Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Силантьева Милена Владимировна

  • Силантьева Милена Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 254
Силантьева Милена Владимировна. Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова». 2021. 254 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Силантьева Милена Владимировна

Введение

Глава 1. Особенности обучения профессиональному общению учащихся нефилологического профиля

1. Основные направления развития профессионально ориентированного обучения учащихся нефилологического профиля, представленные в научно-методической литературе

2. Вопрос о профильной принадлежности учащихся физических специальностей

3. Особенности контингента иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов

3.1. Специфика организации учебного процесса у иностранных магистрантов и аспирантов в НИЯУ МИФИ

3.2. Сферы общения, актуальные для иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов

3.3. Коммуникативные потребности иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов

4. Текст как высшая единица обучения общению

4.1. Основные подходы к определению текста

4.2. Основные подходы к отбору учебных текстов

4.3. Классификации учебных текстов инженерно-технического профиля

5. Метатемный подход как основа отбора и анализа учебных текстов в целях обучения профессиональному общению

Выводы по главе

Глава 2. Типы коммуникативной организации текстов по физическим

дисциплинам с позиции метатемного подхода

1. Логико-семантическая структура текстов по физическим дисциплинам .... 65 Метатема 1. «Общая характеристика объекта»

Метатема 2. «Общая характеристика закономерностей протекания

процесса»

Метатема 3. «Связи, отношения зависимости отдельных

составляющих объектов»

Метатема 4. «Состав и структура объекта»

Метатема 5. «Классификация объектов»

Метатема 6. «Способы и приёмы осуществления деятельности над

объектом»

Метатема 7. «Утрата объектом своего назначения, функций»

2. Характеристики коммуникативной организации и языковых особенностей

макрополя текстов физических дисциплин

Выводы по главе

Глава 3. Методическая организация процесса обучения иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов профессиональному общению

1. Основные подходы к понятию «речевой акт»

2. Взаимосвязанное обучение на уровне отдельных речевых актов

3. Роль комбинированных речевых актов в обучении профессиональному общению иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов

4. Типы комбинированных речевых актов, функционирующих в учебной, научной и учебно-профессиональной сферах общения иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов

5. Влияние типа коммуникативной организации текста-источника на характер рецепции и продукции в рамках актуальных комбинированных речевых актов

6. Различные принципы классификации упражнений

7. Номенклатура заданий и микросистемы упражнений по развитию умений общения в границах комбинированных речевых актов

8. Этапы проведения и основные результаты экспериментального обучения

Выводы по главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов»

Введение

В настоящее время активная экономическая и политическая позиция России на международном энергетическом рынке, участие в крупных проектах по строительству и эксплуатации различных объектов, а также тесное сотрудничество многих российских корпораций с энергетическими комиссиями разных стран обусловливают рост числа иностранных учащихся на физических факультетах таких российских инженерно-технических вузов РФ, как Национальный исследовательский ядерный университет «Московский инженерно-физический институт», Московский физико-технический институт, Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана и др. Обучение на физических факультетах данных институтов и университетов отличается прикладным характером изучаемых дисциплин в зависимости от получаемой конкретной инженерно-технической специальности.

Особое место среди направлений подготовки инженеров-физиков занимает подготовка специалистов в области ядерной энергетики, так как на их обучение в России долгое время существовали связанные с законодательством институционализированные ограничения. После отмены ограничений общее количество учащихся на образовательных программах по направлениям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика» выросло. С целью дальнейшего обучения в российских вузах на эти направления начали поступать не только студенты бакалавриата и специалитета, но и магистранты и аспиранты. Иностранные магистранты и аспиранты, обучающиеся по указанным направлениям, формируют новый контингент иностранных учащихся физических факультетов инженерно-технических вузов РФ.

Несмотря на то, что изучение русского языка как средства получения будущей специальности всегда занимало важное место в учебных программах физических факультетов и физических институтов, современные условия обучения будущих инженеров-физиков требуют повышения внимания к преподаванию русского языка как средства профессионального общения. В целях усиления

профессионально ориентированного характера обучения в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному (далее - РКИ) необходимо отразить проблематику, характерную для специфичных профильных дисциплин, связанных с прикладной физикой. Текстовый материал, включённый в используемые в настоящее время учебные пособия по РКИ, не вполне соотносится с материалами по профильным дисциплинам, входящими в современные учебные программы. Тексты часто посвящены вопросам общей физики как фундаментальной науки о природе, а не прикладным аспектам физики как дисциплины инженерно-технического профиля.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью переосмысления содержания обучения РКИ на физических факультетах инженерно-технических вузов РФ, а также противоречием между растущим количеством иностранных учащихся, интеллектуальным уровнем и профессиональными потребностями магистрантов и аспирантов и степенью изученности проблемы, связанной со спецификой обучения профессиональному общению на русском языке данного контингента.

Степень научной разработанности проблемы. Обучение РКИ учащихся инженерно-технических вузов традиционно рассматривалось как обучение профессионально ориентированное.

Вопросы обучения учащихся инженерного профиля освещались в работах И.Б. Авдеевой, А.А. Булкова, Т.В. Васильевой, Т.А. Вишняковой, Э.В. Костериной, Г.М. Лёвиной, С.Л. Рябковой, А.В. Стефанской, А.И. Сурыгина и др. Многие исследования содержат анализ условий, целей, задач, содержания и средств обучения иностранных учащихся инженерных специальностей. В работах последних лет охарактеризованы особенности учащихся инженерного профиля с точки зрения развития мотивации (А.Э. Массалова); способов интенсификации процесса обучения (А.О. Звездина); определён культуроведческий компонент обучения (Ю.В. Анисина). Учёные обращались и к общим вопросам применения компьютерных технологий при работе с учащимися инженерного профиля (Е.В. Пиневич). Особенности профессионального общения учащихся инженерного

профиля так значительны, что позволили Г.М. Лёвиной выделить самостоятельный инженерный дискурс как вербально выраженную сумму профессиональных знаний, необходимых для инженерной деятельности. Характер восприятия и мышления будущих инженеров привели исследователя И.Б. Авдееву к обоснованию лингво-когнитивного портрета учащегося инженерного профиля. Несмотря на обширную литературу, посвящённую специфике обучения учащихся инженерного профиля, не уделялось достаточно внимания закономерностям построения типовых текстов и критериям анализа и отбора текстового материала в учебных целях. Исключение составляют диссертационные исследования Г.М. Петровой и И.В. Цветковой. В работе Г.М. Петровой поднимается вопрос о структуре универсальных текстов по специальности, взятых за образцы при обучении учащихся разным жанрам научного стиля. Исследование И.В. Цветковой посвящено созданию модели обучения иностранных студентов инженерного профиля на основании проведённого анализа текстов по специальности, однако данная модель разработана только для обучения чтению и говорению.

Объектом данного исследования являются содержание и формы процесса профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных учащихся инженерного профиля.

Предмет исследования - условия и средства обучения профессиональному общению иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов инженерно-технических вузов РФ; формирование коммуникативной компетенции у иностранных учащихся, проходящих обучение по направлениям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика», с учётом лингвометодического описания текстов различной коммуникативной организации.

Цель исследования состоит в теоретическом обосновании, разработке и внедрении в образовательный процесс модели обучения профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов, обучающихся по направлениям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика», позволяющей способствовать формированию навыков

и развитию умений, необходимых для общения в учебной, научной и учебно -профессиональной сферах.

В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:

1) изучить научную, научно-методическую и учебную литературу по теме исследования, описать особенности профессионально ориентированного обучения РКИ применительно к учащимся нефилологического, в частности инженерного, профиля;

2) дать лингводидактическое описание отобранных с учётом установленных межпредметных связей текстов учебников и учебных пособий по профильным дисциплинам направлений «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика» при помощи понятия «тип коммуникативной организации текста»;

3) раскрыть связь между теорией речевой деятельности и классификацией учебных текстов; показать, как тип коммуникативной организации текста связан с конкретным типом речевого акта;

4) уточнить принятое в лингводидактике понятие «метатема», являющееся одним из центральных при определении типа коммуникативной организации текстов по специальности;

5) охарактеризовать метатемный подход к отбору и систематизации текстов по специальности как наиболее эффективный подход в обучении учащихся инженерного профиля;

6) отобрать в результате статистического анализа наиболее часто встречающиеся в учебниках и учебных пособиях по физическим дисциплинам инженерно-технического цикла метатемы, формирующие содержательный инвариант этих дисциплин;

7) на основе отобранных метатем сформировать корпус текстов, на материале которых строится модель обучения иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов инженерно-технических вузов РФ. С этой целью:

а) охарактеризовать общую функционально-коммуникативную установку текстов;

б) описать логико-смысловую структуру текстов;

в) выявить лингвистические особенности реализации инвариантного фрагмента логико-смысловой структуры текстов;

8) разработать системы упражнений и заданий по обучению иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов инженерно-технических вузов РФ профессиональному общению в рамках комбинированных речевых актов;

9) проверить эффективность предлагаемой модели в ходе экспериментального обучения.

