Политическая метафора как механизм когнитивного моделирования действительности (на материале англо-американских, немецких и русских политических метафор) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Мингалёва Ольга Викторовна

  • Мингалёва Ольга Викторовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГКВОУ ВО «Военный университет» Министерства обороны Российской Федерации
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 168
Мингалёва Ольга Викторовна. Политическая метафора как механизм когнитивного моделирования действительности (на материале англо-американских, немецких и русских политических метафор): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГКВОУ ВО «Военный университет» Министерства обороны Российской Федерации. 2019. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Мингалёва Ольга Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. МЕТАФОРА КАК КОММУНИКАТИВНАЯ И ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЯЗЫКА

1.1. ИСТОКИ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАФОРЫ: ЛИНГВОФИЛОСОФСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ НА ФЕНОМЕН «МЕТАФОРА

1.2. МЕТАФОРА И ЕЕ РОЛЬ В КОГНИЦИИ

1.3. КЛАССИФИКАЦИЯ МЕТАФОР

1.4. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

2.1. ДИСКУРС КАК КОММУНИКАТИВНОЕ СОБЫТИЕ

2.2. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПОНЯТИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

2.3. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА КАК ЦЕЛОСТНЫЙ ОБРАЗ МИРА

2.4 УЧЕТ РОЛИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ИЗУЧЕНИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ КАК МЕХАНИЗМА КОГНИТИВНОГО

МОДЕЛИРОВАНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ВОЗДЕЙСТВИЯ

3.1. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

3.2. МАНИПУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

3.3. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ

3.4. МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ

СПИСРК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Политическая метафора как механизм когнитивного моделирования действительности (на материале англо-американских, немецких и русских политических метафор)»

ВВЕДЕНИЕ

Еще в прошлом веке известный лингвист Фердинанд де Соссюр (Соссюр 1977: 54, 268) определил базисную концепцию языка, согласно которой язык понимается как «система знаков, выражающих понятия» и, таким образом, соответственно, особо подчеркнул свою точку зрения, заключающуюся в том, что «единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя».

Метафора имеет важную роль в процессе восприятия реальности и познания окружающего мира. Следовательно, невозможно переоценить роль метафоры как в получении, так и дальнейшей обработке получаемой информации для декодирования заложенного в высказывании отправителем речи того или иного смысла и, следовательно, дальнейшей передачи принимаемой реципиентом информации, поступающей к нему от окружающей реальной действительности.

Этим немаловажным обстоятельством и объясняется стремление к многоаспектному и комплексному изучению метафорических единиц, в частности, и процесса метафоризации, в целом, а также существованием самых различных подходов и направлений к изучению вопросов, которые имеют отношение к проблеме метафоризации, использующихся в самых различных полимодальных текстах.

Диссертационная работа посвящена исследованию политической метафоры как коммуникативной и когнитивной составляющей политической коммуникации. Отметим, что среди наиболее активно развивающихся направлений современной политической коммуникации необходимо выделить такие направления, как когнитивное и когнитивно-дискурсивное, лингвосемиатическое, структурно-семантическое, социолингвистическое, психолингвистическое, психологическое,

риторическое направления. Наша работа написана в интегрированном русле коммуникативного и когнитивно-дискурсивного направления. При рассмотрении политической метафоры как механизма когнитивного моделирования действительности, мы опирались на труды известных специалистов по коммуникативистике (Демьянков 1989; Иванова 2010; Карасик 2012; Князева 1999, 2017 (а); (б), 2018; Крейг 2003; Попова 2003, 2012, 2015; Сидоров 2006; Тарасов 2005; Тарасов, Уфимцева 2010; Leеch 1983; Nowak 1975).

Актуальность диссертационного исследования связана с необходимостью описания политической метафоры и ее роли в концептуализации политической жизни, а также важностью многоаспектного анализа метафоры и дальнейшей разработки теоретико-методологических основ такого приоритетного лингвистического направления как коммуникативная и когнитивно-дискурсивная лингвистика.

Кроме этого, актуальность диссертационной работы также связана с перспективностью дальнейшего развития теории метафоры и теории метафорического моделирования как важной доминанты в прагматическом выявлении взаимоотношения между концептуальными метафорами, отражающими интенцию автора, с одной стороны, и, с другой стороны, политическим дискурсом, в котором концептуальные метафоры находят непосредственную свою реализацию как социальное и лингвистическое явление и, таким образом, соответственно, оказывают как информационное, так и манипулятивное воздействие на реципиента.

Объектом диссертационного исследования является метафора как коммуникативная и когнитивная составляющая политического дискурса.

Предметом диссертационного исследования является метафорические модели, используемые в политическом дискурсе.

Цель диссертационной работы заключается в исследовании политической метафоры как механизма когнитивного моделирования действительности.

Достижение этой цели требует решения следующих конкретных задач:

- рассмотреть и обобщить существующие точки зрения на такие понятия, как «метафора», «политическая метафора», «политический дискурс»;

- проанализировать основные лингвофилософские концепции, направленные на изучение метафоры и процесса метафоризации;

- описать политический дискурс как центральное понятие политической лингвистики;

- рассмотреть политическую картину мира как целостный образ

мира;

- изучить политическую метафору как коммуникативную и познавательную составляющую языка;

- выявить и обобщить роль политической метафоры в коммуникативной стратегии;

- описать метафорическое моделирование в политическом дискурсе;

- провести анализ политической метафоры как средства воздействия.

Методологической основой работы являются общетеоретические

и специальные труды отечественных и зарубежных лингвистов.

При решении задач и для достижения цели настоящего исследования автор опирался на работы таких лингвистов, как Н.Д. Арутюнова, Б.Л. Бойко, Н.В. Зененко, Н.В. Иванов, В.И. Карасик, Е.Г. Князева, С.Н. Курбакова, В.И. Миколайчик, А.П. Миньяр-Белоручева, Э.Н. Мишкуров, Л.Л. Нелюбин, В.О. Нечаевский, А.А. Лебедева, Т.Г. Попова, Н.А. Сидорова, Е.В. Сидоров, Н.Г. Скляревская, Е.В. Тарасов, В.Н. Телия, Г.Т.

Хухуни, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал, A.Burkhardt, D. Cooper, T.A. Dijk, M. Halliday, M. Holmes и других ученых.

Основные положения, выносимые на защиту:

- политический дискурс представляет собой определенный вид практической речевой деятельности, обслуживающий политические процессы. Он характеризуется особым словарем, базовыми абстракциями и метафорами, типовыми контекстами словоупотребления, построением суждений;

- в политическом дискурсе метафора выполняет функцию концептуализации, играя роль инструмента восприятия и моделирования, а также оценки политических процессов, являясь важным средством воздействия на сознание социума. Политическая метафора обладает способностью, в соответствии с интенцией адресанта, оказывать влияние на мысли и поведение адресата, дезинформируя его путем искажения и утаивания значимой информации, создавая самые разнообразные мифы и, формируя устойчивые образы в сознании адресата;

- метафорическая модель определяет основания метафорического переноса. Эффективность метафорической модели обусловлена её сжатой и понятной формой в виде некоего тождества двух объектов, чёткой внутренней структурой фреймов и слотов, которые фрагментируют окружающую действительность и объединяют единичные элементы вербального воздействия - отдельные метафорические словоупотребления;

- функция воздействия на реципиента и, следовательно, регуляции его поведения являются доминантной в политическом дискурсе, поскольку используемые в нем метафорические единицы представляют собой действенное средство коммуникативного управления, являясь важным арсеналом технологий речевого воздействия. Таким образом, метафора

представляет собой важное средство идеологического влияния, формирования воззрений на все сферы жизнедеятельности человека.

Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе политической метафоры как механизма когнитивного моделирования действительности, в основе которого лежит вербальная активизация стереотипного идеологического образа или отдельных его фрагментов.

В работе впервые:

1) описаны когнитивные структуры политического дискурса;

2) выявлены и обобщены мотивы метафорического переноса в политической картине мира;

3) описана роль языковой личности в изучении политической метафоры как механизма когнитивного моделирования;

4) проанализированы и обобщены особенности политической метафоры как средства воздействия на оппонента;

5) исследованы метафорические модели политического дискурса.

Теоретическая значимость исследования состоит в продуктивном

развитии, которое получают в данной диссертационной работе перспективные научные представления о политической метафоре как коммуникативной и познавательной составляющей языка,

метафорическом моделировании политического дискурса, политической метафоре как средства воздействия, в описании прагматической и манипулятивной функций метафоры, в осуществлении комплексного анализа метафорических моделей политического дискурса, а также выявлении и анализе роли политической метафоры в коммуникативной стратегии.

