ОТРАЖЕНИЕ РОССИЙСКО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ КНР 2006-2016 гг. (ОБРАЗ КИТАЯ) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.10, кандидат наук Шао Дэвань

  • Шао Дэвань
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ10.01.10
  • Количество страниц 159
Шао Дэвань. ОТРАЖЕНИЕ РОССИЙСКО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ КНР 2006-2016 гг. (ОБРАЗ КИТАЯ): дис. кандидат наук: 10.01.10 - Журналистика. ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2017. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шао Дэвань

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. МЕДИАОБРАЗ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ОТРАЖЕНИЯ В СМИ

1.1. Понятие образа и его медиаспецифика

1.2. Медиаобраз в межкультурном диалоге (российско-китайский аспект)

1.3. Особые факторы образности в языке и стиле СМИ России и Китая

1.4. Специфика восприятия Китая в русскоязычной аудитории

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ:

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ МЕДИАДИСКУРСА КИТАЯ И РОССИИ

2.1. Своеобразие российско-китайских отношений и формирование русскоязычных СМИ КНР

2.2. Особенности современного языка СМИ России и Китая: коммуникативный аспект

2.3. Предпосылки для формирования общего медиадискурса России и Китая

2.4. Языковые сближения в современной журналистике России и Китая

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ:

ГЛАВА 3. ОТРАЖЕНИЕ ОБРАЗА КИТАЯ В ПУБЛИКАЦИЯХ КИТАЙСКИХ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ О РОССИЙСКО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЯХ

3.1. Газета «Женьминь Жибао»

3.2. «Азиатское иллюстрированное приложение Россия и Китай»

2

3.3. Журнал «Китай»

3.4. Агентство «Синьхуа»

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Журналистика», 10.01.10 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «ОТРАЖЕНИЕ РОССИЙСКО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ КНР 2006-2016 гг. (ОБРАЗ КИТАЯ)»

ВВЕДЕНИЕ

Данная диссертация рассматривает особенности формирования образа Китая на страницах русскоязычных китайских СМИ в журналистских публикациях, посвященных российско-китайским отношениям в период 2006 - 2016 гг.

В настоящее время Китайская Народная Республика крайне озабочена тем, чтобы ее позиционирование на международной арене соответствовало современным вызовам. Особенно важным для страны являются ее взаимоотношения с таким стратегически значимым соседом, как Россия. Об этом открыто говорят политики и общественные деятели КНР. Китайский специалист в области изучения вопросов России Син Гуанчэн заявил, что «китайско-российские отношения в этом году вступили в новый период. Китай в ходе проведения политики открытости по всем азимутам должен уделить повышенное внимание развитию связей с Россией» 1.

Актуальность исследования заключается в том, что отношение к стране за рубежом складывается под воздействием того, что и как о ней пишут СМИ. Причем в иноязычной стране этот процесс осложняется языковым и культурным барьерами, поэтому в первую очередь образ формируется на основе публикаций, написанных на родном языке читателей. В многокомпонентной структуре образа особое место занимают взаимоотношения героя с другими персонажами коммуникации. В данном случае исследование освещения взаимоотношений Китая с Россией в русскоязычных СМИ КНР дает

1 «Отношения между Китаем и Россией в этом году вступили в новый период» [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.kitaichina.com/se/txt/2011-12/19/content_413379.htm (Дата обращения -14.05.2015)

богатый перечень характеристик, который дополняет целостность образа и позволяет понять, как эти характеристики влияют на формирвоание имиджа Китая в России.

Новизна исследования заключается в том, что автор впервые обращается к материалу публикаций о российско-китайских отношениях, представленных в русскоязычных СМИ КНР, для выявления существенных характеристик образа Китая. Тем самым медиаобраз страны за рубежом дополняется важными чертами, которые выявляются при освещении взаимоотношений с Россией.

Понимание специфики формирования данных качеств в русскоязычных публикациях дает возможность систематизировать все слагаемые образа Китая в России и определить их имиджевую ценность. Особенности формирования межкультурного медиадискурса в современном российско-китайском информационном пространств выявлены в результате анализа теоретических источников и рассмотрения медиадискурса с точки зрения межкультурной коммуникации в аспекте влияния актуальных коммуникативных процессов на журналистские тексты, их язык и стиль.

Самостоятельный вклад диссертанта в разработку данной темы заключается в том, что автор лично:

- обобщил предпосылки развития российско-китайских отношений и их освещения в СМИ Китая с точки зрения современных тенденций в изучении имиджеобразующих признаков;

- проанализировал основные тенденции в функционировании текстов сетевой печатной прессы;

- выявил особенности освещения российско-китайских отношений в русскоязычных СМИ КНР, связанные со схожими подходами в выборе языковых средств в российской и китайской журналистике;

- определил важные языковые средства и стилистические приемы, характерные для освещения российско-китайских отношений в русскоязычных китайских СМИ;

- исследовал большой массив ранее не изученного репрезентативного материала в аспекте его имиджевой привлекательности и значимости.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении существенных характеристик медиаобраза страны и его дополнении новым элементом, который формируется в результате освещения взаимоотношений Китая с Россией.

Кроме того исследование решает важную задачу системного научного изучения межкультурного взаимодействия России и Китая, а также предлагает новый подход к выявлению значимости медиаобраза в формировании имиджа Китая в России и определению роли процессов культурной диффузии в сближении китайских и российских медиатекстов на основе развития культурного плюрализма в условиях глобализации.

Рассматривая примеры языковых схождений в российской и китайской сетевой печати, автор предлагает понятие «красоты журналистского языка».

Объект исследования - русскоязычные публикации в ориентированных на российскую аудиторию СМИ КНР, освещающие российско-китайские отношения. Это журналистские тексты сектора международного информационного агентства «Синьхуа» на русском языке, Азиатского иллюстрированного обозрения «Россия и Китай», журнала «Китай» и газеты «Жеминь Жибао» на русском языке за период с 2006 по 2016 гг., общим объемом более 5 тысяч публикаций.

Предмет исследования - имиджеобразующие характеристики важного компонента медиаобраза Китая, который формируется в публикациях русскоязычных СМИ Китая, освещающих российско-китайские отношения.

Цель исследования: доказать, что в русскоязычных публикациях СМИ Китая, освещающих его взаимоотношения с Россией, с помощью особых медиадискурсных свойств, языковых средств и стилистических приемов раскрываются важные черты образа Китая, которые формируют его привлекательные имиджевые характеристики как друга, партнера и соседа.

