Приемы и средства комического эффекта в шванке российских немцев тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Поддубная, Наталья Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 173
Оглавление диссертации кандидат наук Поддубная, Наталья Николаевна
Содержание
Введение
Глава 1. Феномен комического и его реализация в тексте
1.1 Понятие комического
1.2 Виды комического
1.2.1 Юмор
1.2.2 Ирония
1.3 Специфика реализации некоторых текстовых категорий в комическом тексте
1.4 Контекстуальная обусловленность юмористического и иронического содержания
1.5 Определение жанра «шванк» как разновидности комического текста
Выводы по первой главе
Глава 2. Актуализация признака комизма в текстах шванков российских немцев
2.1 Приемы организации комического текста
2.2 Языковые средства создания комического эффекта
2.2.1 Средства лексико-семантического уровня
2.2.2 Средства синтаксического уровня
2.2.3 Средства словообразовательного уровня
2.2.4 Средства фонетического уровня и средства графики
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Список публикаций всемирной сети Интернет
Список словарей и энциклопедий
Список источников иллюстративного материала
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Языковая репрезентация комического в жанрах немецкой смеховой культуры: на примере немецкого прозаического шванка2016 год, кандидат наук Рохлина, Татьяна Александровна
Категория комического в медицинском дискурсе2013 год, кандидат наук Казакова, Диана Владимировна
Сопоставительный лингвокультурологический анализ кумыкских, русских и французских анекдотов2013 год, кандидат наук Кадиева, Асият Абдурахмановна
Комическое в русской и немецкой лингвокультурах: прагмалингвистический аспект (на примере коротких русских и немецких юмористических рассказов)2022 год, кандидат наук Голосова Нелли Владимировна
Русский юмористический текст на фоне вьетнамской лингвокультурной традиции2014 год, кандидат наук Чан Тхань Тунг
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Приемы и средства комического эффекта в шванке российских немцев»
Введение
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей создания комического эффекта в тексте шванков российских немцев. Поскольку комическое является отражением психической, когнитивной и коммуникативной деятельности человека, отдельные аспекты данного явления неоднократно становились объектом изучения специалистов различных областей знания: философии (Аристотель, Г.В.Ф. Гегель, И. Кант, А. Шопенгауэр), эстетики (Ю.Б. Борев, Б. Дземидок, М.С. Каган, А.Н. Лук, М.В. Рюмина, В.П. Шестаков), психологии (3. Фрейд), социологии (А. Бергсон, A.B. Дмитриев), культурологии (В.М. Пивоев), литературоведения (Н.Я. Берковский, А.З. Вулис, Е.К. Озмитель, Г.Н. Поспелов, В.Я. Пропп, Л.И. Тимофеев).
Исследование феномена комического в лингвистике связано прежде всего со стремлением ко всестороннему изучению языка. В лингвистических исследованиях комическое рассматривается в рамках таких направлений, как лингвокулътурологическое (С.С. Ефимова, В.И. Карасик, И.В. Попченко), структурно-семантическое (НД. Арутюнова, И.Р. Гальперин,
С.Г. Коншина), коммуникативно-прагматическое (П. Грайс, М.А. Кулинич, Е.М. Радина, Дж. Серль), а также в рамках таких дисциплин, как когнитивная лингвистика (С. Аттардо, Е.С. Кубрякова, М. Минский) и стилистика (М.Р. Баландина, Э.М. Береговская, Е.А. Земская, М.А. Панина, A.A. Проскурина).
Результаты исследований, полученные в различных областях знания, в своей совокупности могут предоставить всестороннее знание о явлении комического. Вместе с тем, феномен комического изучен еще далеко не полностью, поскольку в каждой предметной области рассматривается определенная сторона комического, в связи с чем возникает проблема единого научного объяснения данного феномена. В более детальном изучении нуждается вопрос, касающийся разграничения таких понятий, как «прием» и «средство» достижения комического эффекта.
В фокусе внимания лингвистов чаще всего находятся отдельные виды комического и языковые средства, участвующие в достижении иронического или юмористического эффекта. Так, юмор как вид комического и средства его передачи во французско-русских переводах получили освещение в диссертационном исследовании М.Р. Баландиной. Проблеме выявления и описания языковых средств выражения иронии на материале английского языка посвящены работы Б.А. Гомлешко, Ю.Н. Мухиной, С.И. Походня, на материале русского, норвежского и немецкого языков - Ю.В. Каменской, М.Е. Лазаревой и Е.В. Мартьяновой соответственно. В этих работах рассматривается языковая репрезентация одного из видов комического — иронии или юмора, и при анализе средств достижения иронического или юмористического эффекта наибольший интерес у исследователей вызывают отдельные стилистические средства (прежде всего, лексико-семантического уровня), в то время как без внимания остаются средства фонетического, словообразовательного, синтаксического уровней, а также средства графики. Анализ средств создания комического эффекта в названных работах проводится на материале анекдота, сказки, художественных произведений русских и зарубежных авторов. В отличие от вышеперечисленных исследований, в данной диссертации анализируется такой жанр комического, как шванк, и средства, участвующие в достижении комического эффекта в этом малоформатном комическом жанре, что до настоящего времени оставалось без внимания исследователей, занимающихся изучением языкового комизма.
Актуальность выбранной темы определяется недостаточной разработанностью проблемы комического на материале шванков российских немцев, отсутствием системного анализа приемов, участвующих в достижении комического эффекта в малоформатных комических жанрах, а также необходимостью целенаправленного исследования разноуровневых средств создания комического эффекта.
Объектом исследования выступают языковые средства, участвующие в реализации комического эффекта в шванках российских немцев.
Предметом исследования являются особенности актуализации комизма в шванках российских немцев, характеризующие шванк как малоформатный текст комического жанра.
Цель настоящей работы состоит в выявлении основных приемов и описании языковых средств, используемых для достижения комического эффекта в малоформатном комическом жанре - шванке российских немцев.
В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи:
- рассмотреть основные виды комического - юмор и иронию и их функционирование в малоформатном комическом жанре - шванке российских немцев;
- обосновать выделение признака комизма как текстообразующего для текстов шванков российских немцев;
- выявить и рассмотреть основные приемы организации комического текста;
- выявить и проанализировать языковые средства достижения комического эффекта в текстах шванков российских немцев;
- провести количественный анализ средств, участвующих в создании комического эффекта, для определения степени их распространенности в текстах шванков российских немцев.
Методика исследования обусловлена спецификой объекта, предмета, целей и задач исследования и включает метод лингвистического описания, приемы и методы контекстологического и семантико-стилистического видов анализа, а также метод количественных подсчетов.
Теоретико-методологическую основу диссертационного
исследования составляют исследования по проблемам языкового комизма отечественных и зарубежных авторов (М.Р. Баландина, Э.М. Береговская, Т.А. Гридина, В.Д. Девкин, Е.А. Земская, У. Оомен, М.А. Панина, С.И. Походня, И. Розенгрен, В.З. Санников, A.A. Щербина), лингвистики текста (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, H.JI. Мышкина, Г.Я. Солганик) и теории контекста (Г.В. Колшанский, В.Я. Мыркин).
Междисциплинарная значимость объекта исследования требует также обращения к трудам ученых, представляющих смежные с лингвистикой области научного знания. Так, в исследовании использованы основы философских положений, раскрывающих сущность комического, представленные в трудах Аристотеля, Г.В.Ф. Гегеля, И. Канта и других философов, а также теоретические основы комических и фольклорных жанров (Н.Я. Берковский, В.М. Жирмунский, Г. Иекель, A.C. Каргин, 3. Нойманн, Г.Н. Поспелов, В.Я. Пропп, Б.И. Пуришев, Л.И. Тимофеев, В.Е. Хализев, Э. Штрасснер). Кроме того, в работе находят отражение некоторые приложимые к лингвистическому анализу постулаты эстетического толкования категории комического и ее видов, представленные в трудах А. Бергсона, Ю.Б. Борева, А.З. Вулиса, Б. Дземидока, А.Н. Лука, М.Т. Рюминой.
Материалом исследования послужили тексты шванков российских немцев, опубликованные в сборниках шванков «Hand in Hand» (1960, 1965), «Schwanke von einst und jetzt» (1967), «Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit» (1988), «Nicht aufs Maul gefallen» (1968), «Gedichte und Schwänke» (1982), а также в периодических печатных изданиях российских немцев «Rote Fahne» («Zeitung für dich») (1970-1973, 1981, 1992, 1993), «Neues Leben» (1984-1986, 1989-1992, 1994). Корпус примеров составил 760 контекстов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Комическое содержание, составляющее основу текста шванков российских немцев, представлено такими видами комического, как юмор и ирония, что обусловлено основными функциями шванка - развлекательной, терапевтической и воспитательной, реализация которых входит в функциональный потенциал данных видов комического.
2. Особенность комического отражения действительности в текстах шванков российских немцев заключается в том, что комизм создается не только языковыми средствами, он также пронизывает всю структуру текста, его образы, ситуации. Исходя из этого, признак комизма для текстов данного жанра является текстообразующим.
3. Прием актуализации текстообразующего признака комизма представляет собой конструктивный принцип организации высказывания с целью создания комического эффекта. Средствами создания комического эффекта могут быть любые единицы языка, проявляющие актуализационную асимметрию плана выражения и плана содержания.
4. В качестве основных приемов достижения комического эффекта в текстах шванков российских немцев выступают деформация образов, явлений и характеров; нарушение предсказуемости, а также приемы, приводящие к возникновению недоразумения, несоответствия, алогизма.
5. Комическая целеустановка шванка детерминирует выбор определенных языковых средств. Наиболее репрезентативную группу в исследуемых текстах составляют лексико-семантические средства, основанные на двойной актуализации единиц. Контекстуальная многозначность лексических единиц способствует созданию смысловой двуплановости, которая является характерным признаком комического текста.
