Предикаты партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Киселёва, Светлана Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 364
Оглавление диссертации доктор филологических наук Киселёва, Светлана Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПАРТИТИВНАЯ СЕМАНТИКА КАК ОБЪЕКТ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА.
1.1. Понятие предиката в логике и лингвистике.
1.2. Исследования по семантике глаголов.
1.3. Понятие отношения: онтологический аспект.
1.4. Отношения предметов в языковом отражении.
1.5. Отношение в динамике как способ выражения движения.
1.6. Исторические предпосылки возникновения когнитивной лингвистики.
1.7. Когнитивная лингвистика как особое направление научной мысли.
1.8. Ментальные основы для когнитивного подхода к предикатам партитивной семантики.
1.9. Когнитивная теория метафоры.
1.10. Речевая деятельность и языковая система.
1.11. Многозначность и методы её разграничения.
1.12. Содержательное ядро слова.
1.13. Инвариант как содержательное ядро многозначного слова.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. ОБЩАЯ КАРТИНА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПАРТИТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ).
2.1. Отбор материала для исследования настоящей работы.
2.2. Классификация динамических предикатов партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений «часть<=>целое».
2.3. Предикаты партитивной семантики «объединения» (отношение «часть->целое»).
2.4. Предикаты партитивной семантики «включения» (отношение «целое->часть»).
2.5. Особенности предикатов партитивной семантики группы «включения».
2.6. Семантические особенности партитивного предиката involve.
2.7. Предикаты партитивной семантики «разъединения» (отношение «целое->часть»).
2.8. Предикаты партитивной семантики «разрушения» (отношение «целое->часть»).
2.9. Качественные и количественные характеристики образовавшегося Целого.
2.10. Образные схемы для предикатив си значением «4аи1ь<->и,слис;;.
2.11. Когнитивный аспект семантики глаголов «объединения», «включения», разъединения» и «разрушения».
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. ОПРЕДЕЛЕНИЯ СОДЕРЖАТЕЛЬНОГО ЯДРА КОНКРЕТНЫХ ПРЕДИКАТОВ ПАРТИТИВНОЙ СЕМАНТИКИ
3.1. Принципы и методы выявления содержательного ядра предикатов партитивной семантики.
3.2. Определение содержательного ядра партитивного глагола группы разрушения «destroy».
3.3. Определение содержательного ядра партитивного глагола группы объединения «compose».
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики: На материале английских существительных2005 год, доктор филологических наук Песина, Светлана Андреевна
Репрезентация категории партитивности в русском и английском языках: статика и динамика2010 год, кандидат филологических наук Дедюхина, Анна Сергеевна
Прототипическая база семантики английских глаголов2001 год, кандидат филологических наук Беляева, Елена Петровна
Предикаты партитивной семантики в современном английском языке2000 год, кандидат филологических наук Киселева, Светлана Владимировна
Глагольная синонимия в свете прототипической семантики: на материале синонимического ряда с доминантой break2008 год, кандидат филологических наук Ширяева, Анна Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Предикаты партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений в современном английском языке»
Настоящая диссертация посвящена изучению предикатов партитивной семантики (ППС) в современном английском языке, представленных соответствующими глаголами. Эти глаголы входят в группу глаголов отношения. Партитивными глаголами называются такие глаголы, в семантике которых есть семы «часть» и «целое». Язык отражает объективную действительность, а в объективной действительности все предметы и явления находятся в определённых связях и отношениях как в статике, так и в динамике. В партитивных глаголах мы находим ответ на вопрос о способах хранения в сознании человека лексических значений, а также уровнях представления и процессах актуализации лексических значений партитивных предикашь. Cyib iiamciu пидлОда ь дыдйижсини ШНО'ХСЗЫ VJ минимально существующих семантических признаков слова (содержательного ядра) и определении места лексемы в системе языка и речи.
Данная работа сочетает как элементы традиционного подхода, в частности, семантического синтаксиса, так и когнитивного. Когнитивный подход учитывает процесс восприятия человеком окружающего мира и формирование на этой основе концептуальной картины мира. Последняя проецируется на лексическую систему, т.е. принцип антропоцентризма позволяет представить лексическую систему через восприятие человека.
Поскольку партитивные предикаты, как правило, имеют несколько значений, представляется важным изучить их многозначность, в которой отражается как объективная действительность, так и воображаемый мир человека. С одной стороны, исследование ведётся в направлении поиска существенных признаков различия некоторых значений многозначного партитивного глагола, с другой - существования общего семантического ядра СЯ), связывающего все значения глагола с семантикой «части и целого».
Настоящее исследование призвано показать методы когнитивного подхода к осмыслению семантической структура многозначного партитивного предиката, в частности, глагола. Оно базируется на том, что каждый партитивный глагол имеет неизменное содержательное ядро, являющееся необходимой основой функционирования многозначного глагола со значением части и целого, обеспечивая его семантическую целостность.
Известно, что глаголы являются не единственными выразителями предикатного смысла. Эти функции могут выполнять существительные, прилагательные, числительные, а также предлоги и союзы. Такое разнообразие средств выражения объясняет тот факт, что наряду с наиболее ясными случаями выявления в глаголе или в других частях речи основного признакового смысла, существуют и смешанные группы, имеющие признаки разных предикатных типов.
Основные типы предикатов уже неоднократно получали освещение в лит tmwiiiHC'wMJii лшсрагурс. киучолусь vUUiHUiucHHC ссман'шии предиката и его частеречного выражения, разработаны классификации глаголов в соответствии с тем или иным предикатным типом (Т.Б. Алисова, В.М. Аринштейн, В.В. Богданов, Т.В. Булыгина, И.В. Богуславская, А.В. Бондарко, Л.М. Васильев, P.M. Гайсина, В.Г. Гак, В.З. Демьянков, Н.А. Кобрина, М.В. Никитин, Ю.С. Маслов, Е.В. Падучева, Г.Г. Сильницкий, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, Д.Н. Шмелёв, 3. Вендлер, О. Есперсен, А. Кении, Дж. Лайонз, У. Чейф и ДР-)
Предикаты партитивной семантики являются языковым отражением важнейших философских категорий «части» и «целого». Этой проблемой занимались Э.В. Алексеева, В.М. Алпатова, В.Г. Афанасьев, Р.П. Афанасьева, А.Л. Баудер, А Вежбицкая, В.В. Гончаренко, З.А. Макушев, М.В. Никитин, Б.А. Серебренников, А.Е. Супрун, Р. Якобсон, И. Нагель, П. Шахтер. Несмотря на то, что отношения «часть-целое» играют важнейшую роль в мире, сознании и языке, охватывая вещи и явления всех уровней сложности, исследованы они недостаточно, что и позволяет говорить о нерешённой проблеме соотношения «части и целого» в семантике слова.
Как самостоятельный класс глаголы отношения стали выделяться совсем недавно и ещё не служили предметом специального изучения. Научных работ, связанных с изучением части и целого в глагольной лексике - лишь небольшое количество (Аристотель, А.В. Бондарко, А.И. Варшавская, P.M. Гайсина, В.Г. Гак, М.В. Никитин, В.П. Тугаринов, Дж. Лакофф, Ч. Пирс, Э. Шредер).
Вместе с тем, при всей значимости данного типа предикатов, связанных с семантикой партитивного отношения, семантической и синтаксической организацией высказываний, обозначающих партитивное отношение, параметрами качественной и количественной характеристикой аргументов, эти вопросы недостаточно разработаны в теоретическом и описательном планах. Так, И.В. Арнольд, 1969; А.И. Варшавская, 1984; В.Б. Касевич, 1988; М.В. Никитин, 1996; R. Jakobson, 1963; J. Lyons, 1965, 1977; Е. Nagel, 1963 констатируют недостаточность исследования отношения между частью и
ЦСЛЫМ как В ОНТОЛОГИЧССХОт, itl К Ji п ^ 11 п С*. u ivi ii ^ и К w Ivi п л о хч xj пivi iijicinci.A.? a i 0 время как именно партитивные отношения играют важнейшую роль как в языке, так и в мышлении, отражающем реальные связи в мире вещей.
Одно из первых отечественных исследований было проведено на базе русского языка P.M. Гайсиной. Она выявила обширное семантическое поле слов (глаголов, прилагательных, существительных, наречий), значение которых организовано доминирующим семантическим компонентом «отношение» [Гайсина, 1981]. В книге этого автора выделяется группа глаголов и глагольно-именных сочетаний, обозначающих различного рода отношения -сравнительные, уподобительные, причинно-следственные, классификационные и другие, но не партитивные. Глаголами со значением объединять и разрушать как на основе английского, так и русского языков занимались в разное время З.В. Данилова, Гаврилова В.И., С.В. Киселёва, Л.Ф. Клеопатрова, Е.А. Свиридова, С.В. Слюсарева и др. Их исследования проводились с позиций традиционной лингвистики, в связи с чем подходы и методы изучения оказались недостаточными и ограниченными рамками семантического синтаксиса (выявлены валентностные свойства и семантическое окружение глаголов, синтаксическая организация предложения с глаголами отношения и т.п.). В целом, можно говорить о нерешённости проблемы в изучении партитивных отношений, что и послужило отправной точкой к изучению предикатов партитивного отношения с позиций когнитивной лингвистики.
Настоящее исследование семантической структуры предикатов партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений связано с гипотезой, основанной на осмыслении содержания и формы знака. Оно базируется на положении о том, что значение образуется лишь в сознании говорящего, а затем и слушающего [Maturana, 1978; Архипов, 1998, 2001]. Когнитивный подход к данному исследованию имеет своим условием, что вся роль в образовании языковых значений принадлежит человеку как партиципанту коммуникации, наблюдателю и носителю опыта и знаний.
--------------------------------------------------------------------— ~ ----„ „„„ ^ „X , v^Ci yJJ-{ti>i i СШЛЛ.С i v/1 И С JO VJ .3 JVi \j лч. Л tii iVi па • языкознания вне рассмотрения принципов, определяющих познавательную деятельность человека. Когнитологи не сомневаются, что язык надо рассматривать не как замкнутое автономное образование, а как систему, г связанную с другими системамиЬнания. В основе когнитивного отношения к языку лежит понимание и изучение языка как «средства формирования и выражения мысли, хранения и организации знания в человеческом сознании, обмена знаниями» [Кубрякова, 2004: 9]. Язык представляет собой окно в окружающий и духовный мир человека, в его интеллект, это средство доступа к тайнам мыслительных процессов. Поэтому цель когнитивной лингвистики заключается в том, чтобы при помощи языка проникнуть в формы разных структур знания и описать имеющиеся между ними и языком зависимости, смоделировать сами эти структуры, их содержание и связи, внося вклад в общую теорию интеллекта [Болдырев, 2004: 19]. При этом учёные пытаются решить проблемы сообща, «объединяя усилия разных наук и вырабатывая как некоторую систему допущений, так и критически пересматривая накопившиеся по этому поводу знания в свете новейших достижений наук, которые ранее были неизвестны» [Кубрякова, 2004: 9].
Человек понимает мир и самого себя через язык, в котором закрепляется общественно-исторический опыт как общечеловеческий, так и национальный. В сознании носителей языка возникает определённая картина мира, сквозь призму которой человек видит этот мир. Совокупность знаний у разных людей в рамках одного языкового коллектива далеко не одинакова. Различие знаний об окружающей действительности зависит от жизненного опыта человека, рода занятий, уровня образования и т.п. Поэтому каждый человек имеет в сознании собственную картину мира или собственное представление о нём [Кубрякова, 2004]. Эти знания включают не только отражённые объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам, причём позиция субъекта - такая же реальность, как и сами объекты. При этом более всего нас
Wri icpc^jci vcuvi мслаНИЗм формйрОБаиИЯ ЗНаЧсНйЯ ДййамйЧсСКйХ ПарТйТйБНЫХ глаголов и возможность выработки специального метаязыка описания этого механизма на концептуальном уровне.
Возникновение и развитие когнитивного направления в лингвистике, в рамках которого формировалась новая трактовка понятия категории в языке, позволило по-иному оценить положение и организацию категорий языка, представляющих собой зону «размытых множеств» и организованных по прототипическому принципу (Rosch, Mervis 1975, Rosch 1978, Wittgenstein 1953, Geeraerts 1988, Herskovits 1988, Lakoff 1987, Кубрякова 1994, Беляевская 1994, Кравченко 1996, 2004; Болдырев 2000, 2004, 2006 и др.). Поскольку элементы естественных языковых категорий связаны друг с другом по принципу фамильного сходства, некоторые «лучшие» образцы категории занимают в ней центральное место, в то время как остальные элементы категории дистанцированы на различном расстоянии от ядра в зависимости от степени представленности у них категориальных признаков [КСКТ: 46]. Такая трактовка освобождает нас от необходимости подходить к традиционному отбору материала с ригористических позиций, априорно сужая рамки исследования, а также вырабатывать жёсткое определение динамических партитивных глаголов и классифицировать изучаемые единицы по группам.
Поэтому мы посчитали необходимым попытаться разгадать семантику партитивных глаголов с новых когнитивных позиций.