Достижение цели диктует постановку следующих задач:

- рассмотреть и обобщить предпосылки становления российско-китайских отношений и их освещения в СМИ Китая с точки зрения формирования его образных имиджеобразующих качеств;

- определить факторы сближения российской и китайской журналистики и возможности выработки общего медиадискурса ;

- проанализировать массив публикаций в русскоязычных СМИ КНР с 2006 по 2016 гг. в целью выявления образно-имиджевых характеристик Китая и языковых средств их реализации в текстах о российско-китайских взаимоотношениях;

- выявить наиболее значимые медиадискурсные языковые средства и стилистические приемы, характерные для освещения российско-китайских отношений в русскоязычных китайских СМИ.

Методологическая основа и методы исследования.

Методологической основой представленной работы являются принципы системности и научной объективности, а также описание, анализ, сопоставление и обобщение. Исследование опирается на комплекс таких

общенаучных методов, как анализ и синтез, индукция и дедукция, количественно-качественный анализ.

Ситуационный подход обусловил расположение материала по тематическим блокам и структуру работы. Междисциплинарный подход, сочетающий в своей основе принципы научного исследования различных наук, определил использование конкретных методов историко-типологического исследования и использован с целью не только выявления специфических черт и характерных особенностей изучаемого явления, но и составления полной картины исследуемой сущности.

Теоретико-методологическая база исследования включает в себя работы, посвященные:

- формированию образов различных стран, в том числе и Китая (Ван Лицзю, Ван Сюй, Е.В. Варламова, А.Д. Воскресенский и др.);

- проблемам медиаобраза (Линвей Цзян, О.Ф. Русакова, Е.Н. Богдан, Л.В.Хочунская и др.) и имиджа государства (И.Ю. Глинская, И.А. Безотосный, В.В. Барабаш и др.);

- современному функционированию журналистики (У Синьсюнь, Цуй Баого, А.А.Грабельников, А.А.Тертычный и др.);

- исследованиям в области языка и стиля СМИ (Н.С. Валгина, В.Г. Костомаров, Т.А.Добросклонская, Чжан Цзюйси, Цзан Вэньцянь и др.), лингвокультурологии (В.В. Воробьев; В.А. Маслова; В.М. Шаклеин), лингвострановедения (А.В. Суперанская Е.М. Верещагин; В.Г. Костомаров и др.); взаимообусловленности языка и культуры (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая и др.); нормы как формы выражения оценки (М.М. Бахтин, В.И. Карасик, И.А. Стернин и др.), афоризмов как жанра речи (Е.Е. Иванов, Л.И. Швыдкая и др.); специфики китайской и русской лингвокультур (Хуа Шао, Сюй Юйлон и др.)

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в деятельности журналистов, PR-специалистов, политологов, культурологов, специалистов в области интернет-коммуникаций, имиджмейкеров, исследователей жанров, языка и стиля СМИ. Основные материалы работы могут стать основой для написания спецкурсов по изучению Китая, стилистике и языку СМИ, жанровой системе журналистских текстов, особенностям интернет-СМИ, имиджелогии, журналистике, связям с общественностью и массовой коммуникации.

Гипотеза исследования состоит в том, что журналистские публикации русскоязычных СМИ Китая, освещающие его взаимоотношения с Россией, раскрывают важные черты образа Китая и с помощью особых медиадискурсных свойств, языковых средств и стилистических приемов формируют его привлекательные имиджевые характеристики.

Положения на защиту:

1. Предпосылки и современные особенности развития российско-китайских отношений определяют специфику освещения российско-китайских отношений в русскоязычных СМИ КНР;

2. Отражение российско-китайских отношений в русскоязычных СМИ КНР, ориентированных на российскую массовую аудиторию, является основой для формирования важного компонента медиаобраза Китая;

3. медиадискурс в силу своей специфики и особых условий функционирования обладает большим потенциалом для межкультурного сближения России и Китая и развития их контактов;

4. китайские журналистские публикации, отражающие на русском языке двусторонние взаимоотношения России и Китая, отличаются

особыми медиадискурсными характеристиками, языковыми приемами и стилистическими средствами, имеющими имиджевую привлекательность;

5. эффективные механизмы создания, осмысления и интерпретации образа Китая в журналистских текстах, освещающих российско-китайские отношения, подтверждают принципиальную возможность сближения медиадискурсов Китая и России как стран с различными культурообразующими принципами и способствуют укреплению имиджевой привлекательности Китая.

Цель и задачи данного исследования предопределили следующую структуру данной работы, которая состоит из введения (в котором описывается актуальность исследования, ставится его цель, формулируются задачи, основная гипотеза и положения на защиту, описываются предмет, объект, используемые методы, определяется теоретическая и практическая значимость), трех глав, заключения и списка литературы.

ГЛАВА 1. МЕДИАОБРАЗ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ОТРАЖЕНИЯ В СМИ

1.1. Понятие образа и его медиаспецифика

Понятие образа может быть рассмотрено с разных точек зрения. Прежде всего, термин «образ» имеет философское осмысление и является способом или средством, с помощью создания которого автор изображает свои представления о мире (в переводе с древнегреческого образ (эйдос) -это облик, вид, идея, идол, зеркало). Образ - это живое, наглядное представление о ком-нибудь или о чем-нибудь. . Образ, действительно, отражает наиболее существенные черты и конкретные представления о явлениях, фактах, событиях и персонах.

Такие представления, безусловно, воплощаются через чувства. А.А. Потебня в работе «Мысль и язык» говорит об образе как о воспроизведенном представлении - в качестве некой чувственно

-5

воспринимаемой данности . Подобное значение слова «образ» является особенно важным для журналистики, в которой образы соединяют в себе и научность (тексты подчиняются научно обоснованным принципам теории журналистики), и фактографичность (так как журналистские тексты информируют о действительно имевших место фактах) и художественность (функция экспрессивного воздействия является одной из ведущих функций журналистики) 4.

Несмотря на отражение реального мира, журналист создает в своих публикациях образы при участии воображения, которое помогает автору концентрировать общественно важные для автора стороны жизни с целью их оценивающего осмысления.

2 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 2000. -

С. 435

3См.: Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М. Наука, 1990. С.32 - 35.

4См.: Поспелов Г.Н. Эстетическое и художественное. М: Наука, 1992. С. 259 - 267.

