Это может быть обусловлено интралингвистическими (например, преодолением синонимии, возрастанием активности компонентов, законом языковой экономии) и экстралингвистическими факторами (изменением в социальной, политической экономической сферах).
В диахронии прослеживается продуктивность некоторых УС неидиоматического и идиоматического типа. Среди глагольно-именных сочетаний в текстах деловой прозы преобладают модели с общим значением состояния: "привести в какое-либо состояние", "прийти в какое-либо состояние". У глагольных УС с общим значением действия в исследованном материале продуктивны: "предоставить что-либо в чье-либо распоряжение", "отнять, лишить", "выразить что-либо письменно или устно", "получать, приобретать что-либо".
В рнвн. период увеличивается количество парных выражений, построенных по принципу дополнительности и оппозиции.
По сравнению с более ранними периодами в рнвн. отмечается увеличение образных сравнений, служащих для характеристики качества и действия. В исследованных текстах преобладают глагольные компаративы.
Сохранность фразеологизма в языке обеспечивается прежде всего соответствием продуктивным моделям. Наличие структурно-семантической модели как инварианта обеспечивает устойчивость ФЕ на протяжении развития языка. Отмеченные изменения внутри модели на лексическом уровне касаются глагольного компонента.
Как показал сравнительный анализ ФЕ, вошедших в норму современного языка, в рнвн. структура УС идиоматического и неидиоматического типа в основном сложилась. Незначительные изменения в современном языке по сравнению с рнвн. произошли на морфологическом уровне и касаются существительного: 1) артикля: абстрактные существительные употребляются в составе глагольно-именных УС без артикля; определенный артикль закрепляется при существительных с конкретным значением; 2) числа: у двух существительных-соматизмов зафиксировано изменение формы числа (единственное вместо множественного).
В современном немецком языке отмечено несколько случаев изменения значения у УС идиоматического и неидиоматического типа.
В рнвн. и современном языке встретились выражения, частично совпадающие по материальному составу, но имеющие разное значение.
Сохранность ФЕ обеспечиваегся принадлежностью единицы к наиболее фразеологичным сферам культуры: религии и праву. Меньше осталось ФЕ из сферы торгово-денежных отношений, что объясняется изменениями в экономике.
Устойчивость ассоциации, лежащей в основе ФЕ, также влияет на ее устойчивость. Устойчивость образа обеспечивает устойчивость идиомы. На протяжении всего развития немецкого языка устойчивыми являются образы: Weg, Hand, Herz, Auge, Ohr, Hund, Sau. Однако это не означает отсутствия формальных и семантических трансформаций УС (например, Bank).
Из более чем 1000 ФЕ, отмеченных в текстах деловой прозы, в современном немецком языке сохранилось около 25% единиц. В рнвн. они распределились следующим образом: количество общих единиц для всех регионов - около 10%, для южного - около 10% ФЕ, для средиенемецкого -около 5%. Количество сохранившихся ФЕ, зафиксированных в нижненемецких деловых текстах невелико - 2.
Исчезновение ФЕ обусловлено изменениями в политико-экономической жизни общества, отживанием обычаев, забвением исторических факторов. Неактуальность образа может также привести к выходу из употребления идиомы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем диссертационном исследовании была осуществлена попытка рассмотреть процессы формирования фразеологической нормы в ранненововерхненемецкий период.
Исследование фразеологии проводилось на примере жанров деловой прозы XIV - XVI вв. Тексты были распределены на официальные (имперские, княжеские, городские документы) и неофициальные (частноправовые документы, частная деловая переписка, хроники).
Все жанры деловой прозы имеют характерные особенности: более или менее строгая композиционная структура, наличие определенных грамматических конструкций, использование соответствующей тематической лексики, употребление формул и клише.
Официальные документы отличаются строгим соблюдением структуры текста, которая включает начальный протокол, текст, конечный протокол. В протокольной части обязательно использование канцелярских и особенно этикетных формул. Официальные тексты характеризуются стилистической однородностью, преобладанием нейтральной и книжной лексики.
В неофициальных документах отмечается отступление от традиционного оформления, использование стилистически неоднородных выражений: возвышенных, нейтральных, сниженных.
К особенностям фразеологии текстов деловой прозы относится преимущественное употребление единиц неидиоматического тина (глагольно-именных УС предложного и беспредложного типа, парных сочетаний). Количество идиоматических выражений незначительно. Для фразеологии исследованных памятников в целом, кроме того, характерно использование иноязычной лексики (прежде всего латинской), выражений, имеющих религиозную основу. Преобладают нейтральные
ФЕ, количество экспрессивных выражений незначительно (около 5%).
