Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст, интертекстуальность тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Гильдина, Анна Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 189
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гильдина, Анна Михайловна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. КОНТЕКСТ. ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В ИРЛАНДСКОМ ИНТЕРЬЕРЕ
1. АНГЛИЙСКАЯ ЭКСПАНСИЯ (СОЦИаКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ «ДУШШНЦЕВ»).
2. ИРЛАНДСКИЕ ПИСАТЕЛИ - ПРЕДШЕСТВЕННИКИ И СОВРЕМЕННИКИ. ФЕНОМЕН «ПРИТЯЖЕНИЯ-ОТТОРЖЕНИЯ» (ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОНТЕКСТ)
2.1. МЭНГАН: ПОЭТ «РОМАНТИЧЕСКОГО ТЕМПЕРАМЕНТА» И ЖЕРТВА «ТРЕХ ИДОЛОВ».
22. УАЙЛЬД: «ПРЕДАННЫЙ ХУДОЖНИК». ФОРМИРОВАНИЕ «НЕГАТИВНОЙ ИДЕИ» ИРЛАНДИИ.
23. САТИРИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ <ДУБЛИНЦЕВ» КАК СЛЕДСТВИЕ «НЕГАТИВНОЙ ИДЕИ» ИРЛАНДИИ. ТРАДИЦИИ ДЖОНАТАНА СВИФТА.
2.4. ЙЕЙТС: ПЕРВЫЙ «ДВОЙНИК» ДЖОЙСА. ИДЕЯ ЦИКЛИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ. ВЫБОР ПУТИ «ЕВРОПЕЙСКОГО ХУДОЖНИКА».
2.5. ДЖ. МУР: ВТОРОЙ «ДВОЙНИК» ДЖОЙСА. «ЯЙЦО БЕЗ СОЛИ».
3. «РУССКИЙ СЛЕД» НА УЛИЦАХ ДУБЛИНА (ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОНТЕКСТ)
3.1. УРОКИ ТУРГЕНЕВА. ИДЕЯ «ЛОКАЛЬНОСТИ» И «НАЦИОНАЛЬНОГО ЯДРА» В ВЫБОРЕ МАТЕРИАЛА.
3.2. ПУШКИН И ДЖОЙС. «ЗОЛОТОЙ ВЕК» НАЦИОНАЛЬНЫХ ЛИТЕРАТУР.
3.2.1. К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ.!.
3.2.2. ХУДОЖНИК И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ: СОВМЕСТНЫ ЛИ ГЕНИЙ И ЗЛОДЕЙСТВО.
3.2.3. ПРОБЛЕМА «МАССОВОЙ» ЛИТЕРАТУРЫ И ПОДЛИННОГО ИСКУССТВ.
3.2.4. МИФ О СТАТУЕ: ОТНОШЕНИЯ ЛИЧНОСТИ И ИСТОРИИ.
ГЛАВА II. ТЕКСТ. АРХИТЕКТУРНОЕ ЕДИНСТВО
1. КОМПОЗИЦИЯ: ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ЗАМЫСЛА И ЖАНРА
1.1. ПОИСК «ОБРАЗЦОВ»: ЗАМЫСЕЛ И СПОСОБЫ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ.
1.1.1. ДУХОВНЫЙ ПАРАЛИЧ В ЧЕТЫРЕХ АСПЕКТАХ.
1.1.2. МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ОБРАЗЕЦ: «АРХИТЕКТУРНОЕ ЕДИНСТВО» И «ОДИССЕЯ» ГОМЕРА.
1.1.3. СИМВОЛИЧЕСКИЙ ОБРАЗЕЦ: «БОЖЕСТВЕННАЯКОМЕДИЯ» ДАНТЕ.
1.1.4. ЦИКЛИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ВИКО: НЕ ТОЛЬКО «ПОМИНКИ ПО ФИННЕГАНУ», НО И «ДУБЛИНЦЫ».
1.1.5. ГЕОМЕТРИЧЕСКИЙ ОБРАЗЕЦ: ЕВКЛИДОВА МОДЕЛЬ.
1.2. «ДУБЛИНЦЫ»: НОВЫЙ ТИП НОВЕЛЛЫ.
1.2.1. ЖАНР НОВЕЛЛЫ В ИРЛАНДИИ РУБЕЖА ВЕКОВ. «ОДНОАКТНЫЕ НОВЕЛЛЫ» И НОВЕЛЛЫ «С ПРИГЛУШЕННЫМ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫМ ЭФФЕКТОМ» В «ДУБЛИНЦАХ».
1.2.2. ЭПИФАНИЯ КАК ЖАНРООБРАЗУЮЩИЙ КОМПОНЕНТ: О МЕХАНИЗМЕ РАБОТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРИЕМА. НОВЕЛЛА С ЭПИФАНИЕЙ И ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ НОВЕЛЛ.
1.2.3. МОНТАЖ: СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ МАТЕРИАЛА.
1.2.4. ДЖОЙС И ЧЕХОВ: ПИСАТЕЛИ-НОВАТОРЫ.94 •
1.2.5. ЛУИДЖИ ПИРАНДЕЛО: ОСОБЕННОСТИ НОВЕЛЛЫ С ЭПИФАНИЕЙ И ПРОБЛЕМА ОТЧУЖДЕНИЯ / МАСКИ.
1.3. ЦИКЛИЗАЦИЯ НОВЕЛЛ: ЭПИЧЕСКОЕ И ЛИРИЧЕСКОЕ В «ДУБЛИНЦАХ».
1.3.1. К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ «ДУБЛИНЦЫ» КАК ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ЕДИНСТВО.
1.3.2. ЧЕРТЫ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА В «ДУБЛИНЦАХ».
1.3.2. ЧЕРТЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В «ДУБЛИНЦАХ».
2.СВОЕОБРАЗИЕ СТИЛЯ: МЕЖДУ СОВЕРШЕНСТВОМ И ПАРОДИЕЙ
2.1. «БЕЗУКОРИЗНЕННЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ». ДЖОЙС О МНОГОКРАТНОМ ПОВТОРЕНИИ.„
22. <ДУБЛИНЦЫ» КАК РАЗВЕРНУТАЯ МЕТАФОРА ПРИНЦИП КОНТРАСТА: ЮЛЬ ПОВТОРА.
23. МЕТАФОРА-СИМВОЛ. НА ПРИМЕРЕ «СНЕЖНОГО» СУБТЕКСГА НОВЕЛЛЫ «МЕРТВЫЕ».
