Представление когнитивных процессов в семантике английских глаголов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Ильчук, Елена Вячеславовна

  • Ильчук, Елена Вячеславовна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 468
Ильчук, Елена Вячеславовна. Представление когнитивных процессов в семантике английских глаголов: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2005. 468 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Ильчук, Елена Вячеславовна

Введение

Содержание

Глава первая. Теоретические предпосылки исследования

1.1. Значение языкового знака

1.2. Теория значения в когнитивной лингвистике в ее сопоставлении с традиционной семантикой

1.2.1. Основные теории значения в когнитивной лингвистике

1.2.2. Прототипичность и многозначность

1.2.3. Структура отдельного значения

1.2.4. Объем и типы значения

1.3. Методика исследования 80 Выводы к Главе первой

Глава вторая. Проблемы описания ментальной лексики

2.1. Обзор литературы и постановка задач исследования

2.2. Понимание ментальной лексики как мысленных репрезентаций

2.3. Понятие фактивности и семантика ментальных предикатов

2.4. Классификация предикатов по признаку «ассертивности/неассертивности»

Выводы к Главе второй

Глава третья. Семантика английских глаголов мнения 152 Раздел I. Семантика английских глаголов групп 'думать' и 'считать'

3.1.1. Семантика глагола think

3.1.2. Семантика глагола consider

3.1.3. Семантика глагола believe

3.1.4. Семантика глагола suppose

3.1.5. Семантика глагола hold

3.1.6. Семантика глагола count

3.1.7. Семантика глагола reckon

3.1.8. Семантика глагола deem

Раздел II. Семантика английских глаголов, обозначающих некоторые частные типы формирования мнения

3.2.1. Семантика глагола find

3.2.2. Семантика глагола gather

3.2.3. Семантика глагола judge

Раздел III. Семантика английских глаголов группы 'догадываться'

3.3.1. Семантика глагола surmise

3.3.2. Семантика глагола conjecture

3.3.3. Сопоставление глаголов surmise, conjecture, guess

Раздел IV. Семантика английских глаголов группы мысленного» видения

3.4.1. Семантика глагола look upon

3.4.2. Семантика глагола regard

3.4.3. Семантика глаголов see as, view as

3.4.4. Особенности процесса «мысленного» видения в сопоставлении с мышлением и восприятием

Таблицы к Главе третьей

Выводы к Главе третьей

Глава четвертая. Семантика английских глаголов восприятия

4.1. Семантика глагола perceive

4.2. Семантика глагола feel

4.3. Семантика глагола look

4.4. Сопоставление глагола look и русского глагола 'выглядеть'

4.5. Семантика глаголов seem и appear

4.5.1. Понятие «синтезирующего» восприятия

4.5.2. Признак, «учитывающий качество отображения и/или характер данных, на основании которых сформировано отображение»

4.5.3. Признак «глубины обработки данных при формировании отображения»

4.5.4. Признак «субъективности/объективности» отображения

4.5.5. Признак «произвольности/непроизвольности» отображения

4.5.6. Семантика seemi/i и appear\ц

4.5.7. Семантика seemm и appearш

4.5.8. Семантика seemi/з и appearj/з

4.5.9. Семантика некоторых лексико-синтаксических моделей с глаголами восприятия

4.5.10. Истинностные характеристики высказываний с глаголами восприятия

4.5.11. Сопоставление глаголов seem и appear с глаголами мнения и выражением have/make an impression 390 4.6. Семантика русского глагола 'казаться' и английские глаголы восприятия

Таблицы к Главе четвертой

Выводы к Главе четвертой

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Представление когнитивных процессов в семантике английских глаголов»

Объектом диссертационного исследования являются семантические микросистемы английских глаголов мнения и восприятия и ряда «тяготеющих» к ним лексических единиц, которые могут быть отнесены к ним только в одном из своих значений.

Для семантического анализа были выбраны ведущие английские глаголы мнения такие, как think, consider, believe, suppose, hold, count, reckon, deem, find, gather, judge, surmise, conjecture, look upon, regard, see as, view as, a также глаголы восприятия perceive, feel, look, seem, appear, strike, выражение make an impression. В целях сопоставления в работе также рассматривается семантика соответствующих русских глаголов - думать, считать, полагать, выглядеть, казаться.

При отборе для анализа глаголов микросистемы восприятия были взяты только те глаголы, которые наиболее полно представляют восприятие именно как когнитивный процесс, то есть процесс, связанный не просто с работой органов восприятия (обоняния, осязания, зрения, слуха и т.п.) и фиксацией их показаний, но и с определенным анализом воспринимаемой информации с целью, прежде всего, обнаружения определенного содержания, стоящего за чувственными данными. Такой вид восприятия можно назвать, пользуясь термином, введенным в работе О.Н.Селиверстовой [Селиверстова 1979], «внутренним» восприятием.

Необходимость семантического исследования данных микросистем вызвана, прежде всего тем, что глаголы мнения и восприятия, чрезвычайно богато представленные в английском языке, лишь частично и выборочно попадали в поле зрения лингвистов. Гораздо чаще и то, лишь ведущие из них, например, глаголы think и believe, рассматривались в рамках направлений лингвистической философии и логической семантики. Период наибольшего интереса к глаголам мнения прежде всего как к пропозициональным установкам, вводящим мнения, привел к появлению их различных классификаций и изучению истинностных характеристик высказываний с этими глаголами. Однако их детальное семантическое описание, основывающиеся на их реальном языковом употреблении, получено в этот период не было. Более того, широкое распространение получила точка зрения, возникшая как раз в этот период и во многом так и неизжитая, в соответствии с которой глаголы мнения рассматриваются как семантически опустошенные слова, лишенные признакового различия. Существует также традиция относить русские глаголы думать, считать, английский think к, так называемым, «семантическим примитивам», не разложимым на смысловые признаки.

В работах по когнитивной лингвистике, хотя и имеются чрезвычайно интересные наблюдения и анализ отдельных примеров с глаголами мнения и восприятия, их семантическое описание, позволяющее дать семантическую интерпретацию анализируемых примеров, не предлагается.

Имеющиеся исследования в этой области показывают, что группа глаголов мнения и восприятия является крайне сложной для семантического анализа. Это объясняется объективной сложностью самих когнитивных процессов мышления и восприятия, затрагивающих разные способности и свойства человеческой личности и разные области сознания: ум, разум, волю, интуицию, силы души, чувства, эмоциональную сферу. При описании семантики данных микросистем их нельзя не учитывать. Однако в то же самое время нельзя подменить их семантическое описание рассмотрением указанных мыслительных процессов. Необходимо найти ту золотую середину, которая бы позволила учесть и реальные языковые факты и когнитивные процессы, стоящие за ними, не выходя при этом за пределы языка и, так называемых, «наивных» понятий, закрепленных в семантике слов.

Целью предлагаемого исследования является анализ ментальных структур, соответствующих языковым концептам, связанным с мышлением и восприятием, и раскрытие мнения и восприятия как когнитивных процессов в их языковом преломлении.

Данную работу можно отнести к тому направлению в семантических и частично когнитивных исследованиях, которые ставят своей задачей раскрытие и описание «языковой картины мира» как особой и своеобразной концептуальной системы, объективированной в языковых формах. Фактически в данной диссертации анализируются два больших фрагмента «языковой картины мира», связанных с мнением и восприятием. В ряде случаев в работе проводятся аналогии с русским языком, позволяющие более точно выявить своеобразие английского языка, проявляющееся в концептуализации данных когнитивных процессов.