В когнитивной лингвистики уже предпринимались попытки установить базовые концепты, служащие для описания глагольной семантики, особенно на материале глаголов движения. Следует отметить работы Л. Талми (1999, 2000) и Д. Слобина (1996), а также предшествовавшую их исследованиям хорошо известную и когнитологам и психологам работу Дж. Миллера (1972), который первым поставил вопрос об организации внутреннего лексикона человека в виде своего рода концептуальных репрезентаций и рассмотрел с этой точки зрения семантику английских глаголов движения [Miller, 1972]. Эта работа представляет большой интерес для когнитивной лингвистики (поскольку автор позицию субъскто поставил ка первое iviccxo).
Вопросы соотношения языкового значения и речевого (актуального) смысла традиционно связывались в лингвистике с разграничением и противопоставлением системно-языкового и функционально-речевого уровней. Это противопоставление семиологически выражается в разграничении а) системного значения знака и его смысла как текстовой реализации этого значения (фон В. Гумбольдт, Э.М. Медникова, Дж. Лайонз, У.Р. Матурана, И.К. Архипов, М.В. Никитин и др.) или б) как способа представления предмета в мысли (Г. Фреге, А.А. Потебня, Г. Пауль, Ш. Балли, Л.С. Выготский, С.Д. Кацнельсон, А.А. Леонтьев и др.). В практике конкретных лингвистических исследований данное противопоставление находило также своё отражение в дифференциации ядерного (обязательного, устойчивого) и периферийного (вероятностного, импликационного) компонентов в языковом значении (М.В. Никитин).
Иногда лингвистам трудно было найти ответ на целый ряд важных вопросов, связанных с репрезентацией знаний в сознании человека, роли системы образов при актуализации значения, тождественности языкового и речевого уровней восприятия лексики и др. Это происходило потому, что подход этих учёных к языку предполагал взгляд на семантику слова как на автономную систему, заключённую в самой себе и для себя, исследование которой ограничивалось изучением соответствующих единиц и структур в их отношении к миру без учёта познающего сознания человека.
В системе когнитивной лингвистики, связанной с изучением проблем знания и сознания, исследования в области лексического значения и многозначности рассматриваются с новых позиций и оказываются в фокусе внимания учёных, и они представляют значительный интерес для изучения концептуализации, категоризации, развития и функционирования языкового сознания, деятельности мыслительных структур и т.п.
В современной научной литературе нет общей точки зрения на то, что представляет собой основа полисемантичного слова, то есть его
СОДсрЖаТ£ЛЬНО£ ЯДрО, КаК СООТНОСЯТСЯ ЛСКС;ТКО"~СС1\'1аНТ1ТЧССК1ТС БарНаКТЫ PI лексемы одного семантического поля. В течение полутора веков многие лингвисты изучали эту проблему (Ш. Балли, А.А. Потебня, Р. Якобсон, JI.B. Щерба, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, С.Д. Кацнельсон, В.А. Звегинцев, Д.Н. Шмелёв, Ю.Д. Апресян, А.А. Уфимцева, М.В. Никитин, И.К. Архипов и др.). В роли концептов, отражающих семантическую общность лексемы, предлагались: семантический инвариант, общее значение слова, интенсионал, семантический центр, упорядоченная структура значений лексико-семантических вариантов, лексический прототип и т.д., которые, на наш взгляд, явились попыткой отразить во всей своей полноте минимальный пучок необходимых компонентов, связывающий все лексико-семантические варианты многозначного слова. В настоящем исследовании поиск содержательного ядра многозначного предиката партитивной семантики производится на базе прототипической семантики.
Когнитивный подход к предмету нашего исследования в отличие от этого опирается на учет человеческого фактора, то есть того, как в действительности происходит актуализация любого лексико-семантического варианта многозначного глагола партитивной семантики на уровне сознания обыкновенного носителя языка и определение принципов функционирования отдельных лексем на фоне содержательного ядра многозначного партитивного предиката со значениемчасти и целого. В связи с этим, в рамках исследования этой работы решается задача, имеющая дело с поиском содержательного ядра, связывающего лексемы многозначного предиката партитивной семантики.
Мы исходим из предположения о том, что в памяти человека не могут храниться все варианты значений всех известных ему слов. Конвенциональная информация о единицах языка содержится и хранится в памяти отдельного человека, очевидно, не в форме развёрнутых словарных статей, а в другом, более свёрнутом виде вместе с известными ему механизмами актуализаций значений. Таким образом, можно предположить, что каждый многозначный партитивный предикат имеет некое смысловое ядро, независимое от контекста его употребления, являющееся необходимой базой функционирования многозначного слова в словарном запасе человека, обеспечивая семантическую целостность слова, и модели его семантической деривации.
С учётом вышеизложенного актуальность данного исследования заключается в следующем:
1) в самом обращении к партитивным глаголам с позиций когнитивной лингвистики;
2) несмотря на то, что предикаты партитивной семантики широко представлены в современном английском языке и входят в большую и частотную группу глаголов, специальному изучению вплоть до настоящего времени они не подвергались;
3) поскольку в лингвистической литературе нет единой точки зрения по вопросу о том, что составляет общую семантическую основу слова, представляется целесообразной разработка гипотезы лексического прототипа в качестве содержательного ядра многозначного глагола партитивной семантики, обеспечивающего смысловое единство слова;
4) на основании того, что в современном языкознании не существует единой концепции о сущности конвенционального значения полисемантичных слов и их взаимодействии с ментальными процессами, представляется важным выявить содержательное ядро многозначного партитивного предиката, обеспечивающего смысловое единство слова и предшествующего актуализации его значений;
5) так как не полностью изучены вопросы, связанные с использованием образов конвенциональных значений, необходимо определить роль языковой личности, носителя когнитивных образов, как явления, определяющего закономерности метафорических образований; актуальным представляется также разработать способы определения когнитивных образов, возникающих на основе предикатов партитивного отношения;
Объектом анализа как с традиционной, так и с когнитивной точек зрения, послужили 9780 глаголов партитивной семантики современного английского языка. Из авторитетных словарей были итибрсшы глаголы со значением «часть и целое». На основании тезауруса английского словаря Роже составлена семантическая классификация исследуемых предикатов. Затем круг искомых глаголов был сужен в результате проверки и тщательного анализа искомых глаголов по другим авторитетным словарям (синонимическим и толковым на наличие в их дефинициях сем «части и целого»). Отобранные глаголы распределились с учётом семантического вектора и характера репрезентации целого и его частей по двум оппозициям: 1) группы «объединения», «включения», выражающие каузацию целостности; 2) группы «разъединения» и «разрушения», эксплицирующие каузацию нецелостности. В диссертации подробно изложены результаты анализа показательных предикатов -характерных представителей выявленных семантических групп. В составе исследуемых единиц репрезентированы разнообразные значимые лексемы.
Материалом исследования послужили авторитетны^ словарь английского языка и 4 6 произведений художественной литературы английских, американских и австралийских писателей. Синонимический анализ проводился с опорой на данные словаря Roget.
Работа преследует достижение следующих главных целей: проанализировать проблемы теории значения, многозначности, содержательного ядра, языковой картины мира и других смежных областей, относящихся к логико-понятийному моделированию связи языка и познания с учётом деятельности познающего человека;
- изучить особенности функционирования предикатов партитивной семантики в высказываниях;
- выявить и классифицировать группы динамических партитивных предикатов;
- изучить типы партитивных глаголов и принципы функционирования их в речи;
- описать исследуемые предикаты с позиций когнитивного подхода для выявления когнитивных механизмов образования на лексической многозначности;
- выделить содержательное ядро многозначного партитивного глагола, связывающего все лексико-семантические варианты слова в единую семантическую структуру.
Цели работы предопределяют решения следующих конкретных задач:
1) установить критерии отбора материала для последующего анализа и семантической классификации динамических предикатов партитивной семантики;
2) определить семантику предикатов партитивного отношения в зависимости от качественной и количественной характеристики целого и образовавшегося множества частей;
3) охарактеризовать содержательное ядро как оптимальный способ организации хранения и функционирования многозначных партитивных глаголов;
4) рассмотреть семантику динамических партитивных предикатов с когнитивных позиций на основе изучения семантической структуры слова и функционирования этих единиц в речи;
5) провести анализ средств и механизмов семантического переноса в процессах формирования семантической структуры рассматриваемых глаголов;
6) проанализировать механизм семантического переноса, используемого для выражения партитивных отношений, определив для этой цели содержательное ядро каждого глагола;
7) установить роль когнитивного подхода при формировании и интерпретации значений многозначных партитивных глаголов;
8) установить возможность использования содержательного ядра в лексикографической и дидактической практике, а также для разграничения омонимов и значений многозначного глагола;
9) определить вероятность существования содержательного ядра
МНОГОЗНАЧНО! v> партитивна v) ирсдил.й.1й iipii ПОМОЩИ КОГИИТйБйОГО айаЛйЗа КаК способа выявления сем «части» и «целого» во всех лексико-семантических вариантах глаголов.
Теоретической базой данной работы являются достижения отечественных и зарубежных лингвистов в следующих областях:
- когнитивной лингвистики (помимо хорошо известных зарубежных когнтитологов, здесь можно назвать Е.С. Кубрякову, М.В. Никитина, Н.Н. Болдырева, В.З. Демьянкова, А.В. Кравченко, Н.А. Кобрину и др.),
- семантики предложения (Т.Б. Алисова, Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, В.Г. Гак, Г.А. Золотова, В.Б. Касевич, Т.П. Ломтев, Е.В. Падучева, И.П. Сусов, У. Чейф, Ч. Филлмор и др.),
- изучения предикатов и их классификаций (Т.Б. Алисова, В.М. Аринштейн, В.В. Богданов, Т.В. Булыгина, И.В. Богуславская, А.В. Бондарко, JI.M. Васильев, P.M. Гайсина, В.Г. Гак, В.З. Демьянков, Н.А. Кобрина, М.В. Никитин, Ю.С. Маслов, Е.В. Падучева, Г.Г. Сильницкий, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, Д.Н. Шмелёв, 3. Вендлер, О. Есперсен, А. Кенни, Дж. Лайонз, У. Чейф и
ДР-),
- языкового отражения важнейших философских категорий «части» и «целого» (Э.В. Алексеева, В.М. Алпатова, В.Г. Афанасьев, О.В. Афанасьева,
Р.П. Афанасьева, А.Л. Баудер, М.Б. Бергельсон, А Вежбицкая, В.В. Гончаренко, З.А. Макушев, М.В. Никитин, Б.А. Серебренников, А.Е. Супрун, Р. Якобсон, И. Нагель, П. Шахтер),
- исследования категории «отношения» (Аристотель, А.В. Бондарко, А.И. Варшавская, P.M. Гайсина, В.Г. Гак, М.В. Никитин, В.П. Тугаринов, Дж. Лакофф, Ч. Пирс, Э. Шредер).
- изучения лексического значения и полисемии (И.В. Арнольд, И.К. Архипов, В.В. Виноградов, А.А. Зализняк, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, Л.М. Лещева, М.В. Никитин, А.А. Потебня, О.Н. Селиверстова, А.И. Смирницкий, Д.Н. Шмелёв, Л.В. Щерба и др.),
- речемыслительных процессов и строения ментального лексикона (Л.С. Выготский, А.А. Залевская, B.C. Кубрякова, А.А. Лсс?пхьев, М. Бирвиш, Р. Лангакер и др.),
- содержательного ядра значения (Ю.Д. Апресян, И.К. Архипов, Е.Г. Беляевская, В.Г. Гак, М.Н. Лапшина, Л.А. Новиков, Н.В. Перцов, Д.Н. Шмелёв, А Вежбицкая и др.),
- образных моделей отражения действительности (Б.М. Гаспаров, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, А.И. Стернин, Н.В. Телия, М.И. Черемисина и др.).
- метафоризации (И.К. Архипов, М.В. Никитин, Е.В. Падучева, Г.Н. Скляревская, М. Блэк, Д. Дэвидсон, М. Джонсон, Дж. Лакофф, И.А. Ричарде и
ДР-)
- языковой картины мира (Ю.Д. Апресян, В. Гумбольдт, Ю.Н. Караулов, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, Д Эйтчисон и др.).
Новизна исследования заключается в том, что впервые предметом исследования явились партитивные глаголы со значением становления и исчезновения партитивных отношений, на основании которых была проведена попытка описания соответствующих когнитивных образов. Впервые исследуемые предикаты рассматриваются и анализируются с когнитивной точки зрения. Также делается попытка описать сегмент системы языка на материале глаголов отношения. Впервые проводится попытка показать, как языковая личность использует исследуемые предикаты в речи. Новизна заключается в том, что предложена классификация предикатов партитивной семантики, выражающих отношение становления партитивного отношения с позиции части и полного или частичного исчезновения партитивности с позиции целого. Также ставится задача выявления разнообразных типов значений, проявляющихся в исследуемых предикатах партитивного отношения в структуре предложения. Впервые определено понятие содержательного ядра многозначных партитивных предикатов и его использования. В работе предпринимается попытка изучения процессов образования лексем многозначного партитивного предиката современного английского языка и их функционирования с использованием методов прототипической семантики. гт ж и ческам ji:«"iiiivim; s ь раиихы jaruitfjiaciv* a рсираииичс когнитивного подхода применительно к исследуемому материалу и предлагаемой методики анализа предикатов партитивного отношения на материале английских глаголов, которая может быть использована при изучении других групп предикатов отношения (классификации, подобия, равенства, подчинения и т.п.). Установлены принципы отбора предикатов партитивной семантики и их особенности. Показано, что обратимость вектора партитивного отношения, т.е. отношения от части к целому и от целого к части, обуславливает наличие в группах партитивных предикатов конверсивных пар.