2.4. МЕТАФОРА-ГРОТЕСК И СТИЛЬ SCRUPULOUS MEANNESS (ПАРОДИЙНЫЙ МОДУС ПОВЕСТВОВАНИЯ).
ГЛАВА III. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ. «ЗА» ТЕКСТОМ И «ВНУТРИ» НЕГО
1. КОНЦЕПЦИЯ ДИАЛОГА М.М. БАХТИНА КАК ОБЩИЙ ИСТОЧНИК ТЕОРИИ ИНТЕРТЖСТУАЛЬНОСТИ. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЧИТАТЕЛЯИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АВТОРА.
2. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АВТОРА. ТИПЫ ИНТЕРТЕКСТА
2.1. К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ.
УЛИССЕ».
3.4. «Я» И «ТЫ» ДЖОЙСА: ВОЗМОЖНОСТЬ ВСТРЕЧИ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Взаимодействие поэзии и прозы в англо-ирландской литературе первой половины XX века: Дж. Джойс и С. Беккет2009 год, доктор филологических наук Шеина, Светлана Евгеньевна
Проблематика и поэтика раннего Джойса (сборник рассказов "Дублинцы")1984 год, кандидат филологических наук Киселева, Ирина Викторовна
Семантика художественного пространства в романе Дж. Джойса "Портрет художника в юности"2008 год, кандидат филологических наук Жилина, Татьяна Сергеевна
Джеймс Джойс и Висенте Бласко Ибаньес: (Проблема литературных связей)2001 год, кандидат филологических наук Спицына, Любовь Александровна
Шекспировские цитаты и аллюзии в романе Джеймса Джойса "Улисс"2008 год, кандидат филологических наук Протопопова, Дарья Андреевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст, интертекстуальность»
Джеймс Джойс, без сомнения, является одной из ярчайших фигур в литературе XX века. И - при этом - может быть, самой спорной. Достаточно сказать, что его произведения не были отмечены ни одной значительной литературной премией, хотя и оказали колоссальное влияние на развитие мировой литературы и одарили неразрешимыми загадками многочисленную армию «джойсоведов». Да и заглавия научных статей о нем звучат как-то подозрительно: так, «Улисс»-граммофон» Жака Дерриды слишком похоже на «Джойс - графоман», что подчеркивается игривым подзаголовком «Дескать (про) Джойса» (Ж. Деррида - 59).
Библиография по Джойсу насчитывает не одну сотню и даже тысячу работ. Есть уже своя классика в жанре исследований и биографий: воспоминания и беседы Джойса с Фрэнком Бадженом («Mr. Joyce» - 159), Артуром Пауэром («Conversations with James Joyce» -198), знаменитая биография и критические работы Ричарда Эллманна («James Joyce» - 170; «The Backgrounds of «The Dead» - 171), монографии и статьи Бернарда Бенстока («James Joyce: The undiscover'd country» - 153) и Зака Боуэна («Musical Allusions in the Work of James Joyce. Early Poetry through «Ulysses» - 156; «After the Race» - 157), Хью Кеннера («Dublin's Joyce» - 185; «Notes toward an anatomy of «modernism» - 186) и Уильяма Иорка Тиндалла («James Joyce: His way of Interpreting the Modern World» - 204), из более современных -монографии Мери Т. Рейнолдс («Joyce and Dante. The Shaping Imagination» -201) и Питера Костелло («James Joyce. The Years of Growth» - 162) - список можно продолжать и продолжать. Многие из этих исследователей предлагают свой, оригинальный, подход к творчеству Джойса: Ричард Эллманн -мастер биографического жанра, его статьи и монографии отличаются предельным вниманием к жизненным обстоятельствам Джойса и используют редкие архивные документы (Эллманн также является редактором второго и третьего изданий писем Джойса и его критических работ); Зак Боуэн рассматривает все творчество Джойса через музыкальные аллюзии; Хью Кеннер предлагает «гномический» метод прочтения, т.е. анализ «затемненных» мест в прозе Джойса (этот метод, в числе прочих, признан плодотворным современными джойсоведами и также взят нами как один из способов исследования); Мери Т. Рейнольде (вслед за рядом ученых, только обозначивших эту проблему) подробно рассматривает все творчество писателя как следование литературному «образцу» - «Божественной комедии» Данте; Питер
Костелло использует фрейдистский подход, объясняя многие особенности творческого метода ирландского писателя через впечатления его детства.
Кроме того, за рубежом выходят периодические издания, специализирующиеся на творчестве Джойса («James Joyce Broadsheet», «James Joyce Literary Supplement», «James Joyce Quarterly», «Joyce Studies Annual»). Эти журналы собирают тематические номера, подтверждающие, что об этом писателе можно говорить в связи с неограниченным количеством тем (недавно вышли специальные выпуски «James Joyce Quarterly»: «Joyce and Opera» (182), «Dublin and Dubliners» (181); ранее - номер, посвященный теме «Джойс и политика» и ряд других). Формально обратный, но по сути очень близкий к этому подход продемонстрован в сборнике статей «James Joyce. The Dead (Complete, Authoritative Text with Biografical and Histrical Contexts, Critical History, and Essays from Five Contemporary Critical Perspectives)» (180): одно произведение Джойса, новелла «Мертвые», рассматривается представителями различных современных направлений литературной критики. Довольно часто работы, посвященные одному или нескольким произведениям Джойса, объединяются в сборники по хронологическому (от «Камерной музыки» до «Поминок по Финнегану») или сходному с ним принципу. Так, «Дублинцы» являются сложным единством, состоят из 15 новелл, поэтому и композиция сборников критических работ бывает довольно необычной. Например, используется миметический принцип, повторяющий построение книги: каждая статья анализирует по одной новелле, все статьи располагаются в том же порядке, что и новеллы в «Дублинцах» (James Joyce's Dubliners. Critical Essays. Ed. by Clive Hart.-183)
Среди русскоязычных монографий выбор не так велик, основные работы по творчесиву Джойса - диссертация Е.Ю. Гениевой «Художественная проза Джеймса Джойса» (47) и «Улисс в русском зеркале» С.С. Хоружего (135). Эти две работы, как сразу оговаривают их авторы, ориентированы в основном на роман «Улисс», но в диссертации Е.Ю. Гениевой намечены некоторые пути дальнейшего анализа «Дублинцев»: значимость образа Города; теория триединства красоты; роль Ибсена в формировании эстетики раннего Джойса; возможность анализа новелл Джойса как чеховской линии в развитии малой прозы; лейтмотивность. В последнее время заметен рост научного интереса к раннему творчеству Джойса. И.В. Киселева в диссертации «Проблематика и поэтика раннего Джойса» во многом опирается на работу Е.Ю. Гениевой. Она оценивает «Дублинцы» в целом как реалистическое произведение, рассматривает книгу как построенную на лейтмотиве в качестве «одного из основных, если не основных композиционно-стилистических приемов» (И. Киселева - 72, 150) и сравнивает творчество Джойса с творчеством Томаса Манна. Говоря о типологии жанра, И.