Практическая ценность диссертационного исследования

определяется возможностью использования полученных эмпирических

данных в качестве демонстрационного и справочного материала. Сделанные наблюдения и выводы, касающиеся роли политической метафоры как механизма когнитивного моделирования, а также иллюстративный материал, применимы в курсах теории языка, политической лингвистики, социологии, социолингвистики, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, интерпретации текста, в ходе написания выпускных квалификационных работ, а также в ходе проведения диссертационных исследований.

Материалом исследования послужили более 600 политических текстов ведущих печатных и электронных средств массовой информации, таких как «Die Welt», «Das Bild», «der Spiegel», «Suddeutsche Zeitung», «The Guardian», «The New York Post», «The Guardian», «The New York Times», «Российская газета» и других изданий, а также русскоязычных электронных изданий. Мы также собирали практический материал из репортажей Би-Би-Си и публикаций международного информационного агентства «Рейтер», в котором отражаются политические установки Австралии, Англии и Новой Зеландии.

Всего было рассмотрено более 2000 метафорических единиц, относящихся к сфере политического дискурса.

Достоверность и обоснованность результатов диссертационной работы обеспечивается анализом конкретного фактического материала, который учитывает теоретические данные, которые накоплены в разных отраслях современной лингвистической науки, а также большим объемом практического материала и совокупностью используемых методов.

Принимая во внимание комплексный подход к достижению поставленной цели, в диссертационном исследовании применялись самые разнообразные методы. Для сбора фактического языкового материала в

работе был применен прием сплошной выборки из политических текстов, взятых из журналов, газет и электронных изданий. Для последующего анализа отобранного нами практического материала применялись такие методы, как метод количественного анализа, направленный на выявление квантификативной характеристики исследуемого практического языкового материала, выбранного методом сплошной выборки; описательно-аналитический метод, используемый для анализа полученных выводов и их рассмотрение с точки зрения соответствующей теоретической концепции.

Кроме названных нами выше методов в диссертационном исследовании мы также использовали метод компонентного анализа и контекстуальный анализ, а также нами был использован и лексикографический метод. При описании языковых фактов мы также применяли метод концептуального анализа, который нами использовался, во-первых, в исследовании языкового выражения выделенных нами концептов политического дискурса, а во-вторых, - в реконструкции концептов и стоящих за ними фрагментов реальной действительности на основе языковых данных.

Апробация материалов исследования. Тема диссертационного исследования разрабатывалась на кафедре английского языка (второго) Военного университета Министерства обороны Российской Федерации. Выводы и заключения, которые были сделаны автором диссертации, используются в ходе преподавания практического курса английского языка в Военном университете и в

Военной академии Генерального штаба Вооруженных Сил Российской Федерации.

Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры в 2016-2018 гг., а также послужили основой для докладов на

международных, всероссийских и межвузовских научных конференциях в Москве: в Военном университете Министерства обороны Российской Федерации, (2016 - 2017 гг.), в Российской правовой академии Минюста России (2016 - 2017 гг.), в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова (2017 г.), а также в научных конференциях в Санкт-Петербурге: в Военной академии материально-технического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулева. (2016 г.), в Екатеринбурге: в Уральском государственном педагогическом университете (2017 г.). Кроме этого результаты диссертационного исследования нашли отражение в научных докладах в международных конференциях в Чешской республике: в ^рлов университете в Праге, в Южночешском университете в Чешских Будейовицах, в Западночешском университете в г. Пльзень и в Пражском экономическом университете в высшей школе экономики (2016 г.),

Кроме этого, основное содержание диссертационной работы в пятнадцати статьях, в том числе - в пяти статьях, опубликованных в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура диссертационного исследования определяется поставленными в нем исследовательскими задачами. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и списка источников языкового материала.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, его научная новизна, формулируются поставленные в работе задачи и цель исследования, определяются теоретическая значимость и практическая ценность диссертационной работы, описываются методологическая и теоретическая основы исследования, объясняются методы, выбранные нами для изучения политической метафоры как механизма когнитивного моделирования действительности, а также особенности сбора практического материала.

В первой главе, названной «Метафора как коммуникативная и познавательная составляющая языка» описываются истоки изучения метафоры и процесса метафоризации с акцентированием на лингвофилософские воззрения на феномен «метафора», рассматривается роль метафоры в когниции, составляется классификация метафор, исследуются особенности концептуальной метафоры.

Во второй главе - «Метафорическое моделирование в политическом дискурсе» - анализируется дискурс как коммуникативное событие, выявляются особенности политического дискурса, анализируется политическая картина мира как целостный образ действительности, исследуется роль языковой личности в изучении политической метафоры как механизма когнитивного моделирования действительности.

В третьей главе - «Политическая метафора как средство воздействия» - описываются две такие наиболее важные функции политической метафоры, как прагматическая и манипулятивная функции метафоры, широко используемые в политическом дискурсе; выявляются и анализируются метафорические модели политического дискурса, а также исследуется роль политической метафоры в коммуникативной стратегии.

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования, описываются основные выводы и результаты проведенной работы, выделяются направления дальнейших изысканий и области практического применения полученных результатов и иллюстративного материала.

Библиографический перечень составляет наименования отечественной и зарубежной лингвистической литературы в количестве 232 источников.

Список словарей включает использованные в диссертации лексикографические источники, поскольку при анализе нами использовались различные лексикографические источники, такие как ассоциативные словари, словари синонимов, толковые словари, а также словари сочетаемости. Речь идет о таких словарях, как «Chamber's twentieth century dictionary of the English language», «Новый большой англо-русский словарь» под общей редакцией академика Ю.Д. Апресяна», Longman Idioms Dictionary», «Longman Dictionary of Contemporary English», «The Concise Oxford dictionary of English etymology», «Oxford Dictionary of English Etymology, «A short etymological dictionary of modern English by Eric Partridge», «The Random House Dictionary of the English Language», «Webster's New World Student's Dictionary» и другие лексикографические источники.

Список использованных источников содержит перечень печатных и электронных средств массовой информации, откуда нами были взяты тексты для анализа практического материала.

ГЛАВА 1. МЕТАФОРА КАК КОММУНИКАТИВНАЯ И ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЯЗЫКА

Джордж Лакофф (Лакофф, Джонсон 2004: 50) отмечает то немаловажное обстоятельство, что «опыт обращения с материальными объектами создает основу для исключительно широкого разнообразия онтологических метафор, то есть способов восприятия событий, деятельности, эмоций, идей и так далее, как материальных сущностей и веществ».

1.1. ИСТОКИ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАФОРЫ: ЛИНГВОФИЛОСОФСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ НА ФЕНОМЕН

«МЕТАФОРА»

Приступая к изучению процессов метафоризации и метафоры как явления мы, прежде всего, считаем важным рассмотреть важную роль метафоры, которая прослеживается в лингвофилософских исследованиях. В этих трудах отмечается, что именно исследования мыслителей античности стали основой для последующего многоаспектного изучения метафоры.

Приступая к описыванию метафоры в лингвофилософских исследованиях, прежде всего, нужно назвать труд Аристотеля (384 до н.э. -322 до н.э.) «Поэтика» (Аристотель 2007: 54), которая, несомненно, повлияла на то немаловажное обстоятельство, что метафора в XX веке стала пониматься как «неотъемлемая принадлежность языка, необходимая

для коммуникативных, номинативных и познавательных целей» (Скляревская 1993: 6).

Действительно, одно из первых определений метафоры мы находим в «Поэтике» Аристотеля (Аристотель 2007: там же), где дается следующее толкование метафоры: «Переносное слово, или метафора, есть перенесение необычного имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии». Отметим, что позднее из этих перечисленных групп «перенесения» только последняя из выделенных групп, то есть с вида на вид, или по аналогии была отмечена наукой как метафора, в то время как приведенные нами в цитате Аристотеля (Аристотель 2007: 54) первые три группы переносных слов стали называться метонимией и синекдохой.

Именно благодаря трудам Аристотеля сложился и получил развитие в XX веке взгляд на метафору как на весьма важную номинативную, познавательную и коммуникативную составляющую языка.