Как и писатель, журналист обобщает свои впечатления, совмещая при формировании образа жизнеподобие и условность, равно значимые принципы отражения действительности, «как бы два крыла, на которые опирается творческая фантазия в неутомимой жажде доискаться до правды жизни»5. Для журналиста не чуждо даже гиперболизированное преувеличение, что помогает ему создать более убедительный и экспрессивный образ. Ведь журналистское творчество (а журналистика -это вид профессиональной деятельности, сочетающий в себе творчество и ремесло) создает невещественные образы в словесной форме. Журналистике присуща изобразительность и нет прямой наглядности изображений.

Обращаясь к видимой реальности, журналисты дают ее опосредованное их мышлением и воображением воспроизведение. Именно поэтому авторы СМИ обращаются к читательскому восприятию. Невещественность словесного творчества предопределяет богатство и разнообразие изобразительной палитры языка. По мнению Лессинга, образы «могут находиться один подле другого в чрезвычайном количестве и разнообразии, не покрываясь взаимно и не вредя друг другу, чего не может быть с реальными вещами или даже с их материальными воспроизведениями»6. В этом смысле журналистика обладает широкими изобразительными (информативными, познавательными) возможностями, так как с помощью слова можно сообщить все, что необходимо. Так, мнение Гегеля о том, что словесность - это «всеобщее искусство, способное в любой форме разрабатывать и высказывать любое

п

содержание», может быть распространено и на журналистику .

Образность помогает журналисту в словесном тексте убедительно показать реальные события, факты, действия и поступки персонажей. Тем самым журналистика становится своего рода зеркалом окружающей

5Дмитриев В. А. Реализм и художественная условность. М.: Наука, 1974. С. 277.

6 Лессинг Г.Э. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. М.: Просвещение, 1957. С. 128.

7 Гегель Г.В. Эстетика. В 4 т. М.: Просвещение, 1976. Т. 3. С. 350, 348.

действительности, запечатлевающим не только сами реалии, но и те впечатления, реакции на предметный мир, которые журналист стремится донести до массовой аудитории.

Именно поэтому до сих пор, несмотря на стремительное развитие визуализационных тенденций, словесный текст остается ведущим в работе по формированию образов, медиаобразов, имиджа. Прежде всего, потому, что в вербальном тексте журналист имеет возможность воплощать через слово свои мысли и чувства в отношении изображаемого, то есть вносить в журналистский текст «личностный колорит и живую энергию, что, прежде всего, это притягательно для

о

художника слова там, где мысль становится предметом изображения» .

Образность журналистики является многоплановой. Ее образы обладают следующими признаками:

- иллюстративность образа способствует выполнению важнейшей задачи журналистики - сделать сложное наглядным и понятным;

- публицистичность образа обеспечивает отражение типичных реалий общественной жизни с возможностью эмоциональной оценки;

- фактографичность образа, которая выявляет индивидуальность образа в реальности жизни.

Художественность образа, связанная с творческой типизацией жизни, свойственна журналистике в меньшей степени, хотя их сближает общая цель - показать типичное на индивидуальных примерах, обобщить явления жизни, типы людей с опорой на реальные явления и с эмоциональной оценочностью. Если художественный образ рассматривается как познание и отражение реальной жизни через призму сознания писателя, художника или композитора, облеченное в определенную форму и созданное с помощью изобразительных средств, то подобное понимание образа родственно и журналистской деятельности.

8Грехнев В.А. Словесный образ и литературное произведение. М.: Наука, 1982. С, 13-14.

Как и в литературе, в журналистике отражение реальности в образах неизбежно приводит к ее определенному преображению. Однако, в отличие от искусства и литературы, в которых художественный образ создает вторую действительность, так называемое «художественное двоемирие», в журналистике преображение связано именно с позицией автора, его индивидуальной оценкой происходящего, которая, безусловно, должна опираться на принципы достоверности, подлинности и объективности.

В условиях развития информационного общества образы, создаваемые СМИ, становятся реальными инструментами влияния на массовую аудиторию. Предлагаемое Е.Н. Богдан понятие медиаобраза пока еще «терминологически оно не осознано, как не осознан в теоретическом плане и круг связанных с ним проблем» 9. Однако, сущность этого понятия заключается в том, что медиаобраз формирует в СМИ представление об объекте действительности: персоне, организации, государстве и т.д.

Как и литературный образ, медиаобразы направлены на отражение типичных качеств и свойств с целью управления общественным сознанием, коррекции нравственных и ценностных ориентиров общества. Н.А. Хлопаева считает, что медиаобразы отдаляют аудиторию от реальной действительности, которую они искажают: «медиаобраз - это отражение имиджа объекта в зеркале масс-медиа, т.е. ровно те его элементы, которые были отмечены в печатных и электронных СМИ» 10 . Однако отражение в журналистских текстах всегда имеет некоторое отличие от реальной действительности, которое объективно связано с медийностью и с «материализацией авторского замысла в конкретной

9 Богдан Е.Н. Медиаобраз России как средство консолидации общества: структурно-функциональные характеристики: дис... канд. филол. наук. / Богдан Елена Николаевна. - М.,2007 - С.5.

10 Хлопаева, Н. А. Исследования медиапространства в процессе принятия управленческих решений/ Н. А. Хлопаева // Вестник Московского университета. - 2007. - № 3. - С. 109.

аудиовизуальной, пространственно-временной форме медийного повествования» 11.

Другая исследовательница «медиаобраза» Т.Н. Галинская рассматривает это понятие в узком значении как текстовые описания фрагментов реальности, отражающие мировоззрение, ценностные ориентации, политические предпочтения, а также психологические качества журналистов.

И в широком значении: «медиаобраз» как образ реальности, конструируемый во всех текстах, созданных в медиапространстве 12. Применительно к Китаю можно сказать, что оба ракурса имеют свою значимость, так как образ Китая, создаваемый в русскоязычных СМИ КНР через осмысление российско-китайских отношений, с одной стороны, несет в себе мировоззрение, ценностные ориентации и предпочтения авторов публикаций, а с другой, - в совокупности все публикации по данной теме конструируют целостный образ Китая.

Так, образ Китая становится «структурным визуально-эмоциональным компонентом виртуальной реальности, представляющим собой медийную модель объективного бытия, запечатленную в

13

информационных носителях и общественном сознании» . Важно и то, что в медиаобразе Китая чаще всего реализуется «совокупность эмоциональных и рациональных представлений, основанных на информации, получаемой из СМИ», а сам медиаобраз становится

11 Словарь терминов по медиаобразованию, медиапедагогике, медиаграмотности, медиакомпетентности: гл. ред. А. В. Федоров. - Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ин-та, 2010. - С.198.