В. Киселева классифицирует малую прозу «Дублинцев» как психологический рассказ и сравнивает, хотя и «без конкретного анализа» (72, 176), с рассказами Чехова. Две другие работы о раннем творчестве Джойса (Э.Б. Акимов «Поэтика раннего Джойса», H.H. Белозерова «Эстетика поэтических произведений Джеймса Джойса») сфокусированы, напротив, на поэтическом наследии писателя. H.H. Белозерова анализирует теорию триединства красоты, созданную Джойсом, опираясь на работы Фомы Аквинского, Августина и Аристотеля; сравнивает постулаты эстетики Джойса с философскими идеями Джордано Бруно и эстетическими идеями Шелли (Н. Белозерова - 31). Использование тех же источников (Аристотель, Августин, Аквинский) и их роль в формировании эстетики Джойса анализирует Ш. Бривик («Joyce the Creator» - 158). На теории триединства красоты построена диссертация JI.B. Татару, с лингвистической точки зрения рассматривающей ритм художественного текста (Л. Татару -120). Э.Б. Акимов исследует поэтический сборник «Камерная музыка» как задавший один из основных лейтмотивов Камеры для двух последующих произведений Джойса - «Дублинцев» и «Портрета художника в юности», предлагая над-жанровое прочтение ранней лирики, новеллистического сборника и романа воспитания (Э. Акимов - 24). Такой подход ведет к широкому использованию теории архетипов К.Г. Юнга, анализу мифологем и описанию замкнутого набора джойсовских слов-терминов (в них Акимов вычленяет архетипическое содержание), объединяющих эти три произведения.
В данной работе мы предлагаем другой подход. Для нас представляется достаточно важной жанровая структура «Дублинцев», во многом определившая новаторский характер малой прозы Джойса и повлиявшая на дальнейшее развитие жанра в мировой литературе (это особенно заметно на материале американской литературы, где развивалась особая разновидность малой прозы - «цикл новелл»). Считая структурирующей в «Дублинцах» эпифанию, а не лейтмотив, мы рассматриваем «Дублинцы» не как психологические рассказы, но как принципиально новый тип новеллы, где новеллистический поворот заменяет эпифания-озарение (т.е. «новелла с эпифанией»). К этому же типу новеллы, на наш взгляд, относятся некоторые произведения Чехова (сравнение намечено в работах Е.Ю. Гениевой, И.В. Киселевой), Д'Аннунцио и Пиранделло (подробно не останавливаясь на сравнении с Д'Аннунцио, т.к. эта параллель исследована западными учеными -например, в монографии об «итальянском» Джойсе Коринны Дель Греко Лобнер (165), мы рассматриваем новеллы Пиранделло, т.к. эта параллель еще совершенно не изучена и может послужить материалом для дальнейших исследований) (Глава II). Также выдвигается и доказывается тезис, что эпифания у Джойса в «Дублинцах» и «Улиссе» является элементом диалогической структуры {Глава ПГ).
На наш взгляд, многочисленные работы о Джойсе имеют одно общее свойство: говоря о его творчестве, невозможно обойти вопрос, что такое литература вообще, какова ее природа. Вопрос о границах (литературы и реальности, сна и яви, языка и героя, автора и текста) возникает уже на подступах к ранним произведениям: «Камерная музыка» - дань традиции или изощренная пародия на таковую? «Дублинцы» - натуралистическое, реалистическое или символистское произведение? Автор вышеназванных текстов «умер», или Джойс предельно субъективен, всю жизнь пишет только о себе и «жизнь, можно сказать, положил на то, чтобы стать литературным героем» (Ф. О'Брайен, «Поддача в туннеле» - 98, 183). К счастью или несчастью читателей и критиков, которых можно назвать «читателями в квадрате», количество вопросов столь же неисчерпаемо, как и количество возможных ответов.
Предметом рассмотрения в данной диссертации избраны «Дублинцы» -книга, которую называют первым зрелым произведением писателя. В «Дублинцах» внимательный читатель без труда разглядит Джойса - автора «Улисса» и «Поминок». Но, может быть, это просто обычный обман ретроспективного зрения? Однако такой взгляд позволяет увидеть многие особенности книги, повлиявшей на дальнейшее развитие жанра новеллы, хотя порою «трудно отделить влияние непосредственно «Дублинцев» от общей славы и влияния Джойса» (Т. Бичкрофт - 151, 178). Анализ жанровых особенностей выявляет оригинальность и своеобразие «Дублинцев», а возвращение к темам и образам книги в более поздних произведениях - ее значимость в творческом багаже писателя. Ведь «Улисс» вырос из замысла новеллы «День мистера Хантера», которая должна была также войти в сборник «Дублинцы», да и сам «Улисс» - совсем не обычный роман. Особая «новеллистичность» в восприятии мира присуща всему творчеству Джойса и, по справедливому замечанию Т.О. Бичкрофта, «как Киплинг и Чехов никогда не рассматривали события или сюжеты в широком романном ключе, так и Джойс никогда не делал этого. «Улисс», фактически, похож на самого невероятного карлика в мире. Это самый длинный короткий рассказ, который был когда-либо написан» (Т. Бичкрофт -151, 182).
В основу исследования положена концепция вымыслообразующих актов В.Изера, когда фиктивное (текст) рассматривается как результат сложного взаимодействия реального и имагинарного. Метод исследования можно охарактеризовать как «систему зеркал» — значимые для Джойса конфликты и проблемы рассматриваются в их взаимосвязи, образуя «сквозные ряды» и позволяют увидеть книгу как художественное единство, а не случайный набор текстов. Последующие главы зеркально отражают друг друга, показывая новые возможности решения проблемы, заявленной в предыдущей. Те же функции выполняет сравнительный анализ: творчество Джойса сопоставляется с творчеством его предшественников или современников для выявления характерных особенностей «Дублинцев» Джойса, поэтому не носит исчерпывающий характер. В связи с каждым автором рассматривается только какая-то определенная проблема. Набор таких проблем не является случайным, их значимость для творчества Джойса подтверждается тем, что они актуализируются на всех выбранных уровнях исследования (контекст, текст, интертекстуальность) и выстраиваются в сквозные ряды - их развитие можно проследить как внутри «Дублинцев», так и при сопоставлении новелл с более поздними произведениями или при проекции эстетических теорий Джойса на текст. В результате текст «Дублинцев» предстает как сложная символическая система. В качестве вспомогательного метода используется «гномический» метод прочтения, предложенный X. Кеннером («Dublin's Joyce» - 185), т.е. анализ «затемненных» мест в прозе Джойса.
