Поэзия Клавдиана в русской рецепции конца XVII - начала XX вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, доктор филологических наук Шмараков, Роман Львович

  • Шмараков, Роман Львович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2008, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 406
Шмараков, Роман Львович. Поэзия Клавдиана в русской рецепции конца XVII - начала XX вв.: дис. доктор филологических наук: 10.01.01 - Русская литература. Москва. 2008. 406 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Шмараков, Роман Львович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Предыстория: Клавдиан в русской литературе до 1730-х годов

ГЛАВА 2. Клавдиан и торжественная ода.

ГЛАВА 3. Клавдиан и героическая поэма.

3.1. Прямое влияние: «Гильдонова война» и эпический аппарат чудесного.

3.2. Опосредованное влияние: сцена адского совета.

ГЛАВА 4. Клавдиан в переводах М.И. Ильинского.

4.1. Клавдиан и неолатинские поэты.

4.2. «Кл. Клавдиана творения».

ГЛАВА 5. Клавдиан в эпоху «категориального перелома» (1780-е-1810-е).

5.1. Клавдиан и высокое.

5.2. Новая одическая рецепция: жанровые новации В. Петрова.

5.3. Клавдиан в культуре сентиментализма: пределы рецепции.

ГЛАВА 6. Упадок и возвращение: с 1810 по 1910-е годы.

6.1. Клавдиан и самобытное: 1810 - 30-е гг.

6.2. «Льстивый панегирист» и «школьная реторика»: с 1840-х до начала XX века.

6.3. Клавдиан в символическом лесу: начало XX века.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэзия Клавдиана в русской рецепции конца XVII - начала XX вв.»

Едва ли стоит подробно говорить о том, что греко-римская античность есть общее достояние народов Европы и что именно она представляет собой зримое единство «европейского дома», отказ от которого приводит к разнообразным крайностям духовного партикуляризма; что самый гуманизм, со всеми импликациями, расширившими его значение, берет исток от занятий классической литературой, понимаемых как вШсНа Ииташога, т.е. в наибольшей степени приличествующих человеку.

Меж тем в духовном комплексе, который объединяется именем Античности, римская культура занимает специфическое место для новоевропейской традиции. «Римская литература — первая "выведенная" литература. Она сознательно вступает в спор с традицией другого народа, превосходство которой признает. Она обретает себя, отделяясь от предшественников, и вырабатывает дифференцированное самосознание. Таким образом она осуществляет предварительную работу в интересах позднейших европейских литератур и получает возможность стать по отношению к ним в позицию учителя» [4, I, 31]1. Римская литература была первой, возникшей в подобных обстоятельствах, но с тех пор «дифференцированное самосознание» становится проблемой любой складывающейся национальной литературы, для которой римский опыт является принимаемой или отторгаемой моделью. Греческая литература созидает условия

1 Ср.: «Если греческая словесность важна для всех по своему художественному богатству и полной самостоятельности, литература римская представляет для нас особый интерес по многим параллелям с литературой русской. Мы, как и римляне, заимствовали литературный формы, а отчасти и содержание своей словесности; как и римляне, мы постепенно освобождались от подражательности, и путь наш и их был один и тот же. У нас, как и у них, первые литераторы, давшие несколько образцов в разных видах "поэзии", таких образцов, которые обратили на себя внимание только потому, что были первыми в своем роде (подобно тому, как первыя ягоды летом ценятся, как бы оне ни были кислы) понимают о себе очень высоко и настойчиво требуют себе безсмертия», — пишет рецензент (Л.К.) «Лекций по истории римской литературы» В.И. Модестова. В примечании он сравнивает самомнение Сумарокова с самомнением Энния, прибавляя: «Это общее явление подражательных литератур, также Петрарка, как автор Африки, мнил себя равным Виргилию, Готшед - равным Буало и т.д.» (ИВ. 1888. №9. С.651 сл.). для диалога, а римская в эти условия входит, познавая мир словесности не в космогонических, а в космологических терминах. Ее ситуация многократно воспроизводилась в истории европейских литератур. При этом опыт римской архаики и классики оказывался преломлен через призму поздней античности. Оглядываясь в прошлое, Полициано видел Овидия через Клавдиана и Вергилия через Лукана и Стация, — а отец классической филологии, Петрарка, был одним из творцов легенды о Клавдиане как своем земляке, одном из когорты прославивших флорентийское имя.

Позднеримские оценки, окрасившие трансляцию классического наследия, широко растеклись по новоевропейской культуре. После структурного кризиса III в. римская культура переживает последний расцвет - «константиновско-феодосиевское возрождение», где имя Клавдиана — одно из самых ярких.

Биографических подробностей о Клавдиане известно мало. Клавдий Клав-диан, грек родом из Александрии Египетской, появившийся на свет около 370 года, в начале 390-х годов покинул родину и после более или менее продолжительных странствий, о направлении которых можно лишь гадать, прибыл в Рим, где, выступив как латиноязычный поэт и удачно выполнив заказ на панегирик консулам 395 года, привлек внимание Стилихона, романизированного вандала, полководца Феодосия Великого. Стилихон, которого Диесперов [86, 96] удачно назвал «полудержавным властелином», после смерти Феодосия стал опекуном его младшего сына Гонория и правителем западной половины империи - но объявил, что умирающий император оставил его опекуном и старшего сына, 18-летнего Аркадия. Первое написанное по заказу двора сочинение Клавдиана должно было засвидетельствовать эти притязания. В панегирике на консульство 396 года, которое принимал 11-летний Гонорий, Клавдиан с блеском решил задачу прославления державного отрока, равно как и задачу, поставленную Стилихоном, и с этого момента занял блистательное и беспокойное место придворного поэта, заслужив на этом поприще славу «певца Стилихона» и титул «последнего римлянина» (чаще и, кажется, с большими основаниями воздаваемый Боэцию). С 396 и до 404 года, когда Клавдиан, видимо, окончил свои дни, он создал десять больших политических поэм, трижды воспев консульства Го-нория (/// Cons., IV Cons. и VI Cons. — 396, 398, 404 гг.), почтив консульство выдающегося философа-платоника Манлия Феодора (Theod., 399 г.) и создав самый объемный панегирик, в трех книгах, на консульство Стилихона («SW/.I-III, 400 г.). Главные враги планов Стилихона на Востоке, префект претория Руфин и препозит священной опочивальни Евтропий, евнух и восточный консул 399 г., удостоились каждый полномасштабной клавдиановской инвективы - «Против Руфина» (Ruf.l-II) и «Против Евтропия» (Eutr.l-ll); первая была написана уже после того, как Руфин был растерзан войсками на глазах Аркадия (ноябрь 395 г.), а вторая рецитирована полностью, когда Евтропий уже был сослан на Кипр и казнен прежде, нежели истек год его консульства. Молниеносная кампания Стилихона против комита Африки Гильдона, чье отложение от западно-римской империи грозило Риму голодом, а Стилихону падением, вызвала к жизни поэму «Гильдонова война» {Gild., 398 г.), а война с вторгшимися в Италию готами Алариха - поэму «Война Поллентская, или Гетская» {Get., 402 г.); эти две поэмы можно определить как эпические, но с большими оговорками, особенно актуальными для III главы нашего исследования, — это не эпос, сопоставимый с вергилиевским, лукановским или даже эпосами флавианской эпохи, но специфический жанр, насыщенный панегирическим элементом. Наконец, в 398 г. по случаю бракосочетания Гонория с Марией, дочерью Стилихона, Клав-диан пишет гекзаметрический эпиталамий {Nupt.) и обновляет фольклорный жанр фесценнин (F<?sc.I-IV).

Кроме того, в какой-то трудноопределимый период Клавдиан создает мифологическую поэму «Похищение Прозерпины», оставшуюся неоконченной {Rapt.l—III), начинает латинскую «Гигантомахию» {Gig.), тоже незавершенную, и создает большое число разножанровых произведений, объединенных в корпус carmina minora, где есть и эпиграммы (экфрастические и «острые»), и элегии, и послания, и панегирические тексты.

Уехав из Рима к миланскому двору Гонория в самом начале своей придворной карьеры, Клавдиан оказался в Риме вновь лишь в 400 г., когда он рецитировал перед сенатом третью книгу панегирика Стилихону (Stil.lll). По этому случаю сенат декретировал удостоить его бронзового памятника на Форуме Траяна— для 30-летнего грека, пишущего латинские стихи, это успех более чем блистательный. В том же году он женится на дочери богатого сенатора из Африки, причем в устройстве этого брака участвовала племянница Феодосия Великого и супруга Стилихона, Серена, к которой поэт обращается со стихотворным выражением признательности. Клавдиан проводит медовый месяц в Африке; с этим периодом связано прекращение его поэтической деятельности - от «Гетской войны» {Get.), рецитированной в Риме в мае-июне 402 г., до «Панегирика на VI консульство Гонория Августа» (VI Cons.), исполненного там же в январе 404 г. VI Cons. - последняя датируемая поэма Клавдиана; если Клавдиан не умер в этом же году, то во всяком случае он не пережил 408 года, когда в результате антигерманского заговора Стилихон был казнен, а его приверженцы перебиты в Равенне. Чем-нибудь помимо смерти трудно объяснить то, что Клавдиан не откликнулся на второе консульство Стилихона в 405 г.

Через четыре года после смерти Клавдиана гибнет Стилихон; тогда же по приказу Гонория умерщвлены и Серена, и ее со Стилихоном сын, Евхерий. Еще через два года вечный Рим был захвачен готами Алариха; на современников (например, на блаж. Иеронима) весть об этом подействовала, как признак конца света. Трудно не поддаться впечатлению, что, если к достоинствам поэтического таланта относится провидение, то этим даром Клавдиан был обделен: его поэзия пережила предметы, которым добросовестно служила.