6. Наиболее яркий комический эффект в текстах шванков российских немцев достигается благодаря конвергенции средств, когда в достижении комического эффекта участвует не одно средство, а несколько средств одного или разных уровней, действие которых наслаивается друг на друга, что приводит к усилению комического эффекта.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в качестве дополнительного текстообразующего признака текстов шванков выделен признак комизма. Кроме того, в рамках данного исследования разграничены и определены такие понятия, как «прием» и «средство» создания комического эффекта, а также на материале текстов шванков российских немцев был проведен анализ языковых единиц, функционирующих в комическом тексте, что позволяет составить более полное представление о реализации признака комизма в тексте.
Теоретическая значимость исследования состоит в разграничении понятий «прием» и «средство» создания комического эффекта и их
рассмотрении на материале шванков российских немцев. Достигнутые научные результаты могут быть востребованы при дальнейшем исследовании феномена комического на материале других языков. Кроме того, результаты, полученные при анализе языковых средств, участвующих в достижении комического эффекта, вносят определенный вклад в развитие стилистической семантики и лингвистики текста.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования в процессе преподавания ряда лингвистических дисциплин: в курсе практических занятий по лексикологии, интерпретации текста и стилистике, а также в спецкурсах по синтаксической семантике и немецкой диалектологии. Результаты исследования могут быть использованы в руководстве курсовыми и выпускными квалификационными работами, для создания лингводидактических пособий по немецкому языку.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации и материалы исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Лингвистического института Алтайской государственной педагогической академии, на аспирантских семинарах, а также были представлены в форме докладов и сообщений на II Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 2009), на V и VIII Международных научно-практических конференциях «Гумбольдтские чтения» (Барнаул, 2008, 2011). Основные выводы и положения исследования отражены в 6 публикациях, в том числе в 1 статье в издании, рекомендованном ВАК РФ.
Структура диссертации определяется целью и поставленными в ней задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка публикаций всемирной сети Интернет, списка словарей и энциклопедий и списка источников иллюстративного материала.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель и задачи, определяются объект и предмет исследования, раскрывается методологическая основа, устанавливается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура диссертационного исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Феномен комического и его реализация в тексте» рассматривается социально-эстетическая природа комического, определяются основные виды комического, описываются особенности функционирования текстовых категорий модальности и информативности в комическом тексте, обосновывается выделение текстообразующего признака комизма, раскрывается значимость контекста в интерпретации языковых средств выражения комического, а также дается характеристика шванка российских немцев как одного из малоформатных комических жанров.
Вторая глава «Актуализация признака комизма в текстах шванков российских немцев» посвящена рассмотрению основных приемов организации комического текста: деформации образов, явлений и характеров; нарушения предсказуемости, приемов, приводящих к возникновению недоразумения, несоответствия, алогизма. В данной главе осуществляется анализ, классификация и подробное описание языковых средств, принимающих участие в создании юмористического и иронического эффектов в текстах шванков российских немцев.
В заключении диссертации подводятся итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшей работы над изучаемой проблемой.
Глава 1. Феномен комического и его реализация в тексте
1.1 Понятие комического
Комическое представляет собой многогранное явление, которое привлекает внимание специалистов различных областей знания: философии, эстетики, лингвистики, психологии, литературоведения. Исследования этих наук в области комического часто пересекаются, дополняют друг друга и в своей совокупности позволяют сформировать всестороннее представление о данном феномене. Исследование лингвистического характера, посвященное изучению комического, не может быть полным без учета работ, рассматривающих данное явление в рамках философского, эстетического и литературоведческого направлений.
Для полного и последовательного изучения сущности феномена комического необходимо обратиться к этимологии данного понятия. Происхождение слова «комическое» не установлено однозначно. По данным различных источников, термин «комическое» восходит к двум языкам: латинскому и греческому. Российский литературовед и искусствовед А.Я. Зись утверждает, что термин происходит от латинского «comodus» или «cornus», употреблявшегося для обозначения тех, кто сопровождал оскорбительным и сатирическим пением толпу на праздниках Вакха в той ее части, где изображались наиболее беспорядочные и распутные сцены [Зись 1975, 331]. По определению Большого энциклопедического словаря, слово «комическое» произошло от греческого «koikos» - «весёлый», «смешной» и от «komos» - веселая ватага ряженых на сельском празднестве Диониса в Древней Греции и перешло в русский язык со значением «смешное» [Большой энциклопедический словарь 2002, 254].
В данном определении прослеживается отождествление понятий «комическое» и «смешное». Соотношение представленных понятий является одной из основных проблем, вызывающих интерес исследователей,
занимающихся изучением категории комического. Не во всех работах, посвященных рассмотрению данных явлений, проводится разграничение анализируемых понятий. Так, для В.Я. Проппа сферу комического составляет «все, что вызывает смех и улыбку» [Пропп 1976, 6]. При этом исследователь не разделяет комическое и смешное, а напротив, объединяет их одним термином «комизм» [Пропп 1976, 13]. Ю.Б. Борев называет комизм «прекрасной сестрой смешного», но он не считает эти понятия равнозначными, так как смех и смешное шире комического [Борев 1957, 28].
Рассматривая соотношение понятий смешного и комического, А.Н. Лук вводит третье понятие «остроумное», подчеркивая, что ни одно из этих понятий полностью не вмещает в себя все остальные и не может быть сведено к ним, они лишь частично соприкасаются и пересекаются. Остроумное может быть и смешным, и комическим, но остроумие может существовать и вне смешного и комического, например, остроумные научные гипотезы. В то же время смешное и комическое могут не быть остроумными. Возможность такого взаимоотношения данных трех понятий А.Н. Лук объясняет тем, что эти понятия разнопорядковые. Так, остроумие, с его точки зрения, определяется как свойство психики, одна из форм мышления.
Что касается соотношения понятий смешного и комического, то А.Н. Лук придерживается мнения, что «не все смешное комично, но все комическое смешно» [Лук 1968, 136]. Первая часть данного утверждения не вызывает у нас сомнений, вторая часть, на наш взгляд, заключает в себе некоторое противоречие. Как справедливо отмечает М.С. Каган, нет необходимости, да и невозможно всегда искать смешное в сатире, представляющей собой одну из форм комического, состоящую в уничтожающем осмеянии явлений, которые представляются автору порочными [Каган 1964, 41], [Елисеев 2002, 194].
По мнению В.В. Бычкова, феномен комического вызывает смеховую реакцию человека, смех, но не сводится только к нему, подчеркивая при
этом, что речь идет об особом смехе, - не о чисто физиологической реакции на раздражение специальных нервных центров (как, например, при щекотке), а о смехе, вызванном интеллектуально-смысловой игрой [Бычков 2002, 229]. По определению Большого толкового словаря русского языка, «смех - это короткие и сильные выдыхательные движения при открытом рте, сопровождающиеся характерными порывистыми звуками, возникающие у человека, когда он испытывает какие-нибудь чувства» [Большой толковый словарь русского языка 2004, 1016]. Данное определение не раскрывает всей сущности этого многогранного явления, оно является лишь физиологической характеристикой смеха и может описывать, например, смех младенца. В данном случае смех имеет чисто физиологический характер и сигнализирует о врожденной реакции мозга на определенные стимулы [Лук 1968, 63]. Однако смех - это не только физиологическое явление, но и явление эстетическое по своей сути, так как является одним из средств общественного воздействия.
А.И. Герцен определял смех как одно из самых мощных орудий разрушения. Но в то же время смех может быть добр и ласков, радостен и приветлив [Герцен 1958, 117]. Похожую точку зрения высказывает А.Я. Зись, определяя смех с его обличительной функцией как элемент социального контроля, но в то же время автор подчеркивает, что смех - это не только «бичующая сила», но и «неиссякаемый источник радости, бодрости, жизнеутверждения» [Зись 1975, 331]. Смех как выражение удовольствия рассматривается также А.Г. Козинцевым, М.Л. Бутовской [Козинцев 1996, 49].
Не все явления, вызывающие смех, можно назвать комичными. От забавного, веселого, смешного комическое отличается определенной общественной значимостью [Озмитель 1973, 8], [Борев 1960, 220]. На данное отличие указывал еще Г.В.Ф. Гегель, рассуждая следующим образом: «Смех служит лишь для приятно настроенной смешливости, а в комическом обнаруживается эстетическая оценка явления, выражающая несоответствие
явления с идеалом» [Гегель 1971, 579]. А.Я. Зись также отмечает, что «смешное комично только тогда, когда в нем, как и во всяком эстетическом явлении, через внешнюю форму выражается смысл, внутренняя природа того или иного явления, которая оценивается с позиций определенного эстетического идеала» [Зись 1975, 338]. Иными словами, обладая всеми признаками смешного, комическое обладает еще каким-то дополнительным признаком. Это признак общественной значимости. Следует отметить, что данный признак может быть выражен недостаточно ярко, примерами могут служить неловкость, неуклюжесть человека, а также одежда не по сезону или не по возрасту. Это, по выражению Ю.Б. Борева, простейшие, «элементарные» формы комического, которые отличаются от смешного очень слабо выраженной, но все же определенной общественной значимостью и которые, как и всякое комическое явление, содержат объективную основу для особой эмоциональной критики [Борев 1957, 33].
Таким образом, смешное и комическое - неравноценные понятия. Главным признаком феномена комического, который отличает его от смешного, является общественная значимость, социальный смысл. Другими словами, комическое обозначает социально и эстетически значимое смешное.
Наряду с термином комическое в эстетике и литературоведении употребляется понятие комизм. Оба термина воспринимаются как синонимичные. Следует отметить, что термины «комическое» и «комизм», появившиеся в русском языке в первой половине XIX века, долгое время существовали на равных, но на настоящем уровне развития языка существительное комизм имеет более широкое значение, так как это не только литературоведческий термин, но и «смешная сторона чего-либо» [Арапова 2002, 101-102], [Пропп 1976, 13].