Предлагаемая работа выполнена в рамках традиционной семантики, хотя полученные результаты имеют значение и для когнитивной лингвистики.

При проведении исследования были поставлены следующие задачи: 1) получение адекватного и по возможности исчерпывающего семантического описания английских глаголов мнения и восприятия в пределах данных микросистем; 2) разработка принципов семантического описания данных групп лексики и необходимого для этого понятийного аппарата; 3) рассмотрение указанных групп слов с точки зрения синтаксических моделей их употребления и истинностных характеристик высказываний; 4) последовательное применение на всех этапах исследования специальной экспериментальной методики, позволяющей не только получить адекватные толкования, но и проверить и обосновать их правильность; 5) обнаружение принципа построения данных микросистем и раскрытие трудноуловимых смысловых различий между словами, входящими в эти микросистемы; 6) раскрытие и описание на основании полученных семантических данных закономерностей, связанных с представлением в языке процессов мышления (формирования мнения) и восприятия.

Актуальность исследования определяется тем, что в центре современной лингвистики в настоящее время находится изучение разнообразных когнитивных процессов, связанных с языковой компетенцией, а также различных концептуальных структур разной степени сложности, используемых в процессе хранения и обработки информации, в том числе и языковых концептуальных структур, представленных в языковых концептах. Важность и первостепен-ность изучения и раскрытия языковых концептов объясняется тем, что они являются одной из разновидностей ментальных структур и могут рассматриваться как заключающие в себе особый способ отображения действительности, присущий именно языку. Изучению именно языкового мышления отводится чрезвычайно важная роль в современной лингвистике и когнитивных исследованиях, так как раскрытие сложных языковых концептов расценивается как ключ к пониманию сознания.

Кроме того, актуальность работы связана с тем, что ее основной целью является изучение языковой концептуализации таких ведущих когнитивных процессов, как мышление и восприятие. Данные мыслительные процессы являются крайне сложными и их исследованию посвящена большая литература в философии, психологии, теории познания, исследованиях по искусственному интеллекту, когнитивной науке. Однако их рассмотрение с точки зрения именно языковых ментальных структур еще не становилось объектом специального исследования, что представляет важность не только для семантики, но и для когнитивных наук в целом.

Актуальность исследования еще обусловлена и тем, что в фокус внимания современной лингвистики попадает изучение различных факторов, связанных не только с самим языком, но и с языковой личностью и с различными формами ее представления в языке. Лексика, отображающая мнение и восприятие как когнитивные процессы, обязательно предполагает и рассмотрение языковой личности, выступающей как субъект когнитивного процесса.

Новизна предлагаемого исследования заключается в том, что языковые концептуальные системы, представленные в английском языке, связанные с мнением и восприятием, до сих пор еще не подвергались системному семантическому анализу и описанию.

Новизна также обусловлена тем, что в работе впервые последовательно и на всех этапах применяется к столь обширному языковому материалу специальная экспериментальная методика исследования, позволяющая не только получить по возможности исчерпывающие семантические описания, адекватные языковым фактам, но и верифицировать семантические толкования.

Новым является и применение в исследовании при семантическом анализе системного подхода, позволяющего дать не просто отдельные семантические толкования анализируемых слов, но и описать на материале английского языка целые фрагменты языковой концептуальной системы, связанные с мнением и восприятием, и выявить целостный набор концептов, которые используются для построения данных концептуальных структур.

Теоретическая значимость исследования обусловлена следующими факторами:

1) Раскрыты и описаны когнитивные процессы, характеризующие мнение и восприятие в английском языке в их языковой концептуализации.

2) Исследована и описана практически исчерпывающе семантика свыше 20 глагольных единиц в английском языке, составляющих микросистемы глаголов мнения и восприятия, что по своей значимости может быть приравнено к открытию «частных» законов в лингвистике.

3) Выбранный и обоснованный в работе подход к описанию ментальной лексики как мысленных репрезентаций действительности в сознании субъекта позволил не только получить адекватные семантические описания, но и решить ряд проблем, традиционно возникавших при ее анализе и остававшихся в той или иной степени нерешенными. К ним, в частности, относятся проблема классификации ментальных предикатов по признакам фак-тивности/нефактивности, ассертивности/неассертивности, рассмотрение истинностных характеристик высказываний с ментальными предикатами, анализ их значения в некоторых формах употребления, например, в форме 1 лица единственного числа настоящего времени, их функционирование в качестве вводных слов и показателей эпистемической модальности и др. вопросы.

4) Разработана система специальных метапонятий для семантического описания микросистем глаголов мнения и восприятия.

5) Проводимые в работе аналогии с русским языком представляют важность не только для когнитивных исследований в целом, но и для относительно нового направления - типологической семантики.

6) Выполненное исследование также имеет значимость для описания в языке категории эвиденциальности1, изучению которой уделяется большое внимание, так как в ходе исследования установлено, что целый ряд английских глаголов мнения и восприятия имеют в своей семантике указание на характер данных, служащих в качестве основания для мнения (evidence) и, следовательно, они могут быть включены в категорию эвиденциальности.

Основные положения, выносимые на защиту, состоят в следующем:

1. Основная семантическая особенность глаголов мнения и восприятия, позволяющая не только адекватно описать их семантику, но и раскрыть заключенные в ней когнитивные процессы, состоит в их репрезентационном характере. Ментальные предикаты являются мысленными репрезентациями действительности в сознании субъекта и имеют областью своей денотации отображенную в сознании ситуацию. Это отображение может сложным образом соотноситься с ситуацией, которую они отображают, что определеят их истинностные характеристики и тип их функционирования, например, в качестве вводных показателей.

1 О категории эвиденциальности см., например, [Evidentiality 1986; Chafe 1986; Козинцева 1994]

2. Ментальные предикаты, вопреки широко принятой точке зрения, не являются семантически примитивной или опустошенной лексикой, мало пригодной для семантического анализа, но, напротив, имеют сложную признаковую структуру. Предикаты мнения и восприятия могут коррелировать по ведущим семантическим признакам, что доказывает справедливость выбранного подхода к их описанию и раскрывает некоторые общие когнитивные принципы, характеризующие мышление и восприятие.

3. В семантике микросистемы глаголов мнения представлено указание на несколько типов когнитивных процессов в их языковом преломлении:

• Дифференцируются два ведущих типа мыслительных процессов, которые можно назвать «конструируемым» и «проецируемым» отображениями. «Конструируемое» отображение как мыслительный процесс сводится к построению, "конструированию" мнения из элементов ситуации с помощью привлечения разного рода понятий или данных, служащих в качестве основания для мнения. Указание на данный мыслительный процесс входит в семантику ведущих английских глаголов мнения: think, believe, consider, suppose, hold, take, expect, deem, count, reckon. «Проецируемое» («копирующее») отображение как особый тип мыслительного процесса предполагает построение в сознании мысленной копии объекта или ситуации, которые заданы в качестве готовых объектов отображения. О данном типе мыслительного процесса сообщают такие глаголы, как gather, understand, conjecture. Ряд глаголов (guess, surmise) допускают вариативность в отношении данного признака и в форме настоящего времени относятся к глаголам «конструируемого» отображения, а в форме прошедшего времени - к глаголам «проецируемого» отображения.