В соответствии с объектом, предметом, целью и задачами исследования выдвинута следующая гипотеза: повышение эффективности процесса обучения иностранных магистрантов и аспирантов, обучающихся по специальностям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика», может быть достигнуто в результате применения на практике предлагаемой нами модели обучения, характерные черты которой: учёт коммуникативных потребностей учащихся через отбор актуальных для каждой специальности текстов; использование результатов лингводидактического описания текстов по специальности, впервые проведённого с позиций метатемного подхода; соотнесение типа текста, используемого в обучении, и типа комбинированного речевого акта, возникающего на основе этого текста.

Для достижения цели и решения поставленных задач использован комплекс исследовательских методов, включающий эмпирические методы (наблюдение за реальной учебной деятельностью указанного контингента иностранных учащихся), социолого-педагогические методы (устные опросы, анкетирование), описательно-аналитические методы (изучение и теоретический анализ научной, научно-методической и учебной литературы по проблеме исследования), статистические методы (качественная и количественная обработка результатов констатирующего предэкспериментального тестирования и экспериментального обучения, определение частотности типов текстов и

элементов их структурно-смысловой организации), экспериментальный метод (организация, проведение и анализ результатов экспериментального обучения).

Экспериментальная база исследования - кафедра русского языка как иностранного №49 Национального исследовательского ядерного университета «Московский инженерно-физический институт» (НИЯУ МИФИ), г. Москва.

Методологической основой исследования послужили работы, посвящённые:

— личностно-деятельностному подходу (Л.С. Выготский, И.Р. Гальперин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.);

— компетентностному подходу (А.А. Вербицкий, А.Д. Дейкина, И.А. Зимняя, О.Г. Ларионова, А.В. Хуторской и др.);

— вопросам, связанным с понятием «текст» и его составляющими (А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, М.В. Всеволодова, И.Р. Гальперин, Т.М. Дридзе, Н.Д. Зарубина, Г.А. Золотова, Д.И. Изаренков, М.Н. Кожина, Л.М. Лосев, М.Р. Львов, В.О. Матезиус, О.И. Москальская и др.);

— теории речевых актов (Дж. Аллен, Дж. Остин, Р. Перро, Дж. Сёрль, Г.Г. Городилова, Л.Л. Дубинина, Д.И. Изаренков, И.И. Засадская и др.);

— профессионально ориентированному обучению РКИ (И.Б. Авдеева, Т.М. Балыхина, Н.Д. Бурвикова, Т.В. Васильева, Н.Д. Гальскова, О.Ю. Иванова, Д.И. Изаренков, Л.П. Клобукова, Э.В. Костерина, В.Г. Костомаров, Г.М. Лёвина, В.Т. Марков, О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина, П.И. Образцов, Е.И. Пассов, И.А. Пугачёв, Л.В. Фарисенкова и др.).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1) определены объём коммуникативной компетенции, условия и способы её формирования у относительно нового, подробно не описанного в методической литературе контингента иностранных учащихся - магистрантов и аспирантов физических факультетов инженерно-технических вузов РФ, обучающихся по направлениям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика»;

2) выявлены профессионально ориентированные сферы и ситуации общения, а также специфические коммуникативные потребности, актуальные для изучаемого контингента учащихся;

3) впервые осуществлено лингводидактическое описание текстов учебников и учебных пособий по физическим дисциплинам с позиций метатемного подхода к отбору и систематизации учебного материала, что позволило выявить ранее не описанное в методической литературе единообразие в логико-смысловой структуре данных текстов, выделить языковые особенности реализации микрополей;

4) разработана модель обучения профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов в рамках комбинированных речевых актов, которые впервые были применены при работе с указанным контингентом; проведено исследование видов речевой деятельности на уровне отдельных форм и актов речи, актуальных для данного контингента учащихся. Предлагаемая модель базируется на принципах метатемного подхода и способствует формированию предметной, языковой и прагматической компетенций учащихся.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:

1) конкретизировано содержание обучения профессиональному общению на русском языке иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов российских инженерно-технических вузов, разработаны пути и принципы обновления текстового материала для повышения степени его корреляции с учебными программами по профильным дисциплинам;

2) обоснованы целесообразность и эффективность применения принципов метатемного подхода для отбора, систематизации и анализа текстового материала, актуального для исследуемого контингента.

Практическая значимость работы заключается в том, что:

1) осуществлены разработка и апробация учебно-методических материалов, которые направлены на реализацию принципа профессиональной ориентированности в рамках дисциплины «Русский язык как иностранный» на

физических факультетах и подготовлены с учётом актуальных для иностранных магистрантов и аспирантов профессионально ориентированных сфер и ситуаций общения, коммуникативных потребностей, языкового материала;

2) в соответствии с принципами метатемного подхода к отбору и систематизации учебного материала обновлена база специальных текстов, используемых на занятиях по обучению профессиональному общению;

3) разработаны виды и разновидности упражнений и заданий, направленных на овладение знаниями, формирование навыков и развитие умений в рамках комбинированных речевых актов;

4) представленные в исследовании системы упражнений и заданий могут служить моделью для создания аналогичных систем при работе с иностранными магистрантами и аспирантами смежных специальностей.

Материалом исследования для разработки актуальной учебной текстотеки послужили тексты учебников и учебных пособий, использующихся при обучении иностранных магистрантов и аспирантов по направлениям «Ядерные физика и технологии» и «Ядерная энергетика и теплофизика».

Положения, выносимые на защиту:

1. В условиях постоянного увеличения количества иностранных граждан, обучающихся на разных ступенях образования в российских инженерно -технических вузах, необходимо усилить профессионально ориентированную направленность обучения на физических факультетах этих вузов; создать новую модель обучения, основываясь на детальном анализе коммуникативных потребностей, сфер и ситуаций общения; обновить текстотеку, заменив тексты на более актуальные для указанного контингента.

2. Опора на комбинированные речевые акты, в рамках которых протекает основная речевая деятельность учащихся, позволяет оптимизировать процесс обучения иностранных магистрантов и аспирантов физических факультетов профессиональному общению на русском языке.

3. При обучении профессиональному общению учёт перечня умений, необходимых для осуществления успешной коммуникации на уровне

комбинированных речевых актов, обеспечивает повышение уровня сформированности коммуникативной компетенции учащихся.

4. Применение научного понятия «метатема» к отбору и систематизации учебных текстов способствует созданию эффективной модели обучения речевому общению в учебной, научной и учебно-профессиональной сферах общения иностранных магистрантов и аспирантов, обучающихся на физических факультетах инженерно-технических вузов РФ.

5. Метатемный подход к тексту позволяет использовать тексты различных дисциплин в рамках одного курса; ограничить материал за счёт сокращения текстов, раскрывающих одну и ту же метатему; выделив содержательный инвариант текстов по профильным физическим дисциплинам, определить предметный компонент содержания курса русского языка для обучения профессиональному общению магистрантов и аспирантов физических специальностей инженерного профиля.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечиваются исходной обоснованностью теоретико-методологических положений, комплексным применением методов исследования, адекватных цели диссертации; успешной апробацией предложенной модели обучения профессиональному общению в иноязычной аудитории и полученными положительными результатами экспериментального обучения.

Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе экспериментальной проверки разработанной методики (2019 г.), а также на практических занятиях по РКИ с магистрантами и аспирантами (2018-2021 гг.). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка как иностранного Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ» и кафедры дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. Основные положения и результаты исследования были представлены на Международной конференции «Педагогика: традиции и инновации» (Казань, 2018); на Международной научно -практической конференции

«Вопросы современных научных исследований» (Омск, 2018); на VII Международной научно-практической конференции «Молодежь в меняющемся мире: современный образовательный дискурс» (Воронеж, 2019); на Международной конференции «Шаг в будущее: теоретические и прикладные исследования современной науки. Педагогические науки» (Санкт-Петербург, 2019); на II Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные вопросы обучения языкам: теория и практика» (Пенза, 2019); в Кубанском государственном технологическом университете на Международной научно-практической очно-заочной конференции «Филологические и социокультурные вопросы науки и образования» (Краснодар, 2019); в Московском государственном институте международных отношений МИД Российской Федерации на I Международной научно-практической конференции имени Е.Н. Солововой «Обучение иностранным языкам - современные проблемы и решения» (Москва, 2019); в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова на VII Международной научной конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания РКИ» (Москва, 2019).

Всего по теме диссертации опубликовано тринадцать работ, пять из которых размещены в ведущих научных рецензируемых журналах, входящих в список журналов, рекомендованных Учёным советом Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова.