12 Галинская Т.Н. Понятие медиаобраза и проблема его реконструкции в современной лингвистике. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://vestnik.osu.ru/2013_11A6.pdf (Дата обращения - 04.05.2014)

13Коноплева Т. В. Медиаобразы органов власти // Т. В. Коноплева, Государственное управление. Электронный вестник. Выпуск №43. Апрель [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://e-

journal.spa.msu.ru/uploads/vestnik/2014/vipusk_43._aprel_2014_g./kommunikazionnii_menedj

ment_i_strategitcheskaja_kommunikazija_v_gosudarstvennom_upravlenii/konopleva.pdf

«особым образом реальности, предъявляемым массовой аудитории

- 14

медиаиндустрией».

Не менее важны и предпочтения аудитории, которые влияют на работу журналиста. По мнению Л.В.Хочунской, его представления о действительности определяются глубинными ценностными установками, поэтому медиаобраз Китая может быть рассмотрен и как «отраженное в журналистском тексте кодирование представления автора о действительности или ее фрагменте, детерминированное концепцией адресата и установкой на архетипическую ориентацию аудитории».15 Следовательно, особое значение приобретает культурное детерминирование медиаобраза и те культурные особенности, которые определяют его своеобразие при взаимодействии с другими культурами, в частности, с культурой России.

Мнение Л.В. Хочунской о том, что современные средства массовой коммуникации предъявляют своей аудитории мозаичный образ мира, соответствует тому обстоятельству, что в СМИ этот медиаобраз конструируется из отдельных публикаций, объединенных одной темой, но разнящихся по жанру и языку 16 . В то же время эти публикации, написанные китайскими авторами на русском языке содержат в латентной форме ценностные ориентации, которые делают медиаобраз культурно насыщенным и раскрывают своеобразие страны.

В формирование медиаобраза, имеющего субъективный характер, неизбежно вмешиваются стереотипы, которые являются одним из ключевых факторов формирования представлений о других народах и странах. На освещение российско-китайских отношений, безусловно, оказывают влияние сложившиеся у россиян представления о китайцах, их характере, менталитете и особенностях поведения. Данные стереотипы

14 Галинская Т.Н. Понятие медиаобраза и проблема его реконструкции в современной лингвистике.

[Электронный ресурс] // Режим доступа: http://vestnik.osu.ru/2013_11A6.pdf (Дата обращения - 04.05.2014)

15 Хочунская Л. В. Медиаобраз как диалог ценностей: монография / Л. В. Хочунская. - М. : РУДН, 2011. -

С.16.

16 Там же, С.39.

весьма устойчивы, и перед СМИ КНР стоит первоочередная задача их постепенного изменения. Именно стереотипы существенно влияют на формирование имиджа Китая, коррекция которого также необходима для дальнейшего развития Китая и его отношений с Россией. Ведь именно имидж возникает и корректируется в результате восприятия и сопутствующего профильтровывания поступающей из внешней среды

17

информации о данном объекте сквозь сеть действующих стереотипов .

Как и образ в литературоведении, медиаобраз складывается из трех компонентов. Первый компонент - это те черты, которые раскрываются самим персонажем: его портрет, характер, поступки и т.д. Второй - это взгляд со стороны, а третий - качества, проявляющиеся во взаимодействии с другими персонажами. Такой важной составляющей медиаобраза Китая и становится совокупность черт и качеств, которые представлены во взаимодействии страны с Россией в различных направлениях деятельности. Осмысление данных черт китайскими авторами-журналистами дает возможность понять глубинные ценностные приоритеты.

Наряду со стереотипностью ведущими свойствами медиаобраза являются его гиперболизированность, динамичность, и чувственность. Гиперболизация связана со стремлением воздействовать на аудиторию, чтобы она согласилась с оценочными суждениями публикаций. Динамичность определяется изменениями в социальной, экономической и политической сферах жизни общества и потребностью коррекции имиджа, возникающей под воздействием тех или иных событий.

Особую роль в данных процессах играет мифологизация: «мифические концепты лишены всякой устойчивости: они могут создаваться, изменяться, разрушаться и исчезать совсем. Именно потому,

17 См. Социология: Энциклопедия / гл. ред. А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко, - М.: XXI век, 2003.

что они историчны, история очень легко может их упразднить» . Интересно, что в медиаобразе проявляется двойственность, которая заключается в том, что с оной стороны, он ориентируется на потребности аудитории, а с другой - является продуктом деятельности СМИ. Чувственность или эмоциональность медиаобраза связана с тем, что смыслы, заложенные в нем, должны быть освоены аудиторией не только на рациональном, но и на чувственном уровне, что помогает воздействовать на аудиторию.

Медиаобраз Китая, воплощающийся в публикациях русскоязычных СМИ КНР, создает особое восприятие картины деятельности этой страны и ее народа и направлен на формирование и коррекцию общественного мнения с помощью усиления имиджевой привлекательности.

Таким образом, медиаобраз Китая, который раскрывается в публикациях на тему российско-китайских отношений, обладает сложной многокомпонентной структурой, которая совмещает в себе черты реального жизнеподобия (отражение) и журналистской интерпретации (преображение), способствует укреплению позитивных и коррекции негативных стереотипов за счет опоры на архетипы и ценностные ориентиры массовой аудитории.

Такой медиаобраз становится важным инструментом информационного воздействия на медийную аудиторию России. В нем особую значимость приобретает латентное содержание, а именно ценностные ориентации авторов публикаций. Формирование медиаобраза Китая в публикациях, написанных китайскими журналистами на русском языке, и посвященных российско-китайским отношениям, раскрывает новые возможности для более глубокого внедрения ценностей в общественное сознание и усвоения данного медиаобраза на более глубинном уровне.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шао Дэвань, 2017 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абакумов С.И. Устойчивые сочетания слов // Русский язык в школе. -М., 1936. - №1. - С. 10-17.

2. Абатуров В., Наумов Ю. Медиатехнологии в имидже государства. // Центр экономических исследований //Экономическое обозрение от 26 ноября 2011 г. - [Электронный ресурс]. URL.: http: //www.centrasia.ru/newsA.php?st=1069824300

3. Алексеев В.М. Наука о Востоке. - М.: Наука, 1982. - 535 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. - М.: ЭЛПИС, 2008. - 272 с.

5. Анхольт С., Хильдрет Дж. Бренд Америка: мать всех брендов: как культурные ценности одной нации завоевывают сердца и умы миллионов людей в других странах благодаря правильно построенным маркетинговым стратегиям. - М.: Добрая книга, 2010. -231 с.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. - С. 37-67.