Определены содержательные ядра многозначных партитивных глаголов на уровне системы языка и установлено их функционирование на уровне речи. Показана возможность вывода переносного смысла на базе содержательного ядра партитивного глагола, а также речевого и языкового контекста как средства образования и интерпретации переносных значений глаголов «части и целого». Впервые для анализа используется понятие содержательного ядра, которое репрезентировано в виде первичного (главного номинативного) значения. Использование содержательного ядра актуализирует лексико-семантические варианты с наименьшими когнитивными усилиями, что отвечает основному положению экономии языка. Исследование вносит новое в когнитивную лингвистику, в изучение глаголов, в частности, партитивных, а также в теорию значения слова и теорию прототипов.
Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в курсах лекций и спецкурсах по лексикологии, общему языкознанию, спецкурсах по когнитивной лингвистике, а также в практике преподавания английского языка на специальных факультетах, при написании курсовых и дипломных работ, при создании учебных пособий по лексикологии. Также полученные результаты работы вносят значительный вклад в построение универсальной типологии предикатов и в развитие семантического синтаксиса. Выводы, обобщения, материалы диссертационного исследования и методика определения содержательного ядра могут быть использованы в лексикографии ири составлении идеографических словарей и б практике перевода англоязычной литературы.
Для решения поставленных задач в диссертации использовалась комплексная методика лингвистического исследования, включающая в себя процедуры отбора глаголов и глагольных сочетаний по толковым словарям и словарям синонимов с применением элементов дефиниционного анализа. Метод дистрибутивного анализа выявил валентные особенности предикатов, так как через контекст раскрывается семантическая структура слова. Метод компонентного анализа позволил разложить значения на составляющие её семантические элементы - семы [Селиверстова, 1975]; произведён также анализ по нетривиальным семантическим компонентам [Апресян, 1995]. В работе предложен анализ переносных значений на базе когнитивных образов, лежащих в их основе, с опорой на главные номинативные значения, речевой и языковой контекст. Кроме того, в исследовании использовались методы интроспекции, а также такие приёмы, как лингвистическое наблюдение, описательный метод и сравнение как универсальный лингвистический приём.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Наилучшие результаты при исследовании семантики глагола (как предиката соответствующего высказывания) могут быть, по нашему мнению, получены при сочетании традиционных взглядов с когнитивными.
2. В качестве партитивных глаголов могут быть рассмотрены такие слова, в дефинициях которых содержатся семы «часть» и «целое» в их эксплицитном и имплицитном выражениях. Их конкретизация и соотношение помогает отличить один глагол от другого. Это послужило основанием построения семантических классификаций предикатов партитивного отношения. На этой базе выделены две оппозиционные группы со значением становления и исчезновения целостности. В первую группу входят предикаты партитивных отношений «объединения» и «включения», во вторую - «разъединения» и «разрушения».
3. В то же время предикаты партитивной семантики характеризуются по их векторам, демонстрируя различные способы отражения и представления данного отношения в семантической структуре слова: группы предикатов со значением становления эксплицируют и конкретизируют элемент «целое», представляя качественные характеристики возникающего множества как наиболее актуальные и значимые (to combine, compose, connect, join, unite, include, involve, etc.), а группы предикатов с противоположным значением -актант «часть» как наиболее релевантный компонент, отражающий качественные и количественные параметры структуры целого (to divide, cut, break, tear, destroy, ruin, smash, etc.).
4. Особенности функционирования партитивных предикатов определяются их семантикой: а) одни из них обладают более обобщённым и абстрактным значением, не ограниченной сферой использования в речи (to unite, join, include, divide, destroy); б) другие предполагают концепт некоего «вместилища (контейнера)», предназначенного для любого содержания (to contain); в) семантика третьих определяется событийным характером (to involve).
5. Определено содержательное ядро для каждого из выделенных типов глаголов и использована система образов для интерпретации значений полисемантичных глаголов партитивной семантики.
6. Содержательный инвариант многозначного партитивного предиката представляет собой содержательное ядро как главное значение лексемы. Он репрезентирует минимальный пучок смыслов, хранящихся в памяти. Содержательное ядро как инвариант семантической структуры слова образуется на основе главного номинативного значения, которое выполняет роль отправной точки, базы деривации других значений партитивных предикатов. Инвариант извлекается из всех значений, зафиксированных в семантической структуре глагола.
7. r>j рОл±> семантической структуре Партитивных глаголов играют переносные значения (в том числе метафорические), возникающие на базе основного значения. Они демонстрируют действия когнитивных механизмов и представляют собой то, что семантическая структура, отдельно взятого партитивного глагола содержится в памяти говорящего не в своём полном объёме. Она включает как знание прямого номинативного значения - и частично знание переносных значений, входящих в конвенциональное, и прочие значения, зафиксированные в лексикографии; она также оказывается более развёрнутой в актуальной речи говорящего за счёт когнитивных механизмов перехода от прямых значений к импликационным и переносным.
Объём и структура диссертации. Диссертационное исследование содержит 358 страниц машинописного текста, из них 312 страниц основного текста, включая введение, три главы и заключение. В работе приводится библиографический список, включающий 490 источников на русском и иностранных языках, список из 41 словаре и 46 произведений художественной литературы английских, американских и австралийских авторов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Когнитивное исследование лексико-семантического поля неуверенности в английском языке: На материале глаголов2006 год, кандидат филологических наук Жежерова, Виктория Петровна
Концептуализация отношения "включение" в современном английском языке: На материале глагольной лексики1999 год, кандидат филологических наук Хрисонопуло, Екатерина Юрьевна
Когнитивное моделирование семантики глагола (на материале глаголов социальных действий и отношений)2008 год, доктор филологических наук Плотникова, Анна Михайловна
Лингвокультурологический аспект многозначного слова в итальянском языке2010 год, кандидат филологических наук Бобнев, Борис Александрович
Когнитивная природа языкового знака и определение лексических прототипов: на примере многозначных существительных лексико-семантического поля "строительные материалы и элементы конструкций"2009 год, кандидат филологических наук Карамалак, Ольга Алексеевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Киселёва, Светлана Владимировна
Результаты исследования показали, что существует содержательное ядро (или инвариант) на базе производных значений, носящее абстрактный характер, что выражается словом like либо конструкциями as if или so as. Оно является обобщением всех производных значений и образуется на основе актуализаций переносных значений предикатов партитивной семантики по формуле номинативно-непроизводного значение like/as if/so as ННЗ. Можно заметить, что подобные значения предикатов партитивной семантики оказываются речевыми и формируются лишь в процессе понимания и коммуникации (говорения). Выявленные абстрактные формулировки (to acquire integrity и to lose integrity) открывают путь для отношений между сущностями на концептуальном уровне. Они выступают сильными аргументами в пользу реального существования содержательного ядра, помогающего определить пути всевозможного варьирования оттенков значения партитивных отношений.
Это есть семантический потенциал того общего, что характеризует все JICB многозначных глаголов партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений. Сфера подобных значений настолько широка, что выходит за рамки отношений между реальными предметами.
Традиционный метод анализа многозначных партитивных глаголов заключался в использовании компонентного и дистрибутивного анализа, в то время как когнитивный анализ предполагал прототипический подход по выявлению содержательного ядра каждой из анализируемых лексем партитивного глагола в сочетании с методом определения содержательного ядра по нетривиальным семантическим компонентам (Ю.Д. Апресян) и с методом интроепекттии (А. Вежбипкая). Согласно нашему мнению, содержательное ядро связывает все значения многозначного глагола партитивного отношения, реализуясь через партитивные семы «часть» и «целое». Первичное (номинативно-непроизводное) значение является необходимой частью дальнейшего развития значений на базе производных.
Когнитивный анализ переносных значений ППС показал, что во основе семантики всех JICB многозначного ППС лежит когнитивный образ, который практически совпадает с первичным значением. Так, интерпретация переносных, в частности, метафорических значений осуществляется на базе образа первичного значения и окружающего контекста. Это происходит в результате изменения референции, и человек на основе образа выводит переносный смысл в пределах данного контекста. Главное номинативное значение остаётся важной составляющей смысловой структуры высказывания и может просвечивать либо нет через все производные значения партитивного глагола.
Таким образом, рассмотрев многочисленные примеры с партитивными глаголами, можно высказать мысль о том, что в реальном употреблении партитивных глаголов в метафорических смыслах они могут терять черты своей партитивности при перекатегоризации. Метафоры превращают один класс в другой с дефиницией элиминированных сем. Поэтому метафоры представляют собой скрытые сравнения и уподобления. Нужно увидеть это сравнение через формулу как «если бы». Адресат речи должен понять небуквальный смысл и увидеть источник-образ (source), чтобы восстановить конечный смысл (target). В задачу исследования входило моделирование перехода к переносному значению путём его деривации на основе исходного системно-языкового номинативно-непроизводного значения, а также описание когнитивного механизма самих процессов деривации.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключении вновь подчёркивается, что диссертационное исследование отводит ведущую роль познающему человеку и на этой основе показывает преимущество когнитивного подхода к осмыслению семантики слова, в частности, многозначности предикатов партитивной семантики со значением становления и исчезновения партитивных отношений. В диссертации поставлены и решаются задачи установления критериев отбора материала для семантической классификации динамических предикатов партитивной семантики, определения семантики предикатов партитивного отношения в зависимости от качественной и количественной характеристики целого и образовавшегося множества частей, характеристики содержательного ядра, рассмотрения семантики исследуемых предикатов с когнитивных позиций, проведения анализа средств и механизмов семантического переноса в процессах формирования семантической структуры рассматриваемых глаголов, анализа механизмов семантического переноса, установления роли когнитивного подхода при формировании и интерпретации значений многозначных партитивных глаголов и определения вероятности существования содержательного ядра многозначного партитивного предиката при помощи когнитивного анализа как способа выявления сем «части» и «целого» во всех лексико-семантических вариантах глаголов. Опора на когнитивность способствует выявлению скрытых и имплицитно выраженных семантических компонентов исследуемых партитивных предикатов в контексте.
Для решения этих задач исследование сочетает метод когнитивного анализа с традиционным. Традиционный подход представляет собой необходимый этап понимания и выделения главных языковых категорий. Он является основой для когнитивных исследований. Однако большая часть имеющихся представлений о значении многозначного слова является только теоретической схемой, созданной на базе каталогизации значений, зафиксированных в тексте.
Появление нового научного когнитивного подхода представляет дополнительную возможность заново осмыслить процессы концептуализации и категоризации мира, формирования разных структур знания и способов их репрезентации в языке, взаимодействия языкового и неязыкового содержания сознания в процессе речемыслительной деятельности, в ходе порождения и понимания высказывания. Это предопределило освещение ряда проблем фундаментального характера, традиционно поднимаемых в лингвистической литературе, и связанных с построением универсальной типологии предикатов, глаголов с семантикой отношения «части и целого», конверсивными парами этой семантики, семантическими различиями исследуемых предикатов, их природы, типологии и содержательного ядра.
В диссертации рассмотрены проблемы дифференциации значений ППС на примерах с характерными глаголами include, incorporate, embrace, contain и involve. На основе их анализа было выявлено, что при всей кажущейся индифферентности глаголов «включении!» к своему семантическому окружению, они имеют ряд различий. Так, партитивный глагол involve отличается от других глаголов своего синонимического ряда событийным характером и, соответственно, употребляется с определённой лексикой.
Исследования подтвердили существующие отличия когнитивного подхода от традиционного, предполагающего изучение языка как замкнутой автономной иерархической системы. В частности, семантико-синтаксический подход предполагает изучение предикатов только в синтаксических конструкциях, определение числа валентностных мест и семантического окружения предиката. Семасиологический подход нацеливает на то, что семантическая структура предиката партитивной семантики, отражающая отношения мотивированности между лексемами многозначного предиката, представляет собой схему, построенную на основе составления каталога значений, отмеченных (закреплённых, зафиксированных) в тексте. В дискуссиях относительно значения и форм функционирования лексико-семантических вариантов в составе многозначных слов господствующее положение занимают представления о единицах лингвистического содержания как готовых, внутренне репрезентированных в сознании в виде неких «складов»; нет ясно выраженного разграничения уровней в дихотомии «язык-речь». В подобных исследованиях человек не находится в фокусе внимания и не учитывается эгоцентрический характер его мышления. Однако, анализ логических объективных характеристик актуален при исследовании языковых явлений. Известно, что любое новое направление в науке опирается на все то лучшее, что было получено в процессе исследований прошлых лет.