Метод «системы зеркал» также основан на имманентной противоречивости эстетики и поэтики Джойса, т. к. предполагает рассмотрение творчества через систему параллелей-оппозиций. Например, на уровне контекста это оппозиции «Англия - Ирландия» и «ирландская (локальная) литература — мировая литература»; на уровне текста - «текст — подтекст» и «натурализм — предельная символизация»', на интертекстуальном уровне -«свое — чужое», «Я — Ты».
Внимание к интертексту и, одновременно, гибкое его понимание, заложенное в работе В.Изера, позволяет совместить его методологию с современной теориями интертекстуальности и концепцией диалога как основой этих теорий. Оппозиция «Я-Ты», «Я-Другой» исследуется с опорой на литературоведческие концепции М.М. Бахтина и философские работы М. Бубера, привлекаются работы собственно по теории интертекстуальности (И.В. Арнольд, «Семантика. Стилистика. Интертекстуальность» - 22; Р. Барт, «Избранные работы: Семиотика. Поэтика.» - 25; А.К. Жолковский, «Блуждающие сны» - 63; В. Изер «Вымыслообразующие акты» - 70; Ю. Кристева, «Бахтин, слово, диалог, роман» - 77; М. Риффатер «Истина в диэгесисе» - 108; И.П. Смирнов, «Порождение интертекста» - 113; В.Х. Тороп, «Проблема интекста» - 124; H.A. Фатеева «Интертекстуальность и ее функции.», «Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи» - 128, 129 ).
Трехчастная структура нашей работы отражает триаду В. Изера «реальное, вымышленное, имагинарное», предложенную в монографии «Вымышленное и воображаемое: Набросок литературной антропологии» вместо дихотомии «вымысел - реальность», где акт вымыслообразования - акт тройного «пересечения границ» при взаимодействии реального и имагинарного (В. Изер - 70; 176). Т.е. вымысел (фиктивное) оказывается точкой пересечения реального и воображаемого (имагинарного), их сдвоенным отражением. Изер, как и Риффатер в «Истине вымысла» (М. Риффатер - 108), усматривает референтную функцию текста в его связи с интертекстом, но в концепции Изера, по замечанию Андреаса Шенле, «интертекст одновременно и шире, и более гибок [.], и важнее функционально, так как выявляет отличительные черты текста, а не те, которые объединяют его с другими» (А. Шенле - 143, 45). Это важно и по той причине, что мы, вслед за Изером, рассматриваем контекст, текст и интертекст как некое троичное единство. Таким образом, в соответствии с триадой Изера, «Контекст» можно условно соотнести с актом «селекции» (отбор внетекстовых систем и выбор из них); «Текст» - с саморазоблачением» (куда относятся и вопросы конвенции между автором и читателем, т.е. определение жанровой специфики); «Интертекстуальность» -с «комбинацией» («организацией специфических семантических включений внутри текста» - В. Изер, 70, 29). «Комбинация» также приложима к исследованию авторского «Я» Джойса (включая автобиографических героев) как «точке пересечения разных схем, взятых [.] из разнообразных внетекстовых дискурсов» (там же). В «Дублинцах» авторское «я» Джойса близко по природе к стихотворному лирическому «я», а сборник новелл напоминает по своей организации поэтический цикл. Впервые это было отмечено Висенте Бласко Ибаньесом, эта же точка зрения получила развитие в работах российских ученых (Э.Б. Акимов - 24; Л. А. Спицына - исследование о влиянии Джойса на творчество Висенте Бласко Ибаньеса, 118). Нам представляется, однако, что диалогические отношения автор - читатель у Джойса осуществляются независимо от персонажа, которому недоступна эпифания-озарение. В этой связи особую роль играют маркеры «чужого», «экзотического», «остраненного» при исследовании оппозиции «Я-Ты», «Я-Другой».
Таким образом, при помощи триады Изера «Дублинцы» рассматриваются как процессуальное единство — акт вымыслообразования.
Выделяются три базовых проблемы, рассмотренные последовательно в трех главах работы.
I. Проблема взаимоотношений художник (автор) — окружающий мир (реальное).
В Главе «Контекст» (I) проблема поставлена и рассмотрена через оппозиции:
1.1. «ирландское — английское» (социо-культурный контекст);
1.2. «Джойс — его соотечественники: предшественники и современники» (литературный контекст: самоопределение художника через феномен «притяжения - отторжения»*). Проблема рассматривается через следующие параллели-оппозиции:
Джойс - Мэнган: формирование концепции «романтического» и «классического» темперамента, независимости художника от «трех идолов»;
Джойс - Уайльд: формирование образа «преданного художника», возникновение «негативной идеи» Ирландии;
Джойс - Свифт: сатира как воплощение «негативной идеи» Ирландии;
Джойс - Иейтс: варианты модели «циклической истории» и выбор пути «европейского художника»;
Джойс - Дж. Мур: «сознательное мастерство» и искусство, основанное на воображении.
1.3. Джойс — русская литература (историко-литературный контекст): а) Ирландия - Англия - Россия: английская мода на «Записки охотника». Уроки Тургенева: идея «локальности» литературы, пути к мировой славе через «национальную, местную вещь»; б) Ирландия - Россия: эпоха становления национальных литератур. В сравнении с Пушкиным целый ряд оппозиций: оппозиции «художник - толпа», «массовая / вторичная литература - подлинное искусство», «личность - история»).
И. Проблема взаимоотношений художник (автор) - текст (фиктивное).