• Также в семантике английских глаголов отображены такие мыслительные процессы, как «мысленное» обнаружение (глагол find) и «мысленное» рассуждение (глагол judge).

• Еще один мыслительный процесс, заключенный в семантике г английских глаголов, называется «мысленным видением» (look upon, regard, see as, view as). В его основе лежит представление о мысленном взгляде, который может давать искажения и быть не всегда объективным. «Мысленное» видение как особый тип мыслительного процесса отличается от обычного видения обоснованностью. В частности, глаголы этой группы различаются между собой по признаку, учитывающему обоснованность г мысленного» видения. Обоснованность видения сближает указанные глаголы с группой глаголов мнения (think, believe, consider, suppose и др.), также содержащих в своей семантике указание на обоснование мнения.

4. В языке закреплено представление о разных типах сознания, в рамках которого формируется отображение. В значении многих английских когнитивных глаголов отражена сложная структура познавательной деятельности человека, в частности два вида сознания - рациональное и «эмоциональное». Понятие «эмоционального» сознания является комплексным. Оно включает в себя разные пласты, составляющие эмоциональную сферу человека: а) область чувств и ощущений; б) чувственные данные различной сложности и уровня; в) личное бессознательное с его эмоциональными содержаниями, "эмоциональное чувствилище" человека, формирующее особый душевный склад личности; г) область иррационального мышления, связанную с интуицией, озарением, воображением. Указание на формирование отображения в области разных слоев эмоционального сознания входит в семантику многих английских глаголов (believe, guess, surmise, conjecture, seem и др.). Человек в рамках эмоционального сознания мыслится не только как "ум" или "тело", но и как психо-физическая сущность.

5. В семантике английских глаголов мнения имеется указание на характер данных, которые служат основанием при формировании мнения. В связи с этим языковую личность можно представить как имеющую в сознании различные пласты данных, понятий и представлений, используемых в качестве различных оснований для суждения. В английском языке проводится детальное разграничение оснований для мнения. Так, в качестве оснований для мнения могут служить различные представления и понятия, а также различные системы критериев, или эталоны, используемые субъектом. В частности, среди представлений и понятий, на которых основывается субъект при формировании мнения, дифференцируются и закрепляются в семантике разных глаголов следующие понятия:

• Личностные понятия и представления (think);

• Стереотипные представления (suppose);

• Представления, сформированные в личном бессознательном в области «эмоционального» сознания (believe);

• Система морально-этических оценок, правила этикета (deem);

• Представления об аналогичных ситуациях в прошлом (expect);

• Общие представления о какой-либо ситуации, сведения, полученные от других (take).

Детальная дифференциация проводится и среди эталонов, представляющих собой совокупность определенных критериев, выступающих в качестве основания для мнения, с которыми субъект соотносит данные, известные ему о денотативной ситуации (evidence). Так, различаются:

• Разные типы эталонов (consider);

• Эталон, понимаемый как кодекс, свод правил, предписаний, регулирующих какую-либо деятельность (hold);

• Эталон, понимаемый как множество однородных объектов, событий, проявлений (count);

• Количественные эталоны, являющиеся количественными выражениями (критериями) устанавливаемой характеристики (reckon).

6. С признаком, учитывающим характер данных, выступающих в качестве основания для мнения, тесно связан еще один ведущий признак, участвующий в разграничении глаголов мнения. Это признак «личност-но/неличностно-обусловленного» суждения, показывающий зависимость/независимость мнения от личности субъекта. Глаголы, сообщающие о «личностно-обусловленном» отображении, зависящем от каких-либо личностных особенностей субъекта (think, believe, find), представляют мозг субъекта не просто как чисто логическое "обрабатывающее устройство", но как источник личностных систем обработки. Субъект когнитивного процесса мыслится при этом как использующий не чисто логические приемы, но какие-то свои собственные критерии. Глаголы «неличностно-обусловленного» отображения (take, consider, hold, deem, count, reckon, judge) показывают, что субъект оценивает сформированное отображение как не зависящее от каких-либо субъективных особенностей. Например, оно может основываться на таких понятиях и критериях, которые субъект рассматривает как общепринятые, объективные, или на данных не собственного восприятия, а на сведениях, которые субъект получил от других. При глаголах этого типа субъект мыслится либо отстраненно, либо как чисто логическое "обрабатывающее устройство", своего рода машина для обработки данных.

7. В английском языке проводится детальное разграничение между типами мнения. Дифференцируются следующие виды мнения:

• мнения «личностно-обусловленные», то есть основанные на личностных представлениях и понятиях (think, believe);

• мнения «неличностно-обусловленые», то есть основанные на представлениях, понятиях, критериях, которые субъект оценивает как объективные, не зависящие от его личностных особенностей, либо основанные на таких данных, которые субъект получил от других (consider, hold, count, reckon, deem, take);

• мнения, которые являются мнениями-убеждениями, сформированными в рамках «эмоционального» сознания (believe);

• мнения, которые являются убеждениями, кредо, задающими позицию в какой-либо области и сформированы в рамках рационального сознания (hold);

• мнения, которые являются в строгом смысле точками зрения на какой-либо объект или ситуацию (look upon, regard, see as, view as).

8. Группа проанализированных английских глаголов мнения не образует жесткую систему и распадается на отдельные микросистемы, связанные между собой по одному или двум ведущим признакам: а) глаголы группы 'думать' (think, take, believe); б) глаголы группы 'считать' (consider, suppose, hold, count, reckon, deem); в) глаголы группы 'догадываться' {guess, surmise, conjecture); г) глаголы группы «мысленного» видения (look upon, regard, see as, view as ). Целый ряд глаголов (find, gather, judge, expect) не входят ни в одну из групп, хотя и связаны с первыми двумя по одному или двум признакам. Однако перечисленные выше различительные признаки все-таки играют важную роль в семантической организации исследованной группы, а объединяющим для всех глаголов является признак, связанный с характером или типом мыслительного процесса, с помощью которого формируется отображение.

9. Восприятие как когнитивная деятельность протекает полностью в области эмоционального сознания. Глаголы микросистемы восприятия сообщают о формировании отображения в тех его слоях и областях, которые связаны с регистрацией чувств и ощущений (feel), а также сферой восприятия, предполагающей оперирование с чувственными данными различного уровня и различной сложности (perceive, seem, appear, look, have (make) an impression, strike).

10. При концептуализации восприятия в английском языке выделяются разные типы восприятия, в частности, так называемое "внутреннее" восприятие. "Внутреннее" восприятие является особым типом восприятия, которое связано не только с органами слуха, зрения, обоняния, осязания, а прежде всего с работой самого мозга, и позволяет отображать в сознании содержательную сторону, стоящую за воспринимаемыми данными. Разновидностью "внутреннего" восприятия является «вторичное» восприятие, которое сводится к восприятию содержания, внутренней формы, при отображении внешней формы или к вторичному отображению в сознании уже отображенного объекта, то есть к отнесению объекта при его восприятии к еще некоторому другому классу объектов. Информацию именно о «вторичном» восприятии могут передавать глаголы perceive, seem, appear, look.