Что касается определения понятия комического, то, как остроумно заметил итальянский философ Б. Кроче, все определения комического, в свою очередь, комичны и полезны лишь тем, что вызывают чувство, которое они пытаются анализировать [Кроче 2000, 100]. Еще более образное
определение данного феномена дает историк эстетики и музыки Л.А. Саккетти, сравнивая комическое с ртутью, автор тем самым подчеркивает сложность данного феномена, невозможность уловить и описать все его нюансы, «его ни на одно мгновение нет возможности заключить в определенные границы, потому что оно находит мельчайшие щелочки и ускользает от рук того, кто желает его схватить» [Саккетти 1917, 304].
В настоящее время существует целый ряд определений комического, в которых на первый план выходит тот или иной аспект данного понятия, большинство из них страдают сложностью, неясностью и неточностью. В.З. Санников рассматривает комическое как отклонение от нормы, которое удовлетворяет двум следующим условиям: 1) приводит к возникновению двух содержательных планов (от исходной точки совершается внезапный переход к конечному результату, резко отличающемуся от этой исходной точки); 2) ни для кого в данный момент не опасно, а для воспринимающих шутку даже приятно, поскольку это отклонение вызывает в них, лишенных этого недостатка, чувство превосходства или же (в случае «интеллектуальных» шуток) довольство по поводу исправности их интеллекта [Санников 2002, 22]. В данном определении, на наш взгляд, не раскрывается природа и сущность комического. Отклонение от нормы представляет собой одну из причин, по которой объект представляется комичным, все разнообразие форм проявления комического не может быть сведено лишь к отклонению от нормы.
Более четкое и внутренне непротиворечивое определение дает польский эстетик Б. Дземидок, который понимает под «комическим» как естественные (то есть появляющиеся независимо от чьего-либо намерения) события, объекты и возникающие между ними отношения, так и определенный вид творчества, суть которого сводится к сознательному конструированию некой системы явлений или понятий, а также системы слов с целью вызывать эффект комического [Дземидок 1974, 7].
Н.Г. Чернышевский в определении комического указывает на тот факт, что комическое основывается на противоречии, «комическое есть внутренняя пустота и ничтожность, прикрывающаяся внешностью, имеющей притязание на содержание и реальное значение» [Чернышевский 1949, 31]. С точкой зрения Н.Г. Чернышевского солидарен А.Я Зись. По его мнению, в основе комического всегда лежит противоречие между претенциозной, мнимо значительной, «важной» формой и пустым, ничтожным, отжившим содержанием того или иного явления [Зись 1974, 333]. Проявления комического противоречия весьма разнообразны. Ю.Б. Борев определяет комическое как «противоречие общественно ощутимого, общественно значимого несоответствия (цели - средствам, формы - содержанию, претензии личности и ее сути)» [Борев 1960, 226].
Наличие противоречий, двойственность как основные черты комического рассматриваются в работах Д.С. Лихачева и А. Вулиса. Д.С. Лихачев отмечает, что «смеховой жанр является результатом смехового раздвоения мира и в свою очередь может раздвоиться во всех своих проявлениях» [Лихачев 1997, 371]. А. Вулис подчеркивает, что комическое «в своей основе и есть особая форма двойственности, форма, посредством которой явление как бы обнажает внутри себя иное явление, схожее с первым и в то же время существенно от него отличающееся» [Вулис 1976, 7].
Таким образом, комическое порождается общественными противоречиями, «оно в искусстве есть результат их осмысления и отображения» [Борев 1960, 226]. Следовательно, комическое используется всеми видами искусства для отображения противоречий жизни. По своей сущности комическое чуждо такому виду искусства, как архитектура, которая не может критиковать, отрицать, следовательно, и оценивать [Борев 1960, 227], [Гартман 2004, 553]. Наиболее благоприятна для выражения универсальной природы комического литература, где функционируют такие комические жанры, как комедия, фельетон, юмореска, пародия, анекдот, шванк, эпиграмма и другие.
1.2 Виды комического
1.2.1 Юмор
Основными видами комического являются юмор, ирония, сарказм, сатира, критерием выделения которых является отношение говорящего к объекту смеха [Борев 1997; Капацинская 2005; Пропп 1976].
Основное свойство юмора заключается в том, что он осмеивает предмет или явление, но при этом подразумевает наличие положительных черт, соответствующих идеалу [Борев 1957, 124]. К сущностным характеристикам иронии можно отнести двуплановость, оценочность, отрицание осмеиваемого явления [Капацинская 2004, 22]. Сарказм является язвительной насмешкой, с предельной резкостью изобличающей явления, особо опасные по своим общественным последствиям [Елисеев 2002, 194]. Для сатиры характерна резко выраженная негативная окрашенность эстетического объекта [Словарь литературоведческих терминов 1974, 370].
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Творчество А. Т. Твардовского: Природа смеха2003 год, кандидат филологических наук Шалдина, Римма Владимировна
Героико-комическое в художественной системе осетинского нартовского эпоса1984 год, кандидат филологических наук Дедегкаев, Джабраил Исаевич
Приемы репрезентации комического в прозе В.В. Ерофеева2019 год, кандидат наук Олешкевич Валерия Владимировна
Китайский комический дискурс: на примере жанров "сяншэн", "куайбань", "анекдот"2017 год, кандидат наук Косинова, Лариса Валерьевна
Гендерные особенности языковой репрезентации комического: на материале американских развлекательных ток-шоу "The Daily Show with Jon Stewart" и "Chelsea Lately"2014 год, кандидат наук Саркисян, Ольга Николаевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Поддубная, Наталья Николаевна, 2012 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андрюхина, М.С. Особенности семантики компонентов зевгматических конструкций [Текст] / М.С. Андрюхина // Материалы конференции молодых ученых. - Барнаул : Графике, 2003. -Ч. 1.-С.5-11.
2. Аникин, В.П. Русское устное народное творчество [Текст] : учебник для студентов вузов / В.П. Аникин. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Высшая школа, 2004. - 735 с.
3. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация: на материале креолизованных текстов [Текст] : учебное пособие для факультета иностранных языков вузов /Е.Е. Анисимова. - М. : Academia, 2003. - 128 с.
4. Антонио, И. А. Юмор и комическое в лингвистических исследованиях (терминологический подход) [Текст] / И.А. Антонио // Филологические науки. - М. - 2008. - № 6. - С. 69-73.
5. Антонио, И.А. Терминология комического в лингвистических исследованиях. Опыт интерпретации [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.А. Антонио. - М. : Государственный институт русского языка имени A.C. Пушкина, 2009. - 16 с.
6. Антропологическая лингвистика: концепты, категории [Текст] : коллективная монография : [посвящ. юбилею члена-корреспондента РАН, д.ф.н. Н.Д. Арутюновой] / под ред. Ю.М. Малиновича. - М. : Иркутск, 2003. - 250 с.
7. Арапова, Н.С. «Комизм» и «трагизм» - собственно русские слова [Текст] / Н.С. Арапова // Филологические науки . - М. - 2002. - № 4. -С. 101-104.
8. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] : учебное пособие / И.В. Арнольд. - М. : Высшая школа, 1991. -140 с.
9. Арнольд, И.В. Стилистика декодирования [Текст] : курс лекций / И.В. Арнольд. - Л. : ЛГПИ, 1974. - 76 с.
10. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд. - М. : Просвещение, 1990. - 300 с.
11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт [Текст] /Н.Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1988. - 338 с.
12. Баландина, М.Р. Юмор, его соотношение с другими эстетическими категориями и средства их передачи во французско-русских переводах [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / М.Р. Баландина. - М., 2006. -197 с.
13. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. - М. : Искусство, 1986. - 444 с.
14. Бергсон, А. Смех [Текст] / А. Бергсон. - М. : Искусство, 1992. -127 с.
15. Береговская, Э.М. «Квази» (Чужой текст как материал для языковой игры) [Текст] / Э.М. Береговская // Лингвистические исследования. К 75-летию профессора В.Г. Гака. - Дубна : Феникс+, 2001. - С. 23-37.
16. Беретарь, Н.Г. Социокультурные особенности юмора в ценностной системе этноса: На материале адыгской культуры [Текст] : автореф. дис. ... канд. социол. наук / Н.Г. Беретарь. - Майкоп, 2006. - 23 с.
17. Берковский, Н.Я. Романтизм в Германии [Текст] / Н.Я. Берковский. - СПб. : Азбука-классика, 2001. - 512 с.
18. Бондаренко, В.Г. О смеховой функции русской фразеологии [Текст] / В.Г. Бондаренко // Русский язык в школе. - М. - 2001. - № 3. -С. 74-76.
19. Бондаренко, В.Г. Ответные фразеореплики в русской диалогической речи [Текст] / В.Г. Бондаренко // Русский язык в школе. - М. -2004.-№6.-С. 75-77.
20. Борев, Ю.Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия [Текст] / Ю.Б. Борев. - М. : Искусство, 1970. - 269 с.
21. Борев, Ю.Б. О комическом [Текст] / Ю.Б. Борев. - М. : Искусство, 1957.-232 с.
22. Борев, Ю.Б. Основные эстетические категории [Текст] / Ю.Б. Борев. - М. : Высшая школа, 1960. - 446 с.
23. Борев, Ю.Б. Роль литературной критики в художественном процессе [Текст] / Ю.Б. Борев. - М. : Знание, 1979. - 63 с.
24. Борев, Ю.Б. Эстетика [Текст]. В 2 ч. Ч. 1. / Ю.Б. Борев. - 5-е изд., доп. - Смоленск : Русич, 1997. - 575 с.
25. Бралгин, Е.Ю. Этика смеха [Текст] / Е.Ю. Бралгин. - Томск: Изд-во Том. Ун-та, 2003. - 223 с.
26. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка [Текст] / М.П. Брандес. - М. : Высшая школа, 1983. - 271 с.
27. Будагов, P.A. Язык и культура [Текст] : учебное пособие / P.A. Будагов. -Ч. 1. -М. : Добросвет, 2001. - 191 с.
28. Будагов, P.A. История слов в истории общества [Текст] / P.A. Будагов. -М. : Просвещение, 1971. - 272 с.
29. Булдаков, В. А. Словообразовательные средства выражения коннотации в лексике немецкого языка [Текст] В.А. Булдаков // Материалы XXXIII международной филологической конференции / Отв. ред. Б.С. Жаров. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2004. - Вып. 1. - С. 15-18.