В Главе «Текст» (II) эта проблема рассмотрена как «зеркальная» по отношению к первой проблеме; самостоятельная как проблема, но зачастую идущая параллельно в своих решениях. Материал для анализа - текст «Дублинцев» как продукт творческой активности автора. Выделены следующие узловые моменты:
2.1. Композиция - связь с идейным замыслом (композиция как результат четко продуманного замысла - изобразить паралич во всех сферах жизни Дублина, т.е:. а) композиция как продукт модернистского конструирования и творческого следования литературным «образцам» (связь с Гл.1: идеи «классического» и «романтического» темперамента, а также сознательного мастерства и искусства, основанного на воображении - параллели Джойс-Иейтс-Мур; б) эпифанальный принцип, введенный в противовес «голому конструированию», как основа построения материала книги и реализация идеи цикличности в циклической модели, повторяющейся в композиции как жизненный цикл «детсво - юность - зрелость - общественная жизнь» и колесо рождения-смерти (связь с Гл.1, где проанализированы истоки и специфика идеи цикличности у Джойса);
2.2. Композиция и жанр «Дублинцев» как взаимозависимые категории (жанр «Дублинцев» определяется как цикл новелл (связь с Гл.1: отсутствие почвы для социального романа в Ирландии рубежа веков; развитая в Ирландии устная литературная традиция, которая способствовала популярности жанра рассказа, сделала его национальным; влияние на жанр английской и, через нее, других европейских литератур - например, «Записок охотника» Тургенева (тоже являющихся циклом новелл), популярных в Англии в тот период); определение цикл связано как с замыслом (рассмотренной выше циклической композицией), так и с идеей «локальности» и национального характера материала, заявленной в Главе I: соблюдается единство места и времени, сценой действия выбирается современный Дублин, а предметом изображения -«духовная история Ирландии»;
2.3. Стиль как способ выражения авторского замысла при «объективированном» повествовании (стиль «Дублинцев» является результатом «негативной идеи» Ирландии как среды, губительной для художника (связь с Гл. I: параллели Джойс-Мэнган-Уайльд-Шоу-Дж.Мур) и идеи «добровольного изгнанничества» (связь с Гл. I), выраженных на формальном уровне в устранении авторского голоса из текста, где слово предоставляется indifferent public. В результате появляются две основных особенности стиля: а) появление стиля «scrupulous meanness», как характеризует Джойс стиль «Дублинцев», или, иначе говоря, стиля «mean» (как он же характеризует стиль «второстепенных» писателей Ирландского возрождения) - он составляет пародийный модус повествования; б) преобладание имплицитного над эксплицитным - сочетание внешней натуралистичности повествования с его метафоризацией; создание сложной символической системы (важную роль играют детали-символы: параллель Чехов-Джойс), которая формирует на уровне подтекста единство цикла новелл).
III. Проблема взаимоотношений художник (автор) — герой — читатель (имагинарное).
3.1. Формирование теории интертекстуальности на основе диалогических идей М.М. Бахтина (обзор теоретических источников), выделение типов интертекстуальности;
3.2. Попытка рассмотреть «Дублинцы» как диалогическую структуру (по схеме, предложенной Ю. Кристевой - 77) через отношение автор - герой -читатель (связь с Гл. I, II: циклическая модель, круговая композиция (жизнь-смерть-рождение) и амбивалентность как один из признаков диалогической структуры, выделенный Ю.Кристевой.;
3.3. Выделяется автотекстуальность (интертекстуальность с точки зрения автора) как вид интертекстуальности (теоретический источник - работа H.A. Фатеевой «Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе», 128): для чего рассматриваются взаимоотношения автор - герой - читатель в развитии, на группе произведений («Дублинцы» - «Портрет художника в юности» - «Улисс»). Выделение еврейских образов из общего ряда экзотики в Гл. III делается на том основании, что они не только «экзотика», но и квинтэссенция «чужого» для Ирландии, и только в кардинально ином возможно обретение «другого» в себе (необходимое условие диалога). На это утверждение работает эволюция данных образов: впервые появившись в «Дублинцах» как маркеры «чужого», они в «Улиссе» обретают иное качество (автобиографический герой «Улисса» - Леопольд Блум — еврей, по определению «чужой» в католическом Дублине, он же - alter ego Джойса).
Таким образом, посредством решения этих проблем, образуются сквозные пересекающиеся ряды (см. Заключение), позволяющие выявить в сложной символической системе «Дублинцев» скрытые смыслы, проявленные в тексте через композицию и стиль и образующие единый подтекст всего цикла новелл.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Поэзия Джеймса Джойса в контексте его творчества2003 год, кандидат филологических наук Шеина, Светлана Евгеньевна
Слово в романе Дж. Джойса "Портрет художника в юности"2004 год, кандидат филологических наук Курилов, Дмитрий Олегович
Рассказы Элизабет Боуэн: литературный контекст и особенности поэтики2011 год, кандидат филологических наук Лавлинский, Денис Викторович
Специфика юмора в ирландской литературе 30-40-х годов XX века2012 год, кандидат филологических наук Бороненко, Алексей Владимирович
Особенности репрезентации индивидуально-авторской концептосферы в англоязычной и русскоязычной прозе: на материале рассказов А.П. Чехова и Д. Джойса2010 год, кандидат филологических наук Фокина, Юлия Михайловна
Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Гильдина, Анна Михайловна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Новеллистика Джеймса Джойса - явление своеобычное и своеобразное.
Работая в русле европейской традиции - что было для Джойса принципиально как противопоставление себя «провинциальным» ирландским авторам, - писатель формируется под влиянием созданной им самим оппозиции «ирландская литература - мировая литература». Очевидна внутренняя противоречивость позиций Джойса. Он прямо высказывает неприятие патриотических настроений Кельтского возрождения, но его собственные взгляды отличаются явной симпатией к ирландским героям-националистам, в частности, это «обожествление» лидера гомруля Парнелла (Джойс даже сравнивает его с Иисусом Христом); острое чувство современности, неприятие провинционализма, стремление к новым формам в литературе сочетается с ориентацией в основном на классические литературные и философские источники (следование «образцам» в «Дублинцах»); открытая критика и неприязнь к официальной ирландской церкви - на поверхности, при этом Джойс, получивший иезуитское образование, остается под сильным влиянием католических догм и представлений, вводит теологические тезисы (преобразуя их) в свою эстетику (эпифания, структурирующая новеллы в жанровом отношении, формируется под влиянием работ Фомы Аквинского - см. рассуждения Стивена об эпифании в «Портрете»); писатель становится добровольным изгнанником -который, образно говоря, никогда не уезжал из Ирландии, навсегда оставшись в Дублине и оставив Дублин навсегда в мировой литературе. Наконец, стремление быть понятным широкой публике и понятым своими соотечественниками оборачивается своей противоположностью: Джойс -признанный писатель «для избранных», которого не любят в Ирландии; можно сказать, что Ирландия до сих пор испытывает своеобразный «комплекс Джойса». Список этих противоречий можно множить и множить. Таким образом, Джойс, как и позднее Франц Кафка, оказывается в плену многократных «отчуждений»: он не чувствует себя своим ни в Европе, куда так стремился, ни в Ирландии, вошедшей в кровь и плоть его творчества. Даже семья оказывается в итоге источником комплексов: смерть матери - истой католички - и отказ сына преклонить колени у ее смертного одра становится одним из автобиографических моментов в «Улиссе»; автобиографические герои «Дублинцев» - «художники» / artists (Крошка Чендлер, мистер Даффи, Габриел Конрой) чувствуют себя чужими, одинокими в кругу родных и близких людей, как чувствуют себя чужаками на своей родине, и это типичный для Джойса «портрет художника» в ирландском интерьере. Результаты сходной «внутренней» ситуации у Джойса и Кафки оказываются различными, если не сказать - противоположными. То, что у Кафки приводит к предельной абстракции, у Джойса выражается в предельной же «конкретизации» пространства, в нагромождении деталей, на первый взгляд хаотичных, но сплетающихся в прочную сеть, складываясь в Географическую Карту. Это -способ организации Хаоса, или, как остроумно определил Умберто Эко, новая эстетика «Хаосмоса» («The Aesthetics of Chaosmos» -168).