Так, например, Марк Фабий Квинтилиан (Квинтилиан 1834:102), римский учитель красноречия, автор «Наставлений оратору», самого полного учебника ораторского искусства, дошедшего до нас от античности, отмечает, что метафора как процесс (метафоризация) представляет собой врожденную человеческую черту, и «у самых последних невежд вырывается самым нечувствительным образом».

При описании метафоры в трудах мыслителей античности, нельзя обойти Марка Туллия Цицерона (106 до нашей эры - 43 до нашей эры), который относится к метафоре как способу формирования недостающих языку значений. Говоря иными словами, речь здесь идет о переносе по сходству, как отмечает Марк Туллий Цицерон (Цицерон 1994: 82), «ввиду отсутствия в языке соответствующего понятию слова».

Примечательно, что античный политический деятель, оратор и философ (Цицерон 1994 (а): 82), считает, что «метафоры нужны, чтобы,

следуя сходству значений, с осторожностью пользоваться и несообразными словами». По его мнению (Цицерон 1994 (а): там же), метафора объединяла в себе такие тропы, как метонимия, синекдоха и катахреза.

В средние века происходит уменьшение интереса к изучению выразительных средств. Даже более того, употребление в речи метафоры считается дурным тоном из-за двусмысленностей и неточностей, которые, на взгляд исследователей этого периода, имеют место.

На наш взгляд, в контексте нашего описания истоков изучения феномена «метафора» небезынтересно будет привести точку зрения на исследуемое нами явление «метафора», которую дает видный французский священник, богослов, историк и грамматист, авторитетный литературный критик, преподаватель литературы и риторики Доминик Буур, который был одним из переводчиков Нового Завета по тексту Вульгаты.

Также говоря о Доминике Бууре необходимо отметить, что работы историка и грамматиста о стиле и языке были переведены в целом ряде стран. А что касается переиздания трудов Доминика Бура, то они до сегодняшнего дня переиздаются в разных странах, что объясняется тем, что книги этого французского богослова, историка и грамматиста оказали влияние на теорию языка в самых различных странах Европы.

Целью использования метафоры, с точки зрения Доминика Буура (Bouhours 1998: 51-52), является представление того или иного специфического явления в качестве изображения или картины в иных цветах. Причём слова, образующие само метафорическое выражение, как отмечает Доминик Буур (Bouhours 1998: там же), не должны противоречить друг другу по смыслу, а, наоборот, должны друг другу соответствовать. Именно такую метафору Доминик Буур (Bouhours 1998: 52-53) называет соразмерной.

В контексте нашего описания истоков изучения метафоры, нельзя обойти вниманием и труды исследователей английской школы. В этой связи приведем мнение на феномен «метафора» представителя английской школы, автора труда «Левифан», английского ученого Т. Гоббса (Гоббс 1936: 63), который (Гоббс 1936: там же) пишет, что «свет человеческого ума - это вразумительные слова, предварительно очищенные от всякой двусмысленности точными дефинициями.

Метафоры же, как и бессмысленные и двусмысленные слова, напротив, суть ignes fatui , то есть блуждающих огней, и рассуждать при их помощи, значит бродить среди бесчисленных нелепостей, результат же, к которому они приводят, есть разногласие и возмущение или презрение. Когда мы рассуждаем и ищем истины, такие речи недопустимы».

С точки зрения известного исследователя процессов метафоризации А. Ричардса (Ричардс 1990:40), изучающего риторику философии и считающего, что на всем длительном протяжении истории риторики метафора описывалась как «нечто вроде удачной уловки, основанной на гибкости слов, как нечто уместное лишь в некоторых случаях и требующее особого искусства и осторожности. К метафоре относились как к украшению и безделушке, как к некоторому дополнительному механизму языка, но не как к его основной форме».

В Новое время к метафоре стали относиться как к тропу. Так, например, Шарль Балли (Балли 2001: 221) в своем труде «Французская метафора» особо подчеркивает то важное с его точки зрения обстоятельство, что метафора берет свое начало вследствие

ограниченности человеческого разума.

При этом французский лингвист (Балли 2001: там же), объясняя свое понимание происхождения метафоры, особо отмечает, что «величайшее несовершенство человеческого ума состоит в том, что он неспособен к

абсолютной абстракции; он не может выделить чистое понятие, воспринять идею вне всякой связи с конкретной действительностью. Мы уподобляем абстрактные понятия предметам чувственного мира, ибо для нас это единственный способ познать их и ознакомить с ними других. Таково происхождение метафоры».

Далее автор «Французской метафоры» Шарль Балли (Балли 2001: 221) дает следующее уточнение относительно природы метафоры, подчеркивая, что «метафора есть не что иное, как сравнение, в котором разум под влиянием тенденции сближать абстрактное понятие и конкретный предмет сочетает их в одном слове». Что касается олицетворения, то, по мнению ученика Ф. де Соссюра Шарля Балли (Балли 2001: 221), олицетворение представляет собой разновидность метафоры. Соответственно, таким образом, олицетворение в понимании Шарля Балли (Балли 2001: 223) представляет собой следствие ещё одной несовершенной черты человеческого разума - стремления одухотворять всё, что его окружает.

В работе, которую французский лингвист и ученик Фердинанда де Соссюра Шарль Балли (Балли 2001: 227) озаглавил как «Французская стилистика», мы находим также классификацию образов, которую ученый составил на базе синхронического подхода. В составе данной классификации находятся такие образы, как эмоциональные образы, конкретные или живые образы, которые также называются чувственными образами.

Кроме вышеперечисленных нами образов в классификации Шарлем Балли (Балли 2001: там же) также выделены мёртвые образы. Французский лингвист (Балли 2001: 228) подчеркивает, что если образ, «чётко воспринимается воображением слушателя», то это - конкретный образ, что

можно продемонстрировать на таком примере, как «Ветер усиливает свой грозный голос».

Кроме конкретного или же чувственного образа в разряд живых образов, по мнению, Шарля Балли (Балли 2001: 225) нужно относить также и эмоциональные или, говоря иными словами, ослабленные образы. Речь здесь идет о таких образах, которые находят свое понимание в зависимости от индивидуального восприятия того или иного человека. При этом Шарль Балли (Балли 2001: 228) особо подчеркивает, что эмоциональные или, говоря по-другому, ослабленные образы вызывают «смутную картину» и «некий эмоциональный осадок, который, таким образом, следовательно, его спасает от полного превращения в символ».

По классификации образов, которые мы находим во «Французской стилистике», написанной учеником Ф. де Соссюра Шарля Балли (Балли 2001: 229), к третьему типу образов относятся мёртвые образы. Это объясняется тем обстоятельством, что образность, имевшая ранее свое проявление в этих выражениях, перестала существовать. Кроме того, эти образы не имеют чувственной и, соответственно, эмоциональной окраски.

А.А. Потебня (Потебня 1989: 242-244) полагает, что метафора помогает переходу от образа к значению. Это обстоятельство, по мнению выдающегося отечественного ученого-лингвиста можно объяснить тем важным обстоятельством, что «первоначально расстояние между образом и значением было весьма мало» (это соответствует тезису о том, что метафора должна быть «соразмерной»).

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Мингалёва Ольга Викторовна, 2019 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Акимова Т.П. Лингвокультурологические характеристики эпистолярного текста (на материале писем классиков русской литературы XIX - XX веков): Автореф. дисс. д-ра филол. наук. -Волгоград, 2017. - 40 с.

2. Алексеев П.В. Социальная философия: учебное пособие. - М.: ТК Велби, 2003. - 256 с.

3. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - С. 181.

а. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языкознании. - Л.: Наука, 1967. - 403 с.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания,1995. - №.1. - С.29 - 34.

5. Аристотель. Поэтика. Риторика / Пер. с др.-греч. В. Аппельрота, Н. Платоновой. - СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2007. -С. 54.

6. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. - Серия литературы и языка, 1978. - Т.37. - № 4. - С.333- 343.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - С. 322.

8. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии. Методика их выявления // Лексика в языковой коммуникации. Гданьск, 1998. - С. 19-24.

9. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 221.

10.Банин В.А. Субстантивная метафора в процессе коммуникации (на материале современного английского языка. Дис. ...канд. филол. наук. - М., 1998.

а. Барковский П. Феномены понимания. Контуры современной герменевтической философии. - Минск: Экономпресс, 2008. -176 с.

11.Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации: Сов.полит.яз.: (от ритуала к метафоре). - М.: Знание, 1991. - 63с.