30. Бутенко, И.А. Юмор как предмет социологии? [Текст] / И.А. Бутенко // Социологические исследования. - М. - 1997. - № 5. -С. 135-140.
31. Бычков, В.В. Эстетика [Текст] / В.В. Бычков. - М. : Гардарики, 2002. - 556 с.
32. Вакуров, В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике [Текст] / В.Н. Вакуров // Русская речь. - М. - 1994. - № 6. -С. 40-47.
33. Введение в литературоведение [Текст] : учебник / под ред. Г.Н. Поспелова. - 2-е изд., доп. - М. : Высшая школа, 1983. - 327 с.
34. Веселова, Н.В. Ирония в политическом дискурсе [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Н.В. Веселова. - Н. Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2003. - 16 с.
35. Виноградов, В.В. О теории художественной речи [Текст] : учебное пособие / В.В. Виноградов. - М. : Высшая школа, 1971. - 240 с.
36. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы [Текст] / В.В. Виноградов. - М. : Гослитиздат, 1959. - 682 с.
37. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики [Текст] / В.В. Виноградов. - М. : Высшая школа, 1981. - 320 с.
38. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы [Текст] : научное издание / Г.О. Винокур. - М. : КомКнига, 2006. - 328 с.
39. Володина, Е.А. Нестандартная сочетаемость как средство создания юмористического эффекта (на материале англоязычной прозы) [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Е.А. Володина. - М. : Московский педагогический государственный университет, 1998. - 16 с.
40. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки [Текст] : научное издание / Е.М. Вольф. - М.: Едиториал УРСС, 2002 - 280 с.
41. Вулис, А.З. В лаборатории смеха [Текст] : монография / А.З. Вулис. -М. : Художественная литература, 1966. — 141 с.
42. Вулис, А.З. Метаморфозы комического [Текст] / А.З. Вулис. - М. : Искусство, 1976. - 125с.
43. Гак, В.Г. Языковые преобразования: виды языковых преобразований: факторы и сферы реализации языковых преобразований [Текст] / В.Г. Гак. - M. : URSS, 2010. - 407 с.
44. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И.Р. Гальперин. - М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1958.-459 с.
45. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - 5-е изд., стереот. - М. : КомКнига, 2007. - 144 с.
46. Гартман, Н. Эстетика [Текст] / Н. Гартман ; пер. с нем. Т.С. Батищевой, A.B. Дерюгиной, Е.В. Касьяновой, М.К. Мамардашвили / под ред. A.C. Васильева. - Киев : Ника-Центр, 2004. - 639 с.
47. Гатинская, Н.В. Типы языковой метафоры в русском языке [Текст] / Н.В. Гатинская // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М. : Индрик, 2004. - С. 312-320.
48. Гегель, Г.В.Ф. Эстетика [Текст] В 4 т. Т. 3. / Г.В.Ф. Гегель ; под ред. М. Лифшица. -М. : Искусство, 1971. -621 с.
49. Герцен, А.И. Собрание сочинений [Текст] В 30 т. Т. 14. / А.И. Герцен. - М. : Издательство АН СССР, 1958. - 701 с.
50. Гомлешко, Б.А. Языковые средства выражения иронии в художественных текстах Джона Голсуорси: лингвопрагматический аспект (на материале языка романа «Сага о Форсайтах») [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Б.А. Гомлешко. - Майкоп : Адыгейский государственный университет, 2008. - 25 с.
51. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики [Текст] : учебное пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. - М. : Лабиринт, 1997. - 221 с.
52. Горький, A.M. О литературе [Текст] / A.M. Горький. - М. : Гослитиздат, 1961. - 612 с.
53. Гридина, Т.А. Онтолингвистика. Язык в зеркале детской речи [Текст] : учебное пособие / ТА. Гридина. - М.: Наука: Флинта, 2006. - 152 с.
54. Данилова, В.А. Композиционно-речевая реализация концептуальной области «брак и семья» в немецких шванках XVI-XVIII
веков [Текст] : дис. ... канд. фнлол. наук / В.А. Данилова. - СПб. : Российский государственный педагогический университет, 2007. - 216 с.
55. Девкин, В.Д. Занимательная лексикология: Язык и юмор [Текст] /
B.Д. Девкин. - М. : ВЛАДОС, 1998. - 311 с.
56. Десятникова, И.В. Структурно-композиционные и диалектные особенности шванка российских немцев [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / И.В. Десятникова. - Барнаул : Барнаульский государственный педагогический университет, 2007. - 19 с.
57. Дземидок, Б. О комическом [Текст] / Б. Дземидок ; пер. с польск.
C. Свяцкого. - М. : Прогресс, 1974. - 223 с.
58. Дмитриев, A.B. Социология юмора: Очерки [Текст] / A.B. Дмитриев. - М. : ОФСПП РАН, 1996. - 214 с.
59. Ефимов, А.И. Стилистика русского языка [Текст] / А.И. Ефимов. - М.: Просвещение, 1969. - 262 с.
60. Жан-Поль, Приготовительная школа эстетики [Текст] / Жан-Поль ; пер. с нем. A.B. Михайлова. - М.: Искусство, 1981. - 448 с.
61. Жачемук, З.Р. Сатира и юмор как формы художественного мышления в устно-поэтическом наследии адыгов и зарождение, развитие этих жанров в национальной литературе [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / З.Р. Жачемук. - Майкоп : Адыгейский государственный университет, 2006. - 22 с.
62. Жирмунский, В.М. Фольклор Запада и Востока: Сравнительно-исторические очерки [Текст] / В.М. Жирмунский. - М. : ОГИ, 2004. - 464 с.
63. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи [Текст] : научное издание / В.А. Звегинцев. - М. : Эдиториал УРСС, 2001. -307 с.
64. Земская, Е.А. Речевые приемы комического в советской литературе [Текст] / Е.А. Земская // Исследования по языку советских писателей. - М. : АН СССР, 1959. - С. 215-279.
65. Зись, А.Я. Искусство и эстетика. Введение в искусствоведение. [Текст] / А.Я. Зись. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Искусство, 1975. - 447 с.
66. История немецкой литературы [Текст]. В 3 т. Т. 1 От истоков до 1789 г.; пер. А. Гугнина и др. - М. : Радуга, 1985. - 349 с.
67. Ицкович, В.А. Норма и ее кодификация [Текст] / В.А. Ицкович // Актуальные проблемы культуры речи. - М.: Наука, 1970. - С. 9-39.
68. Каган, М.С. Начала эстетики [Текст] / М.С. Каган. - М. : Искусство, 1964. - 218 с.
69. Каган, М.С. Эстетика как философская наука [Текст] / М.С. Каган. - СПб. : ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 544 с.
70. Каган, М.С. Эстетическое учение Чернышевского [Текст] / М.С. Каган. - Л.,М. : Искусство, 1958. - 170 с.
71. Калиткина, Г.В. Тексты среднеобского архива как базовый источник диалектной лингвокультурологии [Текст] / Г.В. Калиткина // Вестник Томского государственного университета. - Томск. - 2007. - № 298. -С. 7-12.
72. Каменская, Ю.В. Ирония как компонент идиостиля А.П. Чехова [Текст] : дис. ... канд. филол. наук. / Ю.В. Каменская. - Саратов : Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, 2001. — 173 с.
73. Капацинская, В.М. Комический текст [Текст] : монография / В.М. Капацинская. - Н. Новгород : НФ УРАО, 2004. - 119 с.
74. Капацинская, В.М. Комический текст: специфика и проблема понимания [Текст] / В.М. Капацинская // Вестник университета Российской академии образования. - М. - 2005. - № 3. - С. 106-117.
75. Каргин, A.C. Народное художественное творчество [Текст] / A.C. Каргин. -М. : Музыка, 1990. - 143 с.
76. Каргин, A.C. Фольклор в современном социокультурном пространстве. От повседневной практики до элитарного досуга [Текст]. В 3 т. Т. 3 / A.C. Каргин // Первый Всероссийский конгресс фольклористов: сб.
докл. / отв. ред. А. С. Каргин. - М. : Гос. респ. центр рус. фольклора, 2006. -С. 6-22.
77. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста [Текст] М.Н. Кожина // Филологические науки. - М. -1987.-№2.-С. 35-41.
78. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Просвещение, 1993. - 224 с.
79. Козинцев, А.Г. О происхождении юмора [Текст] / А. Г. Козинцев, M.JI. Бутовская // Этнографическое обозрение. - М. - 1996. - № 1. - С. 49-53.
80. Козинцев, А.Г. Человек и смех [Текст] / А. Г. Козинцев. - СПб. : Алетейя, 2007. - 234 с.
81. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка [Текст] / Г.В. Колшанский. -М.: УРСС, 2005. - 176 с.
82. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика [Текст] / Г.В. Колшанский. - М. : Наука, 1980. - 149 с.
83. Колшанский, Г.В. О природе контекста [Текст] / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. - М. : Наука, 1959. - № 4. -С. 47-49.
84. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке [Текст] / Г.В. Колшанский. - М.: Наука, 1990. - 108 с.
85. Коновалова, O.A. Ирония как атрибут культуры эпохи постмодерна : Философский анализ [Текст] : дисс. ... канд. философ, наук. / O.A. Коновалова. — Кемерово : Кемеровский государственный университет культуры и искусств, 2005. - 178 с.
86. Коныров, Т.К. Структурно-семантическая природа сравнения в казахском языке (компаративные конструкции) [Текст] / Т.К. Коныров. -Алма-Ата: Мектеп, 1985. - 216 с.
87. Копнина, Г.А. О классификации риторических приемов (к постановке проблемы) [Текст] / Г.А. Копнина // Филологические науки. - М. -2004.-№2.-С. 88-95.
88. Кроче, Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика [Текст] / Б. Кроче ; пер. с итал. В. Яковенко. - М. : Intrada, 2000. -160 с.