Парадоксальное сочетание подчеркнутой «локальности» и вневременной, внеисторической (ведь история, по Джойсу, «это кошмар») составляющей становится отличительной особенностью прозы Джойса. «Дублинцы» предоставляют такой «локальный» фон и для всех последующих произведений. В «Дублинцах» Джойс скрупулезно обрисовывает сцену действия своих будущих романов, в которых можно встретить отсылки к персонажам и даже конкретным сюжетам новелл сборника. «Отчуждение», подобное джойсовскому, имеет корни в культурно-историческом контексте, ведь Джойс как писатель (и в этом тоже парадокс) поставил себе в «Дублинцах» задачу «написать духовную историю» своей страны - и сделал это - на английском языке, языке «завоевателей», колонизаторов. В этом смысле художественный мир Джойса имеет некоторые свойства, присущие постколониальной литературе; ситуация «культурного пограничья» возникает и внутри сознания писателя, «существующего на грани культурной трансгрессии, между культур, времен, среди языков, в состоянии постоянного пересечения границ, где групповая культурная идентификация постоянно противоборствует с личностной» (М. Тлостанова, «Проблема мультикультурализма» - 122, 12). Таким образом, изучение контекста творчества Джойса позволяет увидеть эти специфические черты в определенной системе.
Для изучения сборника мы применили «систему зеркал», когда одна проблема рассматривается под множеством углов зрения. Этот подход дополняется триадой Изера «реальное - фиктивное - имагинарное», когда «текст» (фиктивное») понимается как результат сложного взаимодействия реального и имагинарного.
Рассмотрение контекста создания «Дублинцев» (культурная и литературная среда, ирландский менталитет, формирование национальной литературы Ирландии и формирование мировоззрения самого Джойса) оказывается необходимым для понимания множества сложных символических связей внутри текста «Дублинцев», где переплетаются реальные детали и химеры, созданные воображением.
Интертекст сборника является, с одной стороны, частью его символической системы: целые тексты, (например, «Божественная комедия» Данте, «Одиссея» Гомера или «Новая наука» Вико) могут рассматриваться как интерпретирующие по отношению ко всей книге. С другой стороны, многие интертекстуальные включения отсылают сразу к нескольким источникам и образуют тематические группы (как аллюзии на ирландскую и английскую литературу, представляющую «свое» в противовес восточному, «экзотическому» - «чужому», или латинизмы; особую группу образуют также аллюзии на исторические события, слова и поступки известных исторических деятелей) - они предполагают знание литературной, культурной, исторической ситуации в Ирландии начала века. Поэтому интертекстуальность «Дублинцев» тесно связана с контекстом: это муки рождения «своего» из «чужого»: рождения языка самобытной национальной литературы и самой литературы отсюда неожиданное, на первый взгляд, сравнение с пушкинской эпохой, а не традиционное сопоставление с русским «серебряным веком»); рождения собственного стиля из общего многоголосия современной литературы; рождения подлинного художника, приобретающего «избыток видения», благодаря которому форма «развертывается, как цветок» (М. Бахтин, '«Эстетика словесного творчества» - 29, 24). Если говорить об интертекстуальности с точки зрения автора, то это «способ генезиса собственного поэтического «Я» через сложную систему отношений оппозиций, идентификации и маскировки с текстами других авторов (т.е. других поэтических «Я») (Н. Фатеева, «Интертекстуальность и ее функции» - 128, 1314). H.A. Фатеева выделяет как разновидность такой интертекстуальности автотекстуальность, когда эта система «действует уже в структуре идиолекта определенного автора, создавая многомерность его «Я» (128, 14).
При таком рассмотрении сборник «Дублинцы» можно назвать контекстом более поздних произведений Джойса, и не только по причине заимствования подробной картины Дублина и характеров его жителей для создания ирландского «фона» романов; дело скорее в развитии темы художника, в результате которого появляются Стивен и, в качестве его противоположности, Блум. Так составляется поэтическое «Я» автора, соединяя «несколько сознаний в одно множественное сознание, лишенное единого центра» (Ш. Бривик, «Joyce the Creator» - 158, 4). В критических работах Джойс противопоставляет обращению к прошлому, ставшему отличительной чертой писателей Ирландского возрождения, принцип «здесь и сейчас» (Дж. Джойс, «Critical Writings» - 189). Принцип реализуется Джойсом в тексте на уровне взаимодействия дискурсов, создания диалогической структуры. Диалог существует только «здесь и сейчас», в момент взаимодействия «Я-Ты» (М. Бубер, «Я и Ты» - 40; 98); в «Дублинцах» Джойса это эпифанальный момент. Эпифания - это встреча, обретение «другого», и встреча Блума-отца и Стивена-сына становится эпифанией «Улисса». Драматизация прозы, на чем настаивал Джойс, понимая под драматизацией вовлечение потока жизни в литературу, возможна тоже только по принципу «здесь и сейчас». И, наконец, подобная манера письма является отличительной приметой современного текста, по поводу которого Р. Барт сказал: «Что же касается современного скриптора, то он рождается одновременно с текстом, у него нет никакого бытия до и вне письма, он отнюдь не тот субъект, по отношению к которому его книга была бы предикатом; остается только одно время - время речевого акта, и всякий текст вечно пишется здесь и сейчас» (Р. Барт - 25, 387).
В результате «зеркального» рассмотрения проблем на протяжении трех глав работы выявляются сквозные ряды, позволяющие понять «подводные течения» «Дублинцев».
Вот примеры таких рядов:
Ряд 1.