Клавдиан создал в латинской литературе жанр стихотворного панегирика -порождение, как выражается Ал. Кэмерон, «брака между греческим панегириком и латинской эпической поэзией» [350, 255]; перспективность этой новации трудно переоценить. Счастливый наследник классических и постклассических эпиков, хотя и не посягавший на жанр национальной эпопеи, ушедшей из латинской литературы с Силием Италиком, один из самых поздних выразителей римского патриотизма, Клавдиан дал возвышенный образ «золотого Рима» (знаменитая тирада в Stil.Wl, 130-166), переживший века и одушевлявший национальное чувство и политические теории итальянцев начиная с Данте, чья «Монархия» в этом отношении испытывает как минимум опосредованное влияние Клавдиана через Бенцо д'Алессандрия. Как панеги- * рист и эпиталамист, Клавдиан ближайшим образом влияет на Сидония Аполлинария, Меробавда, Венанция Фортуната; вкус к персонификациям и отточенная неоклассицистская стилистика роднит его с Пруденцием, хорошо знавшим его творчество; средневековая слава Клавдиана, когда его начинают читать в X в. и когда к XII в. он становится в один ряд с классическими римскими поэтами, будучи цитируем наравне с Луканом и Овидием, - это прежде всего слава политического философа и, если можно так выразиться, «поэта-метафизика»: первой обязан своим существованием авторитет Клавдиана в «Поликратике» Иоанна Солсберийского и иных «зерцалах государей», второй — влияние Клавдиана на одну из важнейших аллегорических поэм Средневековья, «Антиклавдиан» Алана Лилльского. Ал. Кэмерон венчает девятую главу своей монографии выразительной цитатой из «Репертория» Конрада де Мура (XIII в.), разъясняющего, что Стилихон - «собственное имя кого-то, о ком достаточно много говорит Клавдиан» (proprium nomen cuiusdam, de quo satis dicit Claudianus: [350, 252]): достойный повод для размышлений о посмертной славе.

Клавдиан жил, пока идеал poetae docti, ученого поэта, который он умел воплотить, оставался жизнеспособным. У него учились поэты барокко; XVIII век обвинил его в «напыщенности» и «дурном вкусе»; Аддисон сравнивал батальные сцены его «Гигантомахии» с аналогичными в «Потерянном Рае», отказывая Клавдиану в способности к возвышенному [338, 239f.], - но еще Эдуард Гиббон заканчивает 30-ю главу «Упадка и разрушения Римской империи» похвалой нашему поэту: «В пору упадка искусств и империи уроженец Египта, получивший образование грека, в зрелые лета приобрел глубокую осведомленность и совершенное владение латинским языком, поднялся над головою своих жалких современников и после трехсотлетнего перерыва занял место среди поэтов Древнего Рима» [364, 495].

Исследование Клавдиана было нами предпринято по следующим соображениям общего порядка. Несмотря на всеми понимаемую важность того, что называется «русской Античностью», в том, что касается освоения отдельных классических авторов на русской почве, научные результаты трудно назвать удовлетворительными. У нас нет монографических работ о русском Феокрите, русском Овидии, русском Тибулле, русском Катулле и проч., а фундаментальная книга, называющаяся «Гораций в России», написана отнюдь не в России, а в Германии, В. Бушем, и на русский язык по сию пору не переведена, хоть и вышла более сорока лет назад, в 1964 году. По существу, единственной крупной работой такого плана остается классическая книга А.Н. Егунова «Гомер в русских переводах XVIII - XIX веков», но она, во-первых, изначально трактует достаточно узкую тему, а во-вторых, вышла одновременно с книгой Буша, в 1964 году, и даже в этих тематических рамках можно было бы много добавить на нынешнем этапе — меле тем на смену ей не идут новые работы. Все это не свидетельствует о внимании к классической древности. Поздней античности вдвойне не посчастливилось - традиционно третируемая как затянувшийся декаданс, она не осознана как проблема для русской литературы: если влиятельность Овидия и Тибулла всем очевидна, то влиятельность Авсония и Клавдиана надо еще доказывать.

Клавдиан как объект изучения слависта обладает следующими достоинствами. Это очень большой поэт - теперь этого никто не оспаривает, а за последние десятилетия мировая наука находит пути анализа позднеримской поэзии как специфического явления, законы которого несводимы к классической поэтике. По обширности произведенного им влияния он превосходит, возможно, любого позднеримского автора. Отсюда одно частное следствие: часто по Клав-диану судят о позднем Риме вообще - и даже о послеклассической литературе в целом; он репрезентирует всю позднеантичную эпоху и становится ответственным за вещи, которых сам не делал. Это искажает его собственный облик, но делает его аутентичной эмблемой не столько римского заката, сколько умонастроений эпохи, смастерившей эту эмблему. Его русская рецепция, которую можно непрерывно проследить с конца XVII в., была столь неровной по характеру и интенсивности, с такой резкой переменой оценок, что Клавдиан может оказаться хорошей лакмусовой бумагой, свидетельствующей о внутреннем состоянии культуры и производимых ею пересмотрах ее собственных мнений.

Важнейшим обстоятельством является то, что поэзия Клавдиана представительна для позднеантичной культуры своей риторической отрегулированно-стью, побудившей Алана Кэмерона заметить, что Клавдиан «был посвящен в таинства поэзии, что бы он себе ни говорил, не Музами на Геликоне, а грамматиком в школьном классе» [350, 24]. Причастность Клавдиана культуре «готового слова» делает его русскую судьбу воплощением того «категориального перелома» (A.B. Михайлов), который протекает в европейских литературах последней трети XVIII века и состоит в переходе от риторически структурированной эстетики «подражания и соревнования» к концепции гениальности и оригинального (самозаконного) творчества1. На русской истории Клавдиана в XVIII веке можно выявить национальные черты этого процесса, а дальнейшие формы рецепции демонстрируют, как культура пыталась модифицировать фигуру «риторического Клавдиана». Риторика в системе культуры оказывается основным узлом проблем, нами затрагиваемых.

При этом русское влияние Клавдиана, хотя богатое, в отношении релевантного материала все же достаточно компактно, чтобы ставить и решать связанные с ним проблемы индивидуальными усилиями: об этих последних речь идет потому, что опираться в научном плане практически не на что (в качестве общей работы по «русской Античности», задающей единую перспективу и закладывающей принципиальную основу для частных иследований, мы ориентировались на известный курс Г.С. Кнабе: [131]). Между тем как Клавдиан хорошо изучен на своем историческом поле и в рамках своей поэтической системы (можно назвать фундаментальные работы П. Фарге, Ал. Кэмерона, 3. Деппа, X. Гнилки, М. Робертса и множество работ, трактующих ча О культуре «готового слова» и ее смене «свободным словом» см. работы A.B. Михайлова: [186, 510 слл.; 187, 28 сл. et passim]; ср. также [151, 18 сл.]. стные проблемы исторического и литературного плана), судьба его в национальных литературах исследована мало. Ал. Кэмерон предпринял обзор его влияния на английскую словесность [350, 426-451]; применительно к русской литературе подобные исследования не производились.

Новизна нашей работы состоит, таким образом, в постановке проблемы влиятельности крупнейшего позднеримского поэта в русской литературе, определения сфер этой влиятельности, ее предметного содержания и эволюции. Впервые в отечественной филологической науке русская рецепция одного позднеантичного поэта становится предметом монографического изучения, которое дает возможность предметно судить о судьбе поздней античности в русской культуре.

Мы избегали повторять сказанное о Клавдиане в аппарате нашего перевода [127]. Поэтому, в частности, в работе нет подробного описания исторического контекста клавдиановских поэм, который намечен кое-где по необходимости, но в детализованном виде, как представляется, должен оставаться за пределами этой работы. Мы начинаем с русской ситуации XVII века, когда Клавдиан впервые появляется в отечественной культуре. Структура работы, соотносимая с этапами восприятия римской литературы вообще, такова.

1) Период конца XVII — первой трети XVIII в. стоит определить как подго-. товительный: здесь накапливается осведомленность, римская литература только готовится быть образцом для оригинального литературного творчества, обычная форма ее активности в эту эпоху - цитаты в трактатах, примеры в проповедях и ученых стихах, звучная ономастика во всех этих жанрах. «Русской предыстории» посвящена первая глава работы. Со второй половины XVII века до 1730-х годов простирается период, когда имя Клавдиана вкупе с его тематикой и поэтикой становится известно русским книжникам и начинается накопление знаний о нем; это эпоха жанрового инобытия Клавдиана — разобранный на сентенции, он выступает как дидактический поэт в проповедях, этико-. политических трактатах и латиноязычных пособиях по риторике и поэтике. Симптоматическим образом первый известный нам перевод из Клавдиана - это выполненный на исходе XVII в. А.Коробовским перевод «речи Феодосия» из IV Cons., вписывающейся в хорошо известную и востребованную на Руси традицию «княжеских зерцал».

2) 1730-е - 1780-е гг. Этот период можно определить как рецепцию римской поэзии способами, предопределенными самой римской поэзией: мы имеем в виду риторическую стратегию подражания и соревнования. Эпохе классицизма, когда рецепция его поэзии приобрела систематический характер, посвящена центральная часть нашей работы. В классицизме нас интересует ближайшим образом та составляющая, что определена его названием: поле, на котором развивается литература, очерчено совокупностью образцов; каждый жанр имеет абсолютный первообразец, и нормальное творчество протекает как подражание (imitado) образцу, т.е. осознанное подчинение выведенной из него системе предписаний, и соревнование (aemulatio), т.е. стремление превзойти образец на его риторическом поле, «.такой панегирик (составленный по риторическим рецептам в честь правителя. — P.LLI.) приобретал черты политической программы: читая ежегодные панегирики Клавдиаьт, в которых все мироздание напрягается в ликовании о римских успехах, трудно не вспомнить оды Ломоносова с их такой же патетической публицистичностью. Темперамент его неподделен, риторическая фантазия неистощима, свой гиперболически-напряженный стиль, выработанный по лучшим образцам Лукана, Стация и Ювенала, он безупречно выдерживает без единого срыва. Если Авсония "открыл" XIX век, то Клавдиан был признанным учителем высокого слога и панегирического жанра для всех предыдущих веков - и для Ренессанса, и для барокко, и для классицизма: на него не умилялись, но ему подражали деловито и с пользой» [59, 24, 30]. В этой риторической перспективе дилемма «идти по стопам древних» / «искать то, что искали они» осмысляется как ложная, поскольку так или иначе к настоящему моменту освоены все пути, на которых можно было успешно искать ценных решений не без надежды на успех, и вне подражания нет плодотворного сочинительства. Для новой литературы, собиравшейся работать на риторическом поле, памятник Клавдиану на Форуме Траяна стоял отдаленной, но соблазнительной вехой того, чего можно добиться здесь и такими средствами. Клавдиан в эту эпоху выступает образцом высоких жанров, торжественной оды и героической поэмы - его влиятельности и трансформациям в этих сферах посвящены вторая и третья главы нашей работы; в этой связи Клавдиан интересен эпохе как целое, как весь корпус его текстов — и на выходе из этой эпохи итог подведен попыткой М.И. Ильинского издать по-русски всего Клавдиана, единственной попыткой такого рода за триста лет новой русской литературы: ей посвящена четвертая глава, рассматривающая работу Ильинского как в отношении той социокультурной среды, из которой она вышла (духовные школы с традицией неолатинского панегирического стихотворства), так и в отношении той русской литературной традиции, из которой она черпает (ориентация его стилистики на торжественную оду).