12. Баранов А.Н. Предисловие редактора. Когнитивная теория метафоры почти 20 лет спустя // Дж. Лакофф, М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живем. - М. : Эдиториал УРСС, 2004. - С. 3-20.

13.Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. Изд. 4-е, испр. и доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. - С. 289.

14.Баранов А.Н. Дескрипторная теория метафоры. М.: Языки славянской культуры, 2014. 632 с.

15. Барковский П. Феномены понимания. Контуры современной герменевтической философии. - Минск: Экономпресс, 2008. - 176 с.

16. Бачурка М.С. Дискурсивное воздействие на молодого человека в современном обществе // Политическая лингвистика: Проблемы, методология, аспекты исследования и перспективы развития научного направления: Материалы Международной научной конференции (Екатеринбург, 26-30 сентября 2016 года). - Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург. 2016. С. 32 - 34.

17.Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 446 с.

18.Бехтерев В.М. Внушение и его роль в общественной жизни. - СПб: Издание К.Л. Риккера, 1908. - 205 с.

19.Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. -С. 153-172.

20.Блох М.Я. Дискурс и системное языкознание// Язык. Культура. Речевое общение. 2013. N01. С. 5-10

21. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дисс. ... д - ра филол. наук. - 1984. - 354с.

22.Богин Г.И. Типология понимания текста. - Калинин,1986.

23.Бойко Б.Л. Основы теории социально-групповых диалектов. Дисс.. ..д-ра филол. Наук. -М.: Военный университет, 2009. - 379 с.

24.Будаев Э.В. Метафорическое моделирование постсоветской действительности в российском и британском политическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2006. - 220 с.

25.Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе. - Екатеринбург: УрГПУ, 2006. - 213 с.

26.Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. - Вып. 1. - Екатеринбург, 2007. - С. 16-32.

27.Будаев Э.В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая метафорология. - Екатеринбург: УрГПУ, 2008. - 248 с.

28.Будаев Э.В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая лингвистика: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 352 с.

29.Будаев Э.В. Сопоставительная политическая метафорология. Нижний Тагил: НТГСПА, 2011. - 330 с.

30.Бутылев Н.В. К вопросу номинативных стратегий при создании образа идеального партнера в брачных объявлениях немецкоязычных СМИ // Актуальные проблемы общей теории языка и перевода: Сборник материалов межрегиональной научно-

практической интернет - конференции. - Ч.1. -М.:РГСУ; Саранск: Мордовский государственный университет, 2010. - С. 17 -21.

а. Бюлер Карл // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. гл. ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.

31. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М.: Прогресс, 1993. — 502 с.

32.Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. - М.: Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова Ран, 2003. - С.343 -347.

33.Вежбицкая А. Сравнение - градация - метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 144.

34.Вжосек В. О смысле и назначении метафоры в гуманитарных науках // История и современность. - М.: Институт социологии РАН, 2005. -№ 2. - С.31.

35.Виноградов В.В. О художественной прозе. - М.: Госиздат, 1930. -187с.

36.Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 52-65.

37.Волкогонов Д.А. Психологическая война: Подрывные действия империализма в области общественного сознания. - 2-е изд., доп. -М.: Воениздат, 1984. - 320 с.

38.Гаврилов Л.А. Стилистика французского языка: учебное пособие. -М.: Военный университет, 2004. - С. 49.

39.Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 111.

40.Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000. С. 140-168.

41.Гоббс Т. Левиафан. М.: Соцэкгиз, 1936. - С. 63.

42.Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 452с.

43.Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры.: Пер. с нем. - М.: Прогресс, 1985. - 451с.

44.Гумбольдт В. Фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

45.Дейк Т.А., ванн. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

46.Демьянков В.З. Интепретация, понимание и лингвистические аспекты и их моделирование на ЭВМ. - М.: Изд-во МГУ, 1989. - 172 с.

47.Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С.10-33.

48.Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. - №.4. -С. 17 - 33.

49.Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политической лингвистики// Язык СМИ и политика. М: МГУ, 2012. - С.77- 121.

50.Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации. 2-е изд. - М.: «Добросвет», «Издательство "КДУ"», 2011. - 232 с.

51.Доценко Е.Л. Механизмы психологической защиты от манипулятивного воздействия: автореферат дис. . канд. психол. наук. - М., 1994. - 19 с.

52.Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. - М.: ЧеРо, Юрайт, 2000. - 342 с.

53.3арипов Р.И. Когнитивные аспекты метафорического моделирования в политическом дискурсе (на материале французских политических метафор образа России). Дис.канд. филол. наук. - М., 2015. -263 с.

54. Зененко Н.В. Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс (на материале иберо-романских языков). - Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М.: Военный университет, 2010. - 38 с.

55.Иванов Н.В. Наука о человеке: Введение в современную антропологию. - М., РГГУ. 2004. - 194 с.

56.Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма: опыт теоретического рассмотрения, 2002. - 176 с.

57. Иванов Н.В. Интертекст - метатекст: культура, дискурс, язык // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс: Материалы I Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации, 21 июня 2007 г. (ред.Н.В. Иванов). - М., 2007. - С.43 -50.

58. Иванов Н.В. Об остаточных признаках семиогенеза в языковом знаке // Внутренний мир и бытие языка: Материалы II Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации, 17 июня 2008 г. (ред. Н.В. Иванов). - М, 2008. - С. 2837.

59.Иванова М.Е. Стереотипный идеологический образ и когнитивные структуры языка // Актуальные проблемы общей теории языка и перевода: Сборник материалов межрегиональной научно-практической интернет - конференции. - Ч.1. -М.:РГСУ; Саранск: Мордовский государственный университет, 2010. - С.27 - 30.

60.Иванова С.В. Оценочные перевертыши в политическом дискурсе // Политическая лингвистика: проблематика, методология, аспекты исследования и перспективы развития научного направления:

Материалы Международной научной конференции. Екатеринбург: ФГБОУ «Уральский государственный педагогический университет, 2016. С.96-97.

61.Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - 832 с.

62.Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М.: Наука, 1981. - 367 с.

63.Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 33.

64.Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. -С.166-205.

65.Карасик В.И. Лингвосемиотическое моделирование ценностей // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2012. - Вып. 1 (39). -С.43 -50.

66.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: КомКнига, 2006. 261 с.

67.Квинтилиан. 12 книг риторических наставлений. - Ч. 2. - Книга 8. -Глава VI. - СПб.: Типография Императорской Российской Академии, 1834. - С. 102.

68.Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). - М., 1999. - 188 с.

69.Князева Е.Г. Переводчиская лингводидактика: учебно-методическое пособие // Нелюбин Л.Л., Князева Е.Г. - Издательство Флинта, 2009. - 320 с.

70.Князева Е.Г. Синтез смыслов // Структурная метафизика языка и феноменология речевого дискурса: критерий системных интерпретаций: Материалы IX Международной научной

конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (26 июня 2016 года). - М.: ИД «Международные отношения», 2015. - С. 59 - 65.

71. Князева Е.Г. Полимодальный дискурс с невербальным компонентом // Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». Выпуск № 2. Том 2 / «Язык. Коммуникация. Перевод». Материалы XI Международной научной конференции по актуальным проблемам языка и коммуникации. Москва. Военный университет. (30 июня 2017 г.). - М.: ИД «Международные отношения», 2017 (а). - С.8 -13.

а. Князева Е.Г. Лингвокогнитивные механизмы речевого акта // Вестник Костромского государственного университета. Т.23. № 2. 2017 (б). С. 114 -116.

72.Князева Е.Г. Выражение субьективной модальности в речи коммуниканта // Вестник Костромского государственного университета. Т.23. № 4. 2017 (в). С. 189-192

73.Князева Е.Г. Выражение субьективной модальности в речи коммуниканта // Вестник Костромского государственного университета. Т.23. № 4. 2017. (г) С. 189-192.

74.Князева Е.Г. Диалогический дискурс и сысловой синтез // Вестник Костромского государственного университета: Научно-методический журнал. Т. 24. № 1, 2018. С. 124 -127.

75.Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. - Издательство 2-е, стреотипное. - М.: КомКнига, 2005 (а). - (Лингвистическое наследие XX века). - 232 с.

76.Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: КомКнига, 2005 (б). - 176 с.

77.Копнина Г.А. Речевое манипулирование: учеб. пособие. - 2-е изд. -М.: Флинта, 2008. - 176 с.