7. Арин O.A. Стратегические контуры Восточной Азии в XXI веке. Россия: ни шагу вперед,- М.: Альянс, 2001. - 192 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1999. - 896 с.

9. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. - Ростов-на-Дону, 1964. - 314 с.

10. Афанасьев А. Г. Борьба против конфуцианства в период «движения за новую культуру» /Конфуцианство в Китае: проблемы теории и практики. - М.: Наука, 1982.-263 с.

11. Ашырова Н. Система внешнеполитических приоритетов Китая. -[Электронный ресурс].

144

URL.:http://www.panor.ru/iournals/diplomat/archive/detail article.php?EL EMENT ID=35001 &JOURNAL ID=35010

12.Байрамова Л.К., Нелюбина Е.А. Основные принципы составления тематико-идеографического словаря фразеологизмов // Русский язык в национальной школе. - 1988. - № 11. - С.6-10.

13. Барабаш В.В., Бордюгов Г.А., Котеленец Е.А. Образы России в мире. Учебное пособие. - М.: Ассоциация исследователей российского общества, 2010. - 296 с.

14.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. - М., 2008. - 656 с.

15. Баранова З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1969. - 24 с.

16. Баранова З.И. Чэнюй как разряд фразеологизмов // Автореферат на соискание уч. Степени К. Филол. Н. М. 1969. 20 с.

17. Безотосный И.А. Позитивный имидж России. - Дисс. канд. филос. наук. - Ростов-на-Дону, 2011. 151 с.

18. Бергер П., Хантингтон С. Многоликая глобализация (под ред.) / пер. с англ. В.В. Сапова. - М.: Аспект-Пресс, 2004. - 370 с.

19. Бережных В. О Проекте «Россий и Китай в XXI веке» [Электронный ресурс]. URL: http://ruchina.org/china-article/china/233.html (Дата обращения - 15.01.2016)

20. Беспалова А.Г., Корнилов Е.А., Короченский А.П. История мировой журналистики. Ростов-на-Дону: Издательский центр «МарТ», 2003. 459 c.

21. Богуславский В.М. Оценка внешности человека. - М., 2004. - 254 с.

22.Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. - М., 1985. - 200 с.

23. Борох Л. Н. Конфуцианство и европейская мысль на рубеже XIX-XX веков. Лян Цичао: теория обновления народа. - М.: Восточная литература, 2001.-287 с.

24. Ван Жунь. О культуре СМИ - распространение онлайн-видео //Развитие науки и технологий. 2009. №9. С.79.

ЙШ£Ш009.9.£ 79 Ж

25. Ван Ливэнь. Идеал красоты в русском языковом сознании (устойчивые сравнения, характеризующие внешность человека) // Русский язык в школе. - М., 2014. - №3. - С. 57-63.

26. Ван Мин. ВТО и Китайская медиа-индустрия в будущем. Пекин, 2001. URL.: www.mediachina.com

27. Ван Сюй. Китай в печатных российских СМИ (номинативный аспект). Автореф. ... дис. к.филол.н.. - Санкт-Петербург, 2012. - 19 с.

28. Ван Хэй. Стратегия внешней коммуникации на Западе. - Пекин: изд-во Китайского университета коммуникаций, 2009.

29. Ван Чжи. Новые медиа. Введение. Пекин: университет прессы Китая, 2009.

30. Ван Чжунминь. Влияние современных информационно-коммуникативных технологий на развитие СМИ Китая. Автореф. дисс.....канд. филол. наук. - М., 2007. - 23 с.

31.Вежбицка А. Язык. Культура. Познание / отв. ред. М.А. Кронгауз; вступ. ст. Е.В. Падучевой. - М., 1996. - 416 с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвокраеведение в преподавании русского языка как иностранного. - М., 1983. - 221 с.

33.Виноградов В.В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке // Шахматов А.А. (1864-1920): Сб. статей и материалов. - М.-Л., 1947. - С.339-364.

34. Вирен Г.В. Современные медиа. Приемы информационных войн. М.: Аспект-Пресс, 2013. 126 с.

35. Воробьев В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук // Русский язык за рубежом. - 1999. - №2. - С. 76-82.

36. Галенович Ю.М. Китайское чудо или китайский тупик. //М.: Муравей. 2002. - 200 с.

37. Галенович. Ю.М. Девиз Ху Цзиньтао: Социальная гармония в Китае. - М.: Памятники исторической мысли, 2006. - 392 с.

38. Галумов Э.А. Имидж страны: компоненты структуры и коммуникации. - М.: Наука, 2002. - 312 с.

39. Галумов Э.А. Международный имидж России: стратегия формирования. - М.: Известия, 2003. - 446 с.

40. Гегелова Н.С. Культурная миссия телевидения: Монография. - М.: РУДН, 2011. - 263 с.

41. Гельбрас В. Китайская реальность России // М.: Муравей. 2001. -320с.

42. Глинская И.Ю. Политические механизмы формирования позитивного имиджа России. - Автореферат дисс... доктора полит.наук. - М., 2010. 24 с.

43.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 2008. - С. 141-142.

44. Горелов. В.И. Стилистика современного китайского языка. - Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2103 «Иностр. яз.» М., «Просвещение», 1979. - 192 с.

45. Грабелъников A.A. Массовая информация в России: от первой газеты до информационного общества: Монография. - М.: Изд-во РУДН, 2001. - 330с.

46. Григорьева Н.И. Имидж России в коммуникативном пространстве современности. //Имидж государства/региона в современном информационном пространстве: материалы симпозиума 23-24 марта 2009. / Отв. ред. А.Д. Кривоносов. СПб.: Роза мира, 2010. - С. 140165.

47. Гринберг Т.Э. Образ страны или имидж государства: поиск конструктивной модели. 25 декабря 2008 г. // Медиаскоп, 2008 г. -Вып. 2. [Электронный ресурс] // Режим доступа http://www.mediascope.ru/node/252 (дата обращения - 31.07.2015)

48. Гумбольдт Вильгельм, фон. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. -449 с.

49. Даль В.И. Пословицы русского народа. - М., 1957. - С.28-29.

50. Делюсин Л.И. Китай в поисках путей развития. - М.: Муравей, 2004, 448с.

51. Диссертации, авторефераты

52. Дуан Льянчен. Исследование внешней коммуникации. Пекин: изд-во Китайского ун-та коммуникаций, 1995. - 175 с.