Образные ФЕ составляют около четверсти всего количества единиц. Наиболее распространена в этой сфере метафора (переосмыслению подвергаются соматизмы и бытовые явления). Меньше встречается ФЕ, образность которых связана с метонимическим переносом, и образных сравнений. Последние представлены в текстах деловой прозы в основном семантической моделью "сравнение с чем-то отрицательным", основанное на ассоциации с каким-либо животным.
Б анализе образы представлены как моно- (образы животных, соматизмы herz, auge, ohr) и полиассоциативные (recht, tag, weg, ende, feld).
При исследовании характера символики ФЕ отмечены следующие особенности: 1) символы могут быть моно- (halm, schwert) и полиассоциативными (hand, mund); 2) большая их часть связана со сферой права, что определяется спецификой исследованных текстов. В диахронии возможно изменение наполнения символа.
Анализ ФЕ проводился на основе историко-культурологического подхода. ФЕ рассматривались в религиозном, этическом, правовом, экономико-социальном дискурсах. Дуализм религиозного сознания, становление новых экономических и социальных отношений, появление третьего сословия, переоценка этических ценностей - факторы, повлиявшие на формирование языковой картины мира, в том числе и фразеологической.
На основе проведенного культурологического исследования были выявлены наиболее "фразеологичные" сферы культуры. Это - мифология, право, сфера торгово-денежных отношений, письменность, рыцарская культура, быт.
Рассмотрение ФЕ на культурно-историческом фоне позволило распределить их по тематико-идеографическим группам: пространство и время, жизнь и смерть, религия, судопроизводство, торгово-денежные отношения, война, власть, социальные и сословные отношения, этика, эмоциональная сфера и поведение человека.
Системный подход к рассмотрению процессов формирования фразеологической нормы немецкого языка позволил выявить закономерности в развитии фразеологии в ранненововерхненемецкий период. Это - увеличение количества ФЕ, продуктивность некоторых структурно-семантических моделей ФЕ и преодоление вариативности. Прослеживается тенденция к дальнейшему сокращению вариантов ФЕ на всех уровнях языковой системы.
В синхронии зафиксировано выравнивание региональных вариантов ФЕ, прежде всего, глагольно-субстантивных и парных словосочетаний. Отмечено варьирование как всего сочетания, так и одного компонента. В разных ареалах могут варьироваться также образы, лежащие в основе фразеологизма.
Сравнение ФЕ из текстов разных территориальных вариантов литературного языка показало, что в процессе языкового выравнивания ведущая роль принадлежит южному ар ел ал у, наиболее значительному в экономической и политической жизни страны.
В диахронии прослеживаются тенденции к упрочению структурно-семантического состава УС, преодолению вариативности. На морфологическом уровне это. стабилизация артикля в зависимости от характера существительного, а также структуры сочетания. Абстрактные существительные в составе глагольных и парных УС имеют тенденцию к употреблению без артикля. Использование артикля с конкретными существительными в глагольных УС может зависеть от контекста. В парных выражениях абстрактные и конкретные существительные встречаются без артикля;
- закрепление грамматического числа и падежа существительного. В составе ФЕ всех типов абстрактные и конкретные существительные употребляются преимущественно в единственном числе. Парные словосочетания, в которых варьируется форма числа только второго компонента, можно рассматривать как переход к закреплению формы с единственным числом. У существительных в функции прямого дополнения уже начиная с двн. прослеживается тенденция к употреблению винительного падежа, который, будучи вариантом родительного, постепенно вытесняет его. В рнвн. сокращается количество глаголов в составе УС, имеющих прямое дополнение в родительном падеже; варьирование падежа отмечено только у трех глаголов.
На синтаксическом уровне зафиксировано закрепление определенного порядка следования компонентов в парных словосочетаниях. При анализе мы учитывали семантику УС, в частности, мировоззренческий и культурологический фон исследуемой эпохи: религиозные представления, сословные и социальные отношения.
На лексическом уровне отмечено устранение существующих вариантов именного, глаг ольного и предложного компонентов.
На всех этапах развития немецкого языка отмечаегся продуктивность некоторых классов УС. В нашей работе мы пользовались понятием "структурно-семантическая модель". Как показывает сравнительный анализ, все структурно-семантические модели глагольно-именных сочетаний (предложных и беспредложных), отмеченные в свн., встречаются в текстах деловой прозы рнвн. Вместе с тем можно огмегить и особенности. Так, среди глагольно-именных УС с общим значением состояния в нашем материале преобладают: "привести в какое-либо состояние", "прийти в какое-либо состояние". В классе глагольно-именных УС с общим значением действия продуктивны: "предоставить что-либо в чье-либо распоряжение", "отнять, лишить", "выразить что-либо (письменно или устно)", "получать, приобретать что-либо".