89. Кузнецова, T.JI. Комическое в коми литературе [Текст] / Т.Л. Кузнецова. - Сыктывкар : Коми РИППКРНО, 1994. - 73 с.
90. Кулинич, М.А. Структура и семантика лингвистических средств выражения комического [Текст] / М.А. Кулинич // Иностранные языки в школе. - М. - 1999. - № 4. - С. 60-73.
91. Кунин, A.B. Фразеологические единицы и контекст [Текст] /
A.B. Кунин // Иностранные языки в школе. - М. - 1971. - № 5. - С. 2-15.
92. Курганов, Е. Анекдот как жанр [Текст] / Е. Курганов. - СПб. : Академический проект, 1997. - 123 с.
93. Кухаренко, В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной прозе (на материале прозы Хемингуэя) [Текст] /
B.А. Кухаренко // Филологические науки. - М. - 1974. - № 1. - С. 69-74.
94. Лазарева, М.Е. Языковые средства выражения иронии на материале норвежских публицистических текстов [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / М.Е. Лазарева. - М. : Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет, 2005. - 19 с.
95. Ларин, Б .А. Эстетика слов и язык писателя [Текст] / Б.А. Ларин. -Л. : Художественная литература, 1973. - 288 с.
96. Латышев, Ю.В. Феномен юмора в социально-информационном взаимодействии : Теоретико-методологический анализ [Текст] : автореф. дисс. ... канд. философ, наук. / Ю.В. Латышев. - Новосибирск : Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики, 2003. -18 с.
97. Левин, М.Б. Способы построения каламбура в испанском языке (на материале анекдотов и шуток) [Текст] / М.Б. Левин // Материалы XXXIII международной филологической конференции / отв. ред. Б.С. Жаров. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2004. - Вып. 1. - С. 40-44.
98. Леонтович, O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения [Текст] : монография / O.A. Леонтович. - М. : Гнозис, 2005. - 352 с.
99. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как мировоззрение и другие работы [Текст] / Д.С. Лихачев. - СПб. : Алетейя, 1997. - 508 с.
100. Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма [Текст] / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М. : Индрик, 2007. - 728 с.
101. Ломоносов, М.В. Полное собрание сочинений [Текст]. В 11т. Т. 7 Труды по филологии. 1739-1758 гг. / М.В. Ломоносов. - М. : Издательство АН СССР, 1952.-993 с.
102. Лосев, А.Ф. История античной эстетики : итоги тысячелетнего развития [Текст] . В 2 кн. Кн. 2 / А.Ф. Лосев. - М. : Искусство, 1994. - 604 с.
103. Лосев, А.Ф. История эстетических категорий [Текст] / А.Ф. Лосев, В.П. Шестаков. - М. : Искусство, 1964. - 376 с.
104. Лук, А.Н. О чувстве юмора и остроумии [Текст] / А.Н. Лук. - М. : Искусство, 1968. - 190 с.
105. Лук, А.Н. Юмор, остроумие, творчество [Текст] / А.Н. Лук. - М. : Искусство, 1977. - 184 с.
106. Лукьянов, С.А. Аппликативный каламбур в стихотворениях A.C. Пушкина [Текст] / С.А. Лукьянов // Филологические науки. - М. - 2000. -№1.-С. 84-93.
107. Максимов, В.И. Точность и выразительность слова [Текст] / И.В. Максимов. - Л. : Просвещение, 1968. - 184 с.
108. Мартене, К.К. Немецкая литература от средневековья до Гете и Шиллера [Текст] / К.К. Мартене, Л.С. Левинсон. - М. : Просвещение, 1971. -318 с.
109. Мартьянова, Е.В. Вербальная репрезентация иронии как категории комического [Текст] : дис. ... канд. филол. наук. / Е.В. Мартьянова.
— М. : Московский педагогический государственный университет, 2007. -320 с.
110. Медведева, Т.А. Ирония как форма критики в культуре [Текст] : автореф. дисс. ... канд. философ, наук. / Т.А. Медведева. - Томск : Томский государственный университет, 2007. - 27 с.
111. Мещеряков. В.Н. К вопросу о модальности текста [Текст] В.Н. Мещеряков // Филологические науки. - М. - 2001. - № 4. - С. 99-105.
112. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного [Текст] / М. Минский ; пер. с англ. М.А. Дмитровский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - М. : Прогресс, 1988.
- 320 с.
113. Михайлова, Я.А. Ирония в деривационном аспекте [Текст] / Я.А. Михайлова, С.Ф. Плясунова // Вестник Пермского университета. Серия: Иностранные языки и литературы. - Пермь : Пермский государственный национальный исследовательский университет. - 2007. - № 2. - С. 143-149.
114. Мороховский, А.Н. К проблеме текста и его категорий [Текст] / А.Н. Мороховский // Текст и его категориальные признаки : сборник научных трудов. - Киев : КГПИИЯ, 1989. - С. 3-8.
115. Москалюк, Л.И. Современное состояние островных немецких диалектов [Текст] : монография / Л.И. Москалюк. - Барнаул : Издательство БГПУ, 2002. - 292 с.
116. Москвин, В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс [Текст] / В.П. Москвин. - 4-е изд., перераб. и доп. - Ростов н/Д : Феникс, 2006. - 630 с.
117. Мурзин, Л.Н. Норма, речевой прием и ошибка с динамической точки зрения [Текст] : сборник научных трудов / Л.Н. Мурзин // Речевые приемы и ошибки : типология, деривация и функционирование. - М. - 1989. -С. 5-13.
118. Мусийчук, М.В. Коммуникативный механизм юмора через призму иронии как приема остроумия [Текст] / М.В. Мусийчук //
Гуманитарные науки в Сибири. - Новосибирск : СО РАН, 2009. - № 1. -С. 68-72.
119. Мухина, Ю.Н. Средства репрезентации иронии в художественном тексте [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Ю.Н. Мухина. - Саратов : Саратовская государственная академия права, 2006. - 22 с.
120. Мыркин, В .Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст [Текст] / В.Я. Мыркин // Филологические науки. - М. - 1978. - № 1. -С. 95-100.
121. Мышкина, Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста [Текст] / Н.Л. Мышкина. - Красноярск : Издательство Красноярского, университета, 1991. - 212 с.
122. Никитина, Т.П. О специфике создания комического в художественном тексте и его передаче в переводе (на примере повести П. Даниноса «Записки майора Томпсона») [Текст] / Т.П. Никитина // Романское языкознание и национальные филологии / отв. ред. Е.М. Чекалина.
- СПб. : СПбГУ, 2003. - Вып. 6. - С. 151-159.
123. Новикова, Э.Ю. Юмористический рассказ: лингводидактические перспективы [Текст] / Э.Ю. Новикова // Иностранные языки в высшей школе.
- М. - 2009. - Вып. 3. - С. 111-124.
124. Одинцов, В.В. Стилистика текста [Текст] / В.В. Одинцов. - М. : КомКнига, 2006. - 264 с.
125. Озмитель, Е.К. О сатире и юморе [Текст] / Е.К. Озмитель. - Л. : Просвещение, 1973. - 192 с.
126. Орлова, Г.К. Способы создания комического эффекта в сказке Х.К. Андерсена «Маленький Клаус и Большой Клаус» [Текст] / Г.К. Орлова // Вестник Московского университета, Сер. 9, Филология. — М. - 2003. - № 2. -С. 135-140.
127. Охримович, K.B. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / К.В. Охримович. -Уфа : Башкирский государственный университет, 2004. — 24 с.
128. Палкевич, О.Я. Языковой портрет феномена иронии: (на материале современного немецкого языка) [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / О.Я. Палкевич. - Иркутск : Иркутский государственный лингвистический университет, 2001. - 17 с.
129. Панина М.А. Комическое и языковое средство его выражения [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / М.А. Панина. - М., 1996. - 144 с.
130. Песорина, JI.H. Зевгма как средство создания комического эффекта [Текст] / JI.H. Песорина // Восточноукраинский лингвистический сборник. - Донецк : Юго-Восток, 2006. -. Вып. 10. - С. 302-313.
131. Пивоев, В.М. Ирония как феномен культуры [Текст] / В.М. Пивоев. - Петрозаводск : ПетрГУ, 2000. - 106 с.
132. Плещенко, Т.П. Стилистика и культура речи [Текст] : учебное пособие / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. - Минск : ТетраСистемс, 2001. - 543 с.
133. Поддубная, H.H. Зевгма как средство создания комического эффекта (на материале шванков российских немцев) [Текст] / H.H. Поддубная // Актуальные вопросы науки : сборник материалов IV Международной научно-практической конференции. - М. : Изд-во «Спутник+», 2012. - С. 73-76.
134. Поддубная, H.H. Ирония как категория комического и ее реализация в структуре фольклорного произведения [Текст] / H.H. Поддубная // Актуальные проблемы региональных исследований : сборник научных и научно-методических трудов преподавателей, аспирантов и студентов кафедры регионологии Алтайского государственного технического университета. - Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2008. - Вып. 8. - С. 221-224.
135. Поддубная, H.H. Использование контекста для создания иронического смысла [Текст] / H.H. Поддубная // Гумбольдтские чтения :
сборник материалов Международной научно-практической конференции. -Барнаул : Изд-во АлтГТУ, 2010. - Вып. 5. - С. 52-56.
136. Поддубная, H.H. Приемы создания комического эффекта в коротком юмористическом рассказе (на примере немецкого шванка) [Текст] / H.H. Поддубная // Филология и человек. - Барнаул : Изд-во АТУ, 2010а. -№2.-С. 163-168.
137. Поддубная, H.H. Словообразовательные средства создания комического эффекта в текстах шванков российских немцев [Текст] / H.H. Поддубная // Филология, искусствоведение и культурология в XXI веке : сборник материалов международной заочной научно-практической конференции. Часть I. - Новосибирск : Изд-во «Сибирская ассоциация консультантов», 2012а. - С. 73-76.
138. Поддубная, H.H. Юмор как форма комического и его функционирование в коротком рассказе [Текст] / H.H. Поддубная // Университетская филология - образованию: регулятивная природа коммуникации : материалы Второй международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» / под ред. Т.В. Чернышевой. В 2-х ч. - Барнаул : Изд-во АТУ, 2009. - Ч. 1. - С. 206-207.