В свете когнитивного подхода к осмыслению семантики предикатов партитивной семантики, выражающих отношения становления и исчезновения целого, в исследовании мы опираемся на следующие основные положения: антропоцентричность мышления и учёт языковой картины мира среднего носителя языка; необходимость определения уровней функционирования JICB предиката партитивной семантики как с позиции части [(часть->целое): to compose, to join, to unite, to include, to involve, etc.], так и с позиции целого [(целое->часть): to break, to cut, to tear, to destroy, to demolish, etc.], и его содержательного ядра (актуальным является исследование того, в каком виде слово хранится в сознании языковой личности и актуализируется в речи, и для каких целей содержательное ядро пригодно, а для каких нет); необходимость исследования образов формы, помогающих осмыслению значений анализируемых единиц, поскольку образная схема, наряду с языковой, ответственна за репрезентацию знаний в сознании.
За основу был взят постулат о том, что мысленно воображаемое значение, в частности предиката партитивной семантики, не выходит в действительный (объективный) мир в виде готового знания, «прикреплённого» к материальной форме. Значение складывается только в сознании говорящего, а затем слушающего. Именно человек осознанно выбирает языковые средства выражения для дескрипции конкретной ситуации.
Основываясь на предположении о том, что конвенциональная (системная) информация о единицах языка содержится и хранится в памяти отдельного человека не в виде развёрнутых словарных статей, а в более сжатой и простой форме, каждый многозначный предикат партитивной семантики имеет своё смысловое ядро, интенсионал значения, и представляет собой необходимую базу для процесса коммуникации и функционирования многозначного ППС в словарном запасе человека, обеспечивая известную семантическую целостность предиката. Подобное содержательное ядро является частью значения любой лексемы многозначного предиката партитивной семантики.
В результате исследования партитивных глаголов мы пришли к выводу, что содержательное ядро представляет собой инвариант, извлечённый из большинства значений и зафиксированный в его семантической структуре. Номинативно-непроизводное значение входит в содержательное ядро не полностью, напротив, оно может видоизменяться, модифицироваться в реальной речи, притом, что какая-то часть исходной дефиниции глагола повторяется либо по принципу фамильного сходства, либо по принципу лексического прототипа. Поэтому статус глагола может изменяться и слово употребляется в редуцированном значении. Такие случаи можно рассматривать как случаи перекатегоризации.
Таким образом, номинативно-непроизводное значение, просвечиваясь в одних случаях, выступает в содержательном ядре глагола в своём неполном виде. В реальном употреблении в речи часть партитивного глагола теряет свою семантику и переходит из разряда партитивных в другие классы. Так, для глаголов уничтожения (destroy и т.п.) этот переход может быть связан с элиминацией сем деления на части или же семы полноты разрушения. Для глаголов существует прототипическая сценка: разбить чашку и сердце - близки по своему образу. Точно такая же картина наблюдается у глаголов соединения типа to compose. Здесь типичен переход партитивных глаголов со значением «объединять» в глаголы креативной деятельности (to compose a symphony).
Следует различать содержательное ядро отдельно взятого глагола и содержательное ядро, свойственное целому классу. Так, если синонимический ряд глаголов, например, группы «разрушения», характеризуется единым содержательным ядром - «утратить целостность/to lose integrity», то для такого глагола как to destroy содержательным ядром оказывается более полная семантическая структура, включающая to lose integrity completely or by disintegrating into certain parts. В этом случае наступает переход из одного значения в другое. Наличие компонента completely свидетельствует о потере партитивным глаголом семы «часть». Это и отличает глаголы синонимического ряда: к общему содержательному ядру прибавляются какие-то элементы. Таким образом, содержательное ядро пригодно для целого класса и выступает единым звеном, связывающим какой-то конкретный класс глаголов и предусматривающим их вхождение в синонимический ряд, в то же время оно не пригодно для разграничения в синонимическом ряду глаголов, поскольку не показывает отличительные признаки отдельно взятого глагола.
Регулярная полисемия подобных глаголов может быть связана с регулярностью перехода в иные семантические разряды. Картины отражаемой ситуации, описываемые одним и тем же глаголом, могут быть совершенно различны. Именно это различие является ключом к пониманию глагола слушающим. В памяти всегда остаются впечатления, когда в конкретных контекстах на основании номинативно-непроизводного значения (ННЗ) выводится значение, как «если бы ННЗ». Иными словами, когда речь имеет дело с абстрактными понятиями, значение ППС связывают с контекстом и выводят новый смысл слова.
Выполненное в диссертационной работе исследование проблем, связанных с возникновением, усвоением и хранением многозначных предикатов партитивной семантики в ментальном пространстве, даёт возможность определить когнитивные структуры, являющиеся основой процессов семиозиса, и выявить предпосылки (тенденции) развития полисемантичности предикатов партитивной семантики. В процессе референции сознание языковой личности связывает содержательное ядро с определённым словом в контексте, в результате этого языковая личность генерирует необходимое актуальное значение.
При ограниченном времени на обдумывание говорящему в потоке речи нужно выбрать или создать актуальное значение из множества ЛСВ предикатов партитивной семантики. Актуальное значение определяется или выводится в зависимости от того, какой концепт представляется важным в данный момент времени для определённого содержания. Все производные значения ППС, включая и первичное значение, могут образовываться и от прототипа-инварианта (содержательного ядра), представленного в лексико-семантической системе языка. Содержательное ядро значения слова обладает следующими признаками: отдельные семантические элементы сведены в нём до минимально необходимых, устойчивых компонентов, где значение должно быть максимально узнаваемым; допустима известная мера субъективного суждения. Содержательное ядро можно использовать для выражения разных оттенков значений исследуемых партитивных предикатов, но не все эти значения будут иметь семы «части» и «целого».
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Киселёва, Светлана Владимировна, 2007 год
1. Абрамова Н.Т. Диалектика части и целого // Структура и форма материи. - М.: Наука, 1967. - С. 72-93.
2. Алендорф К.А. Значение и изменение значений слов // Учёные записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Т. 32. -М.: МГПИИЯ, 1965. С. 3-172.
3. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: Изд-воМГУ, 1971.-294 с.
4. Алпатов В.М. Из истории изучения частей речи // Части речи. М., 1 qqo. С 6-24.
5. Античные теории языка и стиля. М.; Л.; 1936. 341 с.
6. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структура семантического поля // Лексикографический сборник. М., 1962. - Вып. V. -М.:ГИС, 1962.-С. 69-74.
7. Апресян Ю.Д. Экспериментальные исследования семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. -252 с.
8. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование русского глагола // Русский язык в национальной школе. - М.: 1970. - N 6. - С. 8-17.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 367 с.
10. Апресян Ю.Д. Нетривиальные семантические признаки и правила выбора значений // Восприятие языкового значения. Калининград: Изд-во Калининградского университета, 1980.
11. Апресян Ю.Д. Лингвистическое объяснение системы французско-русского автоматического перевода ЭТАП 1. - М.: Ин-т рус. Яз. АН СССР, 1984.
12. Апресян Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Русистика сегодня. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1986. - С. 5-33.
13. Апресян Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа «считать» // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: наука, 1993.- С. 7-22.
14. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - VIII С., 472 с.
15. Апресян Ю.Д. Об одной закономерности устройства семантических систем // Проблема семантического анализа лексики: Тезисы докладов международной конференции. Пятые Шмелёвские чтения. 23-25 февраля 2002.- М, 2002.
16. Аряедя ПА. ТСятытттев П.А. Полисемия и синонимия производного слова как отражение динамики языкового знака // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е. С. Кубряковой. М.-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002.-С. 227-254.
17. Аринштейн В.М. Лексическая семантика глагола и способ представления ситуации («сцены») // Лексическая семантика и части речи. -Ленинград, 1986.-С. 15-19.
18. Аринштейн В.М. Семантическая перекатегоризация предикатов свойства и состояния при актуализации высказывания // Актуальные проблемы семасиологии: Межвуз. сб. науч. тр.- Л.: ЛГПИ, 1991. - С. 3-11.
19. Аринштейн В.М., Алексеева О.В. Роль морфологического представления в интерпретации медиальных конструкций // Studia Linguistica. N 8. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб, 1999. -С. 106-121.
20. Аристотель. Категории. М., 1939. - 84 с.
21. Аристотель. Сочинения: Философская проза. Стихотворения / Ред.-сост. Т.Г. Тетенькина. Калининград: Янтарный сказ, 2002. - 542 с.
22. Арнольд И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды // Иностр. яз. в школе. 1969. - N 5. - С. 10-12.
23. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. - 383 с.
24. Арутюнова Н.Д. Метафора // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.-С. 140-141.
25. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979. С. 147-173.
26. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 156-249.
27. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988.
28. Ж Аруттонгтя Н.Д. Язык ттели // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992а.
29. Арутюнгова Н.Д. От редактора // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 19926.
30. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1998. - I-XV, 896 е., 1 ил.
31. Арутюнова Н.Д. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2002.-С. 3-18.
32. Архипов И.К. Проблема языка и речи в свете прототипической семантики // Studia Linguistica N 6. Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков СПб., 1998 С 5-22.
33. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. Учебно-методическое пособие (Материалы к спецкурсу). СПб, 2001. 108 с.
34. Архипов И. К. Концептуальная интеграция и «границы» лексического значения // Вопросы германской и романской филологии. Вып. 2. Учёные записки. Т. IX. СПб.: Ленинградский гос. областной ун-т им. А. С. Пушкина, 2003. - С. 46-56.
35. Архипов И.К. Коммуникативный цейтнот и прототипическая семантика // Известия РГПУ им. А. И. Герцена N 4 (7). СПб.: РГПУ, 2004. - С. 75-85.
36. Архипов И.К. Полисемия и семантический перенос // Иностранные языки: Материалы конференции (10-11 мая 2005 г.) СПб.: Издательство РГПУ им А. И. Герцена, 2005. - 186 с. Герценовские чтения.
37. Афанасьев В.Г. Проблема целостности в философии и биологии. -М.: Мысль, 1964.-416 с.
38. Афанасьева О.В. Имя прилагательное и его место в системе частей речи английского языка // Теория грамматики. М., 1990.-С.74-93.
39. Бабицкий К.И. О синтаксической синонимии предложений в естественных языках. Бюллетень «Научно-техническая информация», 1965. N 6.
40. Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с фр., М., 1961. 369 с.
41. Баудер А.Я. Части речи структурно-семантические классы слов в современном русском языке: АДД., М., 1983. - 32 с.
42. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке, РАН ИНИОН, М., 1994. С. 87110.
43. Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. -Рязань, 2000. С. 9-14.
44. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
45. Бергельсон М.Б. Проблема частей речи в языках изолирующего типа//Части речи. М., 1990.-С. 195-217.
46. Бережан Г.К. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая полисемия: Сб. ст. М., 1976. - С. 43-56.
47. Блауберг И.В. Проблема целостности в марксистской философии. -М.: Высшая школа, 1964. 86 с.
48. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии: Сб. ст. Новосибирск: НГУ, 1983. -С. 3-11.
49. Блинова О.И. Диалектная лексикология: Аспекты, проблемы и перспективы развития русистики: Сб. ст. М., 1991. - С N 34-41.
50. Блумфильд Л. Язык/ пер. с англ. Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат/ Под. ред. М.М. Гухман. М.: Прогресс, 1968. - 350 с.
51. Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Сост. и вступит, ст. Н.Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - 393 с.
52. Богданов В.В. Семантико синтаксическая организация предложения. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 205 с.
53. Богданов В.В. Роль предикатов и не предикатов в семантике предложения // Структурная и прикладная лингвистика. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.- Вып. 2. С.3-10.
54. Богуславская И.В. Структурно-семантическая классификация глагольно-именных предикативных сочетаний немецкого языка // Герценовские чтения. Иностранные языки: материал конференции (20-22 мая 1997 г.). - СПб.: «Образование», 1997. - 157 с.
55. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию.- Т. 1. М.: Изд-во АН СССР. - 1963. - 384 с.
56. Болдырев Н.Н. Категориальное значение глагола. СПб., 1994.
57. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2000. - 123 с.
58. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - N 1. - С. 18-36.
59. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. JL: Наука, 1971.-115 с.
60. Бондарко А.В. Семантика предела // Вопросы языкознания. 1986.- N. 1.-С. 14-25.
61. Бондарко А.В. Теория предикативности В.В. Виноградова и вопрос о языковом представлении идеи времени / А.В. Бондарко // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. - N 4. - С. 105-111.
62. Боярская E.JI. Когнитивные основы новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: Дис. канд. филол. наук. Калининград, 1999. - 217 с.
63. Брудный А.А. Значение слова и психология противопоставления//Семантическая структура слова. М., 1971. - С. 19-27.
64. Брудный А.А. Значение слова и технология противопоставления // Семантическая структура слова: Сб. ст. М.: Наука, 1971. - С. 78-93.
65. Булыгина Т.В. К построению типологии предиката в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 7-85.
66. Булыгина Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках.- М.: Наука, 1983. С. 20-39.
67. Булыгина Т.В., Шмелёв А. Д. Когнитивные характеристики языковых выражений // Язык и логическая теория. М.: Наука, 1988. - С. 44-45.
68. Булыгина Т.В. Шмелёв А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии // логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С. 31-54.
69. Булыгина Т.В. Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.- 576 с.
70. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Наука, 1959.-320 с.
71. Ван Валин Р., Фоли У. Референциально-ролевая грамматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. - М.: Прогресс, 1982. - С. 376-410.
72. Васильев J1.M. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа. 1971. - 138.