78.Копытов О. Н. О фундаментальных категориях текста// Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. -2011. - Т. 3. - №. 3. - С. 149-157

79.Крейг Р. Теория коммуникации как область знания// Компартивистика III. Альманах сравнительных социогумманитарных исследований. СПб: Социологическое общество им. М.М. Ковалевского, 2003. - С. 72 -126.

80.Костова М.И. Модель А. Хоппэ в преподавании коммуникативной грамматики болгарского языка как иностранного// Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: Теория и практика: Сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции, 23 -24 апреля 2015 г. - Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2015. - С. 127 -131.

81.Котельникова Е.В. Когнитивно-коммуникационная модель продуцирования и оптимизации параллельного группового дискурса // Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: Теория и практика: Сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции, 23 -24 апреля 2015 г. - Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2015. - С.131 - 135.

82.Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. - М.: Институт языкознания РАН, 1997. - 330 с.

83.Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура. - Тамбов: ТГУ, 2003. - С. 32 -34.

84.Курдюмов В.А. Язык: от структуры к онтологии. Что такое динамический подход к языку // Внутренний мир и бытие языка: процессы и формы. - Материалы III Межвузовской научной

конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (17 июня 2008 г). - М.: Военный ун-т, 2008. - С.37-48.

85.Лебедева А.А. Основные принципы профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов юридических специальностей: формирование профессиональной лингвокультурологической модели юриста: Монография. - М.:РПА Минюста России, 2010. - 242 с.

86.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. (George Lakoff and Mark Johnson. Metaphors We Live By. The University of Chicago Press, Chicago and London) / Под ред. и с предисл. А.Н.Баранова. Пер. с англ. А.Н.Баранова и А.В.Морозовой. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.

87. Лозовой А.Ю., Оверченко Е.С. Реализация прагматического аспекта языка в заголовках статей англоязычных СМИ // Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: Теория и практика: Сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции, 23 -24 апреля 2015 г. - Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2015. - С. 162 - 167.

88.Лукманн Т. Конституирование языка в повседневной жизни // Концептуализация и смысл. - Сборник научных трудов. -Новосибирск: Наука, 1990. - С. 120 - 138.

89.Метафора в языке. - М: Наука, 1988. -314 с.

90.МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры. М., 1990. - С. 358 -386.

91. Миколайчик В.И. Об одной индоевропейской морфологической оппозиции // Внутренний мир и бытие языка: Материалы II Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М, 2008. - С. 373 -382.

92.Миньяр-Белоручева А.П., Вдовина О.А. Функционально-стилистические особенности научного текста по международным отношениям. - М.: Флинта, 2008. - 160 с.

93. Мишкуров Э.Н. Дискурс: pro et contra // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс: Материалы I Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации, 21 июня 2007 г. (ред.Н.В. Иванов). - М., 2007. - С. 7 -21.

94. Москвин В.П. Классификация русских метафор // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1996. - 259 с.

95.Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского. - Изд. 3 - е перераб. и дополн. - М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1990. - 110 с.

96.Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. - 216 с.

97. Оптимизация речевого воздействия / Безменова Н.А., Белянина В.П., Богомолова Н.Н. и др. / Отв. ред. Котов Р.Г.; АН СССР. Ин - т языкознания. М.: Наука, 1990. 240 с., ил.

98.Ницше Ф. Сочинения: в 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 2. 702 с.

99.Павиленис Р.И. Проблема смысла: (современный логико -философский анализ языка). - М.: Мысль, 1983. - 286 с.

100. Польдауф И. Место грамматики и лексикологии в изучении вопросов глагольного вида // Вопросы глагольного вида / под редакцией Ю.С. Маслова. - М.: ИЛ, 1962. - С.303.

101. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу// Вопросы языкознания, 1990(б). -№3. - С. 135 - 146.

102. Пименова М.В. Концептуальные исследования: учебн. пособие. - М.: Наука, 2011. - С. 83 -84.

103. Польдауф И. Место грамматики и лексикологии в изучении вопросов глагольного вида // Вопросы глагольного вида / под редакцией Ю.С. Маслова. - М.: ИЛ, 1992. - С.303.

104. Петров В.В. Понимание метафоры: на пути к обшей модели // Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - С. 165-170.

105. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков): Монография. - М.: Изд-во МГОУ «Народный учитель», 2003. - 179 с.

106. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты: На материале английского, немецкого и русского языков. Дис.... д-ра филол. наук. М.: МГОУ, 2004. 288с.

107. Попова Т.Г. Язык как способ кодирования результатов познания // Интеграционные языковые процессы и современное лингвистическое образование в России: Материалы 7-ых научных чтений факультета иностранных языков РГСУ, - М.: РГСУ, 2008. - Ч. 2. - С. 32 - 39.

108. Попова Т.Г Роль интеракции языка как культурологической реальности в построениях и моделях переводоведения // Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы VI научно-практической конференции. - М.: МГПИ, 2008. - С. 20 -29.

109. Попова Т.Г. О важности вычленения объема составляющей культуры // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы международной

конференции (23 - 25 апреля 2009 года). - М.: РУДН, 2009. - С. 428

- 436.

110. Попова Т.Г Проблемы взаимопроникновения и взаимовлияния культурных особенностей языка и стиля (совм. с Осадчей С.В.) // I Ахунзяновские чтения: сборник научных и научно-методических статей Первой Международной конференции. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2009. - С. 300 - 304.

111. Попова Т.Г Взаимосвязь языка и культуры в коммуникативных процессах // Коммуникация и язык в социально-культурном пространстве: междисциплинарный подход: материалы Междунардной конференции (Челябинск, 2 - 4 декабря 2009 г.). -Челябинск: Издательский центр ЮУрГу, 2009. - С. 286 - 289.

112. Попова Т.Г Культурологический аспект межъязыковой коммуникации // Язык, культура, речевое общение: Сборник материалов Международной конференции к 85-летию профессора М.Я. Блоха. В 2-х частях. Ч.2. - М.: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2009.

- 476 - 480.

113. Попова Т.Г Язык и его роль в обработке информации // I Ахунзяновские чтения 2009: сборник научных и научно -методических статей Первой Международной конференции. -Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2009. - С. 243- 250.

114. Попова Т.Г Лингвокультурологические и когнитивные закономерности перевода // I Ахунзяновские чтения 2009: сборник научных и научно-методических статей Первой Международной конференции. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2009. - С. 284 - 296.

115. Попова Т.Г Язык как когнитивный процесс // I Ахунзяновские чтения 2009: сборник научных и научно-методических статей

Первой Международной конференции. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2009.- С. 236 - 243.

116. Попова Т.Г Слово как способ языкового закрепления концептуальных объединений // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы международной конференции (10-11 апреля 2009 года). - М.: РУДН, 2009. - С. 276 - 280.

117. Попова Т.Г Интеграция языка и культуры как культурологическая реальность в процессе перевода // Пространства и метасферы языка: Структура, дискурс, метатекст: Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (26 июня 2009 года - Военный университет. Факультет иностранных языков). - М.: Военный университет, 2009. - С. 361 - 372.

118. Попова Т.Г Национально-культурные факторы и элементы языкового кода // Языковое бытие человека и этноса: психолигвистический и когнитивный аспекты: Материалы Международной школы-семинара (V Березинские чтения). - Вып.15. - М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009. - С.203 -206.

119. Попова Т.Г. Дискурс как явление интерактивной природы// Язык и право: проблемы и перспективы: Материалы IV Межвузовской конференции. - Вып. 4.- М.: МГУ, 2011 (а). - С.33 -34.

120. Попова Т.Г. Категория информативной насыщенности юридического дискурса. В сборнике: Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам и переводу в вузе. Материалы международной конференции. 2011 (в). - С. 276 - 277.

121. Попова Т.Г. Роль когнитивной функции метафоры в создании картины мира // Иностранные языки в высшей школе: Научный журнал. - Выпуск 2 (17). - Рязань: Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, 2011 (г). - С. 34 -37.

122. Попова Т.Г., Бокова Ю.С. Категория «ценность» как сущностная характеристика языка. Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - Челябинск, 2012 (а). - № 2 (261). - С. 72.

123. Попова Т. Г. Когнитивно-семантические факторы процесса перевода в интеракции культуры // Язык в пространстве коммуникации и культуры: Материалы VI международной научной конференции (29 июня 2012 г., г. Москва); Военный университет, факультетт иностранных языков. - М., 2012. (а). - С. 469-481.

124. Попова Т.Г., Курочкина Е.В. Conceptual metaphors. В сборнике: Язык, литература и культура как грани межкультурного общения. Материалы международного научного семинара. Отв. Редактор: О.Д. Вишнякова. - Прага, 2015(а) . - С. 223-227.