- «добровольное изгнанничество» и разрыв с ирландскими писателями-современниками (Контекст - Гл. I);
- сознательное устранение авторского голоса из произведения и стилистическая пародия на ирландских авторов в «Дублинцах»: стиль «mean» (Текст - Гл. II);
- появление «чужого», экзотического, которому отдается предпочтение перед «мертвым», «парализованным» -ирландским (Интертекстуальность - Гл. III). или
Ряд 2.
- циклическая модель, предпосылки ее популярности на рубеже веков (Контекст - Гл. I);
- циклическая композиция «Дублинцев», колесо рождение-смерть-рождение (Текст - Гл. II);
- диалогическая амбивалентная структура «Дублинцев»; «рождение автора» из «смерти героя» (Интертекстуальность -Гл. III). или
Ряд 3.
- отказ от «сознательного мастерства» и натуралистического подхода (Контекст - Гл. I);
- применение эпифании (как структурирующей жанр, заменяющей «новеллистический поворот») (Текст - Гл. II);
- эпифания как элемент диалогической структуры (Интертекстуальность - Гл. III).
Эти ряды могут разветвляться за счет модификаций базовых идей (например, базовая идея рождения автора (см. Контекст -Интертекстуальность: Гл. I, Гл. III) имеет модификацию - эмбриональный художник (см. Текст: Гл. II), которая, кроме «Дублинцев», реализуется также в романах «Портрет художника в юности» и «Улисс» (см. Интертекстульность: Гл. III); базовая идея эпифании - озарения, внезапного обнаружения сути вещей - в рамках текста имеет модификации драматизация прозы (через конфликт внутреннего и внешнего, устранение автора) и масок, личин (построение новеллы на обнаружении сути вследствие разоблачения маски) (см. Текст: Гл. II).
В рамках установления этих рядов проводится сопоставление творчества Джойса и других писателей. Если взять Ряд 3, то он будет выглядеть следующим образом: Гл. 1. отказу от «сознательного мастерства» и натуралистического подхода соответствуют оппозиция Джойс - Мур и сближение Джойс - Блейк; Гл.2, применению эпифании (как структурирующей жанр, заменяющей «новеллистический поворот») соответсвуют оппозиции новелла с эпифанией - психологическая новелла и сближения Джойс - Чехов (модификации «драматизация прозы», «маски и личины»), Джойс -Пиранделло (модификация «маски и личины»); Гл.З. эпифания как элемент диалогичекой структуры позволяет выстроить подобные связи внутри творчества самого Джойса: от «Дублинцев» к «Портрету художника в юности» и «Улиссу».
Еще один вариант сопоставления - уточнение и подтверждение рядов через сравнение с творчеством других писателей. В этом случае продуктивным оказывается гномический метод (исследование «затемненных» мест текста), предложенный для, исследования творчества Джойса Хью Кеннером. Так, если в рамках установления рядов проблеме вторичности соответствуют параллели Джойс - Мэнган, Джойс - Уайльд, то модификации этой темы позволяют выявить исследования «темных» мест текста. Анализ странного набора книг на полке священника в новелле «Аравия» («Аббат» Вальтера Скотта, «Благочестивый причастник» и «Мемуары Видока» приводит к сопоставлению Джойс - Пушкин и конкретизации темы вторичности как связанной с массовой литературой, оппозицией художник — толпа («масса») и очень важной для Джойса темой предательства. «Затемненность» может рассматриваться не только в тексте сборника, но и в контексте формирования эстетических взглядов Джойса. Таким очевидным противоречием отмечено отношение Джойса к Тургеневу: отвергая его творчество в целом как «традиционное», Джойс выделяет «Записки охотника», положительно оценивая «локальность» и «национальное ядро» книги. Это противоречие находит отражение в творчестве Джойса: отвергая современную ему ирландскую литературу и культуру как вторичную, писатель выбирает для себя раз и навсегда «локальную» — ирландскую — тему (все произведения Джойса, начиная с «Дублинцев», связаны с Ирландией). Т.е. среди модификаций вторичности мы можем выявить два аспекта. Отрицательный: массовая литература - художник/толпа - предательство и примыкает к ним служение (см. параллель Джойс — Мэнган— Уайльд и дальнейшее развитие темы в «Портрете художника», где Стивен выбирает своим девизом «Non serviam»); положительный: локальность и национальное ядро.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гильдина, Анна Михайловна, 2003 год
1. Ауэрбах Э. Мимесис. М.: Прогресс, 1976. - 557 с.
2. Аверинцев С.С. Символ // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.6. -М.: Изд-во «Сов. энциклопедия», 1962-1975. С. 826-831.
3. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1999. -443 с.
4. Аствацатуров А.А. Джойс автор «Джакомо» и «Изгнанников» // Джойс Дж. Избранное. Пер. с англ. и комментарии А. Машиняна. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. - С. 139-146.
5. Акимов Э.Б. Поэтика раннего Джойса. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1996.- 14 с.
6. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
7. Барт P. S/Z. М.: РИК «Культура» - Изд-во «Ad Marginem», 1994. - 303 с.
8. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Киев: NEXT, 1994. -508 с.
9. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худ. лит., 1975. - 502 с.
10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 423 с.
11. Белинский В.Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. 10. М.: Изд-во АН СССР, 1953-1956.-474 с.
12. Белозерова H.H. Эстетика поэтических произведений Джеймса Джойса: дисс. канд. филол. наук. Д., 1988. - 200 с.
13. Бент М.И. Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. - 118 с.
14. Бент М.И. Немецкая романтическая новелла и проблемы ее изучения // Филологические науки. 1989. - № 1. - С. 23-30.
15. Бердников Г.П. А.П. Чехов. -Ростов-на Дону: Феникс, 1997. 637 с.
16. Берковский Н.Я. Статьи о литературе. M.-JL: Гослитиздат, 1962. - 452 с.
17. Благой Д.Д. От Кантемира до наших дней: В 2-х т. Т.1. М.: Худож. лит., 1979.-550 с.
18. Блум X. Страх влияния. Карта перечитывания. Пер. с англ. С. А. Никитина. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1998. - 351 с. -(Серия «STUDIA HUMANITATIS»).
19. Борев Ю. Б. Кино // Борев Ю. Б. Эстетика. М.: Политиздат, 1975. -С. 378381.
20. Брох Г. Джемс Джойс и современность (Из эссе) // Вопросы литературы. -Июль-август 1998. С.212-224.
21. Бубер М. Два образа веры. М.: Республика, 1995. - 464 с. - (Мыслители XX века).