Структура исследования обусловлена его целями и поставленными задачами. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы (232 наименования) и трёх приложений.

Глава 1. Особенности обучения профессиональному общению учащихся

нефилологического профиля

1. Основные направления развития профессионально ориентированного обучения учащихся нефилологического профиля, представленные в научно-

методической литературе

Вопросы, связанные с профессионально ориентированным обучением русскому языку как иностранному, начали становиться объектами исследований в отечественной методике с начала 1950-х гг. Это время, когда в высших учебных заведениях СССР появились первые иностранные студенты, которые выбрали обучение в одном из советских вузов с целью получения какой-либо специальности. Обучение велось на русском языке, что обусловило необходимость овладения учащимися русским языком не только как средством повседневного общения, но и как основным средством профессионального общения. Источники получаемых ими знаний: лекции, практические занятия, семинары, лабораторные работы, а также учебники, учебные и методические пособия и пр. - требовали от студентов глубокого понимания их предметного содержания, переданного посредством русского языка. Потребности учащихся вызвали закономерное обращение учёных-методистов и преподавателей-практиков к вопросам обучения профессиональному общению.

Осознание неоднородности содержания обучения студентов разных специальностей с точки зрения как предметного содержания, так и языкового материала послужило причиной разделения профилей на филологический и нефилологический. Профиль обучения - это «сложившийся тип подготовки по языку и смежным с ним специальным и общеобразовательным дисциплинам в зависимости от особенностей учебного процесса в учебном заведении и потребностей учащихся в изучаемом языке» [Щукин 2003: 123]. Именно профиль определял содержание, цели и задачи всего обучения в целом. Учёт особенностей конкретного профиля способствовал развитию более дифференцированного

подхода к отбору учебных материалов, а также созданию первых профессионально ориентированных учебных пособий (Г.А. Битехтина, Т.А. Вишнякова, Г.И. Володина, Н.М. Лариохина, Е.И. Мотина, Л.С. Муравьёва и др.), возросшее количество которых «в целом решило проблему обеспечения учебного процесса учебной литературой, ориентированной на разные этапы обучения и разный контингент учащихся <...> » [История... 2005: 51].

По наблюдениям Е.В. Пиневич, главной отличительной чертой нефилологического профиля обучения является «подход к изучению русского языка как к средству овладения избранной специальностью» [Пиневич 2006: 10]. Содержание и формы обучения нефилологов постепенно выделяются в особую область методики преподавания русского языка как иностранного с 1960-х гг., с момента выдвижения требования учёта специальности при обучении иностранцев русскому языку [Лариохина 1989]. В то время уже осознавалась необходимость овладения языком как средством общения в определённой сфере деятельности. Этот факт, а также отсутствие фундаментальных лингвистических и методических исследований в области научной речи неизбежно привели к росту исследовательской активности в описании особенностей научной речи: издавались сборники упражнений, учебные пособия, содержащие систематизированный языковой материал. Учёные постепенно приходили к выводу о необходимости учёта при обучении языку специальности всех уровней языковой системы. Ранние методические работы отличались вниманием к лексическому уровню, как к наиболее очевидному в плане отражения языковых различий между профилями, тогда как в 1960-х гг. начинают впервые говорить об обучении синтаксису научной речи.

Вопросы, связанные с комплексным описанием лексического состава и морфолого-синтаксических особенностей научной речи, были рассмотрены О.Д. Митрофановой [Митрофанова 1975]. Учёным были описаны лингвистические и методические основы преподавания русского языка как иностранного, были предприняты первые попытки ответить на вопросы, касающиеся выбора наиболее подходящих в качестве учебного материала текстов (общенаучных, научно -

популярных или узкоспециальных), оптимального времени для начала ввода языка специальности и пр. Кроме того, внимание уделялось проблеме определения места терминологической лексики в системе обучения, а также созданию наиболее эффективной системы упражнений. Исследователем подчёркивается, что русский язык как иностранный является не ведущей, профильной дисциплиной, но обязательной при обучении на любом факультете в техническом или инженерном вузе, так как главной учебно-воспитательной целью должно быть «воспитание квалифицированных специалистов, обладающих широким научным кругозором и адекватным знанием и восприятием действительности» [Там же: 198]. Таким образом, согласно мнению О.Д. Митрофановой, в отличие от студентов-филологов, для которых язык - это не только средство, но и основной объект изучения, главной целью обучения русскому языку как иностранному для студентов-нефилологов является осознанное усвоение правил и речевая практика.

Со временем фокус внимания учёных методистов сместился от описания лингвистических особенностей научного стиля речи к вопросам обучения общению в профессиональной (учебно-профессиональной) сфере деятельности, что является важной особенностью методики преподавания РКИ последней трети ХХ в. В связи с этим в методику преподавания РКИ было введено понятие «профессиональное общение», определившее практическую направленность исследований, отразившуюся в разработке приёмов управления усвоением языка учащимися с целью создания систем обучения видам речевой деятельности на материале профессиональной сферы общения, а также в стремлении учёных-методистов описать влияние будущей профессии студента на различные компоненты системы обучения. Общая практическая направленность обучения нашла отражение в работах А.Н. Щукина [Щукин 1975], посвящённых использованию технических средств обучения; В.Л. Скалкина [Скалкин 1981], детально описавшего сферы общения, являющиеся актуальными для разных профилей; М.В. Рогачёвой [Рогачёва 1988], исследовавшей особенности учебной мотивации, факторов, которые оказывают на неё влияние и пр. Важные замечания были сделаны Е.И. Мотиной [Мотина 1983], известным специалистом в области

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Силантьева Милена Владимировна, 2021 год

Список использованной литературы

1. Авдеева И.Б., Васильева Т.В. К вопросу об аутентичности учебных текстов // Стратегия развития университетского образования в России: Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. - М.: МГТУ, 2000. -С.144-145.

2. Авдеева И.Б. Архитектоника инженерного текста как объект описания подъязыка специальности и как объект обучения ему: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1997. - 27 с.

3. Авдеева И.Б. Детерминанты когнитивного стиля // Проблемы преподавания РКИ в вузах инженерного профиля: Сб. науч. тр. - М.: Янус-К, 2003. - С. 169-181.

4. Авдеева И.Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русскому языку как иностранному). - М.: МГТУ, 2005. - 232 с.

5. Авдеева И.Б., Васильева Т.В. К изучению лексико-грамматической специфики текстов учебников инженерного профиля // Пушкинские чтения: Международная конференция. - М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 2002. - С. 16-18.

6. Авдеева И.Б., Васильева Т.В., Левина Г.М. Рассуждения об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного профиля // Мир русского слова. 2001. № 4. - С. 55-62.

7. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языка). - М.: Русский язык. Курсы, 2018. -494 с.

8. Аликаев Р.С. Стилистическая парадигма языка науки: дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1991. - 337 с.

9. Аллен Дж., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. № 17. - М.: Прогресс, 1986. - С.322-362.

10. Амиантова Э.И., Белянко О.Е. и др. Изучение коммуникативных потребностей учащихся для определения целей и содержания обучения // Научные

традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации. - М.: Русский язык, 1986. - С. 12-24.

11. Ананьев Б.Г. Некоторые проблемы психологии взрослых. - М.: Знание, 1972. - 32 с.

12. Аникина М.Н. Учебно-научная и профессиональная сферы общения: поиск сбалансированного подхода в обучении РКИ // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы III Конгресса РОПРЯЛ. Т.2. - СПб.: РОПРЯЛ, 2012. - С. 264-268.

13. Анисина Ю.В. Профессионально ориентированное страноведение в практике обучения иностранных военнослужащих. - М.: Изд-во «Экон-Информ», 2016. - 307 с.

14. Анисина Ю.В. Развитие профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному в военных вузах России // Наука и школа. 2019. №3. - С. 133-139.

15. Анисина Ю.В. Становление и развитие профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному на неязыковых факультетах вузов России // Научный диалог: Психология. Педагогика. 2013. № 9 (21). - С. 83-91.

16. Анисина Ю.В. Формирование профессионально -коммуникативной компетенции иностранных военнослужащих с учётом культуроведческого компонента курса русского языка: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2019. - 292 с.

17. Аросева Т.Е., Рогова Л.Г., Сафьянова Н.Ф. Научный стиль речи: технический профиль. - М.: Русский язык. Курсы, 2015. - 311 с.

18. Арутюнов А.Р. Конструирование и экспертиза учебника. - М.: Русский язык, 1987. - 126 с.

19. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. - М.: Русский язык, 1990. - 166 с.

20. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Под ред. Н.А. Слюсаревой, Ф.М. Березина, Н.Н. Трошина. - М.: Наука, 1982. -192 с.

21. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. - 151 с.