139. Попченко, И.В. Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира: На материале текстов И. Ильфа и Е. Петрова [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / И.В. Попченко. - Волгоград : Волгоградский государственный педагогический университет, 2005. - 24 с.
140. Поспелов, Г.Н. Теория литературы [Текст] : учебник / Г.Н. Поспелов. - М.: Высшая школа, 1978. - 351 с.
141. Потебня, A.A. Теоретическая поэтика [Текст] / A.A. Потебня. -М. : Высшая школа, 1990. - 344 с.
142. Походня, С.И. Языковые виды и средства реализации иронии [Текст] / С.И. Походня. - Киев : Наукова думка, 1989. - 127 с.
143. Приходько, В.К. Выразительные средства языка [Текст] : учебное пособие / В.К. Приходько. - М.: Academia, 2008. - 253 с.
144. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха [Текст] / В.Я. Пропп. -М. : Искусство, 1976. - 112 с.
145. Пропп, В.Я. Фольклор. Литература. История [Текст] / В .Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 2002. - 464 с.
146. Пуришев, Б.И. Очерки немецкой литературы, XV-XVII вв. [Текст] / Б.И. Пуришев. - М. : Гослитиздат, 1955. - 390 с.
147. Путилов, Б.Н. Фольклор и народная культура; In memoriam [Текст] / Б.Н. Путилов. - СПб. : Петербургское Востоковедение, 2003. -464 с.
148. Радина, Е.М. Лингвостилистические особенности короткого юмористического рассказа: опыт социопрагмалингвистической интерпретации (на материале немецкого языка) [Текст] : дис. ... канд. филол. наук. / Е.М. Радина. - Пятигорск : Пятигорский государственный лингвистический университет, 2002. - 320 с.
149. Рюмина, М.Т. Тайна смеха и эстетика комического [Текст] / М.Т. Рюмина. - М.: Знак, б. г. - 250 с.
150. Рюмина, М.Т. Эстетика смеха: Смех как виртуальная реальность [Текст] / М.Т. Рюмина. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 314 с.
151. Сазонова, Л. А. Закономерности передачи каламбура при переводе художественной литературы [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Л.А. Сазонова. - М. : Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет, 2004. - 24 с.
152. Саккетти, Л.А. Эстетика в общедоступном изложении [Текст] В 2 т. Т. 1. / Л.А. Саккетти. - Петроград, 1917. - 584 с.
153. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В.З. Санников. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 552 с.
154. Санников, В.З. Русская языковая шутка. От Пушкина до наших дней [Текст] / В.З. Санников. - М. : Аграф, 2003. - 560 с.
155. Симашко, Т.В. Речевые приемы юмористических текстов [Текст] : сборник научных трудов / Т.В. Симашко // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация и функционирование. - М. - 1989. - С. 99-109.
156. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра» [Текст] / А.П. Сковородников // Филологические науки. - М. - 2004. - № 2. -С. 79-87.
157. Сковородников, А.П. Об определении понятия «риторический прием» [Текст] / А.П. Сковородников, Г.А. Копнина // Филологические науки. М. - 2002. - № 2. - С. 75-80.
158. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка : учебник для институтов и факультетов иностранных языков на английском языке [Текст] / Ю.М. Скребнев. - 2-е изд., испр. -М. : Астрель : ACT, 2003. - 222 с.
159. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики [Текст] : учебное пособие / Ю.М. Скребнев. - Горький, 1975. - 174 с.
160. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст] /
A.И. Смирницкий ; под ред. В.В. Пассека. - М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 260 с.
161. Современный городской фольклор [Текст] / под ред.
B.В. Пассека. - М. : Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - 736 с.
162. Солганик, Г.Я. К проблеме модальности текста [Текст] / Г.Я. Солганик // Русский язык. Функционирование грамматических категорий: текст и контекст : Виноградовские чтения, XII-XIII : сборник статей / отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М. : Наука, 1984. - С. 173-186.
163. Солганик, Г.Я. Очерки модального синтаксиса [Текст] : монография / Г. Я. Солганик. - М.: Флинта, 2010. - 136 с.
164. Столович, Л.Н. Философия. Эстетика. Смех [Текст] / Л.Н. Столович. - СПб. : Тарту, 1999. - 384 с.
165. Сычев, A.A. Природа смеха, или Философия комического [Текст] / A.A. Сычев. - Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2003. - 176 с.
166. Телятникова, О.Н. Языковые средства выражения комической модальности (на материале произведений английской художественной литературы XVIII-XXI веков) [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / О.Н. Телятникова. — Самара : Самарская государственная академия культуры и искусств, 2010. - 29 с.
167. Теория функциональной грамматики [Текст] / под ред. A.B. Бондарко. - Л. : Наука, 1990. - 262 с.
168. Тимофеев, Л.И. Основы теории литературы [Текст] : учебное пособие / Л.И. Тимофеев. -М. : Просвещение, 1971.-461 с.
169. Томашевский, Б.В. Стилистика [Текст] : учебное пособие / Б.В. Томашевский. - 2-е изд., испр. и доп. - Л. : Издательство Ленинградского университета, 1983. - 288 с.
170. Трыкова, О.Ю. О классификации способов взаимодействия русской литературы XX в. с фольклором [Текст] / О.Ю. Трыкова. - М. : Просвещение, 1976. - 448 с.
171. Тубалова, И.В. Текстовые модели народной аксиологии в анекдоте и частушке: К проблеме трансформации смеховой культуры [Текст] / И.В. Тубалова // Вестник Томского государственного университета. -Томск. - 2007. - № 298. - С. 13-18.
172. Тулина, Е.В. Способы реализации универсальных и национально-культурных особенностей анекдота [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Е.В. Тулина. - Челябинск : Челябинский государственный университет, 2006. - 19 с.
173. Философские работы [Текст] В 2 ч. Ч. 1 / Л. Витгенштейн ; пер. с нем. М.С. Козловой и Ю.А. Асеева. - М. : Гнозис, 1994. - 612 с.
174. Фомичева, Ж.Е. Иностилевые включения как средство создания иронии [Текст] / Ж.Е. Фомичева // Германистика. - СПб. : Высшая школа, 1992.-С. 139-149.
175. Фрейд, 3. Я и Оно [Текст] / 3. Фрейд ; пер. с нем. - М. : ЭКСМО-Пресс: Фолио, 1998. — 1040 с.
176. Фролова, O.E. Лингвистический портрет фольклорного жанра (анекдот) [Текст] В 4 т. Т. 3 / O.E. Фролова // Первый Всероссийский конгресс фольклористов / под ред. A.C. Каргина. - М. : Гос. респ. центр рус. фольклора. - 2006. - С. 209-225.
177. Хализев, В.Е. Теория литературы [Текст] : учебник / В.Е. Хализев. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2002. - 437 с.
178. Хао, Хуэйминь Фразеологический потенциал зоонимической лексики в русском и китайском языках [Текст] : монография / Хуэйминь Хао / под ред. В.Л. Ибрагимовой. - Уфа : РИЦ БашГУ, 2010 - 286 с.
179. Ходакова, Е.П. Каламбуры у Пушкина и Вяземского [Текст] / Е.П. Ходакова // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. - М. : Наука, 1964. - С. 285-333.
180. Цикушева, И.В. Лингвостилистическая специфика комического в литературной сказке [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / И.В. Цикушева. - Майкоп : Адыгейский государственный университет, 2010. -22 с.
181. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности [Текст] / отв. ред. В.Н. Телия. - М. : Наука, 1991. - 214 с.
182. Черемухин, А.Г. Конструирование юмора [Текст] : монография /
A.Г. Черемухин, Д.Г. Черемухин. - 5-е изд., доп. / отв. ред. А.Ф. Шикун. - М. : МПГУ, 2010.-343 с.
183. Чернышевский, Н.Г. Полное собрание сочинений [Текст]. В 15 т. Т. 2. Статьи и рецензии 1853-1855 гг./ Н.Г. Чернышевский ; под ред.
B.Я. Кирпотина. -М. : Гослитиздат, 1949. — 944 с.
184. Чиркова, O.A. Поэтика комического в современном народном анекдоте [Текст] / O.A. Чиркова // Филологические науки. - М. - 1998. -№ 5-6, С. 30-37.
185. Шестаков, В.П. Английский акцент: Английское искусство и национальный характер [Текст] / В.П. Шестаков. — М. : Изд. центр Рос. гос. гуманитар, ун-та, 2000. - 187 с.
186. Ширяева, Н.В. Лингвокогнитивная репрезентация категории комического в немецком языке: на материале типа текста «анекдот» [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук. / Н.В. Ширяева. - М. : Московский государственный лингвистический университет, 2007. - 26 с.
187. Шмелева, Е.Я. Русский анекдот: текст и речевой жанр [Текст] / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев. - М. : Языки славянской культуры, 2002. -144 с.
188. Шумарина, М.Р. Метаязыковая рефлексия в фольклорном тексте [Текст] / М.Р. Шумарина // Филологические науки. - М. - 2010. - № 5-6, С. 56-65.
189. Щербина, A.A. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура) [Текст] / A.A. Щербина. - Киев: Изд-во Академии наук украинской ССР Институт языковедения им. A.A. Потебни, 1958. - 68 с.
190. Щурина, Ю.В. Речевые жанры комического [Текст] : сборник научных статей / Ю.В. Щурина // Жанры речи / отв. ред. В.Е. Гольдин. -Саратов : Изд-во Гос. учеб.-науч. центра "Колледж", 1999. - С. 146-157.
191. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика [Текст] : сборник статей / Р.О.Якобсон // Структурализм «за» и «против» / под ред. Е.Я.Басина, М.Я. Полякова. -М. : Прогресс, 1975. - С. 193-231.
192. Agrícola, Е. Textstruktur. Textanalyse. Informationskern [Text] / E. Agrícola. - Leipzig : VEB Verlag Enzyklopädie, 1979. - 109 S.