3) Следующие полтора века (последняя четверть XVIII - начало XX) можно обобщить формулой «рецепция римской поэзии с отказом от способов, предопределенных римской поэзией». Происходит кризис риторики, и распространившаяся в предромантическую и романтическую эпоху концепция оригинального творчества кардинально меняет пути освоения литературы, которая, казалось, вне риторического поля существовать вообще не может.

Античность теперь не риторическая норма, а историческая эпоха: как каковая она может оставаться нормативной, давая героический тип классицизма (декабристский, например), но главное - что теперь лишь может, т.е. эта нормативность перестает быть универсальной, и что меняется ее сфера: это уже не жанровая, а стилистическая, этическая и пр. нормативность. С отказом от риторики, обеспечивавшей культурный континуитет (безусловно, оборачивавшийся недифференцированностью исторического взгляда) античность как некий «образ века» становится рядом с невоевропейской эпохой как тоже неким «образом века», и возникшая дистанция обеспечивает как возможность чисто эстетического отношения, так и возможность научного подхода. Стилизация (в широком смысле, включая жизнетворческую, как декабристское подражание героям Плутарха), научное исследование (дополняющееся при случае художественным реконструированием эпохи», самым адекватным жанром для которого становится неизвестный античности и не кодифицированный риторикой роман) и перевод, по возможности «точный», — три основные формы, в которых воплощается рецепция античности в эту эпоху.

Таким образом, две главы работы, пятая и шестая, касаются перелома, совершившегося в последнюю треть XVIII в., и его отдаленных последствий. Рубеж XVIII-XIX вв., когда репутация Клавдиана как достойного образца возвышенного была опротестована, а нового исторически продуктивного понимания его найдено не было, проанализирован в пятой главе: здесь мы -видим, как нарождающееся неприятие клавдиановской патетики соседствует с еще жизнеспособной одической традицией, в лице В.П. Петрова снова обращающейся к клавдиановскому наследию.

Три этапа понимания Клавдиана с позиций разнотипного историзма (романтического, позитивного и символического), завершившиеся возрождением интереса к позднеримской культуре в начале XX в., занимают последнюю, шестую главу. В Заключении подводятся итоги русской рецепции Клавдиана.

Отдельные аспекты работы обсуждались на научных конференциях: -Милоновских (2003) и Николаевских (2004) чтениях, Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию В.Н. Ашуркова (2004), VII региональной научно-практической конференции «Гуманитарная наука в Центральном регионе России: состояние, проблемы, перспективы развития» (2005) в ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Всероссийской научной конференции «Жанр в контексте современного литературоведческого дискурса» (Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина, 2004), XVI Пуришевских чтениях (МПГУ, 2004), IV и V Международной научной конференции «Русское литературоведение на современном этапе (Московский государственный открытый педагогический ■ университет им. М.А. Шолохова, 2005 и 2006). Материалы диссертационного исследования использовались при подготовке курсов лекций по дисциплинам «История древнерусской литературы», «История русской литературы XVIII века», читавшихся на факультете русской филологии Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого. В процессе работы над диссертацией был выполнен и подготовлен к печати первый в России полный перевод Клавдиана с обширным научным аппаратом [127]. Основные аспекты работы отражены в публикациях.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русская литература», Шмараков, Роман Львович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Клавдиан приходит в Россию с репутацией выдающегося поэта, которой он пользуется в поэтиках и риториках XVI—XVII вв.; цитаты из него появляются у Скалигера в одном ряду с цитатами из Вергилия и Овидия. После подготовительного этапа, характеризующегося накоплением сведений о Клавдиане и его «жанровым инобытием» в трактатах и проповедях, совершается широкое освоение его поэзии в ее собственных жанровых формах, каковы стихотворный императорский панегирик и такое специфически позднеантичное явление, как «панегирический эпос».

Клавдиан дает широкий репертуар топосов для построения торжественной оды и выступает одним из образцов героической поэмы. 1730-90-е годы — золотой век русского Клавдиана:

- в оде дважды совершается масштабная рецепция клавдиановской поэтики: в ломоносовской оде она осваивает широкий репертуар топики, воплощающей сюжет императорского апофеоза, а во второй половине века усилиями В.П. Петрова усваивает заимствованные у Клавдиана массивные композиционные структуры, усиливающие описательный и повествовательный элемент жанра; при этом возрастает роль географических и «этатистских» персонификаций;

- в героической поэме центральной фигурой является М.М. Херасков. Ему жанр обязан введением всех тех клавдиановских элементов, которые были восприняты позднейшими поэтами и существовали до конца жанра, до 1830-х годов. Клавдиан дал героической поэме модели для завязки действия, связанные с активной ролью персонификации одического типа и с решением инфернальных сил действовать против неба и эпического героя;

- завершением этого периода, ознаменованного широким интересом к Клавдиану, становится перевод М. Ильинского. Вышедший из среды духовных училищ, сам являющийся одним из выдающихся неолатинских поэтов екатерининского времени, М.И. Ильинский соединял в себе квалифицированного латиниста с человеком, который чувствовал внутреннюю связь клавдиановских панегириков с отечественной торжественной одой и, так сказать, возвращал Клавдиану исторический долг, широко пользуясь в переводе одическим словарем.

Следующие этапы рецепции Клавдиана связаны с общеевропейским кризисом риторики.

I. Главное в отношении к Клавдиану на рубеже XVIII — XIX вв. мы бы определили формулой «негативно-риторическое», поскольку, отклоняя прежние предпосылки его рецепции, оно не открывает новых. Мысля все еще риторическими категориями, авторы этого времени утверждают несостоятельность Клавдиана как образца высокого, а поэты-сентименталисты демонстрируют неперспективность обращения к Клавдиану за другими эстетическими ценностями — прежде всего, за естественным и трогательным. Сужение релевантных текстов разительно - от полного Клавдиана в начале 1780-х гг. и лучших поэтов эпохи, осваивавших его наследие, до одного стихотворения и двух эпигонов сентиментализма, его переведших, через 20 лет. Негативным это понимание Клавдиана является потому, что не открывает никаких путей для его литературной рецепции.

II. Понимание Клавдиана, дававшее силу рецепциям XVIII века, оказалось опротестовано; но возникла проблема: крупная фигура, традиционно венчающая историю римской поэзии, требовала какого-то понимания, более детализованного и плодотворного, нежели простое понятие напыщенности (которое, хотя и пережило падение риторики, но в отрыве от своей почвы выглядело уже мало мотивированным в работах середины XIX в.), и эта проблема остается в наследство следующему столетию, от 1810-х до 1910-х годов, которое можно в целом определить как историческое; в этом историзме четко различимы три этапа.

1) 1810—30-е — период, так сказать, полемического историзма: Клавдиан оказывается фактором самоопределения литературы; его риторическое понимание оспаривается историческим; при этом категория «самобытного» модифицируется от «национального» (у Муравьева-Апостола) до «индивидуально-поэтического» (у Пушкина, делающего уникальную попытку синтеза «классика»-Клавдиана с романтическим самостоянием поэзии: символическим образом «Поэт» исторически равноудален от 1730-х годов, начала одической рецепции Клавдиана, и 1910-х, деятельности Брюсова, - это хронологически центральный текст русского Клавдиана). Уникальной выглядит позиция П.А. Катенина, сделавшего из Клавдиана боевое знамя «классики» в критике такого символа романтизма, как поэзия Байрона;

2) с 1840-х до начала XX века — период позитивного историзма. Клавдиан уходит из живого развития литературы и остается персонажем учебных пособий по римской литературе. Непосредственного интереса к нему нет и у ученых, которые в лучшем случае видят в сервилизме, бесплодном формализме и исторической близорукости позднеримских поэтов повод для печальных исторических аналогий. В этот период Клавдиан не переводится и никак не влияет на литературный процесс. Выйдя из полосы полемики «классиков с романтиками», историзм не находит новых категорий для позднеримской литературы, и эклектичность его описаний становится знамением равнодушия к этой эпохе;

3) 1910-е годы - историзм аналогический, историзм широких историко-культурных схождений, благодаря вкусу к которым историософия усваивает профетические тона. Симптоматическим образом аналогии «Клавдиан — Россия» на этом этапе имеют не жанровый, а персональный характер. Брюсов осваивает эпоху как историк, по первоисточникам и научным работам; но за этим пафосом строгой научности стоит чувство исторической конгениальности. Образ позднего, утонченного наследника классических богатств, культурного жителя усталой Империи, стоящей на пороге разрушения, роднит «утонченников IV века» с русским модернизмом.

Замятин, стоя по ту сторону революции, откуда можно созерцать брюсовскую культурную эпоху дистанцированно, как безусловно завершившуюся, получает возможность скептической материализации

Клавдиана, выводя его не как символ века, а как нелепую фигуру, разительно несовместимую с базовой риторической категорией уместного (prepon, decorum). Показательно, что этот период, впервые после классицистской эпохи демонстрирующий углубленное понимание Клавдиана, оказывается сопряжен с реабилитацией риторики: Брюсов в своих работах по позднему Риму замыкает исторический круг русского Клавдиана, сознательно возвращаясь к тому, что было естественным для выучеников латинских школ XVII—XVIII вв.: к восприятию Клавдиана как поэта риторической школы.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Шмараков, Роман Львович, 2008 год

1. Августин. Избранный сочинения блаженного Августина, епископа Ип-понийскаго. - 4.1. -М., 1786.

2. Алексеев A.A. Эпический стиль «Тилемахиды» // Язык русских писателей XVIII века. Л., 1981. - С.68-95.

3. Алексеева Н.Ю. Русская ода: Развитие одической формы в XVII XVIII веках.-СПб., 2005.

4. Альбрехт М. фон. История римской литературы / Пер. А.И. Любжина. Т.1-111.-М., 2002-2005.

5. Анисимов Е.В. Анна Иоанновна. М., 2002.

6. Ансильон. Естетическия разсуждения Г. Ансильйона. — СПб., 1813.7. «Арзамас»: Сборник. В 2 кн. - М., 1994.

7. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. — T.I—III. — М., 1865-1869.

8. Афиногенов Д.Е. К происхождению легенды о св. Арсении воспитателе императоров Аркадия и Гонория // ВДИ. - 2004. - №1. - С.49-60.

9. Базинер О. Древнеримския секулярныя игры. Историко-филологическое исследование О. Базинера, профессора Императорскаго Варшавскаго Университета. Варшава, 1901.

10. Базинер О. Идея о прошедшем и будущем золотом веке человечества // РМ.- 1902.-№11.-Отд. 2.-С. 1-34.

11. Байрон Дж. Г. Дневники. Письма. / Изд. подгот. З.Е. Александрова, A.A. Елистратова, А.Н. Николюкин. -М., 1963.

12. Барков И.С. Полное собрание стихотворений. СПб., 2005.

13. Бароний Ц. Деяния церковная и гражданская, от Рождества Господа нашего Иисуса Христа из летописаний Кесаря Барониа собранная. — [T.I.] — М., 1719.

14. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. -М., 1994.

15. Батте. Начальный правила словесности. Г. Аббата Батте. Перевел с Французскаго. Дмитрий Облеухов. ТЛ—III. - М., 1807.

16. Белоброва O.A. Мотив «Римские кесари» правители Византии в древнерусской литературе последней трети XVII в. // Византийские очерки. - М., 1982. - С.234-245.

17. Белоброва O.A., Буланин Д.М. Коробовский Алексей // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.З (XVII в.). - 4.2. - СПб., 1993. -С. 184-186.

18. Бендер Г. Краткий очерк истории римской литературы / Перевели студенты-филологи Л.Ц.Н. М., 1886.

19. Бердяев Н. Утонченная Фиваида (Религиозная драма Гюисманса) // РМ. 1910.-№7.-Отд. 2.-С.113-131.

20. Берк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного. -М., 1979.

21. Бирт Т. История римской литературы в пяти лекциях / Пер. с нем. И. Румер.-М., 1913.

22. Благой Д.Д. Творческий путь Пушкина (1826-1830). М., 1967.

23. Блер X. Опыт реторики, сокращенный большею частию из наставлений докт. Блером в сей науке преподаваемых. СПб., 1791.

24. Блок A.A. Собрание сочинений: В 8 тт. М.-Л., 1960-1963.

25. Бобров С. Разсвет полночи или Созерцание славы, торжества и мудрости порфироносных, браноносных и мирных Гениев России. — СПб., 1804. -4.I-II.

26. Бобров С. Древняя ночь вселенной, или Странствующий слепец. -Часть II. Книжка четвертая. - СПб., 1809.

27. Богданов К.А. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов. М., 2006.

28. Большая Энциклопедия. Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знания / П.р. С.Н. Южакова. — Т.11. — СПб., 1903.

29. Брюсов В. Пентадий. Страница из истории римской поэзии // РМ. -1910. №1. - Отд.1. - С.206-216.

30. Брюсов В. Великий ритор. Жизнь и сочинения Децима Магна Авсония // РМ. 1911. - №3. - Отд.2. - С. 1-48.

31. Брюсов В. Рея Сильвия. Разсказ из жизни VI века // РМ. — 1914. — №6. — Отд.1. -С.2-25.

32. Брюсов В. Erotopaegnia. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, При-апеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория, в переводе размерами подлинника. — М., 1917.

33. Брюсов В. Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова / Сост. С.И. Гиндин. -М., 1994.

34. Брюсов В.Я. Собрание сочинений: В 7 тт. М., 1973-1975.

35. Буасье Г. Падение язычества. Изследование последней религиозной борьбы на Западе в четвертом веке / Пер. с франц. под ред. и с предисл. М.С. Корелина. М., 1892.

36. Бужинский Г. Полное собрание поучительных слов, сказыванных в высочайшем присутствии государя императора Петра Великаго, преосвященным Гавриилом Бужинским. М., 1779.

37. Буланин Д.М. Древняя Русь // История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. T.I. Проза. — СПб., 1995. - С.17-73.

38. Вагинов К.К. Козлиная песнь: Романы. М., 1991.

39. Вайскопф М. Во весь логос: религия Маяковского // Вайскопф М. Птица тройка и колесница души: Работы 1978-2003 годов. М., 2003. - С.343-486.

40. Вальберх И. Из архива балетмейстера: Дневник. Переписка. Сценарии. -М.-Л., 1948.

41. Вегнер В. Рим: История и культура римского народа. / 3-е изд., под ред. В.И. Модестова. Т.2. - СПб., 1902.

42. Веневитинов Д.В. Стихотворения. Проза. М., 1980.

43. Вергилий. Собрание сочинений. СПб., 1994.

44. Вильк Е.А. «Чудище стозевно» и Тифон («Путешествие.» А.Н. Радищева в контексте мистической литературы XV11I в.) // НЛО. — №55 (2002). — С.151-173.

45. Винкельман И.И. История искусства древности. Малые сочинения. — СПб., 2000.

46. Виппер Ю.Б. Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века. М., 1967.

47. П. Виргилия Марона Георгик, или О земледелии четыре книги. С Ла-тинскаго языка переведены на Вологде, изданы в свет. Васильем Григорьевичем Рубаном. СПб., 1777.

48. Виргилиевы Георгики. М., 1821.

49. Войцехович И. Опыт начертания общей теории изящных искусств. -М., 1823.

50. Волков А. Освобожденная Москва, поема Александра Волкова. М., 1820.

51. Вольтер. Опыт Волтера на Поезию Епическую. перевел Николай Остолопов. СПб., 1802.

52. Вольтер. Эстетика. Статьи. Письма. Предисловия и рассуждения. — М., 1974.

53. Гаспаров Б.М. Поэтический язык Пушкина как факт истории русского литературного языка. СПб., 1999.

54. Гаспаров М.Л. Неизданные работы В.Я. Брюсова по античной истории и культуре // Брюсовские чтения 1971 года. Ереван, 1973. - С. 189-208.

55. Гаспаров М.Л. Брюсов и античность // Брюсов В.Я. Собрание сочинений: В 7 тт. -Т.5. М., 1975. - С.543-555.

56. Гаспаров М.Л. Поэзия риторического века // Поздняя латинская поэзия. -М., 1982.-С.5-34.

57. Гаспаров М.Л. От античности к Средневековью (V—VI вв.) // История всемирной литературы: В 9 т. Т.П. - М., 1984. - С.446^149.

58. Гаспаров М.Л. Авсоний и его время // Авсоний. Стихотворения / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров. М., 1993. - С.251-272.

59. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха. — М., 2002.

60. Гаспаров М.Л. Стиль Ломоносова и стиль Сумарокова некоторые коррективы // НЛО. - №59 (2003). - С.235-243.

61. Гедеон Криновский. Собрание разных поучительных слов при высочайшем дворе ея императорскаго величества сказыванных придворным ея величества проповедником Иеромонахом Гедеоном. Т.¡-IV. - СПб., 1755-1759.

62. Глинка С. Царица Наталия Кириловна. Руская повесть, в десяти песнях. Сочинение Сергея Глинки. — М., 1809.

63. Городчанинов Г. Опыт краткаго руководства к эстетическому разбору по части Российской словесности. сочиненный. Григорьем Городчаниновым. — Казань, 1813.

64. Городчанинов Г. Сочинения в стихах и прозе Григорья Городчани-нова. Казань, 1816.

65. Грановский Т.Н. Сочинения Т.Н. Грановскаго. М., 19004.

66. Гребешок В.П. Эволюция поэтических символов российского абсолютизма (от Симеона Полоцкого до М.В. Ломоносова) // Развитие барокко и зарождение классицизма в России XVII начала XVIII вв. - М., 1989. - С. 188-200.

67. Грешищева Е. Хвалебная ода в русской литературе XVIII в. // М.В. Ломоносов. Сборник статей под ред. В.В. Сиповского. СПб., 1911. - С.93-149.

68. Грузинцов А. Петриада. Поэма Эпическая. Сочинения Александра Грузинцова. СПб., 1812.

69. Гуковский Г.А. Ранние работы по истории русской поэзии XVIII века. -М., 2001.

70. Гюисманс Ж.-К. Наоборот / Пер. М.А. Головкиной. — М., 1906.

71. Давыдов И.И. Чтения о словесности. Курс третий. — М., 1838.

72. Данилевский Р.Ю., Кочеткова Н.Д., Левин Ю.Д. Поэзия. Глава IV // История русской переводной художественной литературы. Т.П. Драматургия. Поэзия. - СПб., 1996. - С.140-188.

73. Декабристы: эстетика и критика. — М., 1991.

74. Державин Г.Р. Ода на всерадостное бракосочетание их императорских высочеств, сочиненная потомком Атиллы, жителем реки Ра. — СПб., 1773.

75. Державин Г.Р. Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. Т.З. - СПб., 1866.

76. Державин Г.Р. Избранная проза. М., 1984.

77. Державин Г.Р. Сочинения. СПб., 2002.

78. Державина O.A. Пьеса 20-х годов XVIII в. «Слава печальная» и литература этого периода // Проблемы литературного развития в России первой трети XVIII века. (XVIII век. Сб.9). Л., 1974. - С.250-258.

79. Дерюгин A.A. Дательный самостоятельный в «Тилемахиде» В.К. Тре-диаковского // Вопросы стилистики. — Саратов, 1984. С.87-99.

80. Дерюгин A.A. Греческие сложные эпитеты в переводах А.Д. Кантемира и В.К. Тредиаковского /// 1ноземна фтолопя. — Львов, 1985. — Вып.80. — С.16-22.

81. Дерюгин A.A. Тредиаковский переводчик: Становление классицистического перевода в России. — Саратов, 1985.

82. Дидро Д. Салоны. T.I-II. М., 1989.

83. Диесперов А. Блаженный Иероним и его век. — М., 2002.

84. Димитрий Ростовский. Собрание разных поучительных слов. 4.I-VI. — М., 1786.

85. Дмитриев И.И. Полное собрание стихотворений. Л., 1967.

86. Дмитриев М.А. Московские элегии: Стихотворения. Мелочи из запаса моей памяти. — М., 1985.

87. Домашнев С.Г. О стихотворстве // Полезное увеселение. — 1762. -Май.-С. 196-220.

88. Дороватовская В. О заимствованиях Ломоносова из Библии // М.В. Ломоносов. Сборник статей под ред. В.В. Сиповского. СПб., 1911. - С.33-65.