22. Балыхина Т.М. Методика обучения русскому языку как иностранному в контексте стратегий и перспектив развития высшей школы // Изучение русского языка как иностранного в современных условиях: межвуз. сб. науч. -метод. ст. / отв. ред. В.Д. Горянский. - Ростов-на-Дону: НМЦ «Логос», 2006. - С. 5-11.

23. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учеб. пособие для преподавателей и студентов. - М.: РУДН, 2007. - 185 с.

24. Балыхина Т.М., Василишина Т.И., Леонова Э.Н., Пугачев И.А. Русский язык. Основной курс: практическая грамматика для студентов-иностранцев естественных и технических специальностей. - СПб.: Златоуст, 2011. - 417 с.

25. Баркова С.Л., Тукодова М.М. О методике проведения эксперимента при обучении иностранным языкам // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. 2013. №1. - С. 80-85.

26. Баталова Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста (на материале английской поэзии и прозы): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1977. - 24 с.

27. Бахтина Л.Н. Русский язык для математиков: учеб. пособие для иностранцев, изучающих рус. яз. - М.: Русский язык. Курсы, 2009. - 144 с.

28. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. - М.: Высшая школа, 1977. - 268 с.

29. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М.: МГУ, 1988. - 123 с.

30. Березенкова Е.М. Виды аудирования // Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Психология и методика обучения устной речи в языковом вузе. Вып. 142. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. - С.12-15.

31. Берецкая Е.А. Вторичный текст в формировании у иностранных студентов, изучающих русский язык, навыков связной речи // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 2 (80). Ч. 1. - С. 189-192.

32. Берецкая Е.А. Лингводидактические аспекты обучения чтению на различных этапах изучения русского языка как иностранного // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №2 (56). Ч. 2. - С. 176-178.

33. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

34. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. 1985. № 5. - С.30-37.

35. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1988. - 255 с.

36. Битехтина Г.А. Создание учебных комплексов и проблема оптимизации обучения русскому языку иностранных учащихся // Русский язык для студентов-иностранцев. 1987. №24. - С. 5-10.

37. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П. Коммуникативные потребности учащихся и проблемы формирования языковой компетенции студентов-нефилологов гуманитарного профиля // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. - М.: Русский язык, 1986. - С. 60-67.

38. Блох М.Я. Проблема основной единицы текста // Коммуникативные единицы языка: тезисы докладов Всесоюзной научной конференции. - М., 1984. -14 с.

39. Бодалев А.А. Личность и общение. - М.: Педагогика, 1983. - 271 с.

40. Болотнова Н.С. Основы теории текста. - Томск: Изд-во Том. пед. ун-та, 1999. - 98 с.

41. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. - Л.: Наука, 1978. -176 с.

42. Борисова Л.Н. Метатемный подход к описанию и систематизации специальных текстов в учебных целях // Язык профессионального общения и лингвистические исследования: сб. ст. междунар. науч. -практ. семинара / Отв. ред. Т.В. Самосенкова, Л.Г. Петрова. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2012. - С. 30-35.

43. Борисова Л.Н. Отбор и организация текстового материала в целях обучения иностранных студентов языку специальности (естественнонаучный

профиль) // Технологии обучения русскому языку как иностранному и диагностика речевого развития: материалы XIX Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 21-22 ноября 2017 года. - Минск: БГУ, 2017. - С. 39-42.

44. Булков А.А. Повышение эффективности профессиональной подготовки иностранных военнослужащих в инженерных вузах военно-воздушных сил России: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2007. - 351 с.

45. Бурвикова Н.Д. Текст как объект лингвометодического исследования в аспекте описания и преподавания русского языка как неродного // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. Текст и обучение языку: Сб. науч. тр. - М.: Наука, 1991. - С.12-19.

46. Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. - М.: ВЦП, 1984. - 50 с.

47. Васильева Т.В. Лингводидактическая концепция обучения русскому языку студентов-нефилологов первого курса со слабой языковой и предметной подготовкой в вузах инженерного профиля: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2000. -233 с.

48. Вейзе A.A. Методика обучения чтению научно-технического текста. -Минск: БГУ, 1982. - 96 с.

49. Вербицкий А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения: материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 ноября 2004 г. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 84 с.

50. Вербицкий А.А., Ларионова О.Г. Личностный и компетентностный подходы в образовании: проблемы интеграции. - М.: Логос, 2009. - 336 с.

51. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 253 с.

52. Витлин Ж.Л. Методические рекомендации по учёту психологических особенностей взрослых в процессе обучения иностранному языку. - Л.: НИИ ООВ, 1976. - 110 с.

53. Витлин Ж.Л. Обучение взрослых иностранному языку (вопросы теории и практики). - М.: Педагогика, 1978. - 168 с.

54. Вишняков С.А. Иноязычная вербальная коммуникация: преподавание, изучение, усвоение в контексте теории средового подхода. - М.: Флинта: Наука, 2017. - 168 с.

55. Вишнякова Т.А. Основы методики преподавания русского языка студентам-нефилологам. - М.: Русский язык, 1982. - 126 с.

56. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент фундаментальной прикладной (педагогической) модели языка. - М.: УРСС, 2017. - 656 с.

57. Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. - М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 519 с.

58. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы). - М.: Русский язык, 1984. - 144 с.

59. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 138 с.

60. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов учреждений высш. проф. образования. - М.: Издательский центр «Академия», 2013. - 336 с.

61. Городилова Г.Г. Лингводидактическое обоснование системы обучения русской речи нерусских студентов: дис. ... д-ра пед. наук. - М., 1980. - 275 с.

62. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства (на материале преподавания русского языка студентам-иностранцам). - М.: Русский язык, 1979. -208 с.

63. Городилова Г.Г. Развитие навыков и умений говорения у студентов-иностранцев на начальном этапе обучения русскому языку: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1969. - 18 с.

64. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному: Первый сертификационный уровень. Второй сертификационный

уровень. Профессиональные модули / Н.П. Андрюшина, Т.Е. Владимирова, Л.П. Клобукова и др. - СПб.: Златоуст, 2000. - 56 с.

65. Грузинская И.А. Упражнения в V, VI, VII, VIII классах средней школы // Иностранные языки в школе. 1940. №3. - С. 14-23.

66. Гурвич П.Б. Программированное обучение коммуникативным упражнениям для развития устной речи // Иностранные языки в школе. 1967. №2.

- С. 8-15.

67. Гусева Л.Г. Дидактическое обеспечение профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных военнослужащих на этапе довузовской подготовки: дис. ... канд. пед. наук. - СПб., 2004. - 179 ^

68. Гюнтер К. К проблематике ситуативного минимума // Русский язык в национальной школе. 1969. №2. - С. 70-79.

69. Даниленко В.П. Лексика языка науки. Терминология: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1977. - 41 с.

70. Дейкина А.Д. Основные тенденции в современной методике преподавания русского языка как иностранного // Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному: сб. / отв. ред. Л.С. Крючкова. - М.: ИИУ МГОУ, 2017. С. 53-57.

71. Десяева Н.Д. Аксиологический аспект профессиональной речи: проблемы отбора содержания обучения // Метапредметный подход в образовании: Русский язык в школьном и вузовском обучении разным предметам: сборник статей межрегиональной научно-практической конференции. - М.: МПГУ, 2018. - С. 294-300.

72. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. - М.: Высшая школа, 1980.

- 224 с.

73. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности // Речевое воздействие: Сб. ст. - М.: Наука, 1972. - С. 34-80.

74. Дрокин С.М. Лингвострановедческий подход к специальной лексике и его учебная реализация: дис. .канд. пед. наук. - М., 1989. - 254 с.

75. Дубинина Л.Л. Корреляция умений чтения и устной речи иностранных студентов экономического профиля в процессе работы с профессионально ориентированными газетными текстами: дис. ... канд. пед. наук.

- М., 1994. - 209 с.

76. Дымарский М.Я. Дейктический модус текста и единицы текстообразования (на материале русского языка) // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса. - СПб.: Наука, 2000. - С. 258281.

77. Ершова Е.В. Формирование предметного компонента коммуникативной компетенции студентов медико-биологического профиля в процессе изучающего чтения (начальный и средний этапы обучения): дис. ... канд. пед. наук. URL: https://www.dissercat.com/content/formirovarne-predmetnogo-komponenta-kommunikativnoi-kompetentsii-studentov-mediko-biologiche (дата обращения: 22.02.2021)

78. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. - М.: Русский язык, 1981. - 113 с.

79. Засадская И.И. Коммуникативно-ориентированный подход к обучению чтению текстов по специальности (средний этап обучения): дис. ... канд. пед. наук.

- М., 1996. - 166 с.

80. Звездина А.О. Взаимосвязанное обучение общению в социальнокультурной и учебной сферах как способ интенсификации обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов: дис. ... канд. пед. наук. -СПб., 2016. - 329 с.