193. Bausinger, H. Bemerkungen zum Schwank und seinen Formtypen [Text] / H. Bausinger // Fabula: Zeitschrift für Erzählforschung. - Berlin : Walter de Gruyter, 1967. - Bd. 9. - S. 118-148.
194. Beaugrande, R.-A. de Einführung in die Textlinguistik [Text] / R.-A. de Beaugrande, W.U. Dressler. - Tübingen : Niemeyer, 1981. - 290 S.
195. Berend, N. Sprachliche Anpassung: eine soziolinguistisch-dialektologische Untersuchung zum Russlanddeutschen [Text] / N. Berend. -Tübingen : Narr, 1998. - 253 S.
196. Brinker, K. Linguistische Textanalyse: eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden [Text] / K. Brinker ; hrsg. von H. Moser, H. Steinecke. - 3., durchges. u. erg. Aufl. - Berlin : Erich Schmidt Verl., 1992. -151 S.
197. Brinker, K. Linguistische Gesprächsanalyse: Eine Einfuhrung [Text] / K. Brinker, S.F. Sager ; [hrsg. von W. Besch, H. Steinecke]. - Berlin : Erich Schmidt, 2006.-220 S.
198. Brinker, K. Text- und Gesprächslinguistik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung [Text] / K. Brinker. - Berlin : Walter de Gruyter, 2000 - 1805 S.
199. Clyne, M. Einige Überlegungen zu einer Linguistik der Ironie [Text] / M. Clyne // Zeitschrift für Deutsche Philologie 93. - Berlin : Schmidt, 1974. - S. 343-355.
200. Dressler, W. Textlinguistik [Text] / W. Dressler. - Darmstadt, 1978. -427 S.
201. Duhme, M. Der Text als System und ProzeB: textlinguistische Strukturmodelle in der Anwendung [Text] / M. Duhme // Sprache und Theorie in der Blauen Eule. - Bd. 4. - Essen : Die Blaue Eule, 1989. - S. 11-47.
202. Eroms, H.W. Stil und Stilistik. Eine Einfuhrung [Текст] / H.W. Eroms. - Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2008. - 255 S.
203. Fleischer, W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache [Текст] / W. Fleischer, G. Michel. - Leipzig : Bibliographisches Institut, 1979. - 394S.
204. Heinemann P. Textlinguistik: Eine Einführung [Text] / P. Heinemann, D. Viehweger. - Tübingen : Niemeyer, 1991. — 310 S.
205. Jäckel, G. Große Form in kleiner Form. Zur sozialistischen Kurzgeschichte [Text] / G. Jäckel, U. Roisch. - Halle(Saale) : Mitteldeutscher Verlag, 1974. - 163 S.
206. Jech, J. Variabilitätund Stabilitätin den einzelnen Kategorien der Volksprosa [Text] / J. Jech // Fabula: Zeitschrift für Erzählforschung. - Bd. 9. -Berlin : Walter de Gruyter, 1967. - S. 55-69.
207. Kohvakka, H. Ironie und Text: Zur Ergründung von Ironie auf der Ebene des sprachlichen Textes [Text] / H. Kohvakka. - Frankfurt am Main / Berlin : Lang, 1997.-328 S.
208. Kosack, W. Der Gattungsbegriff „Volkserzählung" [Text] / W. Kosack // Fabula: Zeitschrift für Erzählforschung. - Bd. 12 - Berlin : Walter de Gruyter, 1971.-S. 18-47.
209. Lapp, E. Linguistik der Ironie [Text] / E. Lapp. - Tübingen : Narr, 1992.-189 S.
210. Linke, A. Studienbuch Linguistik / A. Linke, M. Nussbaumer, P.R. Portmann. - 4., unveränd. Aufl. - Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2001. -463 S.
211. Naer, N. Stilistik der deutschen Sprache [Text] / N. Naer. - M. : Hochschule, 2006. - 271 S.
212. Neumann, S. Schwank [Text] / S.Neumann // Deutsche Volksdichtung. Eine Einführung. - Leipzig : Verlag Philipp Reclam jun., 1987. -S. 155-195.
213. Neumann, S. Schwank und Witz als Medien sozialer Aussage. Bemerkungen zur Problematik der Schwank- und Witzforschung [Text] / S. Neumann // Volksleben und Volkskultur in Vergangenheit und Gegenwart. Befunde und Probleme im internationalen Vergleich. - Bern / Berlin / Frankfurt am Main / New York / Paris / Wien : Peter Lang, 1993. - S. 49-65.
214. Neumann, S. Schwankliteratur und Volksschwank im 17. Jahrhundert. Quellenkundliche Untersuchungen [Text] / S. Neumann // Jahrbuch für Volkskunde und Kulturgeschichte 24. - Berlin, Akademie Verlag. - 1981. - S. 116-151.
215. Oomen, U. Ironische Äußerungen - Syntax, Semantik, Pragmatik [Text] / U. Oomen // Zeitschrift für germanistische Linguistik. - Berlin / New York : Walter de Gruyter, 1983. - № 11. - S. 22-38.
216. Plett, H.F.Textwissenschaft und Textanalyse: Semiotik, Linguistik, Rhetorik [Text] / H.F. Plett. - Heidelberg : Quelle und Meyer, 1979. - 354 S.
217. Ranke, K. Schwank und Witz als Schwundstufe [Text] / K. Ranke // Festschrift für W.-E. Peuckert. - München, 1955. - S. 41-59.
218. Riesel, E. Abriss der deutschen Stilistik [Text] / E. Riesel. - M. : Verlag für fremdsprachige Literatur, 1954. - 403 S.
219. Riesel, E. Deutsche Stilistik [Text] / E. Riesel, E. Schendels. - M. : Hochschule, 1975.-316 S.
220. Röhrich, L. Der Witz: Figuren, Formen, Funktionen [Text] / L. Röhrich. - Stuttgart: Metzur Verlag, 1974. - 343 S.
221. Rosengren, I. Ironie als sprachliche Handlung [Text] / I. Rosengren // Sprachnormen in der Diskussion. - Berlin : Walter de Gruyter, 1986. - S. 41-71.
222. Schoenke, E. Textlinguistik: Glossar [Text] / E. Schoenke. - Bremen : Universitätsverlag, 1998. - 412 S.
223. Sergienko, A. Ironie als kulturspezifisches sprachliches Phänomen [Text] / A. Sergienko. - Stuttgart: Ibidem-Verl., 2000. - 132 S.
224. Strassner, E. Schwank [Text] / E. Strassner // Stuttgart: J.B .Metzlerische Verlagsbuchhandlung und C.E.Poeschel Verlag, 1968. - 126 S.
225. Stumpp, K. Das Deutschtum in Russland nach der Volkserzählung von 1926 [Text] / K. Stumpp // Heimatbuch der Deutschen aus Russland. -Stuttgart, 1957. - S. 103-116.
226. Vater, H. Einführung in die Textlinguistik: Struktur und Verstehen von Texten [Text] / H. Vater. - 3. Überarb. Aufl. - München : Fink, 2001. - 221 S.
227. Vater, H. Referenz-Linguistik. [Text] / H. Vater. - München : Fink, 2005. -198 S.
228. Warkentin, J. Kulturgeschichtliche Traditionen in der russladdeutschen Literatur [Text] / J. Warkentin // Heimatbuch der Deutschen aus Russland. - Stuttgart, 2001-2002. - S. 148-157.
229. Wellek, A. Zur Theorie und Phänomenologie des Witzes [Text] / A. Wellek // Studium Generale 2. Zeitschrift für die Einheit der Wissenschaften im Zusammenhang ihrer Begriffsbildungen und Forschungsmethoden. - Berlin : Springer Verlag, 1949. - S. 171 -182.
СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ ВСЕМИРНОЙ СЕТИ ИНТЕРНЕТ
1. Каган, М.С. Анекдот как феномен культуры. Вступительный доклад. [Электронный ресурс]. - URL: http://anthropology.ru/ru/texts/kagan/anecdote_01.html (дата обращения 03.11.2010).
2. Кязимов, Г. Теория комического (проблемы языковых средств и приемов). [Электронный ресурс]. - URL: http://www.uludil.gen.az/teoriya/!.php (дата обращения 09.09.2010).
3. Левицкая, Т.Р. Семантические отношения между однородными членами предложения в аспекте перевода. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.thinkaloud.ru/sciencelr.html (дата обращения 18.11.2011).
4. Семенов, И.А. Ирония как категория культуры. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.analiculturolog.ru/index.php?module=subjekts&func=viewpage&pagei d=330.html (дата обращения 23.03.2009).
5. Сергиенко, A.B. Ирония как знак индивидуального обзора мира. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ksu.rU/science/news/lingv_97/n.70.htm (дата обращения 21.10.2009).
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРРС, 2004. - 576 с.
2. Большой толковый словарь русского языка: ок. 60000 слов [Текст] / Сост. В.В. Виноградов и др. ; под ред. Д.Н. Ушакова. - М. : ACT, 2004. - 1269 с.
3. Большой энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. A.M. Прохоров. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Большая Российская энциклопедия, СПб. : Норинт, 2002. - 1454 с.
4. Брусенская, Л.А. Учебный словарь лингвистических терминов [Текст] / Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. - Ростов н/Д. : Феникс, 2005.-256 с.
5. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст]. В 2 т. Т. 1. / В.И. Даль. - М. : ОЛМА-пресс, 2002. - 1118 с.
6. Елисеев, И.А. Словарь литературоведческих терминов [Текст] / И.А. Елисеев, Л.Г. Полякова. - Ростов н/Д : Феникс, 2002. - 230 с.
7. Краткая литературная энциклопедия [Текст]. В 8 т. Т. 1. / гл. ред. A.A. Сурков. - М. : Советская энциклопедия, 1962. - 1088 стлб.
8. Краткая литературная энциклопедия [Текст]. В 8 т. Т. 5. / гл. ред. A.A. Сурков. - М. : Советская энциклопедия, 1962. - 976 стлб.