125. Попова Т.Г., Аникеева И.Г., Бокова Ю.С. Ценность как лингвофилософская и культурологическая категория языка // Лингвокультурные ценности в полиэтничном обществе: Коллективная монография / отв. ред. В.И. Карасик, Е.А. Журавлева. Волгоград: Парадигма, 2015. - 390 с. (C. 17 -27).

126. Попова Т.Г. Лингвокультурные ценности в полиэтническом обществе. Коллективная монография / Ответственные редакторы: В.И. Карасик, Е.А. Журавлева. Волгоград, 2015. - С. 17- 27.

127. Popova T.G. Conceptual metaphor in the poetic world model. В книге: Профессионально ориентированное обучение иностранному

языку и переводу в вузе. Материалы ежегодной международной конференции. Кафедра иностранных языков юридического факультета РУДН. - 2014. - С. 225-226.

128. Попова, Т.Г. Роль метафоры в художественном тексте // Язык как системная реальность в социокультурном и коммуникативном измерениях: материалы VIII Международ. науч. конф. по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (М., 27 июня 2014г.) / под общ. ред. Н.В. Иванова.- М.: ИД «Международные отношения», 2014г.

129. Попова Т.Г. Перевод как общественная потребность // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы ежегодной Международной конференции (Москва, 15 -17 апреля 2015 г.) / LSP teaching and specialized translation skills training in higher education institutions (LSP and STST): Annual International Conference Proceedings. - М.: РУДН, 2015 (а). - С. 81-84.

130. Попова Т.Г. Перевод как культурологическая интеракция. // Материалы международного научного симпозиума «Художественная литература в пространстве перевода», Иваново. - Москва: издательский центр "Азбуковник", 2015 (б). - С. 227-231.

131. Попова Т.Г., Бокова Ю.С. Ментальные процессы и закономерности вербализации концептуальных единиц // Верхневолжский филологический вестник. - 2016. - № 4. - С.102 -104.

132. Попова Т. Г., Бокова Ю. С. Принцип антропологичности в прагматических и коммуникативных подходах в лингвистических исследованиях // Язык, литература и культура как грани

межкультурного общения: сб. науч. тр. / отв. ред. О. Д. Вишнякова. Пльзень; М., 2016. - С. 209-213.

133. Попова Т. Г., Мингалева О. В. Роль полисемантической основы в процессе перевода // Верхневолжский филологический вестник. -2016. -№ 4. - С. 87-90.

134. Попова Т. Г., Мингалева О. В., Аникеева И. Г. Метафора в межкультурной коммуникации // Вестник Костромского государственного университета. - 2016. -Т. 22. - № 5. - С. 188-190.

135. Попова Т. Г., Мингалева О. В., Аникеева И. Г. Метафора как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи // Вестник Костромского государственного университета. - 2016. - Т. 22. -№ 4. - С. 141-144.

136. Попова Т. Г., Сачкова Е. В. Метафора в официально-деловом стиле // Вестник Костромского государственного университета. -2016. - Т. 22. -№ 5. - С. 191-193.

137. Попова Т.Г., Сачкова Е.В. Метафора во многостилевом аспекте // Верхневолжский филологический вестник. - 2016. - Т.22. - № 4. -С.144 -147.

138. Попова Т.Г. Логические искажения при коммуникации как один из элементов коммуникативного метода управления // Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». Выпуск № 2. Том 2 / «Язык. Коммуникация. Перевод». Материалы XI Международной научной конференции по актуальным проблемам языка и коммуникации. Москва. Военный университет. (30 июня 2017 г.). -М.: ИД «Международные отношения», 2017 (а). - С. 13 -16.

139. П опова Т.Г., Зарипов Р.И. Языковые и визуальные метафоры образа России в Западных СМИ // Международная научная конференция по

политической коммуникации «Один пояс - один путь. Лингвистические основы взаимопонимания». Материалы Международной научной конференции (16-21 октября 2017 г.). -Екатеринбург, 2017 (б). - С. 135 -138.

140. Попова Т.Г. Юридический дискурс // Язык специальности: актуальные вопросы теории, практики, перевода и дидактики: Материалы XI Международной научно-практической конференции (22 ноября 2017 г.). М: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (юридический факультет), 2017(в). - С. 23

141. Попова Т.Г., Зарипов Р.И. Особенности метафорической репрезентации образа России в западных СМИ // Политическая лингвистика / гл. ред. А.П. Чудинов, ФГБОУ ВО «Урал.гос.пед. унт». - Екатеринбург, 2017(г). - Вып. 5 (65). - С. 56-68.

а. Попова Т.Г. Юридический дискурс и его динамичность // Вопросы права: Особенности перевода юридического текста и межкультурной коммуникации (Matters at Law: Peculiarities of legal text translation and cross-cultural communication): Сборник материалов Международной научной конференции (1 декабря 2017 года): Всероссийский государственный университет юстиции (РПА Минюста России), 2017 (д) - С. 58-61.

142. Попова Т.Г., Мингалева О.В. Экстралингвистические знания как компонент речевой коммуникации// Вестник Костромского государственного университета: Научно-методический журнал. - Т. 24. - № 1, 2018 (а). - C. 124 -127.

143. Попова Т.Г., Степанов С.А., Полубоярова М.В. Лексические проблемы перевода сложных слов в современном английском языке // // Вестник Костромского государственного университета: Научно-методический журнал. - Т. 24. -№ 2, 2018 (б). - C. 277 -281.

144. Потебня А.А. Слово и миф. - М.: Издательство «Правда», 1989.

- С. 243-244.

145. Рикёр П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 433.

146. Риккерт Г. Границы естественнонаучного образования понятий. - СПб.: наука, 1997. - 532 с.

147. Риккерт Г. О понятии философии. - М.: Логос, 1910. - Книга 1.

- 356 с.

148. Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре. - СПБ.: Образование, 1911. - 196 с.

149. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 40 - 45.

150. Руженцева Н.Б. Гибридность как дискурсивный феномен: к вопросу о стратегическом блокировании нежелательных политических представлений// Полит линг. Мат межд научн коммун, 2016. - С.171 - 175.

151. Рюдигер Ц. «Субструктуры мышления». Границы и перспективы истории метафор по Хансу Блюменбергу // История понятий, история дискурса, история метафор. - М.: «Новое Литературное обозрение», 2010. - C. 155.

152. Серио П. Русский язык и советский политический дискурс: анализ номинаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. - М.: Прогресс, 1999. - С. 337-383.

153. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности / Отв. ред. Ярцева В.Н.; АН СССР. Ин - т языкознания. - М.: Наука, 1987. -140 с.

154. Сидоров Е.В. Интерактивная мотивация дискурсивного значения // Общение. Языковое сознание. Межкультурная

коммуникация. Сб. статей / Институт языкознания РАН. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. - С. 90-106.

155. Сидоров Е.В. Предмет когнитивной прагматики // Актуальные проблемы психолингвистических исследований. Сборник научных трудов. - М.: Изд-во МГОУ, 2006. - С. 57 - 64.

156. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. 2-е изд. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 232 с.

157. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - СПб: Наука, 1993. - 151 с.

158. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Пер. с французск. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

159. Соколова О. В. Типология дискурсов активного воздействия: поэтический авангард, реклама и РЯ. - М.: Гнозис, 2014. - 2-е изд. -304 с.

160. Степанов Ю.С. Концепт// Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 40-76.

161. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге// Личностные аспекты языкового общения. - Калинин, 1989. - С. 82 - 87.

162. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики // Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2001. С. 5 -54.

163. Тарасов А.Н. Психология лжи. - М.: Книжный мир, 2005. - 327 с.

164. Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. Языковое сознание: проблемы и перспективы // В пространстве языка и культуры. Звук, знак, смысл. М.: Языки славянских культур, 2010, с.735-747.

165. Тарасов Е.Ф Деятельностная онтология и гносеология понимания в речевом общении // Понимание в коммуникации Человек в информационном пространстве: сборник научных трудов.-Ярославль-Москва: Изд-во ЯГПУ. 2012. — Т.2. — C.273-278.

166. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - С. 173-204.

а. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 26-52.

167. Телия В.Н. Метафора в языке и тексте. - М., 1995. - 245 с.

168. Трубецкой Н.С. Основы фонологии // Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебное пособие для вузов. - М.: Аспект Пресс, 2001. - С. 92 -147.

169. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. - М.: Издательство «Просвещение», 1964. - С. 259.

170. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 82.

171. Фефелова В.В. Лингвокогнитивные механизмы речевого акта // Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация: Теория и практика: Сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции, 23 -24 апреля 2015 г. - Таганрог: Изд-во ЮФУ, 2015. - С. 274 -280.

172. Финкельберг Н.Д. Арабский язык. Курс теории перевода. - М.: Восток - Запад, 2004. - 232 с.

173. Хухуни Г.Т., Смыслов С.П. Реалия как лингвокультурное понятие // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2011. -№ 2. - С. 181 -185.

174. Цицерон. Эстетика: Трактаты, Речи. Письма. - М.: Искусство, 1994 (а). - С. 82.

175. Цицерон М. Т. Три трактата об ораторском искусстве / пер. с лат. Ф. А. Петовкого, И. П. Стрельниковой, М. Л. Гаспарова; под ред. М. Л. Гаспарова. М.: Ладомир, 1994 (б). 475 с.

176. Ченки А. Конструкции, метафоры и слияние концептов// Когнитивная семантика: Материалы Второй Междунар. шк -семинара по когнитив. лингвистике 11 - 14 сент. 2000. - С. 6 - 8.

177. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2006. -136 с.

178. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 - 2000). - Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 2001. - 240 с.

179. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: 05.08.2016).

180. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография / Уральский государственный педагогический университет. -Екатеринбург, 2001. - 328 с.

181. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография / Уральский

государственный педагогический университет. - Екатеринбург, 2003. - 248 с.

182. Чудинов А.П. Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / Отв. Ред. А.П. Чудинов / Урал. гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 2009. - 292 с.

183. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие. - 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2012. - С 127-128.

184. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие. - 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2012. - 256 с.

185. Шапочкин Д.В. Когнитивная модель политического дискурса // Стилистика и теория языковой коммуникации: Тезисы докладов международной конференции. - М.: МГЛУ, 2005. - С.293-294.

186. Шапочкин Д.В. Политический дискурс: У. Черчилль и А. Гитлер как ораторы // Академический журнал Западной Сибири. -Тюмень: Изд-во Вектор-Бук, 2005. - №1. - С.10-12.

187. Шапочкин Д.В. Языковая личность в политическом дискурсе // Коммуникационный процесс в вузе: Материалы I международной научно-практической Интернет конференции. - Челябинск: Изд-во Академии культуры и искусств, 2004. - С.106-109.

188. Шведова Н.Ю. Русский язык: Избранные работы. - М., 2005.

189. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. д-ра филол. наук. - Волгоград, 2000. - 440 с.

190. Шейгал Е.И. Невербальные знаки политического дискурса // Основное и высшее дополнительное образование. - № 1. -Волгоград, 2001. - URL: http://www.philology.ru/linguistics1/sheygal-01.htm (дата обращения 07.07.14).

191. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса. - М.: Гнозис, 2004. - 324 с.

192. Шостром Э. Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор / Man, the Manipulator: The inner journey from manipulation to actualization. Минск: ТПЦ «Полифакт», 1992. - 127 с.

193. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. -М.: издательство Московского университета, 1980. - 256 с.

194. Bouhours D. Les entretiens d'Ariste et d'Eugène. - Paris, 1998. - P. 51-52.

195. Brünner, G. Metaphern für Sprache und Kommunikation in Alltag und Wissenschaft // Diskussion Deutsch 18, Heft 94, 1987. - S. 100-119.

196. Burkhardt, A. Wie die 'wahre Welt' endlich zur Metapher wurde. Zur Kommunikation, Leistung und Typologie der Metapher // Conceptus, Jg. 21, Heft 52, 1987. - S. 39-67.

197. Burkhardt, A. Sprachrüstung // Sommer, G., Becker, J. M., Rehbert, K., Zimmermann, R. (Hrsg.). Feindbilder im Dienste der Aufrüstung. Beiträge aus Psychologie und anderen Humanwissenschaften. - Marburg: Arbeitskreis Marburger Wissenschaftler für Friedens- und Abrüstungsforschung, 1987a. - S. 178-202.

198. Burkhardt A. Deutsche Sprachgeschichte und politische Geschichte // Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Forschung / hrsg. von W. Besch, A. Betten, O. Reichmann u.a. 2., bearb. u. erweit. Aufl. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1998. -S. 98-122.

199. Burkhardt A. Das Parlament und seine Sprache. Studien zu Theorie und Geschichte parlamentarischer Kommunikation. - Tübingen: Niemeyer, 2003. -608 S.

200. Cereijido F. B., Cereijido M. La Muerte y Sus ventajas. México: Editorial FCE, 2007. - 101 p.

201. Cooper D. Metaphor. Aristotelian Society. - Vol. 5. Oxford: Basil Blackwell, 1986. - 282 p.

202. Charteris-Black, J. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. Palgrave Macmillan. - 2004. - 280 p.

203. Charteris-Black, J. Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of MetaphorPalgrave Macmillan; 1st edition. 2006. - 256 p.

204. Charteris-Black, J. The Communication of Leadership: The Design of Leadership Style (Rutledge Studies in Linguistics) Rutledge. 2006. -272 p.

205. Dijk T.A. van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. - N.Y. etc.: Academic Press, 1983. - 418 p.

206. Entman R. Power, Politics, Media. - N.Y., 1982. - 332 p.

207. Fiske H. Communication, international intercultural communication. - Hasting House, 1970. - 412 p.

208. Fiske S.T. Social cognition and affect // Cognition, social behavior and the environment / Ed. J. Harvey. - Hillsdale, 1981. - Pp. 311-353

209. Geissner H. Sprachwissenschaft: Theorie der mundlichen Kommunikation. - Konigsten, 1981. - 412 S.

210. Goffman E. Interaction Ritual. - N.Y. - 1967. - 521 p.

211. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of Language. -London, 1974. - 208 p.

212. Halliday M. Language as a Social Semiotic. The Social Interpretation of Language and meaning. - L., 1978. - 184 p.

213. Hymes D. On communicative competence //Sociolinguistics: Selected readings / Ed. by J.B. Pride and J. Holmes. - Harmondsworth, UK: Penguin, 1972. - Pp. 269 - 293.

214. Hymes D. Foundations of Sociolinguistics: an ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1974. - 439 p.

215. Holmes D. Communication theory: Media, technology and society.

- London: Sage, 2005. - 255 p.

216. Kovecses Z. American friendship and the scope of metaphor // Cognitive Linguistics, 1995. № 3 - 4. Pp. 23 - 45

217. Kroeber A., Kluckhohn C. Culture: a critical review of concepts and definitions. - Cambridge,1952. - 343 p.

218. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. / ed. A. Ortony. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 210.

219. Man P. de. The epistemology of metaphor // Critical Inquiry. 1978. Vol. 5/1. Pp. 13-30.

220. Leech G.N. Principles of Pragmatics. - L., N.-Y., Longman, 1983.

- 250 p.

221. Meadow R.G. Politics as Communication. N.Y., 1980 -437 p.

222. Nowak E. Sprache und Individualitat // Die Bedeutung individueller Rede fur d Rosch E. Cognitive Representations of Semantic categories // Journal of Experimental Psychology: general. - 1975. - Vol. 104. - N3. -P. 192 - 233.

223. Popova Tat'jana G. Kulturnye i kognitivno-semanticeskie zakonomernosti perevoda // Rijec (casopis za filologiju), Rijeka, 2009., god. 15., sv. 1. - 3. - Str. 86-96.

224. Popova T.G. Cognitive and Semantic Factors of the Translation Process in the Interaction of Cultures // Language, Society, Communication. - Yerevan State Linguistic University after Valeriy Brusov. - „Lingva" Publishing House - № 1 (2), 2012. - Pp. 74-83.

225. Popova, T.G., Sausheva, Ye.V., Surikova, T.I., Yusupova, R.R., Dzyubenko, A.I. Linguistic peculiarities of feminine and masculine political media discourse in English-speaking countries. XLinguae,

Volume 11, Issue 2, April 2018, p. 147-157. DOI: 10.18355/XL.2018.11.02.12. ISSN 1337-8384, elSSN 2453-711X (http://www.xlinguae.eu/2018_11_02_12.html )

226. Repina, E.A., Zheltukhina, M.R., Kovaleva, N.A., Popova, T.G., Garcia Caselles, C. International media image of Russia: trends and patterns of perception. XLinguae, Volume 11, Issue 2, April 2018, p. 557565. DOI: 10.18355/XL.2018.11.02.45. ISSN 1337-8384, eISSN 2453-711X (http://www.xlinguae.eu/2018_11_02_45.html)

227. Rosch E. Cognitive Representations of Semantic categories // Journal of Experimental Psychology: general. - 1975. - Vol. 104. - N3. -P. 192 - 233.