Продуктивность данных структурно-семантических моделей соответствует тематике текстов.
В рассматриваемый период увеличивается число парных формул, построенных по принципу оппозиции и дополнительности. Парные УС использовались в текстах деловой прозы для усилительной функции.
В диахронии растет количество сравнительных ФЕ.
Сравнение материала исследовании с современным языком показало, что в норму немецкого литературного языка вошло около 25% ФЕ, отмеченных в текстах деловой прозы.
К лингвистическим факторам сохранности ФЕ в языке относится прежде всего их соответствие продуктивным структурно-семантическим моделям. Именно модель как инвариант обеспечивает устойчивость ФЕ на протяжении развития языка. Отмеченные изменения внутри модели на лексическом уровне касаются глагольного компонента. Незначительные изменения в современном языке произошли и на морфологическом уровне и касаются существительного.
Экстралингвистическими факторами, обеспечивающим сохранность ФЕ, являются:
1. принадлежность ФЕ к наиболее фразеологичным сферам культуры - праву и религии. Меньше сохранилось единиц из таких сфер, как рыцарство, торгово-денежные отношения, военные действия, быт. Это связано с изменениями в экономической, политической и общественной жизни народа;
2. устойчивость ассоциации, лежащей в основе ФЕ. Эго такие универсальные образы, как Auge, Herz, Hand, Ohr.
3. престижность области распространения. Исследование роли каждого территориального варианта литературного языка в процессе формирования нормы позволило сделать следующие выводы: значительный вклад в развитие нормы внес южный вариант литературного немецкого языка. Тексты южных регионов дали наибольшее количество сохранившихся ФЕ (около 10%), грамматическая форма "южных" ФЕ более четко организована.
Исчезновение фразеологизма может быть обусловлено изменениями в политико-экономической и социальных сферах жизни. Неактуальность образа, лежащего в основе ФЕ, для современного носителя языка может привести к выходу ФЕ из употребления.
На основании вышеизложенного можно сделать вывод о том, что в ранненововерхненемецкий период на фоне количественного увеличения корпуса УС в целом отмечаются нормализационные процессы, относящиеся: к складыванию всей системы ФЕ, преимущественному развитию отдельных продуктивных классов УС, преодолению региональной вариативности и вариативности в рамках одной модели сочетания, стилистической дифференциации УС. Выводы более частного характера касаются жанров деловой прозы, а именно закрепления в них формульности особого типа, присущей деловой письменности, и характерного набора фразеологизмов.
В дальнейшей перспективе возможным представляется изучение фразеологического материала других жанров ранненововерхненемецкого периода и на этой основе уточнение соотношения региональных вариантов в процессе формирования фразеологической нормы, а также более детальное исследование изменений системного характера в корпусе УС на протяжении следующих периодов развития немецкого языка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Емельянова, Светлана Евгеньевна, 2002 год
1. Алешкина Е.Ю. Лексическая характеристика обращений в древневерхенемецком и средневерхненемецком языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Санкт- Петербург, 1994. - 16 с.
2. Анисимова Р.В. Отражение категории времени как одного из элементов картины мира // Текст как отражение картины мира: Сб. науч. тр./Моск. гос. ин-т иност. яз. им. М.Тореза. 1989. - Вып. 341. - С. 66-71.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1999. - 896 с.
4. Байбурин А.К. К проблеме стереотипизации поведения: быт, событие, ритуал // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. Тезисы конференции. М.: ИСБ, 1995. - С. 1-3.
5. Бирих А. К диахроническому анализу фразеологических полей // Вопросы языкознания, 1995. № 4, - С. 14-24.
6. Бочкарева Т.Ю Формульный характер текстовой деятельности как отражение картины мира эпохи (на материале французского рыцарского романа): Дис.канд филол. наук. М., 1995. - 199 с.
7. Будагов Р.А. Устойчивость языковой нормы и развитие языка // 3 Международный конгресс преподавателей русского языка и практика преподавания русского языка и литературы. М.: Ин-т русского языка, 1976. - 208 с.
8. Булыгина Т.В., Шмелев А.В. Языковая концептуализация мира. -М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. 573 с.
9. Васина Н.Н. Проблема стабильности и вариативности устойчивых словосочетаний в языке средневерхненемецкого периода: Дис.канд.филол. наук. М., 1999. - 207 с.
10. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1977. - 184 с.
11. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М.: Изд-во "Дилог - МГУ", 1997. - 279 с.
12. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: на материале современного русского языка. JI.: Наука, 1978. - 238 с.
13. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. -М.: Просвещение, 1989. 208 с.
14. Гроссе Р. Верхнесаксонские диалекты и литературный немецкий язык // Актуальные проблемы языкознания ГДР. М.: Прогресс, 1979. -С.162-183.
15. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М.: Искусство, 1981. - 395 с.
16. Гуревич А.Я. Парная формула в эддической поэзии (опыт анализа) // Художественный язык средневековья. М.: Наука, 1982. - С. 61-82.
17. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Просвещение, 1984. - 349 с.
18. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолствующего большинства. М.: Искусство, 1990. - 395 с.
19. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой культуры // Проблемы эпохи средневековья. Культурологические штудии. Ученые записки Московского культурологического лицея № 1310. Вып. 3. М., 1998. - С. 47-94.
20. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. 4.1. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1955. - 162 с.
21. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Ч. 2 . М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1959.203 с.
22. Гухман М.М. Становление литературной нормы немецкого национального языка // Вопросы формирования и развития национальных языков. Труды ин-та языкознания. Т. 10. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1960. - С. 3-10, 252-273.
23. Гухман М.М,, Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка. 1Х-ХУ вв. М.: Наука, 1983. - 200 с.
24. Гухман М.М., Семенюк Н.Н., Бабенко Н.С. История немецкого литературного языка. ХУ1-ХУ111 вв. М.: Наука, 1984. - 247 с.
25. Гухман М.М. Литературный язык и культура // Вопросы языкознания, 1991. № 5. - С. 115-126.
26. Дубинин С.И. Немецкий литературный язык позднего средневековья. Юго-западный ареал. Самара: Изд-во "Самарский университет, 2000. - 200 с.
27. Ицкович В.А. Языковая норма. М.: Наука, 1968. - 94 с.
28. Ицкович В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. - 460 с.
29. Каролина. Уголовно судебное уложение Карла У. - Алма-Ата, 1967.- 105 с.
30. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990 109 с.
31. Кораблина Л.П. Развитие средств фразеологической номинации в современном немецком языке (XIX XX вв.): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1977.- 207 с.
32. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. -М.: Просвещение, 1996.- 342 с.
33. Линский С.С. Формирование лексических норм английского литературного национального языка в период с ХУ1 по ХУШ вв. -Автореф. дисс. канд. филол наук. М., 1974. - 52 с.
34. Лотманн Ю.М. Символ в культуре // Символ в системе культур. -Тарту: Изд-во Тартус. гос. ун-та, 1987. Вып. 754. - С. 10-24.
35. Мадуева И.Н. Лексическое варьирование и развитие черт наддиалектальности в памятниках деловой письменности 14-16 вв.: Дисс. канд. филол. наук. М., 1993. - 378 с.
36. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев: сущность формы - развитие. М.: Изд-во: "Азбуковник", 2000. - 268 с.
37. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизмы. М.: Высшая школа, 1991.- 172 с.
38. Мамонтов С.П. Основы культурологии. М.: Изд-во РОЦ, 1996.272 с.
39. Мелик-Гайказова Н.Н. Французские хронисты ХУ1 в. как историки своего времени. М.: Наука, 1970. - 213 с.
40. Мокиенко В.М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика // Вопросы языкознания, 1973. № 2. - С. 21-34.
41. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980. - 208 с.
42. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1990.- 159 с.
43. Назарян А.Г. История развития французской фразеологии: Для факультетов и ит-тов иностранных языков. М.: Высшая школа , 1981. -189 с.
44. Наумов В.В. Динамика немецкой кодифицированной нормы // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. 2., История, языкознание, литературоведение. Л., 1992. - Вып. 2. - С. 31-38.
45. Нериус Д. К становлению национальной нормы немецкого литературного языка в ХУШ в. // Актуальные проблемы языкознания ГДР. Сб. статей. Пер. с нем. М.: Прогресс, 1979. - С. 243-258.
46. Ольшанский И.Г. Парные сочетания слов современного немецкого языка (семантика, структура, сочетаемость): Дисс.канд. филол. наук. -М., 1965.- 213 с.
47. Орлов Ю.В. Семантико фукциональная характеристика аналитических глагольно-именных сочетаний предложного типа в немецком языке ХУШ-ХХвв.: Дисс.канд. филол. наук. - М., 1993, - 176 с.
48. Пальм Л.И. Устойчивые глагольные словосочетания в немецком языке VIII XIV веков: Дисс.канд. филол. наук. - М., 1994. - 188 с.
49. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностр. лит-ра, 1960. - 499с.
50. Психология. Под ред. А.А. Смирнова. М.: Учпедгиз, 1956. - 570 с.