81. Зимняя И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности // Научные труды МГПИИЯ. Вып. 130. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1978. - С. 90-97.

82. Зимняя И.А. Вербально-коммуникативная функция в восприятии и порождении речи // Научные труды МГПИИЯ. Психологические механизмы порождения и восприятия текста. Вып. 243. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1985. - С. 3-9.

83. Зимняя И.А. Взаимодействие видов речевой деятельности как психологическая основа обучения в преподавании иностранного языка // Научные труды МГПИИЯ. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в практике преподавания. Вып. 346. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1989.

84. Зимняя И.А., Неманова Р.П., Петропавлова Л.В. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности // Русский язык за рубежом. 1986. №5. - С. 56-62.

85. Змеев С.И. Андрагогика: основы теории и технологии обучения взрослых. - М.: ПЕР СЭ, 2007. - 272 с.

86. Зо Нгуен Чонг. Теория учебника практического курса русского языка для студентов-филологов: предметный компонент. - М.: Изд-во «Творчество», 1998. - 150 с.

87. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Наука, 1982. - 368 с.

88. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. - М.: Наука, 1973. - 368 с.

89. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - С. 113-134.

90. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: Наука, 2004. - 544 с.

91. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании // Русский язык за рубежом. 1993. №5. - С. 53-58.

92. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. 1990. №4. - С. 54-60.

93. Изаренков Д.И. Лингвометодическая интерпретация учебного текста // Русский язык за рубежом. 1995. №3. - С. 23-51.

94. Изаренков Д.И. Метатемный подход к отбору и описанию предметного компонента коммуникативной компетенции // Основные тенденции в организации

и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах (в условиях его прагматической ориентации). - М.: РУДН, 1993. - С. 47-58.

95. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. - М.: Русский язык,

1986. - 150 с.

96. Изаренков Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1976. - 225 с.

97. Изаренков Д.И. Тип коммуникативной организации текста как форма описания и методической интерпретации специальных текстов для целей обучения неродному языку иностранных учащихся-нефилологов // Тезисы докладов и сообщений конференции «Новое в содержании и в формах обучения русскому языку иностранных учащихся-нефилологов». - Тула: ТГУ, 1994. - 172 с.

98. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. - Л.: Наука, 1989. -

81 с.

99. Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. Учебное пособие для студентов педагогических вузов. - М.: Флинта: Наука, 1998. - 176 с.

100. Кацнельсон С.Д. О возникновении речи. - Л.: Лениздат, 1949. - 78 с.

101. Киреева Н.В. Методика развития комбинационных речевых умений студентов: английский язык, неязыковой вуз: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2010. -185 с.

102. Климентенко А.Д. Некоторые вопросы системы упражнений, обучающих умению выражать свои мысли на иностранном языке: сб. Актуальные вопросы обучения иностранному языку в средней школе. - М., 1973. - С.96-113.

103. Клобукова Л.П. Обучение языку специальности. - М.: Русский язык,

1987. - 81 с.

104. Клобукова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы: дис. ... док. пед. наук. - М., 1995. - 393 с.

105. Клобукова Л.П. Терминологические игры или новая лингвометодическая реальность? // Мир русского слова. 2002. №2. - С. 91-96.

106. Клобукова Л.П., Нестерская Л.А., Норейко Л.Н. Специфика представления учебно-научной и профессиональной сфер общения в учебном пособии «Готовимся к профессиональной деятельности» // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы III Конгресса РОПРЯЛ. Т. 2. - СПб.: РОПРЯЛ, 2012. - С. 233-238.

107. Клобукова Л.П., Нестерская Л.А., Норейко Л.Н. Типология заданий при обучении русскому языку иностранных учащихся с учетом их потребностей в учебной, научной и профессиональной сферах общения // Язык, литература, культура: актуальные проблемы изучения и преподавания: сборник научных и научно-методических статей. - М.: МАКС-Пресс. - С. 313-318.

108. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими: учеб. пособие. - Пермь: Изд-во ПГУ, 1972. - 395 с.

109. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М.: Флинта: Наука, 2003. -695 с.

110. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет: учеб. пособие для вузов. - М: Экономика, 2000. - 271 с.

111. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. 1985. № 1. - С.10-14.

112. Косарева Е.В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2006. - 202 с.

113. Костерина Э.В. Формирование профессиональных компетенций в процессе обучения иностранных военнослужащих русскому языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 10 (40). Ч. 3. - С. 103106.

114. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Пути развития методики - М.: Русский язык, 1986. - С. 54-60.

115. Красильникова Н.В. Методика взаимосвязанного обучения разным видам чтения на 1 курсе неязыкового вуза: дис. ... канд. пед. наук. - М., 1985. -263 с.

116. Куриленко В.Б. Обучение иностранных студентов технического профиля рецепции и продукции дефиниции предметного термина (понятия): дис. ... канд. пед. наук. - М, 1996. - 217 с.

117. Лариохина Н.М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений. - М.: Русский язык, 1989. - 160 с.

118. Левина Г.М. Обучение иностранцев русскому инженерному дискурсу как одной из составляющих профессионального образования в российских технических вузах: дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2004. - 368 с.

119. Легочкина Е.Н. Обучение студентов-нефилологов монологическим высказываниям в границах комбинированных речевых актов "чтение -говорение": на материале текстов по специальности: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2000. - 178 с.

120. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: психолингвистические очерки. - М.: Изд-во МГУ, 1970. - 88 с.

121. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. - М.: Наука, 1974. - С. 21-29.

122. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

123. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Политиздат, 1975. - 304 с.

124. Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (абзац и сложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе. 1967. № 1. - С.89-94.

125. Лосева Л.М. Как строится текст: пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1980. - 96 с.

126. Лосева Л.М. Межфразовая связь в текстах монологической речи (Основные структурные модели, типы и принципы семантическкой организации): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Одесса, 1969. - 43 с.

127. Лурия А.Р. Речь и мышление. - М.: МГУ, 1975. - 120 с.

128. Марков В.Т. Лингводидактическое описание учебного текста и технология обучения речевому общению иностранных студентов гуманитарного профиля: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2004. - 44 с.

129. Марков В.Т. Методическая концепция обучения общению иностранных студентов гуманитарного профиля (на базе интегративно -когнитивного подхода). - М.: МПГУ, 2003. - 304 с.

130. Марков В.Т. Учебно-научный текст в лингводидактическом освещении. - М.: Перо, 2019. - 326 с.

131. Массалова А.Э. Особенности развития учебной мотивации на уроках русского языка как иностранного для военнослужащих инженерных специальностей // Педагогическое образование в России. 2016. № 12. - С. 110-114.

132. Матезиус В.О. О «так называемом» актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. - М.: Прогресс, 1967. - С. 239-245.

133. Метс Н.А., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. - М.: Русский язык, 1981. - 191 с.

134. Миролюбов А.А. Актуальные вопросы обучения иностранному языку в средней школе // Современные проблемы методики преподавания иностранных языков. Актуальные вопросы обучения иностранному языку в средней школе. - М.: Высшая школа, 1975. - С. 31-38.

135. Миролюбов А.А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в современной методике обучения иностранным языкам // Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Педагогика, 1973. - С. 17-35.

136. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. - М.: Русский язык, 1981. - 144 с.

137. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. - М.: Русский язык, 1975. - 128 с.

138. Михалкина И.В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономической деятельности: дис. ... канд. пед. наук. - М., 1994. - 260 с.

139. Михалкина И.В. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения: дис. ... д-ра пед. наук. -М., 1998. - 459 с.

140. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. -183 с.

141. Мотина Е.И. Язык и специальность. - М.: Русский язык, 1988. - 176 с.

142. Мотина Е.И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. - М.: Русский язык, 1983. - 68 с.

143. Нгуен Т.Х.В. Формирование умений общения в комбинированных речевых актах (чтение-говорение, чтение-письмо, аудирование-письмо) у студентов юридических вузов Вьетнама: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2006. - 171 с.

144. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи: повествование, описание, рассуждение. - Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1974. - 260 с.

145. Николенко Е.Ю. Показатели эффективности процесса обучения и учебных комплексов // Проблемы преподавания РКИ в вузах инженерного профиля. Материалы городского научно-методического семинара «Русский как иностранный в российских технических вузах». Вып. 2. - М., 2005. - С. 17-23.

146. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: дис. ... канд. пед. наук. - Тамбов, 1999. - 175 с.

147. Обносов Н.С. Развитие устной речи (говорения) на продвинутом этапе обучения в специальном высшем учебном заведении: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1969. - 29 с.

148. Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: учебное пособие. - Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.

149. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. 1986. Вып. 17. - С. 22-129.

150. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика как основа лингводидактической модели русского языка // Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Варна, 17-23 сентября 2007 г. / Под ред. А.А. Градинаровой. Т. 1. - София: Heron Press Ltd Sofia, 2007. - С. 190-197.

151. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

152. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

153. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. - М.: Русский язык, 1997. - 216 с.

154. Пассов Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт // Иностранные языки в школе. 1975. №1. - С. 52-58.

155. Петрова Г.М. Моделирование технических текстов инженерного профиля как методическая проблема: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2002. - 216 с.

156. Петрова Г.М. Обучение языку специальности иностранных студентов, магистрантов и аспирантов в МГТУ им. Н.Э.Баумана: метод. рекомендации для преподавателей и студентов. - М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. - 24 с.

157. Петрова Г.М. Русский язык в техническом вузе. - М.: Русский язык. Курсы, 2010. - 144 с.

158. Пешкова Н.П. Лингвистические характеристики текста как основа их классификации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1987. - 28 с.

159. Пиневич Е.В. Методика обучения чтению иностранных учащихся инженерного профиля с использованием компьютерных технологий: Этап предвузовской подготовки. URL: http://www.dissercat.com/content/metodika-obuchemya-chtemyu-mostrannykh-uchashchikhsya-mzhenernogo-profüya-s-ispolzovani#ixzz5XcLRzaNf (дата обращения: 10.02.2021).

160. Пиротти Н.В. Отбор коммуникативного минимума для чтения текстов по специальности (1 курс, естественнонаучный профиль): дис. ... канд. пед. наук. -М., 1985. - 183 с.

161. Проблемы преподавания РКИ в вузах инженерного профиля / Отв. ред Г.М. Левина. - М.: Янус-К, 2003. - 60 с.

162. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР. - М.: Русский язык, 1985. - 48 с.

163. Пугачёв И.А. Профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному: теория, практика, технологии. - М.: РУДН, 2016. - 483 с.

164. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: Лексика, грамматика, фонетика, упражнения. - Минск: ООО «Попурри», 1997. - 608 с.

165. Пшеничнова Е.Н. Обучение иностранных учащихся русскому языку профессионально ориентированного делового общения: модуль «страхование»: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2007. - 306 с.

166. Романова Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 1996. - 14 с.

167. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2-х т. - М.: Педагогика, 1989. - 485 с.

168. Рябкова С.Л. Проблема формирования учебной мотивации у иностранных слушателей при обучении физике в системе предвузовской подготовки: дис. ... канд. пед. наук. - Киров, 2003. - 234 а

169. Сальная Л.К. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению. - Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2009. - 198 с.

170. Сатинова В.Ф. Коммуникация и обучение аудированию // Коммуникация и обучения иностранным языкам. - Минск: Вышэйш. шк., 1970. -С. 44-62.

171. Свотина М.Г. Абзац как единица речевой практики // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. - Л.: Наука, 1975. -С.205-208.

172. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. 1986. Вып. 17. - С. 170-194.

173. Сидорова М.Ю., Захраи С.Х. Лингвистическая компетенция преподавателя специальных дисциплин при обучении на русском языке как L2 // Язык: история и современность. - Нальчик: Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова, 2017. № 4. - С.115-137.

174. Силантьева М.В. Метатемный подход как основа отбора и анализа учебных текстов в целях преподавания русского языка как иностранного (на материале текстов учебников по физическим дисциплинам) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Педагогические науки». 2019. № 5 (138). - С. 44-48.

175. Силантьева М.В. Особенности реализации метатемы «Общая характеристика закономерностей протекания процесса» (на материале текстов учебников и учебных пособий по физическим дисциплинам) // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2019. Т. 9. Вып. 4. - С. 101-112.

176. Силантьева М.В. Отбор и описание коммуникативной организации учебных текстов по специальности сквозь призму метатемного подхода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. №6. - С. 333-338.

177. Силантьева М.В. Состояние проблемы преподавания русского языка как иностранного учащимся научно-технического профиля // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №9 (75). Ч. 2. - С. 202-204.

178. Силантьева М.В. Специфика применения метатемного подхода к текстам учебной литературы по специальности «Ядерная энергетика и теплофизика» (на примере реализации метатемы «Общая характеристика объекта») // Преподаватель XXI век. 2019. № 4. Ч. 1. - С. 110-119.

179. Сильницкий Г.Г. Речь и речевая деятельность // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - Горький: Горьковский гос. пед. ин-т иностранных яз. им. Н.А. Добролюбова, 1966. - 268 с.

180. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: Русский язык, 1981. - 248 с.

181. Скалкин В.Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи // Русский язык за рубежом. 1973. № 4. - С. 43-48.

182. Сойникова А.Д. Реализация метатемного подхода в обучении студентов-нефилологов аудированию учебного специального текста (предвузовское обучение, медико-биологический профиль) // Вестник Российского

университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2009. № 3. - С. 110-113.

183. Соколова Н.Б. О классификации упражнений для развития устной речи // Иностранные языки в школе. 1960. №2. - С. 79-92.

184. Соловьева Е.В., Арбатская О.А., Середина Н.П. Спектр: пособие по чтению и развитию речи для иностр. учащихся тех. вузов. - М.: Русский язык. Курсы, 2013. - 200 с.

185. Соляник О.Е. Вектор: учеб. пособие по рус. яз. для иностр. учащихся тех. вузов. - М.: Русский язык. Курсы, 2014. - 256 с.

186. Соляник О.Е. Иностранные бакалавры в российском техническом вузе: проблемы и специфика обучения русскому языку // Приволжский научный вестник. 2013. №12 (28). - С. 134-138.

187. Соляник О.Е. К проблеме обучения русскому языку иностранных учащихся технического вуза // Язык и личность в поликультурном пространстве: сборник статей. - Севастополь: Рибэст, 2012. - С. 407-413.

188. Сосенко Э.Ю. Система коммуникативных упражнений (подготовительных), вырабатывающих навыки и умения говорения (начальный этап обучения): автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1971. - 21 с.

189. Стефанская А.В. Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных инженеров в условиях их производственной деятельности. URL: http://www.dissercat.com/content/obuchenie-professionalnomu-obshcheniyu-na-russkom-yazyke-inostrannykh-inzhenerov-v-usloviyak#ixzz5XcL0Gem0 (дата обращения: 10.02.2021).

190. Стрекалова К.В. Технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля: английский язык: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 2018. - 26 с.

191. Стрельчук Е.Н. Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных специальностей. - М.: Флинта, 2013. - 208 с.

192. Стронин М.Ф. Аппарат или система упражнений // Иностранные языки в школе. 1985. №1. - С. 13-19.

193. Сурыгин А.И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. - СПб.: Златоуст, 2005. - 128 с.

194. Сухих О.В. Классификация речевых упражнений для обучения устной речи в языковом вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1973. - 26 с.

195. Тимина С.В. Методика обучения иностранных студентов аудированию на материале языка специальности: на этапе вводно-предметного курса. URL: http://www.dissercat.com/content/metodika-obucheniya-inostrannykh-studentov-audirovaniyu-na-materiale-yazyka-spetsialnosti-na#ixzz5XcLmWxRW (дата обращения: 10.02.2021).

196. Улухужаев Н.З. Описание как тип монологической речи и методика работы с ним в национальных группах языкового вуза: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1987. - 28 с.

197. Фарисенкова Л.В. Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике. - М.: Гуманитарий, 2000. - 268 с.

198. Фоломкина С.К. Влияние чтения на развитие устной речи // Научные труды МГПИИЯ. Взаимодействие рецепции и продукции в обучении иностранных языков. Вып. 163. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980. - С. 73-85.

199. Фоломкина С.К. Обучение чтению (текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков»). - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980. - 76 с.

200. Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1984. - 132 с.

201. Фридман Л.Г. К вопросу о сверхфразовом единстве // Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков. - Л.: Наука, 1975. - С. 216-221.

202. Хуторской А.В. Компетентностный подход в обучении: научно-методическое пособие. - М.: Изд-во «Эйдос», 2013. - 73 с.

203. Цветкова И.В. Комплексный подход к обучению иностранных студентов инженерного профиля чтению и говорению на материале текстов по специальности: дис. ... канд. пед. наук. - М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 2001. - 232 с.

204. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. - Л.: ЛГУ, 1985. - 153 с.

205. Шатилов С.Ф. Место и роль эксперимента в методике обучения иностранному языку // Русский язык как иностранный и методика его преподавания. - Л.: ЛГУ, 1983. - С. 116-126.

206. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1976. - 156 с.

207. Шустикова Т.В. Комплексность и аспектность в преподавании русского языка как иностранного: компетентностный подход. - М.: РУДН, 2010. -320 с.

208. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

209. Hoffmann L. Makrostruktur und Koharenz als Fachtextsortenmerkmale // Wissenschaftliche Zeifschrift der K-M-Univ. - Zeipzig, 1976. N 6. - P. 552-565.