11. Внутри микросистемы глаголов восприятия также происходит дифференциация глаголов по типу мыслительного процесса, лежащего в основе восприятия. Так, различаются глаголы, которые представляют восприятие как процесс "синтезирования" мысленного образа, картины путем объединения разрозненных ощущений, впечатлений (глаголы seem, appear, look2, feel2, русские 'казаться', 'мерещиться') и как процесс восприятия объекта, ситуации в их целостности (глаголы perceive, feeli, русский 'воспринимать'), а не как процесс объединения разрозненных ощущений, из которых строится целое.

12. Среди глаголов «синтезирующего» восприятия (seem, appear, look2) различие проходит по следующим семантическим признакам: а) признаку, учитывающему качество и/или характер исходных данных, на основании которых формируется отображение; б) признаку, учитывающему глубину и тип обработки исходных данных; в) признаку, учитывающему оценку субъектом объективности (достоверности) или субъективности (недостоверности) отображения; г) признаку, учитывающему степень произвола субъекта при формировании отображения. Эти признаки коррелируют с соответствующими признаками в группе глаголов мнения.

13. Ряд глаголов восприятия в некоторых вариантах своего значения могут употребляться для выражения мнения и приобретать значение предикатов мнения (f ее1з, seem2t appear2i look}). В этих вариантах они имеют признаки, которые либо полностью совпадают, либо близко соотносятся с семантическими признаками, существенными собственно для глаголов мнения. Это признак, учитывающий характер данных, на основании которых формируется отображение, а также признак, учитывающий оценку субъектом достоверности сформированного отображения.

14. Частичное сопоставление ведущих английских и русских глаголов, принадлежащих к микросистемам глаголов мнения и восприятия, показало, что фрагменты мира, связанные с мышлением (мнением) и восприятием, описываются в них в основном с помощью одной и той же системы метапо-нятий. Однако семантические объемы отдельных слов обычно не совпадают. В частности, в английском языке семантическое содержание, которое закреплено за русским глаголом 'считать', распределяется между различными английскими глаголами в зависимости от типа данных или эталона, которые служат основанием для мнения, так как в английском языке проводится детальная дифференциация оснований для мнения. Аналогично семантический объем русского глагола 'казаться' распределяется между несколькими английскими глаголами, так как в английском языке различение данных, на основании которых осуществляется восприятие, проводится и в микросистеме глаголов восприятия.

При проведении исследования мы руководствовались пониманием значения языкового знака, методикой его исследования и принципами описания, разработанными и последовательно применявшимися в трудах О.Н.Селиверстовой [Селиверстова 1975; 1976; Селиверстова, Сулейманова

1988]. В работе под значением языкового знака понимается определенное смысловое содержание (в других терминах смысл, концепт, «наивное» понятие), закрепленное за означающим языкового знака. В плане речи данное смысловое содержание реализуется в качестве информации, передаваемой языковым знаком о денотате.

В целом при проведении исследования использовался гипотетико-дедуктивный метод, который считается общенаучным. В связи с тем, что лексемы, объединенные в микросистемы глаголов мнения и восприятия в той или иной степени можно рассматривать в качестве синонимов, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с дистрибутивным анализом и лингвистическим экспериментом.

Материалом для исследования послужил обширный корпус примеров (более 8000 употреблений), составленный путем сплошной выборки из произведений оригинальной английской и американской литературы преимущественно XIX-XX вв. разных жанров и стилей. Также были использованы английские переводы произведений русской классической литературы.

Практическая ценность работы заключается в том, что в ней содержатся по возможности исчерпывающие семантические описания ведущих английских глаголов мнения и восприятия. Полученные семантические описания могут быть использованы в лексикографии, при создании учебных словарей и пособий, в теории и практике преподавания иностранного языка, в курсах лексикологии, семасиологии, стилистики, перевода, сравнительной типологии.

Излагаемые в диссертации результаты в течение более десяти лет (1993 - 2005 гг.) обсуждались на семинарах по практической семантике под руководством д.ф.н., профессора О.Н.Селиверстовой в ИЯ РАН, ежегодных научных сессиях, проводимых в МПГУ, международных, всероссийских и межвузовских научных конференциях и чтениях.

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии. Глава первая посвящена теоретическим предпосылкам исследования. В ней рассматривается принимаемая в работе концепция значения языкового знака и проводится сопоставление основных положений данной теории с концепцией значения, развиваемой в рамках когнитивной лингвистики. Глава вторая содержит рассмотрение основных теоретических проблем, возникающих при семантическом описании ментальной лексики. Глава третья содержит результаты семантического описания английских глаголов, входящих в микросистему глаголов мнения. Глава четвертая представляет результаты семантического анализа английских глаголов микросистемы восприятия.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Ильчук, Елена Вячеславовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Ильчук, Елена Вячеславовна, 2005 год

1. Аксаков К.С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики русского языка» Ф.И. Буслаева К.С. Аксаков. Полное собрание сочинений. Т. II. Ч.

2. Сочинения филологические. М., 1875. с. 322-

3. Алнатов В.М. Предварительные итоги лингвистики XX века Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. (Материалы международной конференции). Вестник МГУ. Серия Филология. 1995. К» 5. с. 84-

4. Апресян Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать II Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993. с. 7-

5. Анресян Ю.Д. Лексическая семантика (Избранные труды, т.1). М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 472 с. Анресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография (Избранные труды, т.2). М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с. Анресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира Ю.Д. Апресян. Интегральное описание языка и системная лексикография (Избранные труды, т.2). М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. с. 629-

6. Анресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря Ю.Д. Апресян. Интегральное описание языка и системная лексикография (Избранные труды, т.2). М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. с. 135-

7. Анресян Ю.Д. Синонимический ряд выглядеть, казаться] II Ю.Д.Апресян, О.Ю.Богуславская, Т.В.Крылова, И.Б.Левонтина, Е.В.Урысон и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Под общим рук. акад. Ю.Д.Апресяна. Вып. 2. М., 2000. с.61-

8. Анресян Ю.Д. От значения к несемантическим свойствам лексем: знание и 442

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-341 с. Арутюнова Н.Д. "Полагать" и "видеть" (к проблеме смешанных пропозициональных установок) Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. с. 7-

10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Професс, 1985. с. 3-

11. Барвайс Дж. и Перри Дж. Ситуация и установки Философия. Логика. Язык. М.: Наука, 1987. с. 264-

12. Бебчук Е.М. Образный компонент в лексическом значении русского существительного: Автореферат дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1991. 2 4 с. Бенвенист Э. О субъективности в языке Э.Бенвенист. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. с. 292-

13. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М., 1976. с. 12-

14. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 2000. 380 с. Бодуэн де Куртенэ И.А. Язык и языки И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 67-

15. Болинджер Д. Атомизация значения Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X М.: Прогресс, 1981. с. 200-

16. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 208 с. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики (на материале русского языка). М.: Языки славянской культуры, 2002. 736 с. 443

17. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М Школа «Языки русской культуры», 1997. с. 243-

18. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.- 576 с. Василевич А.П. Цветонаименование и проблемы перевода текста Текст и перевод. М.: Наука, 1986. с. 84-

19. Васильев Л.М. Теория семантических полей Вопросы языкознания, 1971, 5 с 105-

20. Вежбицкая А. Восприятие: семантика абстрактного словаря Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М.: Прогресс, 1986. с. 336-