51. Рахманова Н.И. Устойчивые словесные комплексы в средневерхненемецком языке: Дисс. канд. филол. наук. М., 1982. - 167 с.
52. Рахманова Н.И. Продуктивные модели устойчивых глагольных сочетаний в ранненововерхненемецком / Сб. науч. тр. МГЛУ. Вып. 411. -М., 1993.-С. 78-85.
53. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - 216 с.
54. Семенюк Н.Н. Проблема формирования норм немецкого литературного языка ХУ111 столетия. М.: Наука, 1967. - 299 с.
55. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. М.: Наука, 1972. - 215 с.
56. Семенюк Н.Н. Нормативность в языке и культуре немецкого барокко // Литературный язык и культурная традиция. М.: Стелла, 1994. -С. 55-77.
57. Семенюк Н.Н. Формирование литературных норм и типы кодификационных процессов // Языковая норма. Типологиянормализационных процессов. М.: РАН Ин-т языкознания, 1996. - С. 2347.
58. Симонов В. И. Иноязычная лексика и развитие немецкого литературного языка в ХУ11в.: Дисс.канд. филол. наук. М., 1973. - 213 с.
59. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры: алфавиты и алфавитные ткесты в период двоеверия. М.: Наука, 1993. -158 с.
60. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии (ХУ-ХХ вв). Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. - 164 с.
61. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы //Вопросы языкознания, 1984, № 2. С. 31-42.
62. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и культурологический аспекты. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 286 с.
63. Тоичкина Л .Я. Фразеология языка литературных памятников немецкого языка ХУ11 века: Дис.канд.филол наук. М., 1977. 204 с.
64. Топорова Т.В. Семантическая мотивировка концептуально-значимой лексики в древнеисландском языке.: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1985.- 207 с.
65. Фадеева Г.А. Ранненововерхненемецкие элементы этикетного плана // Семантические и прагматические особенности языковых единиц в сопоставительной лингвистике. Краснодар: Изд-во Кубанского гос.ун-та, 1994.-С. 105-109.
66. Филичева Н.И. Диалектология современного языка. М.: Высшая школа, 1983. - 192 с.
67. Филичева Н.И. Немецкий литературный язык. М.: Высшая школа, 1992.- 175 с.
68. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс,1992.-464 с.
69. Хейзинга И. Осень средневековья. М.: Наука, 1995. - 540 с.
70. Цветаева Е.Н. Процессы фразеологизации в литературном языке ранненововерхненемецкого периода: Дис.канд. филол. наук. М., 1994. -142 с.
71. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. -М.: Наука, 1990. 203 с.
72. Цивьян Т.В. К некоторым вопросам построения языка этикета//Из работ Московского семиотического круга. М.: 1997. - С. 36-41.
73. Чернышева И.И. Фразеология современного немецког о языка. М.: Высшая школа, 1970. - 200 с.
74. Чернышева И.И. К динамике фразеологической системы // Филологические науки, 1993. № 1. - С. 61-70.
75. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Спб.: Спец. лит-ра, 1996. - 192 с.
76. Шварцкопф Б.С. Единица фразеологического состава языка и норма // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. - С. 43-56.
77. Шильдт И. Изменение соотношения вариативности и стабильности в процессе развитая немецкого национального языка (1500 1700) // Типология германских литературных языков. - М.: Наука, 1976. - С. 79-92.
78. Шильдт И. Проблемы образования нормы в немецком литературном языке (1470 1730) // Актуальные проблемы языкознания ГДР. М.: Прогресс, 1979. - С. 222-242.
79. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.
80. Bach Н, Die Entstehung der deutschen Sprache im Frahneuhochdeutschen /7 Zeitschrift furMundartforschung. -H.I. Wiesbaden, 1955.
81. Bansa H. Studien zur Kanzlei Ludwigs des Bayern vom Tage der Wahl bis zur
82. Ruckkehr aus Itaiien (1314-1329). Lassleben, 1968.
83. Beck H. Philologische Bemerkungen zu einigen Rechtswortern des Mittelalters. Innsbruck, 1974.
84. Betzinger R Studien zur Erfurter Literatursprache des 15. Jahrhunderts. -Berlin, 1973.
85. Besch W. Sprachlandschaften und Sprachausgleich im 15. Jahrhunderts. -Mimchen, 1967.
86. Besch W. Die Entstehung der deutschen Schnftsprache. Bisherige Erklarungsmodelle neuester Forschungsstand. - Op laden, 1987.