89. Душечкина Е.В. «От Москвы до самых до окраин.» (формула протяжения России) // Риторическая традиция и русская литература. — СПб., 2003. — С.108-125.

90. Дю Пати. Путешествие Г. Дю Пати в Италию в 1785 году. Перевод с Французскаго, Ивана Мартынова. 4.II. - СПб., 1801.

91. Евгений (Болховитинов). Продолжение новаго опыта Историческаго Словаря о Российских писателях // Друг просвещения. 1806. - 4.4. - №10-12. - С.48-81.

92. Ешевский I—III Ешевский C.B. Сочинения. - 4.I-III. - М., 1870.

93. Егунов А.Н. Гомер в русских переводах XVIII XIX веков. — М., 2001.

94. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. — М., 1996.

95. Живов В.М. Государственный миф в эпоху Просвещения и его разрушение в России конца XVIII века // Живов В.М. Разыскания в области истории и предыстории русской культуры. М., 2002. — С.439-460.

96. Жихарев С.П. Записки современника. Воспоминания старого театрала. -Т.2.-Л., 1989.

97. Жуковский В.А. Эстетика и критика. М., 1985.

98. Завалишин И. Героида, поэма творения Иринарха Завалишина, Императорскаго шляхетнаго сухопутнаго кадетскаго корпуса капитана. — СПб., 1793.

99. Завалишин И. Сувороида, поема Героическая. Творения Иринарха Завалишина, Фанагорийскаго гранодерскаго полку подполковника. СПб., 1796.

100. Завьялов М. Песнь на всевожделенное и всерадостнейшее ея и.в. . Екатерины Великия прибытие Екатеринославскаго наместничества в город Кременчуг апреля 29 дня 1787 года // Новыя ежемесячныя сочинения. 4.24. Месяц июнь 1788 года. СПб., 1788. - С.69-86.

101. Зайонц Л.О. От эмблемы к метафоре: Феномен Семена Боброва // Новые безделки: Сборник статей к 60-летию В.Э. Вацуро. М., 1995. - С.50-76.

102. Замятин Е.И. Избранные произведения. М., 1990.

103. Западов В.А. Работа Г.Р. Державина над «Рассуждением о лирической поэзии» // Русская литература XVIII века в ее связях с искусством и наукой (XVIII век. Сб.15). Л., 1986. - С.229-282.

104. Знаменский П.В. Духовные школы в России до реформы 1808 года. -СПб., 2001.

105. Зорин А.Л. Кормя двуглавого орла. Русская литература и государственная идеология в последней трети XVIII первой трети XIX века. — М., 2001.

106. Иваницкий А.И. Русская торжественная поэзия XVIII века и поздний Пушкин.-М., 1999.

107. Иванов Вяч.Вс. Из наблюдений над одой XVIII века // Лингвистика и поэтика.-М., 1979.-С. 174-187.

108. Игумен Иларион (Алфеев). Христос Победитель ада. Тема сошествия во ад в восточно-христианской традиции. - СПб., 2001.

109. Иловайский Д.И. Пересмотр вопроса о Гуннах // РС. 1882. — Т.ЗЗ. — С.717-736.

110. Ильин И.А. О монархии и республике. Нью-Йорк, 1979.

111. Иоанн Максимович. Феатрон или позор нравоучителный, Царем, Князем, Владыкам, и всем Спасителный. трудолюбным тщанием. Иоанна Максимовича Архиепископа Черниговского. Чернигов, 1708.

112. Испанская эстетика. Ренессанс. Барокко. Просвещение. — М., 1977.

113. Капнист В. Сочинения Василия Капниста. — СПб., 1796.

114. Капнист В.В. Избранные произведения. JL, 1973.

115. Карабанов П. Стихотворения Петра Карабанова нравственныя, лири-ческия, любовныя, шуточныя и смешанныя, оригинальныя и в переводе. 4.1. -М., 1812.

116. Карамзин Н.М. Сочинения: В 2 тт. Т.2. - Л., 1984.

117. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. — Л., 1987.

118. Катенин П. Письма П.А. Катенина к Н.И. Бахтину (Материалы для истории русской литературы 20-х и 30-х годов XIX века). Со вступ. статьей и примеч. A.A. Чебышева. СПб., 1911.

119. Катенин П.А. Размышления и разборы. М., 1981.

120. Кашкин Д. Сочинения Дмитрия Кашкина. T.I. - М., 1836.

121. Кибальник С.А. Художественная философия Пушкина. СПб., 1999.

122. Кл. Клавдиана творения с Латинскаго подлинника на Российской язык переведенныя Титулярным Советником и Троицкой Семинарии Префектом Михаилом Ильинским. 4.1. - СПб., 1782.

123. Клавдий Клавдиан. Полное собрание латинских сочинений / Перевод, вступ.ст., комм, и указатели Р.Л. Шмаракова. СПб., 2008.

124. Клейн И. Пути культурного импорта: Труды по русской литературе XVIII века. — М., 2005.

125. Клосс Б.М. Избранные труды. Т.П. Очерки по истории русской агиографии XIV-XVI веков. -М., 2001.

126. Кнабе Г.С. Римская тема в русской культуре и в творчестве Ф.И. Тютчева // Античное наследие в культуре России. М., 1996. - С.115-158.

127. Кнабе Г.С. Русская античность. Содержание, роль и судьба античного наследия в культуре России. М., 1999.

128. Кнабе Г.С. Тургенев, античное наследие и истина либерализма // BJI. — 2005. №1. - С.84-110.

129. Княжнин Я. Ода на торжественное бракосочетание их императорских высочеств Государя Цесаревича, Великаго Князя, Павла Петровича, и Государыни Великия Княгини Наталии Алексеевны, 1773 года, Сентября 29 дня. -СПб., 1773.

130. Княжнин Я. Сочинения Якова Княжнина. Т.5. - СПб., 1818.

131. Козельский Ф. Сочинения Федора Козельскаго. Второе издание исправленное и вновь умноженное. 4.1. - СПб., 1778.

132. Колосов В. Плач России и неизреченная радость о Возшествии на Престол его императорскаго величества, все-августейшаго монарха Александра Павловича, самодержца всероссийскаго. -М., 1801.

133. Корифей или Ключь литтературы. Кн. 10. - СПб., 1806.

134. Корифей или Ключь литтературы. Кн.11. - СПб., 1807.

135. Корбелецкий Ф. Гимн при брегах Днепра, или Сетование Россиян о кончине Александра I, Императора и Самодержца Всероссийскаго, последовавшей 19 ноября 1825 года. СПб., 1826.

136. Коровин Г.М. Библиотека Ломоносова. М.-Л., 1961.

137. Костров Е. Ода на день рождения его высокопревосходительства. Ивана Ивановича Шувалова, которую в залог своего почтения и усердия приносит. . Ермил Костров. — М., 1779.

138. Костров Е. Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах г. Кострова. 4.1. - СПб., 1802.

139. Кошанский Н. Ручная книга древней классической словесности. собранная Эшенбургом, умноженная Крамером и дополненная Н. Кошанским. -Т.1.-СП6., 1816.

140. Кросс Э. У Темзских берегов. Россияне в Британии в XVIII веке. — СПб., 1996.

141. Кузмин М.А. Проза и эссеистика: В 3 тт. T.III. Эссеистика. Критика. -М, 2000.

142. Кулаковский Ю.А. История Византии. T.I: 395-518 годы. - СПб., 2003.

143. Кюхельбекер В.К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979.

144. Лагарп Ж.-Ф. Перевод двух статей из Лагарпа, с примечаниями переводчика. СПб.,1808.

145. Лагарп Ж.-Ф. Ликей или Круг словесности древней и новой; сочинение И.Ф. Лагарпа. Ч. 1. - СПб., 1810.

146. Лакомб де Презель. Иконологической лексикон, или Руководство к познанию живописнаго и резнаго художеств. С Французскаго переведен. Иваном Акимовым. — СПб., 1786.

147. Лахманн Р. Демонтаж красноречия. Риторическая традиция и понятие поэтического. СПб., 2001.

148. Ле Гофф Ж. Средневековый мир воображаемого. М., 2001.

149. Лебедев Е.Н. М.В. Ломоносов и русские поэты XIX в. // Ломоносов и русская литература. М., 1987. С.296-339.

150. Левитт М. Сумароков читатель Петербургской библиотеки Академии наук // XVIII век. Сб. 19. СПб., 1995. С.43-59.

151. Левитт М. «Вечернее размышление о Божием величестве» и «Утреннее размышление о Божием величестве» Ломоносова: опыт определения теологического контекста // XVIII век. Сб.24. СПб., 2006. С.57-70.

152. Лейбниц Г.В. Сочинения: В 4 т. T.IV. - М., 1989.

153. Лео Ф. Очерк истории Римской литературы / Пер. И. Холодняка. -СПб, 1908.

154. Леонтьев Н. Ода на торжественный день рождения его император-скаго величества, государя императора Александра Павловича. Всеподданнейше поднесенная Николаем Леонтьевым. СПб, 1801.

155. Лессинг Г.Э. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. М, 1957.

156. Летописец Еллинский и Римский. — T.I. Текст. — СПб, 1999.

157. Либуркин Д.Л. Русская новолатинская поэзия: материалы к истории: XVII первая половина XVIII века. - М., 2000.

158. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений: В 10 тт. М.-Л., 19501959.

159. Ломоносов М.В. Избранные произведения. Л., 1986.

160. Лотман Ю.М. Об «Оде, выбранной из Иова» Ломоносова // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. - С.266-278.

161. Лотман Ю.М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в типологическом освещении // Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. - С.47-55.

162. Лубяновский Ф.П. Путешествие по Саксонии, Австрии и Италии в 1800, 1801 и 1802 годах.-4.2.-СПб., 1805.

163. Любкер Ф.Х. Реальный словарь классической древности. Т.1. - М., 2001.

164. Люценко Е. Ода на всерадостное прибытие его императорскаго величества Павла Перваго в Москву 1797 года марта . дня. — М., 1797.

165. Люценко Е. Чеслав (Эпический опыт) // Соревнователь просвещения и благотворения. 1818. - Ч. 1. - С.226-246.

166. Майков В.И. Избранные произведения. М.-Л., 1966.

167. МайминЕ.А. Пушкин. Жизнь и творчество. -М., 1981.

168. Малеин А.И. Приложение к статье A.C. Орлова «Тилемахида» // XVIII век. Сборник статей и материалов. М.-Л., 1935. - С.57-60.