9. Краткая литературная энциклопедия [Текст]. В 8 т. Т. 8. / гл. ред.
A.A. Сурков. - М. : Советская энциклопедия, 1975. - 1136 стлб.
10. Лейн, К. Большой немецко-русский словарь: около 95 000 слов и 200 000 словосочетаний [Текст] / К. Лейн [и др.] / под ред. И.А. Кузьминой [и др.]. - 9-е изд., стер. - М. : Русский язык, 2002. - 1040 с.
11. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред.
B.Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
12. Литературная энциклопедия терминов и понятий [Текст] / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. - М. : НПК "Интелвак", 2001. - 1600 стлб.
13. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / под ред.
B.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М. : Советская энциклопедия, 1987. -752 с.
14. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: ок. 57000 слов [Текст] /
C.И. Ожегов ; под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1987. -795 с.
15. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. выражений [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М. : Азъ Ltd., 1992.-960 с.
16. Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке [Текст] / Д.Э. Розенталь / под ред. И.Б. Голуб. - 9-е изд. - М. : Айрис-пресс, 2004. - 368 с.
17. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М. : Астрель, 2001. - 623 с.
18. Словарь литературоведческих терминов [Текст] / ред. и сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М. : Просвещение, 1974. - 509 с.
19. Современный словарь-справочник по литературе [Текст] / сост. и научн. ред. С.И. Кормилов. - М. : Олимп: ООО «Фирма «Издательство ACT», 1999. - 704 с.
20. Современный философский словарь [Текст] / под общ. ред. В.Е. Кемерова. - М.: Акад. проект, 2004. - 863 с.
21. Стариченок, В Д. Большой лингвистический словарь [Текст] / В.Д. Стариченок. - Ростов н/Д : Феникс, 2008. - 810 с.
22. Duden Deutsches Universalwörterbuch A-Z / Herausgegeben und bearbeitet vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion unter der Leitung von G. Drosdowski. - Mannheim / Wien / Zürich : Dudenverlag, 1989.-1816 S.
23. Groß Wörterbuch. Deutsch als Fremdsprache: das einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen: in der neuen deutschen Rechtschreibung [Text] / Herausgegeben von D. Götz, G. Haensch, H. Wellmann; in
Zusammenarbeit mit der Langenscheidt-Redaktion Leitende Redakteure V. J. Docherty, G. Jehle. - Berlin : Langenscheidt, 2002. - 1216 S.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
1. Andrej ew, A. Das Testament [Text] / A. Andrej ew // Neues Leben. -1984. -№ 25. - S. 16.
2. Chmelinin, L. Ein Paradoxon der Evolution [Text] / L. Chmelinin // Neues Leben. - 1984. - № 46. - S. 16.
3. Conrad, J. Krüllmeister ist bitter [Text] / J. Conrad // Neues Leben. -1984. -№ 39. - S. 16.
4. Eck, K. Was Martha nemmt „Dekret" [Text] / K. Eck // Neues Leben.
- 1984. -№48. - S. 16.
5. Haffner, G. Mei Alter hot sich vrgriffe [Text] / G. Haffner // Vetter Gottlieb Hebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. - Alma-Ata : Kasachstan, 1988. - S. 89-90.
6. Haffner, G. Des hätt ich frieher wisse solle [Text] / G. Haffner // Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. -Alma-Ata : Kasachstan, 1988a. - S. 81-82.
7. Haffner, G. Des is die Teifelsucht [Text] / G. Haffner // Neues Leben.
- 1984. -№ 35. - S. 16.
8. Haffner, G. Wie die Arweit, so dr Lohn [Text] / G. Haffner // Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. - Alma-Ata : Kasachstan, 1988b. - S. 88.
9. Herdt, W. Die Schreibmaschin [Text] / W. Herdt // Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. - Alma-Ata : Kasachstan, 1988.-S. 108-110.
10. Herdt, W. Sapperlot, sowas! [Text] / W. Herdt // Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. - Alma-Ata : Kasachstan, 1988a.-S. 101.
11. Hollmann, D. Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit [Text] / D. Hollmann // Vetter Gottlieb liebt die Wahrheit. Schwänke / Auswahl von Leo Marx. -Alma-Ata : Kasachstan, 1988. - S. 126-127.
12. Gerbershagen, J. Dr griene Zweig [Text] / J. Gerbershagen // Neues Leben. - 1984. -№ 6. -S. 16.
13. Günther, E. Dr Kunstwortmeister [Text] / E.Günther // Gedichte und Schwänke. Alma-Ata : Kasachstan, 1982. - S. 118-121.
14. Günther, E. Nouch Moskau in die... Banje [Text] / E.Günther // Gedichte und Schwänke. Alma-Ata : Kasachstan, 1982. - S. 92-94.
15. Günther, E. Unsre Kopp denke einerlei [Text] / E.Günther // Gedichte und Schwänke. Alma-Ata : Kasachstan, 1982. - S. 83-85.
16. Klein, H. Die Hochzeit [Text] / H. Klein // Neues Leben. - 1984. -№ 51. - S. 16.
17. Klein, H. Ist doch egal... [Text] / H. Klein // Neues Leben. - 1992. -№ 29. - S. 16.
18. Klopsteg, W. Im Banne des Schrecklichen [Text] / W. Klopsteg // Neues Leben. - 1984. - № 40. - S. 16.
19. Klopsteg, W. Langweiliger Sonntag[Text] / W. Klopsteg // Neues Leben. - 1984a. - № 30. - S.16.
20. Lehiste, H. Mit Gräupchen fing alles an [Text] / H. Lehiste // Neues Leben. - 1984. - № 37. - S. 16.
21. Loskant, K. Dr Kladsuchr [Text] / K. Loskant // Neues Leben. - 1984. -№ 36. - S. 16.
22. Loskant, K. Die Macht hot sich gännrt [Text] / K. Loskant // Neues Leben. - 1984a. - № 32. - S. 16.
23. Martin, A. Ein schwieriger Tag [Text] / A. Martin // Neues Leben. -1984. -№ 47. - S. 16.
24. Österreicher, S. Wie Wäs Amalie populär wurde [Text] / S. Österreicher // Neues Leben. - 1992. - № 22. - S. 16.
25. P.G. Hundskarten [Text] / P.G. // Neues Leben. - 1992. - № 17. -S. 16.
26. Radwany, B. Gemütliches Leben [Text] / B. Radwany // Neues Leben. - 1984. -№ 49. - S. 16.
27. Ramburger, A. Der Ziegenbock [Text] / A. Ramburger // Neues Leben. - 1992. - № 47. - S. 16.
28. Ramburger, A. Des muss mr selbst proweere [Text] / A. Ramburger // Neues Leben. - 1984. - № 38. - S. 16.
29. Raskatov, M. Selbst ist der Mann [Text] / M. Raskatov // Neues Leben. - 1984. - № 10. - S. 16.
30. Regler, F. Sprecht Eier Urteil [Text] / F. Regler // Neues Leben. -1992.-№ 4.-S. 16.
31. Reifschneider, P. Weiberklatsch [Text] / P. Reifschneider // Neues Leben. - 1992. - № 19. - S. 16.
32. Rembes, A. Das Liebchen [Text] / A. Rembes // Neues Leben. - 1992. -№10.-S. 16.
33. Rembes, A. Die Alternative [Text] / A. Rembes // Neues Leben. -1992a.-№ 49.-S. 16.
34. Rembes, A. Grundfrage der Erziehung [Text] / A. Rembes // Neues Leben. - 1992b. - №7. - S. 16.
35. Rembes, A. Sie war so wunderschön [Text] / A. Rembes // Neues Leben. - 1992c. -№ 3. - S. 16.
36. Riegenring, H. Pauline zieht das Gute an [Text] / H. Riegenring // Neues Leben. - 1984. - № 23. - S. 16.
37. Riegenring, H. Die Frau, die man nicht vergißt [Text] / H. Riegenring // Neues Leben. - 1992. - № 26. - S. 16.
38. Riegenring, H. Die kluge Sekretärin [Text] / H. Riegenring // Neues Leben. - 1992a. - № 37. - S. 16.
39. Saks, A. Kleine Glöckchen klingen auch [Text] / A. Saks // Rote Fahne.- 1981. -№ 12. - S. 3.
40. Salzer, E. Vergnügungen fur jung und alt [Text] / E. Salzer // Neues Leben. - 1984. -№ 36. - S. 16.
41. Schiffner, K. Nur um des Berufs willen [Text] / K. Schiffner // Neues Leben.- 1984. -№3.-S. 16.
42. Schilinskaite, W. Zeitnot [Text] / W. Schilinskaite // Neues Leben. -1984. -№ 42. - S. 16.
43. Schmidt, O. Grod wie in eem Märche [Text] / O. Schmidt // Neues Leben. - 1984. - № 50. - S. 16.
44. Schmidt, O. Langweilig is de Ruhetog [Text] / O. Schmidt // Neues Leben. - 1984a. - № 39. - S. 16.
45. Sessler, A. E lehrreiches Missverständnis [Text] / A. Sessler// Neues Leben. - 1984. - № 6. - S. 16.
46. Spuling, E. Ein schöner Traum [Text] / E. Spuling // Neues Leben. -1992. -№ 42. - S. 16.
47. Stawpenko, O. Bewährungsprobe [Text] / O. Stawpenko // Neues Leben. - 1992. - № 32. - S. 16.
48. Stawpenko, O. Pünktlichkeit [Text] / O. Stawpenko // Neues Leben. -1984. -№ 26. - S. 16.
49. Stawpenko, O. Unter uns Schauspielern [Text] / O. Stawpenko // Neues Leben. - 1984a. - № 50. - S. 16.
50. Stawpenko, O. Wie man Klaviere bekämpft [Text] / O. Stawpenko // Neues Leben. - 1984b. - № 31. - S. 16.
51. W.M. Taktlos [Text] W.M. / Neues Leben. - 1992. - № 40. - S. 16.
52. X.U. Psychologie [Text] X.U. / Neues Leben. - 1992. - № 17. - S. 16.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.