21. Вежбицкая А. (Вежбицкая 1996а). Семантические универсалии и "примитивное мышление" А.Вежбицкая. Язык. Культура, Познание. М.: Русские словари, 1996. с. 291-

22. Вежбицкая А. (Вежбицкая 19966). Прототипы и инварианты А.Вежбицкая. Язык. Культура, Познание. М.: Русские словари, 1996. с. 201-

23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М «Языки русской культуры», 1999. 780 с. Вендлер

24. Факты в языке Философия. Логика. Язык. М.: Наука, 1987. с. 293-

25. Возиесеиская М.М., Дмитровская М.А. О соотношении ratio и чувства в мышлении героев А.Платонова Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. с. 140-146. 444

26. Герасимов В.И. К становлению «когнитивной грамматики» Современные зарубежные грамматические теории. Сборник научно-аналитических М.: обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1985. с. 213-

27. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. с. 5-

28. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. с 291-314. ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Вопросы языкознания, 1994, >Jb 4. с. 17-

29. Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения Язык и интеллект Пер. с англ. и нем. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996.-С. 385-

30. Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление): Дис.... канд. филол. наук.-М., 1985.- 193 с. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека Логический анализ языка: Знание и мнение. М Наука, 1988. с. 6-

31. Журавский, Иоанн, прот. О внутреннем христианстве. Санкт-Петербург, 1994.-238 с. 445

32. Зализняк Анна А. Считать и думать: два вида мнения Логический анализ языка. Культурные конценты. М.: Наука, 1991.-е. 187-

33. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957.-321 с. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Нрогресс, 1981.-с. 5-

34. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с. Елисеева А.Г. Семантический анализ языковых единиц, противопоставляемых по признаку действие состояние. М.: Изд-во МГУ, 1977.-74 с. Ильин И.А. Аксиомы религиозного опыта. М., 1993. 448 с. Ильии И.А. Нуть духовного обновления И.А. Ильин. Религиозная философия. (Сочинения в двух томах, т.2). М., 1994. с. 75-

35. Ильии И.А. Кризис безбожия И.А.Ильин. Избранное. Смоленск, 1995. с. 9-

36. Ильчук Е.В. Некоторые типы эпистемической модальности в английском языке: Дис.... канд. фил. наук. М 1990. 177 с. Ильчук Е.В. (Ильчук 1996а) Семантика некоторых английских когнитивных глаголов Язык. Культура. Когнитивные науки. М.: Наука, 1996. с. 50-

37. Ильчук Е.В. (Ильчук 19966) Семантика английских глаголов мышления believe, think II Интеграция лингвистическолго и экстралингвистического знания. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып. 434. М., 1996. с.25-

38. Ильчук Е.В. Семантика английского глагола suppose II Актульные проблемы семантики, лингвистической типологии и лингводидактики. М., 1998.-с. 80-83. 446

39. Ильчук Е.В. Ментальная лексика: Проблемы семантического описания Текст как система: синтаксис и семантика: Сборник докладов I Международной научной конференции РосНОУ. М., 2002. с. 78-

40. Ильчук Е.В. Семантическая структура английских глаголов мышления think и consider// Вестник МГУ. Сер.

41. Филология. 2003, №3. с. 71-

42. Ильчук Е.В. Мышление и восприятие сквозь призму языка (на материале английского языка). М.: Прометей, 2004. 263 с. Ионесян Е.Р. Классификация ментальных предикатов по типу выносимых ими суждений Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.-с. 89-

43. Ионесян Е.Р. Функциональная семантика французских эпистемических предикатов: Автореферат дисс.... доктора филол. наук. М 2000.-38 с. Карнап Р. Значение и необходимость. М., 1959. 382 с. Картуннен Л. Логика английских конструкций с сентенциальным дополнением Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985.-с. 303-

44. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989. с. 8-

45. Касевич В.Б. Языковые и текстовые знания Вопросы языкознания. 1990. М б с.98-

46. Катц Дж. Семантическая теория Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.: Прогресс, 1981. с. 33-

47. Кобозева И.М. Отрицание в предложениях с предикатами восприятия, мнения и знания Логический анализ языка: Мнение и знание. М.: Наука, 1988.-с. 82-97. 447

48. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с. Козинцева Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) Вопросы языкознания, 1994, 3. с. 92-

49. Крипке Тождество и необходимость Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М.: Прогресс, 1982. с. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология когнитивная наука Вопросы языкознания, 1994, J 4. с. 34N

50. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с. Кузнецов A.M. Семантическое английском языке исследование связочных и глаголов в современном Семантическое формальное варьирование. М.: Наука, 1979. с. 172-

51. Кустова Г.И. Перцептивные события: участники, наблюдатели, локусы Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Наука, 1999.-с. 229-

52. Кустова Г.И. Вид, видимость, сущность (о семантическом потенциале слов со значением зрительного восприятия) Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д.Арутюновой Отв. ред. Ю.Д.Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. с. 155-

53. Лабов У. Структура денотативных значений Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV.-М.: Прогресс, 1983.-е. 133-

55. Лауфер Н.И. Пасынок ментального поля, или сотворение мнения Вестник МГУ. Сер.

56. Филология. 2000. Ш 3. с. 65-

57. Лука (Войно-Ясенецкий), свящ. исп. Дух, Душа и Тело. М., 1997. 138 с. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий: Дисс. докт. филол. наук. М., 2001.-389 с. Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках Slavistische Beitrage. Bd.

58. Мюнхен: Ферлаг Отто Загнер, 1998. 345 с. Маиерко Л.А. пространств Основы Текст концептуального и дискурс: интегрирования и ментальных когнитивно- традиционный функциональный аспекты исследования: Сб. научн. трудов (ред. Манерко Л.А.). Рязань, 2002. с. 17-29. 449

59. Филология, 1995. J f 5. Se с 84-

60. Мннскнй М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.- 151с. Моррис Ч. Основания общей теории знаков Семиотика. М.: Радуга, 1983. -с.37-

61. Общая психология под ред. А.В. Петровского. М.: Просвещение, 1986. 464 с. Остин Дж. Чужое сознание Философия. Логика. Язык. М.: Професс, 1987.-с. 48-95. 450

62. Падучева Е.В. К структуре семантического ноля «восприятие»: (на материале глаголов восприятия в русском языке) Вопросы языкознания, 2001. 4 с 23-

63. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней (на материале сложноструктурированных глаголов современного английского языка): Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 1992. 39 с. Потебня А.А. Из записок по русской грамматики. Т. 1-2. М., 1958. 536 с. Потебня А.А. Из записок по русской грамматики. Т. IV. Вып. 2. М., 1

64. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993.-192 с. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Вопросы языкознания. 1990. 6. с. 110-

65. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Известия АН. Серия литературы и языка. 2000, Т.59, Х2 3 с 3-15. 451

66. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке: Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1995. 21с. Селезнев М.Г. Вера сквозь призму языка Прагматика и проблемы интенсиональности: Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. с. 244

67. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу НДВШ. Серия «Филологические науки», 1967. N2 5. с. 125-

68. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975.-240 с. Селиверстова О.Н. (Селиверстова 1976а) Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания Принципы и методы семантических исследований.-М.: Наука, 1976.-е. 119-

69. Селиверстова О.Н. (Селиверстова 19766) Об одной модели построения семантической микросистемы и структуры многозначного слова Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. с. 89-

70. Селиверстова О.Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа take II Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. с. 27-

71. Селиверстова О.Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980. с. 262-

72. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. с.86-157. 452

73. Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988. 151 с. Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика: Опыт описания. М.: Наука, 1990. 150 с. Селиверстова О.Н. (Селиверстова 1998а) Некоторые «относительные» и «абсолютные» достижения лингвистической семантики XX века Языковая относительность: английский лексикон и текст: Сб. научн. трудов МГЛУ. 1998. Вып. 441.-с. 3-

74. Селиверстова дистанционные О.Н. (Селиверстова предлоги и наречия 19986) Русские пространственноО.Н.Селиверстова в русском и Т.Н.Маляр, и наречия Пространственно-дистанционные предлоги английском языках. Slavistische Beitrage. Bd.