73. Васильев JI.M. Семантики русского глагола: Учеб. Пособие для слушателей фак. Повышения квалификации. М.: Высш. школа, 1981. - 184 с.
74. Васильев B.JI. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
75. Варшавская А.И., Долинина И. Б. Однолексемные глагольные конверсивы в деривационном синтаксисе // Структурная и прикладная лингвистика. Л., 1978. - вып 1. - С. 24-30.
76. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Ленинград: Издательство Ленинградского Университета, 1984. 134 с.
77. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари., 1996. -411 с.
78. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Прогресс, 1997. -215 с.
79. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелёва под ред. Т. В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. - I-XII, 780 с, 1 ил.
80. Вличковский Б.М. Когнитивная наука : Основы психологии познания : в 2 т. Т. 2 / Борис М. Величковский. - М.: Смысл : Издательский центр «Академия», 2006. - 432 с.
81. Вилюман В.Г. Английская синонимика: Учеб. пособие для вузов. -М.: Высш. шк, 1980. 128 с.
82. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. -1953, N5.-С. 140-161.
83. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1972. 398 с.
84. Винокур Г.О. Проблемы культуры речи // Русский язык в советской школе. 1929. - N 5. - С. 85-103.
85. Войшвилло. Понятие как форма мышления: Логико-гносеологический анализ. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 238, 1. с.
86. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М., 1978. -200 е.
87. Вольф Е.М. Прилагательное в тексте // Лингвистика и поэтика. М., 1979.-С. 119-135.
88. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6-ти томах. Т. 2. - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.
89. Выготский Л.С. Мышление и речь. 5-е изд., испр. - М.: Лабиринт, 1999.-352 с.
90. Гаврилова В.И. Особенности семантики, синтаксиса, морфологии глаголов присоединения // Семантика и информатика. М., ВИНИТИ, 1975. -Вып.6. - С. 23-30.
91. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. ГУ, 1981. - 196 с.
92. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики, 1972. М.: Наука, 1973. - С. 349-372.
93. Гак В.Г. О семантическом инварианте и синонимии предложения // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 112. - М.: Изд-во МГПИИЯ, 1977.-С. 42-50.
94. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.-С. 22-29.
95. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М.: Международные отношения, 1996. -335 с.
96. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 е., 1 ил. - 763 с.
97. Галеева Н. Л. Языковые подсистемы: стабильность и динамика. Тверь: ТГУ, 2002.- 156 с.
98. Гардинер А. Различие между «речью» и «языком» // В. А. Звегинцев. История языкознания XX-XIX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. -М.: Прогресс, 1965. 87-125.
99. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое лит. обозрение, 1996. - 350 с.
100. Гибсон Д. Экологический подход к зрительному восприятию. М., 1988.
101. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992.-217 с.
102. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом: Перевод с француз.; Общ. ред. послесл. и коммент. Л.М. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. - 224 с.
103. Голубкова Е.Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект). -М.ГЕОС, 2002.- 175 с.
104. Гончаренко В.В. О логике познания объекта как целого. Киев: Киев, ун-т, 1975.-25 с.
105. Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 2003. - 375 с.
106. Гумбольдт фон В. Язык и философия культуры. М., 1985.
107. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. М: Прогресс, 2001.-396 с.
108. Гуревич В.В. Семантико-грамматические группировки английских глаголов // Вопросы теории английского языка. Вып. 1. - М.: Изд-во Моск. пед. ин-та, 1973. - С. 113-123.
109. Гуссерль Э. Собр. Соч. Т. 1. М.: Гнозис.
110. Данилова З.В. Семантическая структура английских глаголов break, burst, crack, smash, split, fear: Дисс. . канд. филол. наук. Львов, 1982. - 160 с.
111. Демьянков В.З. Предикаты и концепция семантической интерпретации // Изв. АНСССР, СРЛЯ; 1980. Е. 39. - N 4. - С. 31-35.
112. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. N 4. - С. 17-33.
113. Долинина И.Б. Валентностные категории английского глагола: Автореф. . докт. Филол. наук. Л., 1982. - 36 с.
114. Долинина И.Б. Глагольная множественность: Содержательные типы // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. - С. 141-151.
115. Зализняк А.А. О понятии «факт» в лингвистической семантике // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990.
116. Зализняк А. А. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной деятельности // Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С. 312-320.
117. Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы её представления. М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с. - (Studia philological).
118. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: МГУ, 1957. - 450 с.
119. Звегинцев В.А. Замечания о лексической синонимии // Вопросы теории и истории языка: Сб. ст. Л., 1963. - С. 137-138.
120. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-248 с.
121. Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М.: Наука, 1964. - 120с.
122. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической полисемии // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: Сб. ст. -М.-Л.: Наука, 1966. С. 23-31.
123. Елисеева А.Г., Селиверстова О.Н. Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 158-216 с.
124. Ермолаева Л.С. Единицы разных уровней языковой системы в свете их динамики: (На материале англ., фр., и нем. Яз.): Межвуз. сб. науч. тр. / Яросл. гос. пел. Ин-т им. К.Д. Ушинского. Ярославль: ЯГПИ. 1987.
125. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958.-404 с.
126. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи. Л., 1968.
127. Залевская А.А. Психологические проблемы семантики слова. -Калинин: Изд.во Калинин, ун-та, 1982. 80 с.
128. Зализняк А.А. Контролируемость ситуации в языке и в жизни // логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 138-145.
129. Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы её представления. М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с. - (Studia philological).
130. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957. 323 с.
131. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.-307 с.
132. Звегинцев В.А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. - N. 1. -С. 71-80.
133. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 217-218.
134. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
135. Иванова И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке // Теория языка, методы его исследования и преподавания. JL: Изд-во ЛГУ, 1981.-С. 125-129.
136. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. На англ. яз. -М. - Л.: Просвещение, 1965. - 378 с.
137. Калиниченко В.В. Об одной попытке «децентрализовать» Мераба Мамардашвили // Конгениальность мысли. О философе Мерабе Мамардашвили. -М., 1999.-С. 102-115.
138. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-261 с.
139. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2003.-264 с.
140. Касарес Дж. Введение в современную лексикографию. М.: Прогресс, 1958.-318 с.
141. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. - 309 с.
142. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: АН СССР, 1990.-С. 8-25.
143. Категории диалектики как ступени познания. М.: Наука, 1971. -251 с.
144. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л., 1965.- 109 с.
145. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1972. - 216 с.
146. Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения // Универсалии и типологические исследования. М.: Наука, 1974. - С. 104-124.
147. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1978. -159 с.
148. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986.-315 с.
149. Киселёва С.В. Качественные и количественные характеристики предикатов партитивной семантики. Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (8-20 мая 2004 г.). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - С. 86-88.
150. Киселёва С.В. Употребление предикатов партитивной семантики в метафорическом аспекте // Проблемы семантики языка и речевой деятельности: Материалы 8-го регионального семинара. Иркутск: ИГЛУ, 2005. - С. 124-127.
151. Киселёва С.В. Партитивные предикаты (когнитивный аспект) // Иностранные языки: Материалы конференции (10-11 мая 2005 г.) СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. -С. 63-65. Герценовские чтения.
152. Киселёва С.В. Когнитивный аспект партитивных отношений // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст: Сборник.: Борей Арт, 2005. С12-16.
153. Киселёва С.В. Способы выражения конверсивных предикатов партитивной семантики // Интерпретация. Понимание. Перевод: Сборник научных статей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2005. - С. 267-278.
154. Киселёва С.В. Когнитивный аспект семантики глаголов объединения и разъединения (разрушения) // Вестник ЧГПУ им. И. Я. Яковлева. N 3 (46), 2005. - С. 87-91.
155. Киселёва С.В. Когнитивная метафора предикатов партитивной семантики // Материалы четвёртой Всероссийской научной конференции (Computer-Based Conference). Н. Новгород: НЦНИУ «Диалог», 2005 г., 22 с.
156. Киселёва С.В. Семантические особенности партитивного глагола «break» (когнитивный аспект) // Иностранные языки: Материалы конференции, 20-21 апреля 2006 г. Герценовские чтения. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2006.-С. 60-62.
157. Киселёва С.В. Функционирование глагола партитивной семантики «COMPOSE» на уровне системы языка и речи // HOMO LUDENS какотражение национальной культуры и социального варьирования языка. СПб.: Изд-во «Осипов», 2006. - С. 292-295.
158. Киселёва С.В. Партитивная семантика глаголов отношения как объект когнитивной лингвистики // STUDIA LINGUISTICA XV. ЯЗЫК И ТЕКСТ В СОВРЕМЕННЫХ ПАРАДИГМАХ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ: Сборник.- СПб.: Борей Арт, 2006. С. 18-23.
159. Киселёва С.В. Определение содержательного ядра партитивного глагола «break» // Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. Научный журнал. N2. - Санкт-Петербург, 2006. - С. 21-25.
160. Киселёва С.В. Определение инварианта как содержательного ядра многозначного слова (на примере глагола) // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки / Отв. ред. Н. И. Завгородняя. N4 (октябрь). - Чебоксары, 2006. - С. 422-430.
161. Киселёва С.В. Содержательное ядро и многозначность // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник научных статей.- Смоленск: СмолГУ, 2006. Вып.Ю.Ч. I. - с. 282.
162. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
163. Клеопатрова Л.Ф. Лексико-семантическая группа глаголов разъединения в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 1981.- 180 с.
164. Кобрина Н.А. Предложение с вставной предикативной единицей в современном английском языке: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Л., 1974.
165. Кобрина Н.А. Аналитическая морфология и явление категоризации вне слова в современном английском языке // Структура и семантика лингвистических единиц в системе и речи. Белгород, 1992. - С. 43-49.
166. Кобрина Н.А. Язык как когнитивно-креативная деятельность чрттояекя // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка: Studia Linguistica 9. Спб., 2000. - С. 23-29.
167. Кобрина Н.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации // Концептуальное пространство языка. Тамбов, 2005. - С. 77-94.
168. Когнитивные аспекты языкового значения: Межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - 180 с.
169. Когнитивная наука : Основы психологии познания : в 2 т. Т. 1 / Борис М. Величковский. - М. : Смысл : Издательский центр «Академия», 2006.- 448 с.
170. Когнитивная наука : Основы психологии познания : в 2 т. Т. 2 / Борис М. Величковский. - М. : Смысл : Издательский центр «Академия», 2006.- 432 с.
171. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.
172. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. A.M. Шахнарович. Предисл. С.И. Мельник и A.M. Шахнарович. Изд. 2-е, доп. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 128 с. (Лингвистической наследие XX века).
173. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 680 с.
174. Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1996. - С. 82-195.
175. Кравченко А.В.(а) Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск. 1996. 204 с.
176. Кравченко А.В.(б) Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке // Изв. РАН. СЛЯ. 1996. ТТ.55. N 3.
177. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризацию Иркутск: Иркут. гос. ун-та, 2004 (2-е исправл. Издание). - 206 с.
178. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для Вузов. М.: Рос. Гос. гуманит. ун-т, 2001. 399 с.
179. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978. -115 с.
180. Кубрякова Е.С. Динамические представления синхронной системы языка // Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980. - С. 217-261.
181. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.
182. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-С. 141-172.
183. Кубрякова Е.С. Противопоставление имен и глаголов как важнейшая черта организации и функционирования языковых систем // Теория грамматики. Лексико-грамматические классы и разряды слов. М., 1990.
184. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М: Наука, 1991.-238 с.
185. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. С. 84-90.
186. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания, 1994. -N4.-С. 34-47.
187. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997. -326 с.
188. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Изв. РАН, СЛЯ. 1997. Т. 56. N 3. - С. 22-31.
189. Кубрякова Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков // Вопросы философии. 2001. - N 1. - С.7.
190. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с. - (Язык. Семиотика. Культура).
191. Кузнецова Э.В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию // Язык и мышление / Под ред. Ф. П. Филина. М.: Наука, 1967. - С. 45-46.
192. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова // ВЯ. 1955. - N 3. - С. 73-81.
193. Курилович Е.Р. Очерки по лингвистике М.: Прогресс, 1962.^190 с.
194. Кустова Г.И. Некоторые проблемы анализа действий в терминах контроля // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 145-150.
195. Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // ВЯ. 2000. - N 4. - С. 23-28.
196. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.
197. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение / пер. с англ. В. В. Морозова и И.Б. Шатуновского; Под общ. ред. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 400 с. - (Язык. Семиотика. Культура).
198. Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. - 24-26.
199. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. XXIII. С. 12-53.
200. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. Сб./Пер. с англ. и нем./Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. - 416 с.
201. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём: Пер. с англ. / Под ред. И с предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
202. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: СПбГУ, 1998. - 160 с.
203. Левицкий В.В. Синонимы в языке и речи // Иностранные языки в школе. 1969.-N 1.-45-53.
204. Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. 2-е, испр. изд. М.: Смысл, 2003. - 487 с.
205. Лещёва Л.М. Связь лексических значений в семантической структуре (на материале прилагательных современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1985. - 17 с.
206. Лещёва Л. М. Лексическая полисемия в когнитивном аспекте. -Минск, 1996.-389 с.
207. Лещёва Л.М. Лексическая полисемия к когнитивном аспекте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Минск, 1997. - 36 с.
208. Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I / Сост. Е.А. Красина. М: Изд-во РУДН, 2004. - 651 с.
209. Лингвистика XX века: система и структура языка: Хрестоматия Ч. II / сост. Е. А. Красина. М.: Изд-во РУНД, 2004. - 198 с.
210. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке: Учеб. пособие для вузов по спец. «Иностр. яз.». М.: Высш. шк., 1984. - 119 с.
211. Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов /Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: наука, 1989. - 286 с.
212. Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста /Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: наука, 1990. - 279 с.
213. Логический анализ языка: Культурные концепты /Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - 204 с.
214. Логический анализ языка: Модели действия /отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - 166 с.
215. Логический анализ языка: Ментальные действия /отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1993. - 176 с.
216. Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. -345 с.
217. Лукьянова Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. С. 1241.
218. Ломтев Т.П. Парадигматика предложений на основе конвертируемости отношений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1979. - 173 с.
219. Ломтев Т.П. Лекции Под ред. Проф. Т.П. Ломтева. М., Изд-во Москю ун-та, 1973. - 63 с.
220. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии / Л.В. Малаховский; Отв. ред. Р.Г. Пиотровский; АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука: Ленингр. Отд-ние, 1990.
221. Мамардашвили М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1999. - 216 с.
222. Маслов Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1948. - Е. 7.-N. 4.-С. 303-316.
223. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учебник для филол. специальностей вузов. 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1997. - С. 12-13.
224. Мастерман М. Тезаурус в синтаксисе и семантике // Математическая лингвистика. Сборник переводов. -М., 1964.-247 с.
225. Материалы Первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 26-30 мая 1998 г. / Отв. ред. Н. Н. Болдырев; Редкол. Е.С. Кубрякова, Е.В. Милосердова, В.Г. Гольдберг и др.: В 2 ч. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1998. - 196 с.
226. Матурана У.Р. Биология познания // Язык и интеллект. М., 1995. -С. 235-381.
227. Медникова Э.М. Значение слова и методы его исследования. М., 1974.-325 с.
228. Мукашёв З.А. Суммативность и целостность // Проблемы целостности в современной биологии. -М.: Наука, 1968. С. 47-61.
229. Мухин A.M. Системные отношения переходных глагольных лексем. -Л.: Наука, 1987.-292 с.
230. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л.: наука, 1969. - С. 5-19.
231. Недялков В.П., Яхотнов С.Е. типология каузативных конструкций // Типология результативных конструкций. Л.: Наука, 1983. - С.5-41.
232. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владамир: Изд-во Владамир. Пед. Ин-та, 1974. 222 с.
233. Никитин М.В. лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
234. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. - 167 с.
235. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. -СПб, 1996.-756 с.
236. Никитин М.В. Миф в структуре сознания // Актуальные проблемы стилистики декодирования, теории интертекстуальности, семантики слова и высказывания. СПб., 1998.
237. Никитин М.В. Знак значение - язык: Учебное пособие. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 226 с.
238. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики: Учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 277 с.
239. Никитин М.В. Основные модели когнитивной оппозитивности // STUDIA LINGUISTICA XV. ЯЗЫК И ТЕКСТ В СОВРЕМЕННЫХ ПАРАДИГМАХ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ: Сборник. СПб.: Борей Арт, 2006. -340 с.
240. Новиков JI.A. Семантика текста и её формализация. М.: Наука, 1983.-215 с.
241. Новиков JI.A. Избранные труды. Т. I. Проблемы языкового значения. - М.: РУДН, 2001. - 672 с.
242. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972.-465 с.
243. Общее языкознание: Учеб. пособие для студ. филол. фак. / Под ред. А.И. Супруна. М.: Вышейшая шк., 1983. - 456 с.
244. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.; Российский фонд культуры; 2-е изд., испр. и доп. - М.: АЗЪ, 1994. - 928 с. - ISBN 5-85632-0077. / 1-ый завод/.
245. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука, 1974. - 292 с.
246. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. М.: наука, 1985.-271 с.
247. Падучева Е.В. О референции языковых выражений с непредметным значением // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности. М.: Изд-во ВИНИТИ, 1985а. - С. 334-338.
248. Падучева Е.В. Опыт исчисления частных видовых значений (к семантике несовершенного вида в русском языке) // Типология и грамматика. -М: Наука, 1990.-С. 126-134.
249. Падучева Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость // Логический анализ языка: Модели действия. -М.: Наука, 1992. С. 69-77.
250. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.
251. Падучева Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука // Вопр. Языкознания. 1998. N 5. - С. 3-23.
252. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 607 с.
253. Палмер Ф.Р. Семантика (очерк) = Palmer F. R. Semantics // A new outline / Предисл. и коммент. М. В. Никитина. М.: Высш. шк., 1982. - 111 с.
254. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Прогресс, 1960. - 315 с.
255. Перцов Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики // Московский лингвистический альманах. Вып. 1-М.: Школа «Языки рус. культуры», 1996.- С.7-66.
256. Перцов Н.В. Инварианты в русском словоизменении. М.: Школа «Языки рус. культуры», 2001.
257. Песина С.А. Прототип и семантика многозначных слов // Теория и практика речевого общения: Межвуз. сб. науч. тр. Часть 1. Магнитогорск: МГПИ, 1998.-С. 43-52.
258. Песина С. А. Анализ семантической структуры многозначного слова: поиск лексического прототипа (на материале английских существительных). Методические указания. Магнитогорск: МГТУ, 2003. 12 с.
259. Лесина С.А. Образ как исходный элемент когнитивного анализа многозначного слова // Иностранные языки: Материалы конференции (10-11 мая 2005 г.) СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 186 с. Герценовские чтения.
260. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Д., 1975. - 158 с.
261. Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Полисемия служебных слов: предлоги через и сквозь // Русистика сегодня, 1996. N 3.
262. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Наука, 1959.-231 с.
263. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. Сб. ст. М.: Искусство, 1976. -614с.
264. Потебня А.А. Слово и миф. -М.: Правда, 1989. 621 с.
265. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993.- 192 с.
266. Потебня А А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. Подготовка текста Ю.С. Рассказова и О.А. Сычева. Комментарии Ю.С. Рассказова. -Издательство «Лабиринт», М., 1999. 268 с.
267. Принципы и методы семантических исследований. Москва: Издательство «Наука», 1976. - 377 с.
268. Рассель Б. Человеческое познание, М.: Изд-во иностр. лит., 1957.
269. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. Изд. 2-е, испр. и доп. -М: Едиториал УРСС, 2002. С. 370-389.
270. Реформаторский А. А. Введение в языкознание: Учебник для филол. специальностей высш. учеб. заведений. М.: Аспект - прогресс, 1996. -356 с.
271. Руделев В.Г. Об иерархических отношениях в системе частей речи русского языка (по поводу статьи А.Л. Шарандина) // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 1999. Вып. 2.
272. С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - 492 с.
273. Сахно C.JI. Действие и поступок // Действие: лингвистические и логические модели: Тез. докл. М.: Изд-во ИЯЗ АН СССР, 1991. - С. 116.
274. Свиродова Е.А. Семантика и функционирование глаголов партитивного отношения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1993. - 156 с.
275. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975.-240 с.
276. Селиверстова О.Н. Об одной модели построения семантической микросистемы и структуры многозначного слова // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. - С. 89-96.
277. Селиверстова О.Н. Семантический анализ экзистенциональных и поссесивных конструкций в английском языке. -М.: Наука, 1977. С. 5-67.
278. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 86-157.
279. Селивёрстова О.Н. Понятие «множество» и «пространство» в семантике синтаксиса // Известия АН СССР. Серия литер, и языка. 1983. - Е. 42.-N2.-С. 142-150.
280. Селивёрстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания. М.: наука, 1990. - 150 с.
281. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с. - (Studia philological).
282. Семантические типы предикатов /Отв. ред. О.Н. Селиверстова. -М.: Наука, 1982.-366 с.
283. Семантико-синтаксические отношения в языке: Сб. науч. трудов / Свердловский гос. пед. ин-т. Свердловск, 1984. - 128 с.
284. Семантика и функционирование английского глагола / Отв. ред. Л.А. Львов. Горький: Изд-во ГГПИИЯ, 1985. - 122 с.
285. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола: Учеб. Пособие к спецкурсу. М.: Изд-во МГПИ, 1984. - 95 с.
286. Сентенберг И.В. Динамический аспект лексической семантики английского глагола: Дис. . докт. филол. наук. Волгоград, 1991. -378 с.
287. Серебренников Б.А. Сводимость языков мира, учёт специфики конкретного языка, предназначенность описания. В кн.: Принципы описания языков мира. М., 1976. - 343 с.
288. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: Автореф. дис. . докт. Филол. наук. Л., 1974.-43 с.
289. Сильницкий Г.Г. Структура глагольного значения и результатив // типология результативных конструкций (результатив, стати в, пассив, перфект). Л.: Наука, 1983. - С. 54-65.
290. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск: Изд-во Смоленск, пед. ин-та, 1986. - 112 с.
291. Скляревская Г.Н. К вопросу о метафоре как объекте лексикографии // Современная русская лексикография. 1981. Л., 1983. С. 53-63.
292. Скляревская Г.Н. Категория образности и толковый словарь литературного языка // Советская лексиклграфия. М., 1988а. С. 88-100.
293. Скляревская Г.Н. Опыт системного описания языковой метафоры в словаре // национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре/Под ред. Ю.Н. Караулова. М.,19886 С.63-68.
294. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — 2-е., стереотипное. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 166 с.
295. Скрелина Л.М. Грамматическая синонимия. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1987.-84 с.
296. Слово в тексте и словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна / Отв. ред.: Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин; Сост.: И.М.
297. Богуславский, Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин. М.: Языки русской культуры, 2000. - 648 с. - (Studia philological).
298. Слюсарева С.В. Синонимический ряд глаголов, объединённых значением destroy разрушать в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1974. - 36 с.
299. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.
300. Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. Изд. 2-е, испр. и доп. -М: Едиториал УРСС, 2002.^180 с.
301. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики/ Пер. с фр. A.M. Сухотина; науч. ред. пер., предисл. и прим. Н.А. Слюсаревой; послесл. Р. Энглера (пер. с фр. Б. П. Нарумов). -М.: Логос, 1998, С.57-58.
302. Спиркин А. Г. Основы философии. М., 1988.
303. Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов // Известия АН СССР. Серия литер, и языка. 1980. - Т.39. - N 4. - С. 311-323.
304. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика) / Под ред. д-ра филол. наук Ю.Н. Караулова. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 360 с.
305. Степанов Ю.С. Изменчивый образ языка в науке XX века // Язык и наука 20 века. М., 1995.
306. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / Под. ред. д-ра филол. Наук Ю. Н. Караулова. Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 360 с.
307. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: ВГУ, 1979. 179 с.
308. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: ВГУ, 1985.- 170 с.
309. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — N1. - С. 65-69.
310. Супрун А.В. Грамматика и семантика простого предложения. М.: Наука, 1977.-260 с.
311. Сусов И.П. Предикат и предикация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1981.-С. 93-100.
312. Талми JI. Отношение грамматики к познанию // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 1999. N 1.
313. Телия В.Н. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - 174 с.
314. Телия В.Н. Метафора в языке и в тексте. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1996. - 174 с.
315. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.
316. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз./Вступ. сл. и сост. Н.Д. Арутюновой; общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
317. Тынянов Ю.Н. Проблемы стихотворного языка. Статьи. М.: Наука, 1965.-312 с.
318. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в зарубежной лингвистике (Языковые универсалии). Вып. V. М.: Прогресс, 1970. - С. 250299.
319. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.
320. Уфимцева А.А. лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация: Виды наименований. -М.: Наука, 1977. С. 5-85.
321. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: наука, 1980. - С. 5-80.
322. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. -М.: Наука, 1986. 240 с.
323. Федчук Л.И. Семантический класс таксономических предложений со значением «включения» // Семантические категории русского языка: Сб. науч. тр. Киев: Изд-во КГПИ, 1986. - С. 34-36.
324. Филлмор Ч. Грамматика употребления глаголов hit и break в английском языке // Сборник переводов по вопросам информационной теории и практики. N. 16. - М., 1970. - С. 40-53.
325. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. X. М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.
326. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. - М.: Радуга, 1983. - С. 74-122.
327. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. -М., 1988. С. 52-93.
328. Философия языка / Ред.-сост. Дж.Р. Сёрл: Пер. с анг. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 208 с.
329. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. -М.: Наука, 1984. 265 с.
330. Фрумкина P.M. «Куда ж нам плыть?» // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М.: Школа «Языки рус. культуры», 1996. - С. 67-82.
331. Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учебник для студ. высш. учеб. Заведений. М.: Академия, 2001. - 320 с.
332. Харитончик З.А. Лексикология английского языка: Учеб. пособие. -Минск: Вышейшая школа, 1992. 229 с.
333. Холодная М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. -2-е изд., перераб. и доп. СПб.: Питер, 2002. - 272 с.
334. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, 1979.-298 с.
335. Хомякова Е.Г. Семантико-синтаксический анализ конверсивных отношений в современном английском языке: Автореф. . канд. филол. наук. -Л., 1976.- 18 с.