228. Rosch E. Principles of categorization // Cognition and Categorization. - Hillsdale, New Jersey, 1978. - P. 27 - 48.

229. Sprachwissenschaft. - Munchen : Tubingen, 1983. - 613 S.

230. Taylor J. Linguistic Categorization : prototypes in linguistic theory.

- Oxford; N.Y.: Oxford University Press, 1995. - 312 p.

231. Werner H. Die Ursprung der Metapher. - Leipzig: Tauchnitz, 1919.

- 207 s.

232. Wodak R. What CDA is About: A Summary of its History, Important Concepts and its Developments // Methods of Critical Discourse Analysis / R. Wodak, M. Meyer (eds). - London: Sage, 2001. -Pp. 112.

СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. URL: www.Reuters.com/ journalists (дата обращения: 10.01 .2018).

2. URL: www. / inosmi.ru (дата обращения: 10.01 .2018).

3. www.corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp (дата обращения: 10.01 .2018).

4. URL: http://metaphor.narod.ru/revew/harnad.htm (дата обращения: 10.03. 2018).

5. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: 10.03. 2018).

6. URL: www.Reuters.com/ journalists; URL: www. / inosmi.ru (дата обращения 16.04. 2016).

7. www.corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp (дата обращения: 10.01. 2018).

8. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: (27.04. 2018).

9. URL: http://metaphor.narod.ru/revew/harnad.htm (дата обращения: 22.12.14).

10. URL: https: //www. nytimes. com/2015/04/03/opinion/a-promising-nuclear-deal-with-iran.html (дата обращения: 21.12.2017).

11.URL: http://www.bbc.com/news/uk-politics-39337693 (дата обращения: 21.12.2017).

12. URL: http: //www. smh. com. au/federal-politics/political-news/most-oppose-denying-environmental-groups-charity-status-says-poll-

20150924-gjtz4t.html (дата обращения: 21.10.2017).

13. URL: http://www. smh. com. au/federal-politics/political-news/keep-fee-rises-in-debate-mix-university-of-sydney-vicechancellor-michael-spence-20150924-gju3xu.html (дата обращения: 21.10.2017).

14.№Ъ: http://thehill.com/blogs/congress-blog/energy-environment/297170-the-environmental-groups-killing-a-carbon-tax (дата обращения: 10.11.2017).

15.ШЬ: http://ria.ru/politics/20130207/921764490.html (дата обращения: 25.07.18).

16.ШЬ: http://metaphor.narod.ru/revew/harnad.htm (дата обращения:

22.12.17).

17.http://www.etymonline.com/index.php?term=sun) (дата обращения:

25.07.18).

СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Die Welt, 16. 02. 2013 Die Welt, 23. 07. 2015 Die Welt, 27.02. 2016. Die Welt,17.09. 2017 The Guardian, 6.09. 2013 The Guardian, 27.11. 2015 The Guardian, 15.07. 2016 The Guardian, 6.09. 2016 The Hill. 22.09. 2017

The Sydney Morning Herald. 25.09. 2016.

The New York Times, 2.04. 2015

Das Bild от 22.08. 2018

Suddeutsche Zeitung, 7.10. 2010

Der Spiegel, 22.06. 2018

Российская газета 11.11. 2015.

URL: www.Reuters.com/ journalists (дата обращения: 10.01 .2018). URL: www. / inosmi.ru (дата обращения: 10.01 .2018). www.corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp (дата обращения: 10.01 .2018).

URL: http://metaphor.narod.ru/revew/harnad.htm (дата обращения: 10.03. 2018).

URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: 10.03. 2018).

URL: www.Reuters.com/ journalists; URL: www. / inosmi.ru (дата обращения 16.04. 2016).

URL: https://www.nytimes.com/2015/04/03/opinion/a-promising-nuclear-deal-with-iran.html (дата обращения: 21.12.2017).

URL: http://www.bbc.com/news/uk-politics-39337693 (дата обращения: 21.12.2017).

URL: http://www.smh.com.au/federal-politics/political-news/most-oppose-denying-environmental-groups-charity-status-says-poll-20150924-gjtz4t.html (дата обращения: 21.10.2017).

URL: http://www.smh.com.au/federal-politics/political-news/keep-fee-rises-in-debate-mix-university-of-sydney-vicechancellor-michael-spence-20150924-gju3xu.html (дата обращения: 21.10.2017).

www.corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp (дата обращения: 10.01. 2018).

URL: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01.htm (дата обращения: (27.04. 2018).

URL: http://thehill.com/blogs/congress-blog/energy-environment/297170-the-environmental-groups-killing-a-carbon-tax (дата обращения: 10.11.2017). URL: http://ria.ru/politics/20130207/921764490.html (дата обращения: 25.07.18).

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. - М.: «Помовский и партнёры», 1994. - 333 с.

2. Большая Советская Энциклопедия. (В 30 томах) / гл. ред. А.Н. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 19691978. - 18240 с.

3. Бюлер Карл // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. гл. ред. А. М. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1969.

4. КСКТ: Краткий словарь когнитивных терминов/ Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245.

5. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь: Учебное пособие. -Изд. 2 - е, переработанное и дополненное. - М.: Изд -во МПУ «Народный учитель», 2001. - 282с. НФС: Новейший философский словарь. Мн.: Светоч, 1998. - 331с.

6. Новый Большой англо-русский словарь. - В 3 томах. - Том 1. / Под ред. Апресяна Ю.Д., Медниковой Э.М., Петровой А.В. и др. Изд-во: Дрофа, Русский язык, 2003. - 832 с.

7. Русский язык: Энциклопедия / Глав. ред. Ф.П.Филин. - М.: «Советская энциклопедия», 1979. - 431 с.

8. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 459.

9. Энциклопедия эпистемологии и философии науки. - М.: «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2009. - 1248 с.

10.Advanced Learner's Dictionary of Current English by A.S. Hornby A.P. Cowie. - Oxford University Press. - 4th edition, 1989. - 1598 p.

11.Barnhart Concise Dictionary of Etymology by Robert K. Barnhart Collins Reference, 1995. - 944 p.

12.Cambridge International Dictionary of English. - USA: Cambridge University Press, 1995. - 1774 p.

13. Collins Cobuild Learner's Dictionary. London: Harper Collins Publishers, 1996 - 1951р.

14.Concise Etymological Dictionary of the English Language, 2012. - 682 p.

15.Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T. F. Hoad. -Oxford University Press, USA, 1993. - 576 p.

16.Chambers Dictionary. - 12th Edition, 2011. - 1904 p.

17.Etymological Dictionary of Modern English by Ernest Weekley. - Dover Publications, 1967. - 448 pages

18.Kleins Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language by Ernest Klein, 1971. - Unabridged Elsevier Publishing Company, 1971. - 844 p.

19.Longman Dictionary of Contemporary English. - Fifth Edition. - Pearson Longman, 2009. -2082 p.

20.Longman Idioms Dictionary. - Longman Pub Group. - 2 edition, 1998. -416 p.

21.New Shorter Oxford English Dictionary. - 2 Vol. - Oxford University Press, 1993. - 3840 p.

22. Online Etymology Dictionary [Эл. ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php?term=sun).

23. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. - New York, Oxford University Press, 2002. - 912 c.

24.Oxford Dictionary of English Etymology. - C.T. Onions, G. W. S. Friedrichsen, R. W. Burchfield. - Oxford University Press, 1966. - 1042

P.

25. Roget Thesaurus of English Words and Phrases. - London, Penguin Reference Ltd., 2004. - 848 c.

26.Routledge Encyclopedia of Philosophy. -1 edition, L., 1977. - 992 p. 27.Short Etymological Dictionary of Modern English Partridge. - Eric

Random House Value Publishing, 1988. - 972 p.

28.The Random House Dictionary of the English Language: J. Stein, ed. In chief. - N. Y.: Random House. - 1967. - 2059.

29.Webster's New World Student's Dictionary. - Webster's New World; Revised Edition edition, 1996. - 1056 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.