75. Мюнхен: Ферлаг Отто Загнер, 1998.-с. 7-

76. Селиверстова О.Н. (Селиверстова 2001а) «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение Язык и культура. Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001.-с. 293-

77. Селиверстова О.Н. (Селиверстова 20016) Значение предлогов и некоторые общие проблемы семантики Русский язык: пересекая границы. Ун-т Нрованса, Изд. Дубна, 2001. с. 220-

78. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки Вопросы языкознания. 2002. N2 6. с. 12-

79. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004.-960 с. 453

80. Селиверстова О.Н., Сулеймаиова О.А. Эксперимент в семантике Изв. АН СССР. СЛЯ. 1988. Т.47. Х» 5. с. 431-

81. Серль Дж. Природа интенциональных состояний Философия. Логика. Язык. М.: Професс, 1987. с. 96-

82. Скрэгг Г. Семантические сети как модель памяти Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII.-М.: Прогресс, 1983.-е. 228-

83. Смиренский В.Б. Значение в свете когнитивно-информационного подхода Лингвистическая и экстралингвистическая семантика Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. с. 44-

84. Смириицкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. 260 с. Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д.Арутюновой Отв. ред. Ю.Д.Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004.- 880 с. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с. Степанов Ю.С. Имена, Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1

85. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны Языковое сознание. Формирование и функционирование. М.: ИЯ РАН, 1998. с. 55-

86. Сулейманова О.А. Релевантные типы безличных синтаксических структур и их семантические корреляты: Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 2000.-51 с. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.-с. Урмсон Дж. Парентетические глаголы Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985. с. 196-216. 454

87. Феофан, Затворник Вышенекнй. Мысли на каждый день года. М., 1997. 369 с. Фреге Г. Смысл и денотат Семиотика и информатика. М., 1977. Вып. 8. с. 181-

88. Фреге Г. Понятие и вещь Семиотика и информатика. М., 1978. Вып. 10. с. 188-

89. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики Зарубежная лингвистика III.-М.: Прогресс, 1999.-е. 303-

90. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. с. 52-

91. Флоренский П.А. Анализ пространства и времени в художественно- изобразительных произведениях. М.: Издательская группа «Прогресс», 1993.-321 с. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип Лингвистическая и экстралингвистическая семантика Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. с. 28-

92. Хэар P.M. Дескрипция и оценка Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М Прогресс, 1985.-е. 183-

93. Ченкн А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях Вопросы языкознания. 1996. 2. с. 68-

94. Ченкн А. Семантика в когнитивной лингвистике Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сборник обзоров 455

95. Чернейко Л.О. Гештальтпая структура абстрактного имени Филологические науки. 1995. 4. с. Шабанова Т.Д. Семантическая модель английских глаголов зрения: Теоретико-экспериментальное университет», 1998. 198 с. Шатуновский И.Б. исследование. Уфа: «Восточный (Шатуновский 1988а). Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпции, прагматика Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. с. 18- 96. Шатуновский И.Б. (Шатуновский 19886). Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) Прагматика и проблемы интенсиональности: Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988. с. 255-

97. Шатуновскнй И.Б. Думать и считать: еще раз о видах мнения Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. с. 127-

98. Шатуновскнй И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 400 с. Шмелев А.Д. "Хоть знаю, да не верю" Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. с. 164-

99. Шмелев А.Д. Дух, Душа и Тело в свете данных русского языка Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. с. 523-

100. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. -280 с. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с. 456

101. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии Л.В.Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. с. 265-

102. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Л.В.Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. с. 24-

103. Якобсон Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. с. 95-

104. Якобсон Р. К общему учению о падеже Р. Якобсон. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985.-С.133-

105. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: «Гнозис», 1994. 343 с. Aljmer К. Some Aspects of Psychological Predicates. Stockholm: Almquist Wiskell intern., 1972.-132 p. Aijmer K. Evidence and the Declarative Sentence. Stockholm: Almquist Wiskell intern., 1980.-150 p. Anderson J.R. Language, Memory and Thought. Hillsdale, N J: Erlbaum, 1

106. Atkins B. Analysing verbs of seeing: a frame semantics approach to coфus lexicography Proceedings of the 20-th annual meeting of the Berkeley Linguistic Society, 1

107. Austin J. Sense and Sensibilia. Oxford: Oxford University Press, 1962. 144 p. Berkeley George. Theory of vision and other writings. London, 1

108. Barwise J., Perry J. Situations and Attitudes. Cambridge, Mass.: MIT Bradford Books, 1983. 457

109. Bierwisch M. On certain problems of semantic representation Foundations of language. 1969, v. 5, 2, pp. 153-

110. Bolinger Dw. Degree Words. Mouton: The Hague-Paris, 1972. 324 p. Brugman Cl., Lakoff G. Cognitive Topology and Lexical Networks Lexical Ambiguity Resolution: Perspectives from Psycholinguistics, Neuropsychology, and Artificial Intelligence St. L. Small (ed.). Morgan Kaufmann Publishers, Inc., 1988.-pp. 477-

111. Charlesworth M.J. The Parenthetical Use of the Verb believe Mind. 1965, v. 74,2 295.-p.415-

112. Chisholm R.M. Perceiving: a philosophical study. Ithaca, N. J.: Cornell Univ. Press, 1957.-203 p. Clausner Т., Croft W. Domains and image schemas Cognitive linguistics. 1999, V. 10, pp. 1-

113. Dinsmore J. Review on Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language by G. Fauconnier SIGART Newsletter, 1987, January, 99, pp. 18-

114. Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Wallace Chafe and Johanna Nichols, editors. Vol. XX. In the series Advances in Discourse Processing. Norwood, N.J.: Ablex Publishing Соф., 1

115. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 190 p. Fauconnier G. Methods and Generalizations Cognitive linguistics: Foundations, Scope, and Methodology Th. Janssen, G. Redeker (ed.). Berlin, 1999. pp. 95124. 458

116. Fodor J.A. Representations: Philosophical essays on the foundation of cognitive science. Cambridge (Mass.): The MIT Press, 1981. 343 p. Furberg M. Saying and Meaning. A Main Theme in J.L. Austins Philosophy. Oxford: Basil Blackwell, 1963. p 229-

117. Geerarts D. Cognitive Grammar and the History of Lexical Semantics Topics in Cognitive Linguistics Brygida Rudzka-Ostyn (ed.). University of Leuvin, Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988. V. 50. pp. 647-

118. Grice H.P. Some Remarks about the Senses R.G. Butler (ed.) Analytical philosophy. New York: Barnes Noble, Inc., 1962. p. 133-