169. Мартынов И.Ф. Библиотека и читательские дневники М.Н. Муравьева // Памятники культуры: Новые открытия. 1980. Л., 1981. - С.48-62.

170. Матвеев В.Ю. К истории возникновения и развития сюжета «Петр I, высекающий статую России» // Культура и искусство России XVIII века: Новые материалы и исследования. Л., 1981. - С.26-43.

171. Мейнеке Ф. Возникновение историзма. М., 2004.

172. Мережковский Д.С. Собрание сочинений: В 4 тт. T.I. - М., 1990.

173. Мерзляков А. О гении, об изучении поета, о высоком и прекрасном // BE. 1812. - 4.66. - №21. - С.24-91.

174. Мерзляков А. Россиада. (Письмо к другу. Продолжение.) // Амфион. — 1815. №3. - С.36-77.

175. Мерзляков А. Россиада. (Письмо к другу. Продолжение.) // Амфион. — 1815. -№3. -С.94-123.

176. Мерзляков А. Чтение пятое в Беседах Любителей Словесности в Москве // Амфион. 1815. - №7. - С.72-120.

177. Мерзляков А. Россияда. Письмо к другу. О слоге. Окончание. // Амфион. 1815. - №9. - С.49-128.

178. Мерзляков А.Ф. Краткое начертание теории изящной словесности. — М., 1822.

179. Мерсье Л.С. Философ, живущий у хлебнаго рынку. СПб., 1786.

180. Мерсье Л.С. Мой спальной калпак. Сочинение Г. Мерсье. Переведено с Французскаго. Издано И. Рахманиновым]. СПб., 1789.

181. Михайлов A.B. Языки культуры. М., 1997.

182. Михайлов A.B. Обратный перевод. М., 2000.

183. Могущество и слава августейшия Елисаветы императрицы и самодержицы всероссийския новоизобретенными увеселительными огнями на новой 1758 год перед зимним домом ея величества аллегорически представленные.-СПб., 1758.

184. Модестов В.И. Лекции по истории Римской литературы, читанные в Киевском и С.-Петербургском университетах В.И. Модестовым. СПб., 1888.

185. Модзалевский Б.Л. Библиотека A.C. Пушкина (Библиографическое описание). М., 1988.

186. Молчанов П. Стихи на всерадостное и вожделенное прибытие их Императорских Высочеств Великих Князей, Александра Павловича и Константина Павловича, в Москву, сочиненные в Вольном благородном университетском пансионе Петром Молчановым. — М., 1787.

187. Морозов А. Паденье «Готфска Фаетонта». Ломоносов и эмблематика петровского времени // Ceskoslovenska rusistika. 1972. - №1. — С.23—27.

188. Муравьев М.Н. Разсуждение о различии слогов высокаго, великолепнаго, величественнаго, громкаго, надутаго // Опыт трудов Вольнаго Российскаго Собрания при Императорском Московском университете. — 4.6. -М., 1783. С. 1-24.

189. Муравьев М.Н. Полное собрание сочинений. T.I-III. - СПб., 18191820.

190. Муравьев М.Н. Стихотворения. Л., 1967.

191. Надеждин Н.И. Сочинения в двух томах. СПб., 2000.

192. Нажотт Е. История латинской литературы, от ея начала до VI века нашей эры, написанная Е. Нажоттом, профессором древней литературы в Безансоне / Пер. З.Н. Шамониной. Предисл. акад. Ф.Е. Корша. — М., 1914.

193. Нарежный В. Брега Алты // Приятное и полезное препровождение времени. 4.18. -М., 1798. - С.281-287.

194. Нарежный В. Освобожденная Москва // Приятное и полезное препровождение времени. 4.19. - М., 1798. - С.33-45.

195. Неустроев А.Н. Василий Григорьевич Рубан. СПб., 1896.

196. Нехотенов М. Ода его высокографскому сиятельству, генерал-аншефу. . Петру Ивановичу Панину, которую в знак своего усердия и преданности приносит Московской Академии студент Михайло Нехотенов. — М., 1775.

197. Николаев С.И. Трудный Кантемир (Стилистическая структура и критика текста) // XVIII век. Сб.19. - СПб., 1995. - С.3-14.

198. Николаев С.И. Кирияк Кондратович переводчик польской поэзии // XVIII век. - Сб.21. - СПб., 1999. - С.73-80.

199. Николев Н.П. Творении Николая Петровича Николева, Императорской Российской Академии члена. — 4.II. — М, 1795.

200. Нодье Ш. Читайте старые книги. — Кн.1. -М, 1989.

201. О высоком, или величественном. Творение Дионисия Лонгина. Перевод с Греческаго, с примечаниями переводчика. СПб, 1803.

202. Общая история европейской культуры. Под редакцией профессоров И.М. Гревса, Ф.Ф. Зелинскаго, Н.И. Кареева и М.И. Ростовцева. — Т.7. История Франции в раннее средневековье. Пер. O.A. Добиаш-Рождественской. — СПб, 1913.

203. Одесский М.П. М.В. Ломоносов и школьная драма // Ломоносов и русская литература. М, 1987. - С. 146-154.

204. Олин В. Взгляд на историю поэзии // Журнал древней и новой словесности. 1818. - Кн.1. - С.23-58.

205. Описание аллегорическаго изображения, в заключении великолепных торжеств, по совершении коронации ея величества Екатерины Вторыя. в императорской резиденции Москве против Кремля, Сентября 1762 года. М, 1762.

206. Опыт теории словесных наук, почерпнутой из лучших ея источников. -СПб, 1832.

207. Орлов А. Димитрий Донской или Начало Российскаго величия. Героическая поэма. М, 1827.

208. Остолопов Н. Словарь древней и новой поэзии, составленный Николаем Остолоповым. — 4.I-III. СПб, 1821.

209. Памятники общественно-политической мысли в России конца XVII века: Литературные панегирики / Подгот. текста, предисл. и коммент. А.П. Богданова. Вып. 1. - М., 1983.

210. Панченко A.M. О смене писательского типа в петровскую эпоху // Проблемы литературного развития в России первой трети XVIII века. (XVIII век. Сб.9). Л., 1974.-С.112-128.

211. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским. М., 1993.

212. Перцов П.П. Литературные воспоминания. 1890-1902 гг. М., 2002.

213. Песненныя похвалы, которыми. высокопреосвященнейшаго Платона, митрополита Московскаго и Калужскаго. в день тезоименитства его высокопреосвященства Лаврская Семинария всеусерднейше приветствует. 1793 года. Ноября 18 дня. М., 1795.

214. Песнь печальная на кончину Александра 1, Безсмертнаго самодержца Всероссийскаго, сочиненная Экономом Константином Экономовичем, и переведенная состоящим при Венском посольстве священником Гавриилом Меглиц-ким. СПб., 1828.

215. Петров В.П. Сочинения В. Петрова. 4.I-I1I. - СПб., 1811.

216. Петрова З.М. Сложные прилагательные в поэзии второй половины XVIII в. (поэзия классицизма, Тредиаковский, Державин) // Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). — М.-Л., 1966.-С. 146-204.

217. Питомцы Лаврской семинарии, приносящие фимиам горести и благодарности в годовой день кончины своего мудраго покровителя и отца. высокопреосвященнейшаго Платона. ноября 11 дня 1813 года.-М., 1814.

218. Плаксин В. Руководство к познанию истории литературы, составленное. Василием Плаксиным. СПб., 1833.

219. Победоносные Россы, военная песнь. На случай заключения мира с оттоманскою Портою. СПб., 1792.

220. Погосян Е. Петр I — архитектор российской истории. — СПб., 2001.

221. Подшивалов В. Сокращенный курс Российскаго слога, изданный Александром Скворцовым. -М., 1796.

222. Подшивалов В. Краткая Руская просодия, или Правила, как писать Руские стихи. — М., 1798.

223. Покотилова О. Предшественники Ломоносова в русской поэзии XVII-го и начала XVIII-ro столетий // М.В. Ломоносов. Сборник статей под ред. В.В. Сиповского. СПб., 1911. - С.66-92.

224. Покровский Ф.Г. Философ горы Алаунекой, или-Мысли при известии о смерти Великия Екатерины. [М., 1797].

225. Покровский Ф.Г. Философ горы Алаунской, или Мысли на Дону о вступлении в Русские пределы Наполеона и совершенном его поражении. Сочинение Ф. Покровскаго. М., 1813.

226. Покровский М.М. Пушкин и античность // Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. Т.4-5. - М.-Л., 1939. - С.27-56.

227. Полевой H.A. Комедии и водевили. СПб., 2004.

228. Поповский Н. Ода ея императорскому величеству. Елисавете Петровне., которою в высочайший день коронации ея священнейшаго величества искреннее свое усердие и благодарность засвидетельствует Императорской Московской университет. М., 1756.

229. Поэты XVIII века. T.I-II. - Л., 1972.

230. Поэты 1820-1830-х годов. T.I-II. - Л., 1972.

231. Прокопович Ф. Правда воли монаршей. М., 1722.

232. Прокопович Ф. Сочинения. М.-Л., 1961.

233. Феофана Прокоповича архиепископа Великаго Новаграда и Великих Лук, Святейшаго Правительствующаго Синода Вицепрезидента, а потом пер-венствующаго члена Слова и речи поучительныя, похвальныя и поздравитель-ныя. -Ч.1-Ш.-СП6., 1760-1765.

234. Проскурина В. Мифы империи: Литература и власть в эпоху Екатерины II.-М., 2006.

235. Протопопов П. Царь и благодать. Лирическая поэма. Сочинение П. Протопопова. — Казань, 1816.

236. Пумпянский Л.В. Очерки по литературе первой половины XVIII века. III. Ломоносов и Малерб//XVIII век. Сб.1. М.-Л., 1935. - С.110-132.

237. Пумпянский Л.В. К истории русского классицизма: (Поэтика Ломоносова) // Контекст. 1982. Литературно-теоретические исследования. — М., 1983. — С.303-335.

238. Пумпянский Л.В. Ломоносов и немецкая школа разума // Русская литература XVIII начала XIX века в общественно-культурном контексте (XVIII век. Сб. 14). - Л., 1983.-C.3-44.

239. Пумпянский Л.В. К истории русского классицизма // Пумпянский Л.В. Классическая традиция: Собрание трудов по истории русской литературы. М., 2000. - С.30-157.