87. Bindewald H. Die Sprache der Reichskanzlei zur Zeit Kdnig Wenzels. -Halle/Saale,1928.
88. Bokova H. Zur Sprache der deutschen Urkunden der sudbomischen Adelsfamilie von Rosenberg (1300-1411) // Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache. Leipzig, 1981. - Bd. 1.
89. Borvitz W. Die Ubersetzungstechniken Heinrich Steinhofels. Halle/Saale,1914.
90. Brand G. Beitrage zur Herausbildung einer nationalen deutschen Sprache im 16. Jahrhundert // Deutschunterricht. Berlin, 1987, Jg.40, № 7.
91. Brattergaft O, Die mittelniederdeutsche Geschaftssprache des hansischen Kaufmanns zu Bergen. Bergen, 1946.
92. Burger H. Probleme einer historischen Phraseologie // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Tubingen, 1977, Bd. 99, H- 1. - S. 1-24.
93. Burger H. Handbuch der deutschen Phraseologie. Berlin - New-York, 1982. Cherubim D. Rituellformalisierte Syntax in Texten des 16. und 19. Jahrhunderts // Neuere Forschungen zur historischen Syntax des Deutschen. -Tubingen, 1990. - S. 269-285.
94. Chernyseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede.1. М., 1980.
95. Dahl E.-S. Das Eindringen des Neuhochdeutschen in die Rostocker Ratskanzlei. Berlin, 1960.
96. Dobrovolskij D., Piirainen E. Symbole in Sprache und Kultur: Studien zur Phraseologie aus kultursemantischen Perspektive. Bochum, 1997 // Studien zur Phraseologie und Paromiolgie, 8. - 484 S.
97. Ebel W. Deutsches Recht im Osten. Kitzingen/Main, 1951.
98. Ebel W. Die Willkur, Eine Studie zu den Denkformen des alteren deutschen Rechtes. Gottingen, 1953.
99. Ebel W. Biirgerliches Rechtleben zur Hansezeit in Liibecker Ratsurteilen. -Gottingen, 1954.
100. Ebel W. Studie iiber ein Goslarer Ratsurteilsbuch des 16. Jahrhundert. -Gottingen, 1961.
101. Eilers H. Untersuchungen zum fruhmitteldeutschen Sprachstil am Beispiel der „Kaiserchranik". Marburg, 1972.
102. Essen O. Norm und Erscheinung im Leben der Sprache // Zeitschrift fur Phonetik und allgemeine Sprachwissenschaft. Bd. 9., H. 2. Berlin, 1956. -S. 120124.
103. Fleischer W. Friihneuhochdeutsche Geschaftssprache und neuhochdeusche Nomi // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle, 1967, Bd 89.
104. Fleischer W. Untersuchungen zur Geschaftssprache des 16. Jahrhunderts in Dresden. Berlin, 1970.
105. Frings Th. Sprache und Geschichte. Halle/Saale, 1956, Bd. 1-111.
106. Fritz Th. Bemerkungen zu der Urkundensprache in der Kanzlei Kaiser Karls IV // Philologus. Berlin, 1979, Bd. 123, № 1. - S. 154-163.
107. Gardonyi S. Die Kanzleisprache von Schemnitz und Kremnitz im 14./16.
108. Jahrhundert. 11 Arbeiten zur deutschen Philologie. Budapest, 1965, Bd. 1. - S. 29 -78.
109. Grimm J. Deutsche Rechtsaitertumer. Gottingen, 1854.
110. Hagermann D. Studien zur Urkundenwesen Wilhelm von Holland. Koln,1977.
111. Hartweg F., Wegera K.-P. Frtihneuhochdeutsch: eine Einfuhrung in die deutsche Sprache des Spatmittelaiters und der frtihen Neuzeit. Tubingen, 1989.
112. Hertel V. Rituale in mittelalterlichen und fruhneuzeitlichen landlichen Rechtsquellen //Sprache und Kommunikation im Kulturkontext. Bd.5 Frankfurt am Main-Berlin, 1995. S. 337-347.
113. KamiyaT. Die Wirtschaftsgermanistik. Hamburg, 1999. Kern F. Recht und Verfassung im Mittelalter // Historische Zeitschrift. -Munchen u. Berlin, 1919, Bd. 120.
114. Kettmann G. Die kursachsische Kanzleisprache zwischen 1486 und 1546. Studien zum Aufbau und zur Entwicklung. Berlin, 1967.
115. Kettmann G. Aufbau und Entwicklung der kursachsischen Kanzleisprache in derLutherzeit//PBB. -Halle, 1967, Bd. 89.- S. 121-129.