119. Goodenough W. Componential Analysis and the Study of Meaning Language, 1956. V. 32. 1 Hersch H., Caramazza A. A fuzzy set approach to modifiers and vagueness in natural language Journal of Experimental Psychology. 1976, v. 105, J b 3. pp. V 254-

120. Herskovits A. Language and Spatial Cognition. An Interdisciplinary Study of the Prepositions in English. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. 208 p. Hintikka J. On the logic of perception Hintikka J. Models for modalities. Dordrecht, 1

121. Hooper J.B. On Assertive Predicates J.P. Kimball (ed.) Syntax and Semantics. V.4. New York: Academic Press, 1975. p. 91-

122. Jackendoff R. Semantic Structures Current Studies in Linguistics. N.

123. Cambridge (Mass.), London: The MIT Press, 1993. 322 p. Jackendoff R., Landau B. Spatial Language and Spatial Cognition D. Napoli (ed.) Bridges between Psychology and Linguistics: A Swarthmore Festschrift for Lila Gleitman. Hellsdale, New Jersey, 1991.-pp. 145-169. 459

124. Johnson-Laird Ph. Mental models Posner M.L (ed.). Foundations of cognitive science. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1993. pp. 469-

125. Kamp H. Semantics versus pragmatics Formal semantics and pragmatics for natural languages F. Guenthner, S. Schmidt (ed.). London, 1979. V.

126. Karttunen L. Some Observations on Factivity Papers in Linguistics. V. 4. The Hague: Mouton, 1971.-pp. 55-

127. Katz J., Fodor J. The Structure of Semantic Theory Language, 1963. V. 39. 2 p p 170-

128. Kintsch W., van Dijk T. Towards a Model of Text Comprehension and Reproduction Psychological Review, 1978. V. 85. pp. 363-

129. Kiparsky P. And Kiparsky C. Fact M. Bierwisch and Heidolph (ed.) Progress in linguistics. T he Hague: Mouton, 1970. pp. 143-

130. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987. 614 p. Langacker R. (Langacker 1988a) An Overview of Cognitive Grammar Topics in Cognitive Linguistics Brygida Rudzka-Ostyn (ed.). University of Leuvin, Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988. V. 50. pp. 3-

131. Langacker R. (Langacker 1988b) A View of Linguistic Semantics Topics in Cognitive Linguistics Brygida Rudzka-Ostyn (ed.). University of Leuvin, Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988. V. 50. p. 49-

132. Langacker R. Foundations of cognitive grammar. Vol. I: Theoretical prerequisites. Stanford, California, 1987. 505 p. 460

133. Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee kinship usage Language, Lyons J. Structural Semantics (Publications of the Philological Society, 20). Oxford, 1

135. Cambridge, London, New York: Cambridge University Press, 1977.-897 p. Miller G., Johnson-Laird Ph. Language and Perception. Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1976. 760 p. Minnaert M. Light Colour in the Open Air. N e w York, Dover, 1

136. Nida E. Componential Analysis of Meaning. An introduction to semantic structures. The Hague Paris: Mouton, 1975. 272 p. Palmer F. R. Semantics. A new outline. Cambridge: Cambridge University Press, 1 9 7 6 I l l p. Perner J., Ogden J. Knowledge for hunger: Childrens problem with representation in imputing mental states Cognition. 1988. N2 29. pp. 47-

137. Poutsma H. A grammar of late modem English. Part

138. Gronigen: P. Noordhoff, 1928.-540 p. Rogers A. Three kinds of physical perception verbs Papers from the Seventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1971. 206-

139. Rogers A. Another look at flip-perception verbs Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1972.-303-

140. Rosch E. H. (Rosch 1973a) Natural Categories Cognitive psychology, 1973. V.4. Я 0 З p p 326-350. 461

141. Rosch E. H. Cognitive representation of semantic categories Journal of experimental psychology, 1975. V. 104. 3.-pp. 192-

142. Rosch E. H. Principles of categorization Rosch E., Lloyd B. (ed.). Cognition and Categorization. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1978. pp. 27-

143. Russel B. Logic and Knowledge. London: Allen and Unwin, 1956. 382 p. Searle J. Intentionality: An essay in the philosophy of mind. Cambridge, Mass., 1

144. Topics in Cognitive Linguistics Brygida Rudzka-Ostyn (ed.). University of Leuvin, Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988. V. 50.-704 p. Toulmin S. The uses of argument. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.-264 p. Weinreich U. Explorations in semantic theory Th. A. Sebeok (ed.). Current trends in linguistics. The Hague, 1966. V. 3. pp. 395-

145. Wierzbicka A. Semantic Primitives Linguistische Forschungen. Band

146. Athenaum Verlag, 1972. 235 p. Wierzbicka A. Mind and body J.P. Kimball (ed.) Syntax and Semantics. V.7. New York, 1976.-pp. 129-

147. Wierzbicka A. Lingua rnentalis. The Semantics of Natural Language. Sydney: Academic Press, 1980. 367 p. Wittgenstein L. Philosophical investigations. Oxford: Basil Blackwell, 1953. 232 p. 462

148. Анресян Ю.Д., Ботякова В.В., Латышева синонимический словарь. М., 1979. БАРС Большой англо-русский словарь под ред. И.Р. Гальнерина. Т. 1,2. М., 1

149. Латинско-русский словарь, сост. И.Х. Дворецкий. М., 1

150. Ожегов С И Словарь русского языка Под ред. П.Ю. Шведовой. 9-е изд. М.: Сов. Энциклопедия, 1

151. Словарь современного русского литературного языка АН СССР, т. 1-17. М. -Л., 1950-1965. А Dictionary of Modem English Usage by H.W. Fowler. Oxford: Clarendon Press, 1

152. Cassells Modem Guide to Synonyms Related Words (Ed. by S.I. Hayakawa). London, 1

153. Collins Collins Cobuild English Language Dictionary. Collins: London and Glasgow, 1990. COD The Concise Oxford Dictionary of Current English. 4 ed. Clarendon Press, 1

154. Crabbs English Synonyms by George Crabb. London: Routledge Kegan Paul, 1

155. Homby Oxford Advanced Leamers Dictionary of Current English by Oxford: Т.Э. и др. Англо-русский A.S.Homby. Oxford: Oxford University Press, 1

156. Longman Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1

157. Longman Longman Dictionary of Contemporary English. Special Edition. V. 1,

159. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. V. 1: Verbs with Prepositions Particles. London, Oxford University Press, 1

160. Rogets Thesaurus of English Words and Phrases. New edition by R. Dutch. England: Penguin Books Ltd., 1974. The Merriam-Webster Pocket Dictionary of Synonyms. New York, 1972. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. 3d ed. Oxford, 1

161. Websters Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Contrasted Words. Springfield, Mass., 1

162. Websters Third New International Dictionary of the English Language. Springfield, Mass., 1

163. Список произведений художественпой и научно-публицистической литературы, использованных для создания основного корпуса примеров Английская романтическая новесть. Moscow: Progress Publishers, 1