240. Пьесы школьных театров Москвы. — М., 1974.

241. Радищев А.Н. Сочинения. М., 1988.

242. Раушенбах Б.В. Пространственные построения в древнерусской живописи. -М., 1975.

243. Редина О.Н. Античность в творчестве A.C. Пушкина // Пушкин и античность. М., 2001. - С.125-139.

244. Рижский И. Опыт риторики, сочиненный и ныне вновь исправленоный и пополненный Иваном Рижским. -М., 1809 .

245. Рижский И. Наука стихотворства, сочиненная. Иваном Рижским. -СПб., 1811.

246. Розанов Ф.Ф. Латинский лексикон с Российским переводом. — М., 18164.

247. Романовский Я. Ода на всерадостнейшее бракосочетание. Александра Павловича и. Елисаветы Алексеевны. Сочиненная в Московской Славяно-Греко-Латинской Академии. учителем Яковом Романовским. — СПб., 1793.

248. Русская силлабическая поэзия XVII XVIII вв. - JI, 1970.

249. Рылеев К.Ф. Полное собрание сочинений. M.-JI, 1934.

250. Рязанцев И.В. Екатерина II в зеркале античной мифологии // Русская культура последней трети XVIII века времени Екатерины Второй. - М, 1997. -С. 127-142.

251. Сазонова Л.И. От русского панегирика XVII в. к оде М.В. Ломоносова // Ломоносов и русская литература. М, 1987. - С. 103-126.

252. Сазонова Л.И. Поэзия русского барокко (вторая половина XVII начало XVIII в.). - М, 1991.

253. Сандлер С. Далекие радости. Александр Пушкин и творчество изгнания.-СПб, 1999.

254. Санковский В. Стихи на торжественный день Свящепнейшаго Коронования е.и.в. Екатерины Вторыя. читанные в публичном Императорскаго Московскаго Университета собрании и сочиненные тогож Университета студентом Васильем Санковским, 1763 года.-М, 1763.

255. К. Светония Транквилла Жизни двенадцати первых цесарей Римских Часть 1. Переведены с Латинскаго языка на Российской титулярным советником и Троицкой семинарии префектом Михайлом Ильинским. СПб, 1776.

256. Свиясов Е.В. Античная поэзия в русских переводах XVIII-XX вв.: Библиографический указатель / Сост. Е.В. Свиясов. СПб, 1998.

257. Святейшаго правительствующаго Синода члену, великому господину, высокопреосвященнейшему Платону, архиепископу Московскому и

258. Калужскому. усерднейшее поздравление приносит Московская Славено-Греко-Латинская Академия. Ноября 18 дня, 1790 года. -М., 1790.

259. Святейшаго правительствующаго Синода члену, великому господину, высокопреосвященнейшему Платону, архиепископу Московскому и Калужскому. усерднейшее поздравление приносит Московская Славено-Греко-Латинская Академия. Ноября 18 дня, 1792 года. -М., 1792.

260. Святополк-Мирский Д.П. Поэты и Россия: Статьи^ Рецензии. Портреты. Некрологи. СПб., 2002.

261. Севастьянов А. Ода на Новой 1793 год, их Императорским Величествам, благоверным Государям, Великим Князьям Александру Павловичу и Константину Павловичу. Всеподданнейше подносит Александр Севастьянов. -СПб., 1793.

262. Серман И.З. Неизданный конспект М.В. Ломоносова «Трактата о возвышенном» Псевдо-Лонгина в переводе Н. Буало // XVIII век. — Сб.22. — СПб., 2002. С.333-346.

263. Серман И.З. Оды Ломоносова и поэтика школьной драмы // XVIII век. Сб.24. - СПб., 2006. - С.4-14.

264. Сладковский Р. Петр Великий. Героическая поэма в VI песнях стихами сочиненная. изданная коллежским ассессором, Романом Сладковским. -СПб., 1803.

265. Словарь исторический, или Сокращенная библиотека. Перевод с Французских исторических словарей. Ч.УП. - М., 1792.

266. Смирнов С.К. История Троицкой лаврской семинарии. — М., 1867.

267. Соборник Нила Сорского. Ч. III. - М., 2004.

268. Соколов И. Выбранныя из языческих писателей истории, к которым присоединены честнаго жития различныя правила, из тех же писателей взятыя. Переведены. Иваном Соколовым. — 4.2. СПб., 1765.

269. Соколов А.Н. Очерки по истории русской поэмы XVIII и первой половины XIX века. М., 1955.397 --

270. Соловьев С. Символизм и декадентство // Весы. 1909. - №5. — С.53—

271. Соловьев С.М. Сочинения. — Кн.Х1. История России с древнейших времен. Т.21-22. - М., 1993.

272. Спафарий Н. Эстетические трактаты. Л., 1978.

273. Сталь Ж. О литературе, рассмотренной в связи с общественными установлениями. М., 1989.

274. Степанов А. Суворов, лирическая поема. Александра Степанова. -М., 1821.

275. Стефан Яворский. Проповеди блаженныя памяти Стефана Яворскаго, Преосвященнаго Митрополита Рязанскаго и Муромскаго. — 4.2. М., 1804.

276. Стефан Яворский. Риторическая рука. Сочинение Стефана Яворскаго. Перевод с латинскаго Феодора Поликарпова. СПб., 1878.4

277. Строев П. О Россияде, Поэме Г. Хераскова (письмо к девице Д.) // Современный наблюдатель российской словесности. 1815. — 4.1. — С.9-38, 71-82.

278. Строев А. Женобоязнь: образ русской женщины в культуре Просвещения // Семиотика страха. М., 2005. - С.81-101.

279. Струйский Н. Сочинения Николая Струйскаго. 4.1. - СПб., 1790.

280. Сумароков А.П. Полное собрание всех сочинений, в стихах и прозе, покойнаго. Александра Петровича Сумарокова. Собраны и изданы. Николаем Новиковым. Издание второе. 4.П. - М., 1787.

281. Сухомлинов М.И. История Российской Академии. Вып.1. - СПб., 1874.

282. Тарковский Р.Б. О системе пословного перевода в России XVII в. // Вопросы истории русской средневековой литературы (ТОДРЛ. Т.ХХ1Х). Л., 1974. — С.243-256.

283. Тассо Т. Освобожденный Иерусалим, ироическая поема, Италиян-скаго стихотворца Тасса, переведена с Французскаго Михайлом Поповым. — 4.1-П. СПб., 1772.

284. Толмачев Я. Правила словесности, руководствующий от первых начал до вышших совершенств красноречия. Ч.З. - СПб., 1815.

285. Томас А. Опыт о похвальных словах, или История их словесности и красноречия, сочинение Томаса, члена Французской Академии. 4.1. Перевел с Французскаго Д. Воронов. — СПб., 1824.

286. Тредиаковский В.К. Слово о богатом, различном, искусном и не-схотственном витийстве говорено. чрез Василья Тредиаковскаго. — СПб., 1745.

287. Тредиаковский В.К. Аргенида повесть героическая сочиненная Иоанном Барклаем и с латинскаго на славено-российский переведенная от В. Тредиаковскаго. T.I—ТТ. — СПб., 1751.

288. Тредиаковский В.К. Тредиаковский В. Сочинения и переводы как стихами так и прозою. ТЛ—II. - СПб., 1752.

289. Тредиаковский В.К. Тилемахида или Странствование Тилемаха сына Одиссеева описанное в составе ироическия пиимы Василием Тредиаковским. -T.I-II. СПб., 1766.

290. Тредиаковский В.К. Сочинения Тредиаковскаго. — T.III. СПб., 1849

291. Тынянов Ю. Архаисты и новаторы. — Л., 1929.

292. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. — М., 1969.

293. Тюхменева Е.А. Искусство триумфальных врат в России первой половины XVIII века. -М., 2005.

294. Уортман Р. Сценарии власти: Мифы и церемонии русской монархии. -T.I.-M, 2004.

295. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII — начала XIX века. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. — М, 1985.

296. Филлеборн. Краткое начертание Латинскаго слога, сочиненное на Немецком языке Г. Филлеборном, профессором Бреславским. На Российском изданное Павлом Сохацким. — М, 1795.

297. Фролов Э.Д. Русская наука об античности: Историографические очерки. СПб., 1999.

298. Хатчесон Ф, Юм Д, Смит А. Эстетика. М, 1973.

299. Хвостов Д. Послания в стихах графа Дмитрия Хвостова. СПб, 1814.

300. Хемницер И.И. Полное собрание стихотворений. М.-Л, 1963.

301. Херасков М.М. Творения М. Хераскова, вновь исправленныя и до-полненныя. 4.I-XII. - М, 1796-1803.

302. Херасков М.М. Царь, или Спасенный Новгород, стихотворная повесть. М, 1800.

303. Хованский Г. Жертва Музам или Собрание разных сочинений, подражаний и переводов в стихах Князя Григория Хаванскова. М, 1795.

304. Ходасевич В.Ф. Колеблемый треножник: Избранное. -М, 1991.

305. Ходасевич В.Ф. Собрание сочинений: В 4 т. М, 1996-1997.

306. Хоум Г. Основания критики. — М, 1977.

307. Чернышов Ю.Г. Социально-утопические идеи и миф о «золотом веке» в Древнем Риме. 4.I-II. — Новосибирск, 1992.

308. Черняев П.Н. Следы знакомства русскаго общества с древне-классической литературой в век Екатерины II. — Воронеж, 1906.

309. Чигринский М.П. К вопросу о русско-дубровницких историко-литературных связях эпохи барокко (дубровницкие поэты о России и Петре I) // Славянское барокко. М., 1979. - С.219-230.

310. Шафф, Горрман. Очерк истории римской литературы. Сочинение Шаффа и Горрмана. Перевел с немецкого. Н. Соколов. М., 1856.

311. Шенгели Г. Иноходец. М., 1997.

312. Шенк Ф.Б. Александр Невский в русской культурной памяти: святой, правитель, национальный герой (1263-2000). — М., 2007.

313. Шефтсбери. Эстетические опыты. М., 1975.

314. Шихматов С. Пожарской, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия. Лирическая Поэма в трех песнях. Сочинил Князь Сергий Шихматов. СПб., 1807.

315. Шихматов С. Петр Великий, лирическое песнопение, в осьми песнях. Сочинил князь Сергий Шихматов. СПб., 1810.

316. Шишкин А.Б. Ильинский, Михаил Иванович // Словарь русских писателей XVIII века. Вып.1. - Л., 1988. - С.354-355.