336. Храковский B.C. Пассивные конструкции: Определение, значение, исчисление, типология // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - С. 127-135.
337. Хрисонопуло Е.Ю. Концептуализация отношения «включение» в современном английском языке (на материале глагольной лексике): Автор, дисс. .канд. Филол. наук. Иркутск, 1999. 16 с.
338. Цыцаркина Н.Н. Предикаты обобщающего состояния в современном английском языке: Автор, дис. . канд. филол. наук. СПб., 1992. - 16 с.
339. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 482с.
340. Чейф У.Л. Значение и структура языка: Пер. с англ. / Послесл. С.Д. Кацнельсона. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. - С. 29-30 (Лингвистическое наследие XX века.)
341. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания, 1996. N2. - С. 68-78.
342. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. Изд. 2-е, испр. и доп. М: Едиториал УРСС, 2002. - С. 340-369.
343. Черемисина М.И. Синонимия как функциональная эквивалентность языковых знаков // Синонимия в языке и речи: Сб. ст. Новосибирск: НГУ, 1970.-С. 14-36.
344. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Сб. ст. Вып. 8. -Новосибирск: НГУ, 1979. С. 3-11.
345. Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997.
346. Шарандин А.Л. Лексико-грамматические классы и система морфологических парадигм русского глагола. АДД. СПб., 1992.
347. Шарандин A.JI. Иерархические отношения в системе частей речи русского языка // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 1998. Вып. 1.
348. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. -М, 1996.-293 с.
349. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
350. Щерба Л.В. Избранные работы по лексикографии и фонетике. Т. 1. -Л., 1958.-390 с.
351. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974.-427 с.
352. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Наука, 1964.-312 с.
353. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) М.: Наука, 1973. - 280 с.
354. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. - 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2003. -244 с.
355. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова: этюды и вариации на темы Гумбольдта. Иваново, 1999.
356. Эргман JT.Б. Статальные глагольные предикаты в семантической структуре предложения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1984. - 17 с.
357. Юрина Е.А. Образность как категория лексикологии: Дис. канд. филол. наук. Томск, 1994. - 187 с.
358. Якобсон Р. Заметки о прозе поэта Пастернака // Его же. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. С. 324-338.
359. Яковлева В.Е. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Изд-во «Гнозис», 1994. - 344 с.
360. Aitchison J. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon.- Oxford, New York: Basial Blackwell, 1987. 187 p.
361. Aitchison J. Linguistics. An Introduction. Typeset by Transet Limited, Coventry, England, 2001. 245 p.
362. Anderson N.H. A Functional Theory of Cognition. Mahwah (New Jersey), 1996. 278 p.
363. Baidinger K. Semantic Theory: Oxford, 1980. 415 c.
364. Berlin B. Ethnobiological Classification: Principles of Categorization of Plants and Animals in Traditional Societies. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1992.
365. Bierwish M. Semantishe und conceptuelle representation lexicalischer Einheiten. In: Ruzicka R. and Motsch, W. (edc) Untersuchungen zur semantic, 1983.- P. 69-99.
366. Black M. Models and Metaphor. Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1962. 378 p.
367. Bloomfield L. Language. New York: Holt, 1933. C. 27-28.
368. Breal M. Essai de semantique: 7-e ed. Paris. Ch. XIV: La polysemy, 1924. P. 143-144.
369. Bruner J. Revolution in teaching: New theory, technology, a. curricula / Ed. By Alfred de Grazia. David A. Sohn; With an introd. by Jerome Bruner. New York etc.: Bantam books, Cop., 1964.
370. Carlson-Radvansky L.A., D.E. Irwin. "Frames of reference in vision and language: Where is above?" // Cognition, 1993.
371. Chomsky N. Aspects of Theory of Syntax. Cambridge: MIT Press, 1965.-3213 c.
372. Chomsky N. Topics in the Theory of Generative Grammar. Current trends in Linguistics, ed. by Thomas A. Sebeok, 3:1-60, The Huge: Mouton, 1966. -C. 4-5.
373. Coleman K., Kay. P. Prototype Semantics: The English verb lie. -Language 57,1981. P. 26-45.
374. Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. - IX, 142 p.
375. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986. - X, 1391. P
376. Cruse D.A. Some Thoughts on Agentivity // Journal of Linguistics. -1973. Vol. 9. - N. 1. - P. 11-23.
377. Cruse D.A. Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986.-310 p.
378. Dahl O. Tense and Aspect Systems. Oxford: Basil Blackwell, 1985. -X, 213 p.
379. Davidson D. What Metaphors Mean. In: "Critical Inquiry", 1978. N5.- P. 31-47.
380. Davidson D. What Metaphors Mean // The Philosophy of Language. NY.- Oxford: Oxford University Press, 1990. P. 430-441.
381. Deane P. Polysemy and cognition // Lingua Vol. 75,1988 P. 325-361.
382. Declerck R. Tense in English: Its Structure and Use in Discourse. L.: Routledge, 1991.-423 p.
383. Denny J.P. Contextualization and Differentiation in Cross-cultural cognition // Indigenous Cognition: Functioning in Cultural Context / Ed. by J.W. Berry et. al. n. p., 1988. P. 213-229.
384. Die С. Functional Grammar. Amsterdam: North-Holland, 1979. - 2301. P
385. Dixon R.M.W. A New Approach to English Grammar on Semantic Principles. Oxford: Clarendon Press, 1991. - 398 p.
386. Empson W. Some Versions of Pastoral. London, Chatto and Windus, 1935.
387. Fillmore Ch. Verbes de jugement. Essai de description semantique // Language. N 17. 1970. P. 56-71.
388. Fillmore Ch. An Alternative to Checklist Theories of Meaning. In: C. Cogen, H. Thompson (eds), Proceedings of the Berkley Linguistic Society, Berkley, 1975.-P. 123-131.
389. Fillmore Ch. How Do We Know Whether You're Coming or Going. -G. Rauh (ed). Essays on Deixis. Tubingen: Narr, 1983. P. 219-227.
390. Fillmore Ch.J., P. Kay. Construction Grammar Course Book. Berkeley: Univ. of California, 1992.
391. Fauconnier G. Quantification, roles, and domains // U. Eco, M. Santambrogio, P. Violi (eds). Meaning and mental representation. Bloomington; Indianapolis, 1988. P. 61-80.
392. Fauconnier G. Domains and connections // Cognitive Linguistics, 1990. -Vol. 1, N 1. P. 151-174.
393. Fauconnier G. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural languages. Cambridge, 1994. 175 c.
394. Geeraerts D., Grondalaers S. Looking back in anger: Cultural traditions and metaphorical patterns // Language and cognitive construal of the world / Taylor J., 1985.-189 p.
395. Geeraerts D. Where does Prototypically Come from? // B. Rudska-Ostyn (ed.). Topics in cognitive linguistics. Amsterdam; Philadelphia, 1988. P. 207-229.
396. Geeraerts D. Vagueness's puzzles, polysemy's //Cognitive linguistics 4 (3), 1993.-P. 223-272.
397. Gibbs R.W. What's cognitive about cognitive linguistics // E.H. Casad (ed.). Cognitive linguistics in the redwoods: The expansion of a new paradigm in linguistics. Berlin; New York, 1996. P. 27-53.
398. Givon T. Direct Objects and Dative Shifting: Semantic and Pragmatic Case // Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations. L.: Academic Press, 1984.-P. 151-182.
399. Givon T. The pragmatic of De-transitive Voice: Functional and Typological Aspects of Inversion // Voice and Inversion / Ed. by T. Givon. -Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994. P. 3-44.
400. Gruber J. S. Look and See // Language. 1967. - Vol. 43. - N.4. - P. 937-947.
401. Habermas J. Wahrheitstheorien // Wirklichkeit und Reflexion Ed.: H. Fahrenbach. Neske: Pfullingen, 1973. P. 73-78.
402. Halliday M. A. K. Notes on Transitivity and Theme in English. P. I-II // Journal of Linguistics. 1967. - Vol. 3. - N. 1. - P. 37-81. - N. 2. - P. 199-244.
403. Halliday M.A.K. System and Function in Language. L.: Oxford Univ. Press, 1976. - 250 p.
404. Hayes P. G. The logic of frames//Frame conceptions and text understandings. В., 1980. - P. 46-61.
405. Herskovits A. Semantics and pragmatics of locative expressions. Cognitive Sience, 1985.
406. Herskovits A. Language and spatial cognition: An interdisciplinary study of the prepositions in English. Cambridge: CUP, 1986.
407. Herskovits A. "Spatial expressions and the plasticity of meaning". In B. Rudzka-Ostyn (ed.). Topics in cognitive linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1988.
408. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty. Cambridge (Mass.), The MIT Press, 1997.
409. Jackendoff R. Language of the Mind. Essays on Mental representation. -Cambridge, Mass: The MIT Press, 1999.
410. Jackendoff R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford: Oxford University Press, 2002.
411. Jakobson R. Parts and Wholes in Language // Parts and Wholes: The Hayden Colloquium on scientific method and concept / D. Lerner, ed. New York; London, 1963. - P. 157-162.
412. Janda L. The Mapping of Elements of Cognitive Space into Grammatical Relations: An Example from Russian Verbal Prefixation. Rudzka-Ostyn, 1988. - P. 327-344.
413. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987. 233 p.
414. Johnson M. Moral Imagination. Implication of Cognitive Science for Ethics. The university of Chicago Press, Chicago and London, 1993. 287 p.
415. Joos M. The English Verb. Form and Meaning. Madison-Milwankee: Univ. of Wisconsin Prss, 1964. - 251 c.
416. Kay. P., Even. Linguistics and Philosophy, 1990. P. 59-112.
417. Kats G. Semantic Theory. New York: Harper & Row, 1972. 464 p.
418. Kenny A. Action. Emotion and Will. L.: Clarendon Press, 1963. - 2501. P
419. Labov W. The Boundaries of Words and Their Meanings. Bailey, C.J.N., Shuy, R.W., (edsO. New Ways of Analyzing Variation in English. Washington: Georgetown University Press, 1973. - P. 340-373.
420. Lakoff G. Irregularity in Syntax. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1970. - 207 p.
421. Lakoff G. Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago; London, 1987. 614 p.
422. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: Is abstract reason based on image-schemes? // Cognitive Linguistics, 1990. Vol. 1, N 1. - P. 39-74.
423. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor. Ortony, A. (ed.), Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. Second edition, 1993.-P. 202-251.
424. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. Perseus Books Group, 1999. 624 p.
425. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. The University of Chicago Press. Chicago and London, 2003. 276 p.
426. Lakoff G., Johnson M. Метафоры, которыми мы живём: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
427. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. V.I., Theoretical Prerequisites. Stanford, California, 1987. P. 1-378.
428. Langacker R.W. A view of linguistics semantics B. Rudska-Ostyn (ed). Topics in cognitive linguistics. Amsterdam; Philadelphia, 1988. - P. 49-90.
429. Langacker R.W. Reference-point constructions // Cognitive Linguistic, 1993. Vol. 4.-Nl.-P. 1-38.
430. Language in Mind. Advances in the Study of Language and Thought. Edited by Dedre Gentner and Susan Goldin-Meadow. A Bradford Book. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts. London, English, 2003. 527 c.
431. Leech G.N. Meaning and the English Verb. L.: Longman, 1971. - 1321. P
432. Leech G.N. Semantics. Harmondsworth: Penguin, 1974. - 386 p.
433. Leech G. Principles of Pragmatics. L.: Longman, 1983. - 250 p.
434. Levin B. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1993. - XVIII, 348 p.
435. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1977. - Vol. 1-2.-897 p.
436. Miall D. Metaphor: problems and perspectives, Brighton (Sussex)/ -Atlantic Highlands (N.J.), 1982. 172 p.
437. Miller G.E. Stative Verbs in Russion // Foundations of Language. -1970. Vol. 6. - N. 4. - P. 488-504.
438. Miller G.A. English verbs of motion: A case study in semantics and lexical memory. // Coding Processes in Human Memory / Ed. by A. W. Melton and E. Martin. Washington D.C.: Winston, 1972.
439. Miller G., Johnson-Laird P. Language and perception. Cambridge, 1976.
440. Nagel E. Whole, Sums and Organic Units // Parts and Whole: The Hayden Colloquium on scientific method and concept / d. Lerner, ed. New York; London, 1963. - P. 135-155.
441. Palmer F.R. A Linguistic Study of the English Verb/ Miami Linguistics Series. N. 2. - Coral Gables: Univ. of Miami Press, 1968. - 199 p.
442. Postal P. On the Surface Verb "Remind" //Linguistic Inquiry. 1970. -Vol.1. - N.l. - P. 37-120.
443. Rassel B. The Principles of Mathematics. Cambridge Univ. Press. L., 1903.-455 p.
444. Reiss S. Language and Philosophy. N. Y., 1959. 185 p.
445. Richards I.A. The Philosophy of Rhetoric. London: Oxford University Press, 1936.-294 h.
446. Postal P. On the Surface Verb "Remind" // Linguistic Inquiry. 1970. -Vol. 1. - N. l.-P. 37-120.
447. Rosch E. Cognitive Representations of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology: General. 1975. Vol 104. - P. 192-233.