164. Allen W. The English Novel. A Short Critical History. London: Penguin Books Ltd., 1

165. Austen J. Mansfield Park. Great Britain: Wordsworth Editions Ltd., 1

166. Austen J. Northanger Abbey. Great Britain: Wordsworth Classics, 1

167. Austen J Persuasion. Great Britain: Wordsworth Editions Ltd., 1

168. Austen J. Pride and Prejudice. Great Britain: London University Press, 1

169. Austen J. Sense and Sensibility. London: Penguin Books Ltd., 1

170. Bishop Sh. The Phantom Garden. London: Greenwich, 1

171. Blake N. The English Language in Medieval Literature. London, New York: Methuen Co., 1

172. Brinsmead H.F. Pastures of the Blue Crane. Great Britain: Puffin Books, 1978. 464

174. Broster D.K. The Flight of the Heron. Penguin Books Ltd., 1

175. Broster D.K. The Dark Mile. Penguin Books Ltd., 1

176. Camu AI. The Myth of Sisyphus. London: Penguin Books Ltd., 1

177. Chesterton G.K. The Adventures of Father Brown. Moscow, 2

178. Coleridge S.T. Verse and Prose. Moscow: Moscow Progress Publishers, 1

179. Conan Doyle A. The Adventures of Sherlock Holmes. Moscow, 2

180. Costain Th. B. The Silver Chalice. New York: PERMA Books, 1

181. Cristie A. An Autobiography. Great Britain: Fontana Books, 1

182. Cristie A. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1

183. ConnolyC. From "TheUnquieteGrave"// IdeaofLiterature.-Moscow, 1

184. Deuel Leo. Flights into Yesterday. The Story of Aerial Archaeology. Penguin Books Ltd., 1

185. Dickens Ch. A Tale of Two Cities. Moscow: Progress Publishers, 1

187. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1

188. Dickens Ch. The Pickwick Papers. London: Penguin Books, 1

189. Dodge Mary M. The Silver Skates. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. Du Marier Daphne. The Loving Spirit. Great Britain: Pan Books Ltd., 1982. Du Marier Daphne. Rebecca. Great Britain: Pan Books Ltd., 1

190. Durrel L. Nunquam. -New York: Dutton Co., Inc., 1

191. Fitzgerald F. Sc. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1

192. Fletcher R. The Family and Marriage in Britain. London: Penguin Books, 1

193. Frasier A. Quiet as a Nun. London: Penguin Books, 1

194. Goudge El. The Child from the Sea. London: Hodder and Stoughton Ltd., 1

195. Goudge El. Henriettas House. London: Hodder Modem Classics, 1

196. Goudge El. Green Dolphin Country. London: Hodder and Stoughton Ltd., 1968. 465

197. Goudge El. The Little White Horse. London: Hodder Modem Classics, 1

198. Goudge El. The Middle Window. London: Hodder and Stoughton Ltd., 1

199. Goudge El. The Rosemary Tree. London: Hodder and Stoughton Ltd., 1

200. Goudge El. Pilgrims Inn. N e w York: Pyramid Books, 1

201. Hawthorne N. The Marble Faun. USA: Airmont Publishing Company, 1

202. Hawthorne N. The Scarlet Letter. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1

203. Hazzard Sh. The Transit of Venus. Australia: Penguin Books, 1

204. Heyer G. Beauvallet. London: Pan Books Ltd., 1

205. Heyer G. Black Sheep. London: Pan Books Ltd., 1

206. Heyer G. Charity Girl. London: Pan Books Ltd., 1

207. Heyer G. Cousin Kate. London: Pan Books Ltd., 1

208. Heyer G. Devils Cub. London: Pan Books Ltd., 1

209. Heyer G. Lady of Quality. London: Pan Books Ltd., 1

210. Heyer G. My Lord John. London: Pan Books Ltd., 1

211. Heyer G. The Black Moth. London: Bantom Book, 1

212. Heyer G. The Nonesuch. Greenwich, USA: Crest Book, 1

213. Heyer G. These Old Shades. London: Pan Books Ltd., 1

214. Heyer G. Regency Buck. London: Pan Books Ltd., 1

215. Heyer G. Sylvester. London: Pan Books Ltd., 1

216. Huxley A. BriefCandles.-Triad/Panther Books, 1

217. Huxley A. Doors of Perception. Great Britain: Granada Publishing, 1

218. Huxley A. Those Barren Leaves. Great Britain: Granada Publishing, 1

219. Irving W. The Legend of Sleepy Hollow and Other Selections from W. Irving. New York: Pocket Books, 1

220. James H. Selected Short Stories. N e w York, Toronto: Rinehart Co., Inc., 1

221. Keyes Fr. Also the Hills. USA: Fawcett Publications, Inc., 1963. 466

222. Marryat Captain. The Children of the New Forest. Great Britain: Wordsworth Editions Ltd., 1

223. Maugham S. Collected Short Stories. V.

225. Maugham S. Of Human Bondage. London: Pan Books Ltd., 1

226. Maugham S. The Summing Up. London: Pan Books Ltd., 1

227. Maugham S. Ten Novels Their Authors. London: Pan Books Ltd., 1

228. Mitchell M. Gone with the Wind.. London: Pan Books Ltd., 1

229. Murdoch L The Bell. Great Britain: Panter Books, 1

230. Murdoch L Metaphysics As A Guide To Morals. London: Penguin Books, 1

231. Murdoch L The Philosophers Pupil. London: Penguin Books, 1

232. Murdoch L The Sandcastle. London: Penguin Books, 1

233. Murdoch L The Sovereighnty of Good. New York: Schoken Books, 1

234. Nash P. Mr Ravensworths Ward. USA: Harlequin Books, 1

235. Radcliffe A. The Romance of the Forest. Moscow: Raduga Publishers, 1

236. Scott W. Ivanhoe. USA: Signet Classic, Chicago, 1

237. Smith J. The Savage Lord Griffin. A Fawcett Crest. New York: Ballantine Books, 1

238. Stevenson R.L. Selections. Moscow: Progress Publishers, 1

239. Sweet H. The History of Language. Great Britain: Dent Sons Ltd., 1

240. Swift J. Gullivers Travels. Moscow: Higher School Publishing House, 1973. The Confessions of St. Augustine. Tanslated by E.B. Pusey. London, New York: Dent Sons Ltd., 1946. The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow: Progress Publishers, 1979. The Middle Ages. Ed. by W.F. Bolton. V. I of the Penguin History of Literature. Great Britain: Penguin Books, 1

241. Wells H.G. Selections. Moscow: Progress Publishers, 1981. 467

242. Moscow: Progress Publishers, 1979, Wilson A. As If By Magic. London: Penguin Books, 1

243. Wilson A. The Laird of Abbotsford. A View of Sir Walter Scott. Oxford: Oxford University Press, 1

244. Woolf V. Mrs. Dalloway and Essays. Moscow: Raduga Publishers, 1

245. Переводы Dostoevsky F.M. The Brothers Karamazov. Translated by Constance Garnett. New York: The MacMillan Company, 1

246. Dostoevsky F.M. The Brothers Karamazov. Translated by David Magarshack. London: Penguin Books, 1

247. Gogol N. The Overcoat. Translated by David Magarshack. London: Merlin Press, 1

248. Tolstoy L.N. Anna Karenina. Translated by R. Edmonds. London: Penguin Books, 1

249. Tolstoy L.N. Anna Karenina. Translated by Morris S. Gurin and Jacob Gurin. New York: Washington Square Press, Inc., 1

250. Tolstoy L.N. The Kreutzer Sonata. Family Happiness. London: Walter Scott, Ltd., 1936. 468

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.