210. Knowles M.S. Adult Learner: a neglected species / M.S. Knowles. - 4th ed.

- Houston: Gulf Publishing Company Book Division, 1990. - 211 p.

211. Lado R. Language Teaching. A Scientific Approach. - NY: MсGraw-Hill, 1964. - 132 p.

212. Lier L.V. The Classroom and the Language Learner. - NY: Longman, 1988.

- 262 p.

213. Widdowson H.G. Aspects of Language Teaching. - Oxford: Oxford University Press, 1999. - 226 p.

Список использованной специальной литературы по физическим

дисциплинам

214. Апсэ В.А., Шмелев А.Н. Ядерные технологии: учебное пособие. - М.: НИЯУ МИФИ, 2008. - 128 с.

215. Арнольдов М.Н., Каржавин В.А., Трофимов А.И. Основы метрологического обеспечения температурного контроля реакторных установок: учебное пособие для вузов. - М.: Издат. дом МЭИ, 2012. - 244 с.

216. Бондарев П.В., Измайлов А.В., Толстой А.И. Физическая защита ядерных объектов: учебное пособие для вузов. - М.: НИЯУ МИФИ, 2008. - 584 с.

217. Вагизов Ф.Г., Садыков Э.К., Гайнов Р.Р. Метод задержанных совпадений в гамма-резонансной спектроскопии (теория и практика мёссбауэровской спектроскопии): учебно-методическое пособие для студентов третьего и четвертого курса, магистрантов и аспирантов Института физики. -Казань: Изд-во КФУ, 2011. - 20 с.

218. Варламов В.В., Гончарова Н.Г., Ишханов Б.С. Физика ядра и банки ядерных данных: учебное пособие. - М.: Университетская книга, 2010. - 246 с.

219. Выговский С.Б., Рябов Н.О., Семёнов А.А., Чернов Е.В., Богачек Л.Н. Физические и конструкционные особенности ядерных энергетических установок с ВВЭР: учебное пособие. - М.: НИЯУ МИФИ, 2011. - 376 с.

220. Давиденко Н.Н., Куценко К.В., Тихомиров Г.В., Лаврухин А.А. Обращение с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами в атомной энергетике: учебное пособие. - М.: НИЯУ МИФИ, 2007. - 136 с.

221. Елохин А.П. Автоматизированные системы контроля радиационной обстановки окружающей среды: учебное пособие. - М.: НИЯУ МИФИ, 2012. -316 с.

222. Климов А.Н. Основы ядерной и нейтронной физики: учебное пособие.

- М.: НИЯУ МИФИ, 2004. - 240 с.

223. Климов А.Н. Ядерная физика и ядерные реакторы: учебник для вузов.

- М.: Энергоатомиздат, 2002. - 464 с.

224. Кошелев Ф.П., Силаев М.Е., Селиваникова О.В. Технологии ЯТЦ и экология: учебное пособие. - Томск: Изд-во ТПУ, 2008. - 208 с.

225. Лабунцов Д.А., Ягов В.В. Механика двухфазных систем: учебное пособие для вузов. - М.: Издат. дом МЭИ, 2007. - 383 с.

226. Машкович В.П., Кудрявцева А.В. Защита от ионизирующих излучений.

- М.: Энергоатомиздат, 1995. - 496 с.

227. Митропольский И.А. Аппарат углового момента в теории атомного ядра: учебное пособие для аспирантов. - СПб: Изд-во ПИЯФ, 2019. - 48 с.

228. Мухин К.Н. Экспериментальная ядерная физика. Физика атомного ядра: учебник. Т.1. - СПб.: Лань, 2009. - 384 ^

229. Мухин К.Н. Экспериментальная ядерная физика. Физика ядерных реакций: учебник. Т.2. - СПб.: Лань, 2009. - 326 ^

230. Петухов Б.С., Генин Л.Г., Ковалёв С.А., Соловьев С.Л. Теплообмен в ядерных энергетических установках: учебное пособие для вузов. - М.: Издат. дом МЭИ, 2003. - 548 с.

231. Семёнов А.М. Основы термодинамики неравновесных систем. - М.: Издат. дом МЭИ, 2001. - 130 с.

232. Чистяков В.А., Садыков Э.К., Ивойлов Н.Г., Дулов Е.Н., Бикчантаев М.М. Практикум по ядерной физике: учебно-методическое пособие для студентов физического факультета. - Казань: Изд-во КФУ, 2004. - 154 с.

ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение №1 Список участников экспериментального обучения

Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» (г. Москва)

Экспериментальная группа №1 (магистранты)

Номер Фамилия, имя Страна

1. Абдельразек Ахмед Атеф Абубакр Халиль Египет

2. Васкиес Веласкиес Эрлан Боливия

3. Димитров Денис Веселинов Болгария

4. Кипротич Доминик Кения

5. Мванса Эванс Замбия

6. Мубамбе Патрик Замбия

7. Мунзензи Тимоти Замбия

8. Салех Мостафа Мохаммед Ахмед Мохаммед Ахмед Египет

9. Салима Реми Калунга Замбия

10. Санай МД Мустафиджур Рахман Бангладеш

11. Сараджян Мари Арменовна Армения

12. Умбар Тино Индонезия

13. Хабиб Мохаммед Махмуд Бастависи Рефаи Египет

Экспериментальная группа №2 (аспиранты)

Номер Фамилия, имя Страна

1. Абдулрахем Камаль Кайоде Нигерия

2. Амер Ахмед Хаммад Абдельфаттах Хаммад Египет

3. Амоах Питер Атта Гана

4. Ибрагим Камаль Лаваль Нигерия

5. Лаидани Захер Алжир

6. Орумо Бьенмотей Кенолл Нигерия

7. Паредес Пирес Леонардо Бразилия

8. Хассан Ахмед Абуельхамд Абдельнаби Египет

Контрольная группа №1 (магистранты)

Номер Фамилия, имя Страна

1. Аль Равашдех Ахмад Мустафа Насер Иордания

2. Альахрас Абед Алрахман Али Мухсен Иордания

3. Альрайян Бахаа Марван Фалах Иордания

4. Аль-Рвашдех Сафван Хасан Али Иордания

5. Бисвас Анту Бангладеш

6. Иктишат Мосаб Хуссейн Абаделькриам Иордания

7. Муленга Чишинга Милтон Замбия

8. Нишино Хустиниано Рудди Маурисио Боливия

9. Сайед Мохамед Шахат Ахмед Египет

10. Фархат Амира Тунис

11. Шава Сузьо Замбия

Контрольная группа №2 (аспиранты)

Номер Фамилия, имя Страна

1. Абделазиз Осама Ашраф Юссеф Египет

2. Элазака Ахмед Исмаил Исмаил Али Египет

3. Аль-Шамайлех Ассем Исам Абед Аллах Иордания

4. Баатар Туул Монголия

5. Даваадорж Шинэцэцэг Монголия

Приложение №2

Образец анкеты, заполняемой участниками перед началом экспериментального обучения

1. Ваше имя, фамилия

2. Ваша родная страна

3. Ваш возраст

4. В каком вузе Вы сейчас учитесь? Укажите название.

5. На какой ступени образования Вы сейчас учитесь? Отметьте правильный ответ.

о Я учусь в магистратуре о Я учусь в аспирантуре

6. По программе какой специальности Вы сейчас учитесь?

7. Совпадает ли специальность, по программе которой Вы учитесь сейчас, со специальностью, по которой Вы учились ранее? о Да о Нет

Если нет, то напишите, какая специальность указана в Вашем дипломе бакалавра, специалиста или магистра:

8. В каком вузе Вы получили диплом бакалавра, специалиста или магистра? Если Вы окончили несколько вузов, напишите название каждого вуза. На каком языке Вы проходили там обучение?

9. С какими трудностями Вы сталкиваетесь в процессе получения Вашей специальности на русском языке? Отметьте один или несколько вариантов ответа.

о не понимаю объяснения преподавателей по профильным предметам, научного руководителя;

о не могу задать интересующие меня вопросы по моей специальности; о не могу создавать научные тексты на русском языке;

о не могу читать научную литературу по моей специальности на русском языке;

о у меня нет никаких трудностей в процессе получения моей специальности на русском языке; о другой вариант:

10. Как Вы считаете, какая главная причина (какие главные причины) трудностей, возникающих в процессе получения специальности на русском языке? Отметьте один или несколько вариантов ответа.

о недостаточный уровень владения русским языком; о несоответствие учебных материалов, используемых на занятиях по русскому языку, содержанию обучения по профильным предметам;

о недостаточное количество занятий по русскому языку на текущем этапе обучения;

о недостаточное количество занятий по русскому языку на подготовительном факультете;

о у меня нет никаких трудностей в процессе получения моей специальности на русском языке; о другой вариант:

11. Какие пути решения существующих проблем в процессе получения специальности на русском языке Вы можете предложить?