317. Шлегель Ф. История древней и новой литтературы. 4.1. — СПб., 1829.

318. Шмараков Р.Л. Поздний Рим в пушкинском послании «К вельможе»? // Известия Тульского государственного университета. Серия «Проблемы языкознания». Вып.6. - Тула, 2004. - С.215-219.

319. Шмараков Р.Л. «Себе лишь подобен» // ВЛ. 2006. - №5. - С.333-353.

320. Шмараков Р.Л. Смущенный чтец «Ахиллеиды» // ВЛ. 2006. - №4. -С.139-148.

321. Шмараков Р.Л. «Я убрал в саду беседку по моему вкусу.»: горациев-ское убранство «Беседки Муз» Батюшкова // ВЛ. 2008. - №4. (в печати)

322. Штелин Я.Я. Изъяснение аллегорических изображений при фейэр-верке и иллуминации которыя в честь е.и.в. . Елисавете Петровне самодержице всероссийской в первый вечер Новаго 1742 года в Санктпетербурге представлены были. СПб., 1742.

323. Щеглов Ю.К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. — СПб., 2004.

324. Эллинистическо-римская культура. В изложении Ф. Баумгартена, Ф. Поланда. Р. Вагнера / Пер. Э.Э. Малер. Под ред. М.И. Ростовцева. СПб., 1914.

325. Энциклопедический словарь. Издатели: Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. — Т. 15. СПб., 1895.

326. Энциклопедический словарь Товарищества «Бр. А. и И. Гранат и К0».- Изд. 7-е. Т.24. - М., б.г.

327. Эткинд Е.Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина.-Л., 1973.

328. Ямпольский М. Физиология символического. Кн.1. Возвращение Левиафана: Политическая теология, репрезентация власти и конец Старого режима. -М., 2004.

329. Addison J. The works of the right honourable Joseph Addison, with notes by Richard Hurd. Vol. III. - London, 1882.

330. Ammien Marcellin. Histoire. T.IV (Livres XXIII-XXV). Commentaire par J. Fontaine.-P., 1987.

331. D. Aurelii Augustini Hipponensis episcopi, de civitate dei libri XXII. . Lodovici Vivis commentariis illustrati. Quorum XII priores, hac omnium illius operum tomi quinti parte prima continentur. Lugduni, 1580.

332. Jo. Barclaii Argenis, nunc primum illustrata. Lugd. Batav. et Roterod., 1664.

333. Blair H. Leçons de rhétorique et de belles-lettres. Par le Docteur Hugh Blair, Professeur de Rhétorique à l'Université d'Edimbourg; Traduit de l'Anglais par M. Cantwell. T.l. - P., 1797.

334. Boileau. Œuvres complètes / Introd. par A. Adam. P., 1979.

335. Borrichius O. Conspectus praestantiorum scriptorum Latinae linguae. compendio repraesentatus ab Olao Borrichio. — Havniae, 1759.

336. Boss V. Milton and the rise of Russian Satanism. Toronto, 1991.

337. Brody J. Boileau and Longinus. Genève, 1958.

338. Boufflers. Poésies et pieces fugitives diverses de M. le chevalier de B***.

339. A Paris, chez Desenne, Libraire, au Palais Royal, Passage de Richelieu. 1782.

340. Byron G. Letters and journals of Lord Byron: with notices of his life, by Thomas Moore. Vol.11. - Paris, 1833.

341. Cairns F. Generic composition in Greek and Roman poetry. Edinburgh, 1972.

342. Cameron A. Claudian. Poetry and propaganda at the court of Honorius. -Oxford, 1970.

343. Christiansen P. The use of images by Claudius Claudianus. Hague, 1969.

344. CI. Claudiani Quae exstant. Nie. Heinsius recensuit ac notas addidit. -Amstelodami, 1665.

345. Claudien. Œuvres complettes de Claudien, traduites en Français pour la premiere fois. — A Paris, chez A.J. Dugour et Durand. Floréal an VI [1798]. - Vol. I—II.

346. Claudius Claudianus. Carmina / Ed. Th. Birt // MGH. AA. T.X. -Berolini, 1892.

347. Claudii Claudiani Opera omnia / Rec. N.L. Artaud. T. I—II. - P., 1824.

348. Claudien. Ouevres. T.l—IIi2- / Texte établi et traduit par J.-L. Charlet. — P., 1991-2000.

349. Coleridge S.T. Specimens of the Table talk of Samuel Taylor Coleridge. — London, 1874.

350. CopelandR. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages. -Camb., 1991.

351. Courcelle P. Lecteurs païens et lecteurs chrétiens de l'Énéide. I. Les témoignages littéraires. P., 1984.

352. Curtius E. R. European literature and the Latin Middle Ages / Transi. Willard R. Trask. New York, 1953.

353. Gibbon E. The Decline and Fall of the Roman Empire. Vol. I. - Chicago, 1994.

354. Haarl0v B. The half-opened door. A common symbolic motif within Roman sepulchral sculpture // Odense University Classical Studies. Vol.10. - Odense, 1977.

355. Hammond M. Concilia Deorum from Homer through Milton // Studies in Philology. -№30 (1933). P. 1-16.

356. Iliinski M. Ode illustrissimo Platoni, Sanctissimae Synodi membro, Mosquensi recens renuntiato Metropolitae. quam Illustrissimo Nomini Ejus, tanto nunc dignitatis titulo adaucto, dedicat Michael Ilijnski. M., 1787.

357. Kahn A. Readings of Imperial Rome from Lomonosov to Pushkin // Slavic Review. Vol.52. - 1994. - №4. - Winter. - P.745-768.

358. La Harpe J.F. Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne. — T.I. — Paris, chez Et. Ledoux et Tenré. 1817.

359. Lausberg H. Handbuch der literarischen Rhetorik. — Bd.l. München, 1960.

360. Lewin P. Wyklady poetyki w uczelniach rosyjskich XVIII w. (1722-1774) a tradycje polskie. — Wroclaw-Warszawa-Kraköw-Gdansk, 1972.

361. Malherbe 192. — Œuvres poétiques de Malherbe, précédées de La vie de Malherbe par Racan et suivies des lettres choisies. — P, 192.

362. Marlianus A. Theatrum politicum, in quo quid agendum sit a Principe, et quid cavendum, accurate praescribitur. Auctore Ambrosio Marliano. — Noribergae, 1684.

363. Miles G. Virgil's Georgics: A new interpretation. Berkeley, Los Angeles, London, 1980.

364. Moore O. The infernal council // Modern Philology. № 16 (1918/19). -P. 169-193.

365. Moore L. Beautiful Sublime. The Making of Paradise Lost, 1701-1734. -Stanford, 1990.

366. Nadezdin N. De poesi romantica. De origine, natura et fatis poeseos, quae romantica audit. M, 1830.

367. Pfeiffer I.L. The image of the eagle in Pindar and Bacchylides // CPh 89 (1994). -№4. -P.305-317.

368. Radau M. Orator extemporaneus, seu Artis oratoriae breviarium bipartitum. auctore R.P. Michaele Radau. Amstelodami, 1673.

369. Sarbiewski M.K. Wyklady poetyki (Praecepta poetica). Wroclaw, Krakow, 1958.

370. Sismondi. Histoire de la chute de l'Empire Romain et du déclin de la civilisation, de l'an 250 a l'an 1000; par J.C.L. Simonde de Sismondi. T.I. - P., 1835.

371. Thiergen P. Studien zu M.M. Cheraskovs Versepos "Rossijada". Materialien und Beobachtungen. Bonn, 1970.

372. Vossius G. Gerardi Ioannis Vossi Commentariorum rhetoricorum, sive oratoriarum institutionum libri sex. Pars 2. - Lugduni Batavorum, 1643.

373. Williams G. Change and decline: Roman literature in the Èarly Empire. -Berkeley, 1978.

374. Zurek G. Motyw zlotego wieku w twôrczosci Klaudiana // Meander 28 (1973). — №7. — S.288—306.1. СОКРАЩЕНИЯ

375. ВДИ: Вестник древней истории. BJI: Вопросы литературы. BE: Вестник Европы.

376. ЖМНП: Журнал Министерства народного просвещения.1. ИВ: Исторический Вестник.

377. ОЗ: Отечественные Записки.1. МТ: Московский Телеграф.

378. НЛО: Новое литературное обозрение.

379. ПЛДР: Памятники литературы Древней Руси.

380. ПСРЛ: Полное собрание русских летописей.1. РМ: Русская Мысль.1. PC: Русская Старина.

381. СКРК: Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII века. T. I-V.

382. М., 1962-1975. СО: Сын Отечества.

383. ТКДА: Труды Киевской духовной академии ТОДРЛ: Труды Отдела древнерусской литературы. CPh: Classical Philology.

384. MGH. AA.: Monumenta Germaniae Histórica. Auctores antiquissimi. PG: Patrologiae cursus completus, series Graeca. PL: Patrologiae cursus completus, series Latina.

385. Сокращенные обозначения поэм Клавдианас. min. малые поэмыc.min.app. дополнения к малым поэмам1. Eutr. Против Евтропия

386. Fese. Фесценнины на брак Гонория и Марии1. Gild. Гильдонова война

387. Get. Война Поллентская, или Гетская406.

388. Gig. Гигантомахия (латинская) Nupt. Эпиталамий на бракосочетание Гонория и Марии praef. Вступление

389. Pallad. Эпиталамий Палладию и Целерине (c.min.25)

390. Prob. Панегирик Пробину и Олибрию

391. Rapt. Похищение Прозерпины1. Ruf. Против Руфина1. Ser. Похвала Серене

392. Stil. Консульство Стилихона

393. Theod. Панегирик Манлию Феодору

394. I, IV, VI Cons. Панегирик на III (IV, VI) консульство Гонория Августа

395. Сокращенные обозначения переводов М.И. Ильинского

396. Гильд. — Гильдонова война Похищ. — Похищение Прозерпины Предисл. Предисловие (-praef.) Руф. - Две книги на Руфина

397. Сер. Похвала царице Серене, супруге Стиликоновой (-Ser.) Феод. — Похвальная песнь на консульство Фл. Маллия Феодора III Коне. — Похвальная песнь на третие консульство Кесаря Онория

398. Стил.1-П Похвальная песнь на первое консульство Фл. Стиликона (=StiI.l-ll)

399. Стил. — Похвальная песнь на второе консульство Фл. Стиликона (=,SW/.III).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.