53. Дуан Льянчен. Исследование внешней коммуникации. Пекин: изд-во Китайского ун-та коммуникаций, 1995 г. //Китайские венчурные

проекты, 2007. №1. С.10-28.*1]Ш (2004—2006

^фи.сыпа venture.2007.01.ш 18

ж

54. Дэн Сяопин. Основные вопросы современного Китая. - М.: Издательство политической литературы, 1988.

55. Дэн Сяопин. Строительство социализма с китайской спецификой: статьи и выступления. - М.: Палея. - 479 с.

56. Евдокимов. Е. Политика Китая в глобальном информационном пространстве // Международные процессы. - М. - 2011. - Том 9, №

1(25). // Сайт «Intertrends.ru» [Электронный ресурс]. URL.:http://www.intertrends.m/twenty-fШh/009.htm (дата обращения -30.07.2015)

57.Желтухина М.Р., Бай Юй Комплексные афоризмы о нормах иноязычного коммуникативного поведения как средство формирования коммуникативной этики в межкультурном взаимодействии (на материале русского и китайского языков) // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса. - Волгоград, 2015. № 1 (30). - С. 293-299.

58.Жуков В.П. Русская фразеология. - М., 1986. - 310 с.

59.Журавлева Е.А. Этноспецифические коммуникативные коды: модификация стратегий в полиэтничном обществе // Лингвокультурные ценности в полиэтничном обществе: коллективная монография / отв. ред. В.И. Карасик, Е.А. Журавлева. - Волгоград: Парадигма, 2015. - С. 72-95.

60. Завьялова В.М. Антонимия фразеологических единиц в современном немецком языке: Учебное пособие по фразеологии. - Кемерово, 1977. -318с.

61.Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. Антология. - М., 2005. - 544 с.

62. Замятин Д.Н. Моделирование географических образов. Пространство гуманитарной географии. - Смоленск: Ойкумена, 1999. - 255 с.

63. Замятин Д.Н. Образ страны: структура и динамика //Общественные науки. 2001. №1. С. 107-112.

64. Засурский Я.Н. От электронного общества к мобильному / Информационное общество. 2008. Вып. № 5-6. С. 30-34.

65. Зегонов О.В. Роль глобальных СМИ в мировой политике. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. полит.наук. М., 2009. 21 с.

66.Зимин В.И. Оценка и эмотивность как основные прагматические компоненты ФЕ // Фразеология-2000: материалы всероссийской науч. конф. - Тула, 2000. - С.13-14.

67. Калмыков А.А. Интернет-журналистика в системе СМИ: становление, развитие, профессионализация: автореф. дисс. ... д.ф.н. Москва, 2009. 36 с.

68. Калмыков А.А. Проблема жанрового различения веб-публикаций // Журналист. Социальные коммуникации. №2 М.: Изд. Дом «Журналист», 2011. С.47-48.

69.Карасик В.И. Языковая матрица культуры. - М.: Гнозис. 2013. - 320 с.

70. Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. Пер. с англ. (под общей научной редакцией О.И. Шкаратана). М.: ГУ-ВШЭ, 2000.

71. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. - 336 с.

72. Китай в мировой политике. Отв. ред. составитель А.В.Воскресенский. М.: МГИМО, РОССПЭН, 2001.

73. Китай на пути модернизации и реформ, 1949-1999 гг. (под ред. Титаренко М.Л.). Изд-во «Восточная литература», ИДВ РАН, 1999 г. -735с.

74. Китай: угрозы, риски, вызовы развитию. Под ред. В. Михеева. Моск. Центр Карнеги. - М., 2005. - 647 с.

75. Китай: фундамент успехов XXI в. Аналит. обзор ГСУ достижений 9-й и перспектив 10-й пятилеток. - // М. ИДВ РАН. 200 с.

76. Ковальчукова М.А. Новостной анонс в сети интернет как речевой жанр дискурса СМИ: автореф. дисс. ... к.ф.н. Ижевск, 2009. 16 с.

77. Конрад Н. И. Избранные труды. Синология. - М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1977. - 625 с.

78. Конституция КНР.- М. 1982.

79. Корнилов О. А. Жемчужины китайской фразеологии. - М.: Черо, 2003. - 356 с.

80. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов.- 2-е изд., испр. и доп.- М.:ЧеРо, 2003. -349 с.

81. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе (некоторые особенности языка современной газетной публицистики) // М.: МГУ. 1971. С.257.

82. Костомаров. В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой . практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994.

83. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии: дис. ... доктора филол. наук. - Краснодар, 1999. - 296 с.

84. Ли Сигуан, ЧужоЧинань. Мягкая сила и глобальная коммуникация. Пекин: издательство университета Циньхуа, 2005.

ПШ ШШ^-ШШ)) [M] 2005«

85. Ли Сигуан. Мировоззрение и современное общество. - Гуанчжоу, 2005. - С.69.

86. Ли Юньшан. «Мягкая сила» // Синьхуа, 2012. - 26 дек. -[Электронный ресурс]. URL.:http://www.cntv.ru/2012/12/26/ARTI1356487706411564 2.shtml (дата обращения - 23.04.2015)

87. Линвей Цзян. Национальный образ и СМИ /Жэньминь жибао, 2013. - 4 ноября. - URL.:http://media.people.com.cn/n/2013/1104/c370863-23423949.html) (дата обращения - 23.04.2015)

88. Линь Ифу, Цай Фан, Ли Чжоу. Китайское чудо. Стратегия развития и экономическая реформа // Пер. с кит. Hay. Ред. М.Л.Титаренко. Отв. ред. А.В.Островский. М.: Ин-т Дальн. Востока РАН. 2001. 367 с.

89. Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета - М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. — С.42

90. Лю Динан, Хэй Хувэй. Текущая ситуация и политика международной коммуникации китайского имиджа. - Пекин, 2006

91. Лю Динан, Хэй Хувэй. Текущая ситуация и политика международной коммуникации китайского имиджа. Пекин: издательство Китайского университета коммуникации, 2006. - 311 с.

92. Лю Пэн. Влияние государства на развитие медиапространства Китая // Научный вестник МГТУ ГА. - 2012. -№182... С.134-138.

93. Лю Шаоци. О проекте Конституции Китайской Народной Республики. Доклад на первой сессии Всекитайского совета народных представителей в Пекине 15 сентября 1954. - Политический отчет ЦК КПК VIII Всекитайскому съезду Компартии Китая. 15 сентября 1956. /Отчетный доклад о работе Центрального Комитета КПК первой сессии VIII Всекитайского съезда партии 5 мая 1956 г. - М., Госполитиздат, 1960. - 195 с.

94. Люй Чжунхой. Исследование международного распространения государственного образа в контексте новых медиа. - Пекин, 2015. - вып. 6 и др.