448. Rosch E. Human Catecorization // Studies in Cross-Cultural Psychology. Vol. 1.N.4,1977.-P. 32-76.
449. Rosch E. Principles of categorizations // Cognition and categorization. Hillsdale, NJ, 1978. P. 27-48.
450. Rosch E., Mervis C., Family resemblances: Studies in the internal structure of categories // Cognitive Psychology, 1975. Vol. 7.- P. 573-605.
451. Ross. J.R. Constraints in Variables in Syntax. Ph. D. Dissertation, MIT, 1972.
452. Rudskoger A. Fair; Nice. Proper. A Contribution to the Study of Polysemy. Stockholm, 1952.
453. Sapir T. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace, 1921. C. 11-12.
454. Saussure F. de. Course in General Linguistics, translated by Wade baskin. New York: Philisophical Library, 1959. C. 66-67.
455. Searle J.R. Metaphor // The Philosophy of Language. New York. Oxford: Oxford University Press, 1990. C. 408-429.
456. Slobin D. Two Ways to Travel: Verbs of Motion in English and Spanish. // Grammatical Constructions. Their Form and Meaning. Clarendon Press. Oxford, 1996. P. 195-219.
457. Smith C.S. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1991. - XX, 465 p.
458. Stern G. Meaning and change of meaning. Goteborg, 1931. 449 p.
459. Svorou S, The grammar of space. Amsterdam, Philadelphia" John Benjamins, 1994.
460. Talmy L. Semantic and Syntax of Motion. // Syntax and Semantics. Academic Press, Inc., New York, San Francisco, London, 1975. Vol. 4.
461. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition. Rudzka - Ostyn, 1988. - C. 165-205.
462. Talmy L. Typology and Press in Concept Structuring // Toward a Cognitive Semantics, Vol. 2, Cambridge (Mass.), London (England): The MIT Press, 2000. 495 p.
463. Taylor J.R. Approaches to word meaning: The network model (Langacker) and the two-level model (Bierwisch) in comparison // R.Dirven, J. Vanparys (eds). Current approaches to the lexicon. Frankfurt-am-main etc., 1995 P. 3-26.
464. Taylor J.R. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. Oxford Clarendon press, 1989. 265 p.
465. Taylor J.R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon, 1995. 270 p.
466. Taylor J.R. Landmarks in linguistic thought: the western tradition from Socrates to Saussure. 2nd ed. - London, New York, 1997. - 312 p.
467. Tsohatzidis J. /ed/. Meaning and prototypes. Studies in linguistic categorization. London, 1990.
468. Uhlenbeck E.M. Critical comments on transformational generative grammar 1962-1972. The Hague: Smits, 1972. 171 p.
469. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, N. Y.A Cornell Univ. Press, 1967. - XIII, 203 p.
470. Weinreich W.U. On semantics. Ed. By W. Labov, B. S. Weinreich. -Philadelphia: Univ. of Pensilvania press, 1980. 420 p.
471. Wierzbicka A. Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language. -Sydney: Academic Press, 1980. XI, 367 p.
472. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma, 1985.-327 p.
473. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1988. - 617 p.
474. Wittgenstein L. Philosophical investigations: Philosophische Untersuchungen. O.: N.-Y., 1953. 375 p.
475. Williams J. Synaesthenic adjectives: a possible law of semantic change. Language, 1976. P. 461-478.
476. Zadeh L., Fuzzy Sets. Information and Control, 1965. - P. 338-353.1. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СЛОВАРИ
477. АРС Мюллер В.К. Англо-русский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. Москва, 1955. - 699 с.
478. КСКТ Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М.: МГУ, 1997. - 246 с.
479. ФЭС Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 814 с.
480. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. Москва «советская энциклопедия», 1990. - 682 с.
481. ТСРЯ Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.; Российский фонд культуры; -2-е изд., испр. и доп. - М.: АЗЪ, 1994. - 928 с. - ISBN 5-85632-7. /1-ый/.
482. BDE Britannica Deluxe Edition, 2001, CD-Rom.
483. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary. Collins London and Glasgow,1990. - 1703 c.
484. CIDE Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1995. - 17773 p.
485. DSA Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. - М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. - 559 с.
486. LEA Longman Essential Activator. Put Your Ideas Into Words. -England: Pearson Education, 2002. - 997 c.
487. LDCE 1 Longman Dictionary of Contemporary English, Third Edition. -London: Longman Group Ltd., 1995. - 1668 c.
488. LDCE 2 Longman Dictionary of Contemporary English, New Edition. -London: Longman Group Ltd., 2004. - 1949 c.
489. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Longman Group UK Limited, 1996. - 734.
490. LDPV Longman Dictionary of Phrasal Verbs. - London: Longman Group UK Limited, 1996. - 734 p.
491. LLA Longman Language Activator. The World's First Production Dictionary. - London: Longman Group UK Limited, 1997. - 1587 p.
492. LLA 2 Longman Language Activator. Helps You Write And Speak Natural English. New Edition. - London: Pearson Education Limited, 2003. - 1530 p.
493. MED Macmillan English Dictionary (for advanced learners). International Students Edition. London, 2002. - 1692 p.
494. MND Merriam Webster Dictionary. Merriam - Webster, Inc. -Encyclopedia, 1994.
495. MWPDS The Marriam-Webster Pocket Dictionary of Synonyms. The Authoritative Guide to Accurate English. New York, 1972. - 441 c.
496. NED New Webster's Dictionary of the English Language. - USA: Surjeet Publications, 1988. - 1824 p.
497. NERD1 New English-Russian Dictionary. Volume 1 A-L. Soviet Encyclopaedia Publishing House. - Moscow, 1972. - 822 p.
498. NERD2 New English-Russian dictionary. Volume 2 M-Z. Soviet Encyclopaedia Publishing House. - Moscow, 1972. - 863 p.
499. OALD Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.
500. OALD 1- Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press, 1999. -1428 p.
501. OED 3 The Oxford English Dictionary, Second Edition. - Oxford University: Clerendon Press, 1989. - Vol. 3. - P. 1078.
502. OED 6 The Oxford English Dictionary, Second Edition. - Oxford University: Clarendon Press, 1989. - Vol. 6. - 1143 p.
503. OED 7 The Oxford English Dictionary, Second Edition. - Oxford University: Clarendon Press, 1989. - Vol. 7. - 1143 p.
504. OED 8 The Oxford English Dictionary, Second Edition. - Oxford University: Clarendon Press, 1989. - Vol. 8. - 1141 p.
505. ORD The Oxford Russian Dictionary. Third edition. - Oxford University Press, 2000. - 1293 p.
506. ОТ The Oxford Thesaurus. An-A-Z Dictionary of Synonyms. Oxford, Clarendon Press, 1991 - 1042 p.
507. SOED The Shorter Oxford English Dictionary on Historical principles. Oxford: At the Clarendon Press, 1956. - 2515 p.
508. RNT Roget's II The New Thesaurus, Third Edition. - Boston, New York: Houghton Mifflin Company, 1995. - 1200 p.
509. RTE Roget's Thesaurus of English words and phrases. - London: Longman, 1973.-1309 p.
510. WNID Webster's New International Dictionary. Second Edition. G&C. Merriam Company, Publishers Springfield, Mass., U.S.A., 1946. - 3210 p.
511. WNWD 1 Webster's New World Dictionary, Second Concise Edition. -Oxford & IBH Publishing Co, 1975. - 882 p.
512. WNWD 2 Webster's New World Dictionary, Third College Edition. -New York: Webster's New world Cleveland & New York, 1988. - 1571 p.
513. WNDS Webster's New Dictionary of Synonyms. A Merriam - Webster. A Dictionary oh Discriminated Synonyms with Antonyms and Analogous and Constructed Words. - G&C. Merriam Company, Publishers. - Springfield, Massachusetts, U.S.A., 1968. - 909 c.
514. WNDS 3- Webster's New dictionary of Synonyms: A dictionary of discriminated synonyms with antonyms and analogous and contrasted words. USA, 1984. - 909 p.
515. ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
516. Хэмингуэй Э Прощай оружие!: Книга для чтения на английском языке. - СПб: КОРОНА принт, КАРО, 2004. - 416 е.: ил. - (Original reading).
517. Austen 1 Austen J. Emma. - London: Penguin Books, 1994. - 367 p.
518. Austen 2 Austen J. Persuasion. - London: Penguin Books, 1994.- 478 p.
519. Burrows R.L. Burrows. West of the Blue Gums. - Australia: Harper Collins Publishers, 2004. - 546 p.
520. Collins W. Collins. The Woman in White. - England: Penguin Books, 1985.-648 p.
521. Cooper Cooper F.J. The Spy. - Moscow: Progress Publishers, 1975. -430 p.
522. Cristie A. Cristie. The Four Suspects // Английский рассказ XX века. Сборник 2. На англ. яз. / Составитель Н.А. Самуэльян. - М.: Издательство «Менеджер», 2002. - 84-117.
523. Davis В. Davis. Midnight Partner. - New York, Toronto, London, Sydney, Auckland: Bantam Books, 1997. - 353 c.
524. Delderfield Delderfield R.F. Theirs was the Kingdom. - New York: x Pocket Books, 1971. - 860 p.
525. Fitzgerald F. Scott. The Great Gatsby. A Novel. Moscow «VZSSAJA SKOLA», 1984. - 142 c.
526. Eden D. Eden. An Important Family. Published by arrangement with William Morrow and Company. Inc. - New York, 1983. - 342 c.
527. Fowles J. Fowles. The French Lieutenant's Woman. - New York, 1996.- 445 p.
528. Galsworthy J. Galsworthy. The Man of Property. - Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1994. - 293 p.
529. Green П. Green. The Basement Room. The Innocent // Short Stories. Moscow, 1970. - C. 60-66.
530. Green 1 П. Green. The Basement Room. Brother // Short Stories. Moscow, 1970. - C. 66-75.
531. Gruenfield L. Gruenfeld. The Halls of Justice. - England: Penguin Books, 1997. - 489 p.
532. Hailey A. Hailey. Strong Medicine. - New York, 1986. - 445 p.
533. Hailey 2 A. Hailey. Airport. - Москва Айрис-пресс, 2003. - 320 с.
534. Hardy 1 Th. Hardy. The Woodlanders. - London: Longman LTD, 1994.- 443 p.
535. Hardy 2 Th. Hardy. Tess of The D'Urbervilles. - London: Penguin Books, 1994. - 507 p.
536. James James H. Lady Barberina and other Tales. - New York: The Universal Library. Grosset & Dunlap, 1961. - 248 p.
537. Keyes Keyes F.P. Victorine. - Crest Book, 1962. - 272 p.
538. Lodge D. Lodge. Small World. An Academic Romance, Seeker & Warburg, London, 1984. - 339 p.
539. Mansfield K. Mansfield. Stories // Original English Texts for Students. -Moscow: "Khudozhestvennay Literatura", 1995. - P. 5-118.
540. Morris M. McGarry. A Dangerous Woman, New York, 1993. 356 p.
541. Nabokov 1 Nabokov V. Pnin. - New York: Vintage Books, 1989. - 1911. P
542. Nabokov 2 Nabokov V. Pale Fire. - New York: Lancer Book, 1966. -224 p.
543. Norman H. Norman. Fascination, Published by the Penguin Group: Penguin Books USA Inc, New York, 2001 - 439 p.
544. Orwell Orwell G. 1984. - New York: A Signet Classic, 1981. - 270 p.
545. Parkinson Parkinson C.N. The Law and The Profits. - London, 1967. -192 p.
546. Robbins H. Robbins. 79 Park Avenue. - New York, 1977. - 406 p.
547. Segal Segal E. The Class. - New York: Bantam Books, 1985. - 530 p.
548. Sheldon S. Sheldon. Memories of Midnight. - New York: Warner Books.-2005.-392 p.
549. Sheldon 2 S. Sheldon. Nothing Last Forever. Harper Collins Publishers, Great Britain, 1995. - 370 p.
550. Sheldon 3 S Sheldon. If Tomorrow Comes. Harper Collins Publishers, Great Britain, 2005. - 577 c.
551. Steel 1- D. Steel. Now and Forever. Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc. New York, 1985. - 429 c.
552. Steel 2 D. Steel. Remembrance. - London, 2003. - 477 p.
553. Steel 3-D. Steele. Wanderlust. New York, 1989. - 506 p.
554. Steel 4 D. Steel. The Long Road Home. - Great Britain, 1999. - 475 p.
555. Steinbeck Steinbeck J. The Moon is Down. - London and Sydney: Pan Books LTD, 1975.-141 p.
556. Tyler Tyler A. Dinner at the Homesick Restaurant. - New York: Berkley Books, 1983. - 310 p.
557. Thackeray W. Thackeray. Vanity Fair. - Great Britain, 1994. - 671 c.
558. Tomakhin Томахин Т.Д. По странам изучаемого языка: Англ. Яз.: Справ. Материалы. - М.: Просвещение, 1993. - (Библ-ка учителя иностр. яз.). -256 с.
559. Westey М. The Camomile Lawn. Black Swan. Great Britain, 1990. 3351. P
560. Wilde Wilde O. The Picture of Dorian Gray. - London: Penguin Books, 1994. - 255 p.
561. Wodehose P.G. Wodehouse. Life with Jeeves. - London: Penguin Books, 1983.-557 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.