116. Klappenbach R. Zur Urkundensprache des 13. Jahrhunderts // PBB. ~ Halle, 1945-1946, Bd. 67-68, H. 1. S. 155- 215.
117. Kocher G. Richter und Stabiibergabe im Verfahren der Weistumer. Graz,1971.
118. Koppe J. Zweigliedrige Ausdriicke in Zunftordnung des 16. Jahrhunderts //
119. PBB, Halle/Saale, 1977. S. 170-194.
120. Mackensen L. Deutsche Etymologie. Ein Leitfaden durch die Geschichte des deutschen Wortes. Bremen, 1962.
121. Merkel F. Das Aufkommen der deuschen Sprache in den stadtischen Kanzleien des ausgehenden Mittelalters. Leipzig / Berlin, 1930.
122. Molsdorf W. Christliche Symbolik der mittelalterlichen Kunst. Graz, 1984 . Moser H. Die Kanzleisprachen // Sprachgeshichte / Hrsg. von W. Besch, O. Reichmann, St. Sonderegger. - Berlin/New York, 1985. - zweiter Halbbd. - S. 1398-1408.
123. Naser W. Urkundensprache, „Volkssprache" und Tradition. Das Fortleben von Wortern und Wendungen aus alten deutschen Rechtstexten bis in die Gegenwart // Sprache und Brauchtum. Marburg, 1980. - S. 284-303.
124. Nerius D. Untersuchung zur Herausbildung einer nationalen Norm der deutschen Sprache Literatursprache im 18. Jahrhundert. Halle, 1965.
125. Otto E. Uber die Sprache der Zeitzer Kanzleien im 16. Jahrhundert // PBB, Bd. 89. -S. 130-143.
126. Pavlov W. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache im Bereich der Wortbildung (1470-1730): Von der Wortgruppe zur Zusammensetzung. -Berlin, 1983.
127. Sanders W. Sachsensprache, Hansesprache, Plattdeutsch. Gottingen, 1982. Schmidt H. Die Stadtechroniken als Spigel des burgerlichen Selbstverstandnisses im Spatmittelalter. - Gottingen, 1958.
128. Schroter U. Paarformeln in Gegenwart und Geschichte der deutschen Sprache (Struktur, Semantik, Funktion) // Sprachpllege. Berlin, 1980, Jg. 29, H. 10. - S. 193-195.
129. Skala E. Die Entwicklung der Kanzleisprache in Eger 1310 bis 1660. Berlin,1967.
130. Sparmarm H. Beobachtungen zu den Form ein in der mittelhochdeutschen Urkundensprache // PBB. Berlin, 1963, Bd. 85, № 2.
131. Steinbauer B. Rechtsakt und Sprechakt: Pragmalinguistische Untersuchung Urkunden des 13. Jahrhunderts. Innsbruck, 1989.
132. Suchsland P. Die Sprache der Jenauer Ratsurkunden. Entwicklung von Lauten und Formen von 1317 bis 1525. Berlin, 1968.
133. Szalai L. Die Sprache der odenburger Kanzlei in den Jahren 1460-1470: Erne graphematische Untersuchung. Budapest, 1979.
134. Tarvainen K. Studien zum Wortschatz der osterreichischen Chronik Jakob Unrests. Jyvaskyla, 1966.
135. Vansc M. Das erste Auftreten der deutschen Sprache in den Urkunden. -Leipzig, 1963.
136. Waas F. Der Mensch im deutschen Mittelalter. Graz - Koln, 1964.
137. Weise O. Die deutsche Sprachgeschichte als Spiegel deutscher Kultur. Jena,1923.
138. Wenzel H. Hofische Geschichte: Literarische Tradition und Gegenwartsdeutung in den volkssprachigen Croniken des hohen und spaten Mittelalters. Bern, 1980.
139. Wenzlau F. Zwei- und dreiglidrigkeit in der deutschen Prosa des XIV. und XV. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Geschichte des neuliochdeutschen Prosastils. -Halle, 1906.
140. Winkler L. Deutsches Recht im Spiegel deutscher Sprichworter. Leipzig,1977.
141. Wolf F. Moderne deutsche Idiomatik. Munchen, 1991.
142. Zelter J. Deutsche Sprache und deutsches Leben. Arnsberg. 1907.
143. Zingerle I.-V. Die deutschen Sprichworter im Mittelalter. Wien, 1864.
144. Zum Sprachwandei in der deutschen Literatur Sprache des 16. Jahrhunderts.1. Berlin, 1987.
145. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache (1470-1730). Teil II, III. Berlin, 1976.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
146. Лингвистический энциклопедический словарь М.: Сов. энцикл.,1990.
147. Borchardt W., Wustmann G., Schoppe G. Die sprichwortlichen Redensarten im deutschen Volksmund, nach Sinn und Ursprung erlauteit, Leipzig, 1955.