95. Люй Чжунхой. Исследование международного распространения государственного образа в контексте новых медиа /Справочник исследования новостей. Пекин, 2015. Вып.6. - [Электронный ресурс]. иВЪ.: http://www.cssn.cn/zzx/201508Л20150831_2142128_2^Ы:т1 (дата обращения - 2.10.2016)

96. Маградзе Роман. Образ Китая на ССТВ-Русский. //Теле-Спутник, 2010, июнь. С.84-85.

97.Маклюэн М. Понимание медиа: внешние расширения человека. Пер с англ. В. Николаева — «КАНОН-пресс-Ц» «Кучково поле», М.: 2003. — 464 с.

98. Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т.1-4. - М.: Издательство иностранной литературы, 1953.

99. Мао Цзэдун. Революция и строительство в Китае: Речи и выступления. - М.: Палея - Мишин, 2000. - 472 с.

100. Маслова В.А. Преданья старины глубокой в зеркале языка. -Минск: Пейто, 1997.

101. Михайлов С. А., Ли Динсинь, Чжан Хэфэн и др. Журналистика Китая - СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2006. - 600 с.

102. Михайлова О.А. Национальный колорит сравнительных конструкций (на материале современной прессы) // Семантика и прагматика языковых единиц: Сб. трудов. Калуга: КГПУ им. К.Э.Циолковского, 2004. - С.34-45.

103. Монастырева О. В. Методы продвижения образа страны в практике «Международного радио Китая». Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Благовещенск, 2011.- 202 с.

104. Монастырёва Ольга Валерьевна Русскоязычные СМИ Китая: история и перспективы развития // Журналистский ежегодник. 2012. №1. URL: http://cyberlenmka.m/artide/n/russkoyazychnye-smi-kitaya-istoriya-i-perspektivy-razvitiya (дата обращения: 17.12.2016).

105. Най Дж. С. Гибкая власть. - М.: Фонд социо-прогностических исследований "Тренды", 2006. - 224 с.

106. Об открытии сайта «Синьхуа» на русском языке. - [Электронный ресурс]. URL.:http://russian.news.cn/service/2009-12/21/c_13116328.htm

107. Огольцев В. М. Устойчивые сравнения как единицы разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - Горький, 1979. - Вып. 10. - С. 60.

108. От книги до Интернета. Журналистика и литература на рубеже нового тысячелетия : Сб. / МГУ им. М.В. Ломоносова, Я.Н.Засурский ; Отв.ред. Е.Л. Вартанова . - Москва : Издательство МГУ, 2000 . - 256 с.

109. Панкрухин А.П. Маркетинг территорий. - М.: Изд-во РАГС, 2002. 328 с.

110. Пономарева Е. Железная хватка «мягкой силы» // «Однако». - №6 (155), 25.02.2013. - С. 15-21.

111. Попов С.Ю. СМИ как инструмент информационной политики Союзного государства России и Беларуси // Гуманитарные, Социально-экономические и общественные науки .- № 3 - 2015 - Ч 1 -С. 101-106.

112. Портяков В.Я. От Цзян Цзэминя к Ху Цзиньтао: Китайская Народная Республика в начале XXI в.: Очерки. - М.: Ин-т Дальн. Востока РАН, 2006. - 246 с.

113. Пронина Е.Е. Образ России в государственной политике и массовом сознании // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика. - 2008. - № 4. - С. 99-111.

114. Прохоров Е. П. Введение в теорию журналистики - М.: Аспект-Пресс, 2003. - 241 с.

115. Прохоров Ю.Е., Стернин, И.А. Русские: коммуникативное поведение. - М.: Изд-во «Флинта» и «Наука», 2006. -193с.

116. Рамо Джошуа. Бренд «Китай» //Отечественные записки.- М., 2008. -№3. - [Электронный ресурс]. URL.:http://old.strana-oz.ru/authors/?author=939 (дата обращения - 23.04.2015)

117. Раси А. Цензура и пропаганда в китайских СМИ // Сайт «gbtimes.com» [Электронный ресурс]. URL: http://ru.gbtimes.com/zhizn/cenzura-i-propaganda-v-kitayskih-smi (дата обращения - 23.04.2015)

118. Рогачев И. Россия-Китай: сотрудничество, обращенное в XXI век // Проблемы Дальнего Востока - 1996 - №4. - С. 3-10.

119. Рожков И.Я., Кисмерешкин В.Г. Бренды и имидж: страна, регион, город, отрасль, предприятие, товары, услуги. - М.: РИП-холдинг, 2006. - 255 с.

120. Рубец М.В. Влияние китайского языка на мышление и культуру его носителей // История философии. - 2009. - № 14. - С. 111-122.

121. Рубец М.В. Когнитивные особенности китайской культуры и языка // Психология и психотехника. - 2013. - № 11. - С. 1120-1133. Б01: 10.7256/2070-8955.2013.11.10149.

122. Русакова О.Ф. Мягкая сила как стратегический ресурс и инструмент формирования государственного бренда: опыт стран Азии // Тренды современного политического процесса. Екатеринбург, 2013. - СС. 5065. - [Электронный ресурс]. URL.:http://e1ar.urfu.ru/bitstream/10995/21587/1/iuro-2013-118-07.pdf (дата обращения - 23.04.2015)

123. Сабунин А.Е. Метафорическое отображение действительности в пресс-фотографии российских деловых журналов начала XXI века -Автореф. ... дис. к.филол.н.. - Санкт-Петербург, 2012. - 21 с.

124. Семененко И. С., Лапкин В.В., Пантин В.И. Образ России на Западе: диалектика представлений в контексте мирового развития // Полис (Политические исследования). - 2006. - № 6. - С. 110-124.

125. Сергеев Г. И. От дибао до «Жэньминь жибао»: путь в 1200 лет. Монография. -М.: Изд-во УДН, 1989. - 225 с.

126. СМИ в меняющейся России: Кол. монография / Под ред. Е.Л. Вартановой. - М.: Аспект-пресс, 2010. - 336 с.

127. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект): Учебник для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков. - М., 2002. - 264 с.

128. Софронов М. В. Китайский язык и китайское общество. - М.: Наука, 1979. - 312 с.

129. Степанов Ю.С. Французская стилистика. - М., 1965. - 296с.

130. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. - Воронеж, 2001. - 233 с.

131. Су Юйфан. Конвертация масс-медиа как проявление глобализации. // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Сер.