Приложение №3

Пример организации работы с конкретным текстом, нацеленной на формирование навыков и развитие умений в рамках разновидности комбинированного речевого акта «чтение-говорение» изучающее чтение -

монологическое высказывание, тип 2

Задание 1. Прочитайте сложные слова, состоящие из двух корней. Выделите в них корни. Постарайтесь догадаться о значении слов исходя из значений корней.

Электромеханика

Микропроцессор

Электроэнергетика

Электрооборудование

Своевременно

Вибростойкость

Задание 2. Найдите среди предложенных слов пары с одинаковым корнем. Объясните, какое значение имеет в них корень. Определите, с помощью каких суффиксов и префиксов образованы слова.

Защищать, контролировать, подвижный, релейный, контроль, защита, функция, различие, реле, движение, различаться, функционировать.

Задание 3. Догадайтесь о значении словосочетаний, содержащих интернациональные слова.

Релейная защита; микропроцессорное устройство; аварийный сигнал; проблемный участок сети; подвижный контакт; функция механизма; дистанционный контроль.

Задание 4. Прочитайте микротекст. Подчеркните ключевые слова, описывающие различия между типами релейной защиты. Выпишите эти слова.

Назначение релейной защиты заключаются в том, что устройства, входящие в её состав, должны контролировать работу электрооборудования, своевременно реагировать на изменения рабочего режима, быстро отключать повреждённый участок сети и сигнализировать об аварии. Существует разделение релейных защит на электромеханические, электронные и микропроцессорные. Эти три типа различны по варианту реализации механизма защиты: при электромеханической защите сеть разрывают подвижные контакты, при электронной защите это происходит с помощью электроники, а при микропроцессорной - при помощи программных средств. На данный момент чаще всего используются электромеханические реле, большинство из которых находятся в эксплуатации больше 25 лет и уже устарели.

Задание 5. Используя выписанные ключевые слова из задания 4, постарайтесь по памяти описать различия по варианту реализации защитного механизма между электромеханической, электронной и микропроцессорной релейными защитами (не смотря в текст).

Задание 6. А) Прочитайте примеры употребления конструкций, обозначающих характеристику объектов через сравнение.

Конструкции, выражающие сходство

Что (I, S) похоже на что (IV) чем (V) по чему (III)

Микропроцессорные реле похожи на электронные реле по количеству выполняемых функций.

Что (I, S) схоже с чем (V) по чему (III) Микропроцессорные реле схожи с электронными реле по количеству выполняемых функций.

Что (I, S) подобно чему (III) по чему (III) Микропроцессорные реле подобны электронным реле по количеству выполняемых функций.

Что (I, S) аналогично чему (III) по чему

(III)

Микропроцессорные реле аналогичны электронным реле по количеству выполняемых функций.

Что (I, S) одинаково с чем (V) по чему

(III)

Микропроцессорные реле одинаковы с электронными реле по количеству выполняемых функций.

Сходство между чем (V) и чем (V) состоит \ заключается в чём (VI) Сходство между микропроцессорными реле и электронными реле состоит (заключается) в том, что количество выполняемых ими функций примерно равно._

Конструкции, выражающие отличие

Что (I, Б) отличается от чего (II) чем (V) по чему (III)

Микропроцессорные реле отличаются от электронных реле по стоимости.

Что (I, Б) и что (I, Б) различны по чему

(III)

Микропроцессорные реле и электронные реле различны по стоимости.

Различие между чем (V) и чем (V) состоит \ заключается в чём (VI) Различие между микропроцессорными реле и электронными реле состоит (заключается) в их стоимости.

В отличие от чего (II) В отличие от электронных реле стоимость микропроцессорных реле значительно выше.

В сравнении с чем (V) В сравнении с электронными реле стоимость микропроцессорных реле значительно выше.

По сравнению с чем (V) По сравнению с электронными реле стоимость микропроцессорных реле значительно выше.

Б) Используя информацию из пункта А, напишите все возможные синонимичные варианты следующих предложений:

В отличие от электронного типа релейной защиты электромеханические реле обладают более низкой вибростойкостью.

Микропроцессорные реле отличаются от электромеханических реле компактностью.

Задание 7. Замените в предложении выделенные слова и словосочетания синонимами. При необходимости измените формы слов в предложении.

1) На данный момент чаще всего используются электромеханические реле.

2) Электромеханические реле обладают низкой вибростойкостью.

3) Электронные релейные защиты могут реализовывать большее количество функций за меньшее количество времени.

4) Микропроцессорные реле отличаются ещё большей компактностью.

Задание 8. Дополните предложения, поставив слова в скобках в нужную форму.

1) Устройства, входящие в состав релейной защиты, должны контролировать... (работа электрооборудования)

2) Большинство электромеханических реле находится ... больше 25 лет. (эксплуатация)

3) Микропроцессорные реле отличаются . (более высокая точность)

4) . является отключение проблемного участка сети. (результат применения релейной защиты).

Задание 9. Найдите в микротексте определения, относящиеся к следующим существительным:

Защита, выявление, элементы, ситуации, работа, режим, участок.

Релейная защита представляет собой комплекс устройств, предназначенных для быстрого автоматического выявления и отключения повреждённых элементов в энергосистеме в аварийных ситуациях с целью обеспечения нормальной работы всей системы. Назначение релейной защиты заключается в том, что устройства, входящие в её состав, должны контролировать работу электрооборудования, своевременно реагировать на изменения рабочего режима, быстро отключать повреждённый участок сети и сигнализировать об аварии.

Задание 10. Соедините начала предложений с подходящими по смыслу

Начала предложений Концовки предложений

Микропроцессорные реле отличаются. .их высокую стоимость.

К недостаткам данного типа релейной защиты следует отнести... ... большего количества потребляемого тока и напряжения

Микропроцессорные реле представляют собой такие устройства защиты, в которых все элементы реализованы... ... большей компактностью.

В отличие от электронного типа релейной защиты электромеханические реле требуют. ... подвижные контакты.

При электромеханической защите сеть разрывают. .с помощью программных средств.

Задание 11. Прочитайте текст. О каком способе защиты энергосистемы говорится в нём?

Релейная защита представляет собой комплекс устройств, предназначенных для быстрого автоматического выявления и отключения повреждённых элементов в энергосистеме в аварийных ситуациях с целью обеспечения нормальной работы всей системы. Назначение релейной защиты заключается в том, что устройства, входящие в её состав, должны контролировать работу электрооборудования, своевременно реагировать на изменения рабочего режима, быстро отключать повреждённый участок сети и сигнализировать об аварии.

Существует разделение релейных защит на электромеханические, электронные и микропроцессорные. Эти три типа различны по варианту реализации механизма защиты. Сходство между всеми тремя типами релейной защиты состоит в том, что их результатом является отключение проблемного участка сети. Различие же заключается в том, что при электромеханической защите сеть разрывают подвижные контакты, при электронной защите это происходит с помощью электроники, а при микропроцессорной - при помощи программных средств.

На данный момент чаще всего используются электромеханические реле, большинство из которых находятся в эксплуатации больше 25 лет и уже устарели. В отличие от электронного типа релейной защиты электромеханические реле требуют большего количества потребляемого тока и напряжения, а также обладают низкой вибростойкостью. Кроме того, электронные релейные защиты могут реализовывать большее количество функций за меньшее количество времени.

В последние годы начали применять новый тип релейной защиты -микропроцессорные реле, представляющие собой такие устройства защиты, в которых все элементы реализованы с помощью программных средств. Микропроцессорные защиты по сравнению с реле на электромеханической и микроэлектронной основе имеют ряд преимуществ. Так, аналогично электронным реле они также способны выполнять большее количество функций, чем электромеханическое реле. Однако микропроцессорные реле отличаются ещё большей компактностью, более высокой точностью в измерениях, значительно

меньшим временем, необходимым на их техническое обслуживание. Помимо этого, микропроцессорные релейные защиты обладают возможностью осуществлять управление системой и её контроль дистанционно. К недостаткам данного типа релейной защиты следует отнести их высокую стоимость по сравнению с электромеханическими и электронными реле.

Задание 12. Определите название текста, наиболее точно соответствующее его содержанию.

1) Электромеханическая, электронная, микропроцессорная релейная защита:

сходства и различия

2) Преимущества микропроцессорной релейной защиты

3) Различия между электромеханической, электронной и микропроцессорной

релейными защитами

Задание 13. Определите, соответствует ли данная информация содержанию текста. Если нет, исправьте неточность и дайте верный вариант.

1) Релейная защита представляет собой комплекс устройств, предназначенных только для быстрого автоматического выявления повреждённых элементов в энергосистеме в аварийных ситуациях.

2) Электромеханические, электронные и микропроцессорные релейные защиты сходны по результату своего действия.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.