148. Duden: Etymologie: Herkuftsworterbuch der deutschen Sprache. Mannheim etc., 1989.
149. Duden: Redewendungen und sprichwortlichen Redensarten. Mannheim Leipzig - Wien - Zurich. Bd. 11, 1992.
150. Handworterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte. Hrsg. von A. Erler und E. Kaufmann. Berlin, 1990.
151. Paul H. Deutsches Worterbuch. Tubingen, 1992. Reallexikon der deutschen Altertumer. - Leipzig, 1881, Rohrich L. Das grofie Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. - Freiburg -Basel - Zurich, 1991 - 1992.
152. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
153. Abschied der Kon. Kay. Mt. und der verordneten Churfursten und Stande fur sich selbst und in namen aller anderer gemeiner des heyligen Reiche Stande zu Regensburg im Jahr 1641 aufgericht. Maintz, 1641. - 78S.
154. Akta Branderburgika. Branderburgische Regierungsakten seit der Begriindung des Gemeinen Rates. Berlin, 1928.
155. Akta publika, Verhandlungen der slavischen Ftirsten und Stande. Hrsg. von Dr. Hermann Palm. Breslau, 1865.
156. Akten und Rezesse der livlandischen Standetage. Hrsg. von O. Stavenhagen. -Riga, 1907- 1930.
157. Actenstiicke zur Geschichte des Hochdeutschen in Mittel Schleswig. 4. Aull -Kopenhagen, 1864.
158. Bemt A. Altdeusches Recht aus Bohmen und Mahren. Reichenberg, 1925
159. Burdach K. Deutsche Texte aus schlesischen Kanzleien des 14. und 15. Jahrhunderts. Berlin, 1935.
160. Chroniken der deutschen Stadte. Bd. 1 20, 22, 23, 26 - 28, 30. - Leipzig, 1862- 1910.
161. Das Egerer Urgichtbuch (1543 1579). Hrsg. von E. Skala. - Berlin, 1972.1.ler Th. Schwabische Chronik. Hrsg. von E. Thurner.- Bregenz, 1935.
162. Die Urkunden und Akten der oberdeutschen Standebunde vom 13. Jahrhundert bis 1347. Bearb. von K. Ruser. Gottingen, 1979.
163. Urkundliche Beitrage zur Geschichte des Hussitenkrieges in den Jahren 1419 -1436. Osnabruck, 1966.
164. Urkunden aus der Reformationszeit. Hrsg. von Dr. Ch. Gotthold Neudecker. -Cassel, 1836.
165. Urkunden, Briefe und Aktenstiicke zur Geschichte Maximilians I und seiner Zeit Hrsg. von J. Chmel. Stuttgart, 1845.
166. Urkundenbuch der Abtei Altenberg. Bearb. von H. Mosler. Bd.I. Bonn,1912. (Urkundenbuch=UB).
167. Urkundenbuch der Abtei Sankt Gallen. Zurich, 1882- 1913.
168. Urkundenbuch der Kloster der Grafschaffc Mansfeld. Hrsg. von der historischen Commission der Provinz Sachsen. Halle, 1888.
169. Urkundenbuch der deutschen Konige und Kaiser mit einem Anhange von Reichssachsen. Gesammelt von J. Fr. Bohmer. Halle, 1956.
170. Urkundenbuch der Landschaft Basel. Hrsg. von H. Boos. Basel, 1881.
171. Urkundenbuch der Stadt Augsburg. Hrsg. von Ch. Meyer. Augsburg, 1878.
172. Urkundenbuch der Stadt Goslar und der in und bei Goslar belegenen geistlichen Stifitungen. Halle, 1893.
173. Urkundenbuch des Bistums Liibeck. Hrsg. von W. Leverkus. Wachholtz, 1994- 1995.
174. Urkundenbuch der Stadt Halle, ihrer Stiffen und Kloster. Bearb. von A. Bierbach.-Halle, 1954.
175. Urkundenbuch der Stadt Leipzig. Hrsg. von K. Posem. Leipzig, 1870.
176. Urkundenbuch der Reichsstadt Windsheim. Bearb. von W. Schultheiss. -Windsheim, 1963.
177. Urkundenbuch der Universitat Wittenberg. Hrsg. von der historischen Kommission der Provinz Sachsen. 1926.
178. Urkunden zur Geschichte des Bistums Breslau im Mittelalter. Hrsg. von G. Stenzel. Breslau, 1845.
179. Urkunden zur pfalzischen Kirchengeschichte im Mittelalter. In Regestenform veroffentlicht. -Miinchenu. Freising, 1903.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.