155

«Гуманитарные науки», 2012. - [Электронный ресурс]. URL: http: //www.nauteh-j ournal .ru/index.php/--gn12-07/582-a (дата обращения - 23.04.2015)

132. Сунь Ятсен. Избранные произведения. Отв. ред. С.Л.Тихвенский. -М.: Наука, 1985.- 781с.

133. Сюань Л. Влияние новых медиа на китайскую прессу // Меди@льманах. - 2012. - № 3. - С. 55-62.

134. Сяоу Лян. Медиавойны между Западом и Востоком // Синьхуа чубаньшэ. - Пекин. - 2008. - №12. - С. 6-12

135. Тань Аомун. Китайская картина мира: язык, культура, ментальность. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 294 с.

136. Телия В.Н. Вариантность идиом и принципы идентификации вариантов //

137. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М., 1996. -288 с.

138. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000. - 624 с.

139. Тертычный А. А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2002. 210 с.

140. Титаренко М.Л. Китай. Цивилизация и реформы. - М.: Республика, 1999. - 240 с.

141. Тихвинский. C.JI. Возвращение к воротам небесного спокойствия. -М.: Памятники исторической мысли, 2002 - 388 с.

142. Трофимова Г. Н. Интернет как зеркало речевой деятельности современного российского общества // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Литературоведение. Журналистика. М.: 2008, №3. С. 68-76

143. Трофимова Г.Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России:

функционирование русского языка в Интернете: концептуально -

156

сущностные доминанты: Монография. - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 380 с.

144. Тун Бин. Введение в теорию коммуникативистики в сфере журналистики. - Пекин: Пекинский университет, 2000. - 185 с.

145. Туровский Р.Ф. Политическая регионалистика. - М.: ГУ ВШЭ, 2006. - 792 с.

146. У Ин. Гао Фанфан. Исследование образа китайских лидеров в новых медиа / Внешняя Коммуникация. Пекин, 2014. 4-й выпуск. -URL.:http://www.cnki.com.cn/Journal/F-F6-DWDC-2014-04.htm (дата обращения - 23.04.2015)

147. Федоренко Н. Т. Цюй Юань: истоки и проблемы творчества.- М.: Наука, 1986.- 186 с.

148. Федоренко Н.Т. Древние памятники китайской литературы. - М.: Наука, 1978

149. Федоров В.А. Россия как бренд. - М.: Республика, 2005. - 255 с.

150. Федотова Л.Н. Социология массовой коммуникации. - СПб.: ПИТЕР, 2003.-400 с.

151. Хайянь В. Дифференциация системы китайской прессы в трансформирующемся обществе // Меди@льманах. - 2006. - № 5. - С. 3-9.

152. Хао Сяомин , Ли Чжань : "Вызовы коммуникации системе СМИ материкового Китая " , Исследования журналистики "N69.- 2000г. -С.5-18

153. Хон Девен. Основа технологии сетевой коммуникации. Пекин: изд-во Китайского ун-та народа. 2011. - 411 с.

154. Цзюньсян Ч. Китайская пресса в условиях рыночной экономики // Меди@льманах. - 2004. - № 2-3. - С. 11-18.

155. Цзя Лежун. Интернет и китайские онлайновые СМИ. - М.: Изд-во Московского университета, 2004. - 128 с.

156. Цзян Цзэминъ. Реформа. Развитие. Стабильность: Статьи и выступления/ Ред. Захарова Н.В. - М.: Палея, 1996. - 447 с.

157. Цуй Баого. Развитие медиа-индустрии Китая //Сб.: СМИ России и Китая в XXI веке: традиции и модернизация // Материалы российско-китайской конференции 3-го созыва. - М.: 2007. - С. 85-87.

158. Цуй Юн. Образы Китая и России в межкультурной коммуникации: Автореф. ... дис. к.филол.н.. - Комсомольск-на-Амуре, 2011. - 19 с.

159. Чжан Баймин, Ли Джихон, Цай Юе. Практика сетевой коммуникации. Пекин: изд-во Китайского коммуникационного ун-та, 2010. - 369 с.

160. Чжан Хэфэн. Государственная периодическая печать Китайской Народной Республики о проблемах модернизации китайского общества в 1970-90-е гг. Автореферат диссертации кандидата наук. Политические науки: 10.01.10./ СПб.: Гос. университет, 2001. - 18 с.

161. Чжан Цзюйси Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Сходства и различия современных текстов в китайской и российской прессе (Историческая и теоретическая обусловленность). - М., 2005. 22 с.

162. Чжан Цзюйси. Методы журналистского творчества: Учеб. пособие. - М.: Изд-во РУДН, 2004.-312с.

163. Чжан Цзюйси. Основы теории журналистики: Учеб. пособ. - М.: Изд-во РУДН, 2004.- 384 с.

164. Чжан Чжун. СМИ и власть в Китае: проблемы взаимодействия. -Дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. - М., 2011. - 170 с.

165. Чжао Цзин Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Эволюция китайской прессы в период экономических реформ(1978-2004 гг.)». -М., 2004 - 20 с.

166. Шаклеин В.М. Историческая лингвокультурология текста. - М.: Наука, 2012. - 632 с.

167. Шестопал Е.Б. (под ред.) Образы государств, наций и лидеров -. М.: Аспект-Пресс, 2008. - 288 с.

168. Ян Сюань «Китайские СМИ в условиях глобализации тенденции» -Пекин -2004 г. - 291 с.

169. Янь Бошу. Интернет и общество. - Ухань: Уханьский университет, 2004. - 398 с.

170. Bernard Thomas S. «Season of High Adventure: Edgar Snow in China», Los Angeles, University of California press, 1996.-417 p.

171. Castells M., Fernandez-Ardivol M., Qiu J.L., Sey A. Mobile Communication and Society. Global perspective.Cambridge; Massachusetts, 2007.P. 248.

172. Nye J. Soft Power: The Means to Success in World Politics. - N.Y.: Public Affairs Group, 2004.

173. Nye J. The means to Success in World Politics. - NY, 2004. - 218 р.

174. Nye J. The Paradox of American Power: Why the World's Only Superpower Can't Go it Alone. - Oxford:University Press, 2002.

175. Nye J. The Paradox of American Power: Why the World's Only Superpower Can't Go it Alone. - Oxford:University Press, 2002

176. Purcell V. The Chinese in Southeast Asia, Oxford Un. Press, London, 1965. - 625 p.

177. Snow Edgar. Red star over China. Crove Press, Bantam Edition, 1979. -592p.

178. The Internet in China. Information Office of the State Council of the People's Republic of China. June 2010, Beijing.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.