22. Вайль П. Улица и дом. Джойс Дублин, Конан Дойл - Лондон // Иностранная литература. - 1995. - № 2. - С. 237 - 244.
23. Вейнингер О. Пол и характер: Принципиальное исследование. М.: Терра, 1992.-480 с.
24. Вико Д. Основания Новой науки об общей природе наций. М.-Киев: REFL-book - ИСА, 1994. - 656 с.
25. Виноградов И.А. О теории новеллы // Виноградов И.А. Вопросы марксистской поэтики. М.: Сов. писатель, 1972. - С. 240-311.
26. Володина И.П. «Маски» и «лица» персонажей Пиранделло // Пиранделло JI. Избранные произведения. М.: Панорама, 1994. - С. 555-573.
27. Гаспаров M.JI. Колумбово яйцо и строение новеллы // Сборник статей по вторичным моделирующим системам. Тарту: Тарт. ун-т, 1973. - С. 130132.
28. Гениева Е.Ю. Художественная проза Джеймса Джойса: дисс. канд. филол. наук. М., 1972.-393 с.
29. Гениева Е.Ю. Джеймс Джойс. Предисловие к изд.: Dubliners. А Portrait of the Artist as a Young Man. Moscow: Progress, 1982. - C. 7-39.
30. Гениева Е.Ю. Перечитываем Джойса. Предисл. к изд.: Джойс Д. Дублинцы. -М.: 1982.-С. 5-22.
31. Гениева Е.Ю. Джеймс Джойс: Лирика // Иностранная литература. 1983. -№2.-С. 165-167.
32. Герсон З.И. Композиция и стиль повествовательных произведений А.П.Чехова // Творчество А.П.Чехова (Сб. статей под ред. И.Т.Трофимова). М.: Учпедгиз, 1956. - С. 94-144 с.
33. Гете И.В. Новелла // Гете И.В. Собр. соч.: В 10-ти т. Т.6. М.: Худож. лит., 1978. - С.437-456.
34. Гиршман М.М. Избранные статьи. Донецк: ООО «Лебедь», 1996. - 160 с.
35. Голубков В.В. Мастерство А.П.Чехова. М.: Учпедгиз, 1958. - 197 с.
36. Гранин Д. Священный дар // Новый мир. 1971. - № 11. - С. 181-210
37. Голос Эрина: Слово об Ирландии. -М.: Молодая гвардия, 1986. 253 с.
38. Д'Аннунцио Г. Наслаждение: Проза. Ташкент: Шарк, 1994. - 448 с.
39. Данте А. Божественная комедия. М.: Худож. лит., 1967. - 586 с.
40. Деррида Ж. Улисс-граммофон: Дескать (про) Джойса // Комментарии. № 5. - 1995 - С. 164-192; Комментарии. - № 7. - 1995. - С. 81-106.
41. Дубашинский И.А. «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта. М.: Высшая школа, 1969. - 112 с.
42. Жантиева Д.Г. Джеймс Джойс. М.: Высшая школа, 1967. - 94 с.
43. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. М-JL: Гослитиздат, 1962.-435 с.
44. Жолковский А.К. Блуждающие сны: Из истории русского модернизма. -М.: Сов. писатель, 1992. 429 с.
45. Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. М.: Изд-во МГУ, 1987.-510 с.
46. Иваник А.И. Проблема взаимодействия романной и новеллистической форм в литературе критического реализма США в конце XIX первой половине XX века. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. -Днепропетровск, 1977. - 16 с.
47. Ивашева В.В. Английская литература: XX век. М.: Просвещение, 1967. -475 с.
48. Йейтс У.Б. Видение (Vision). М.: Логос, 2000. - 717 с.
49. Йейтс У.Б. Избранные стихотворения, лирические и повествовательные. -М.: Наука, 1995.-407 с.
50. Йейтс У.Б. Роза и Башня (Exlibris). СПб.: Симпозиум, 1999. - 550 с.
51. Изер В. Вымыслообразующие акты // Новое литературное обозрение. -1997.-№27.-С. 23-40.
52. Камянов В. И. Постижение глубины // Новый мир. 1984. - № 6. - С. 233— 248.
53. Киселева И.В. Проблематика и поэтика раннего Джойса: сборник рассказов «Дублинцы»: дисс. канд. филол. наук. Л., 1984. -214 с.
54. Кожинов В.В. Происхождение романа. М.: Сов. писатель, 1963. - 439 с.
55. Корман Б.О. О соотношении понятий «автор», «характер», «основной эмоциональный тон» // Проблема автора в художественной литературе— Воронеж, 1969. Вып. 2. - С. 5-9.
56. Корнуэлл Н. Джойс и Россия. / Пер. с англ. О. Н. Сажиной СПб.: «Академический проект», 1997. - 190 с. - (Серия «Современная западная русистика).
57. Кочетов Д. Чехов и Гофман: поэтика рубежных эпох // Чехов и Германия: Молодые исследователи Чехова М., 1996. - Вып.2. - 286 с.
58. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман (1967) // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. -№ 1. - С. 97-124.
59. Кружков Г.М. Роза и Башня // Роза и Башня (Exlibris). СПб.: Симпозиум, 1999.-С. 5-37.
60. Ландор М. Большая проза из малой (Об одном становящемся жанре в XX веке) // Вопросы литературы. -1982. - № 8. - С. 75-107.
61. Лейдерман Н.Л. Движение времени и законы жанра. Свердловск: Средне-Уральское книжное изд-во, 1982. - 256 с.
62. Летопись жизни и творчества A.C. Пушкина: В 4-х томах. / Сост. М.А. Цявловский, H.A. Тархова; Отв. ред. Я.Л. Левкович. М.: «Слово» / Slovo, 1999.
63. Маркс К. К еврейскому вопросу. Пг., Петр, совет рабочих и красноармейских депутатов, 1919. - 56 с.
64. Марченко А. Для восполнения объема (Заметки о художественном опыте современной прозы) // Вопросы литературы. 1974. - № 8. - С. 56-95.
65. Машинян A.B. Мифологема пути // Джойс Дж. Избранное. Пер. с англ. и комментарии А.В.Машиняна. СПб., 2000. - С. 113-138.
66. Мейлах Б.С. Великий новатор // Новый мир. 1974. №6. С. 221-232.
67. Мелетинский Е.И. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука, 1990. - 279 с.
68. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. - 407 с.
69. Мелетинский Е.М. Эпос // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.8. -М.: Сов. энциклопедия, 1962-1975. С. 927-933.
70. Михайлов А.В. Новелла // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.5. -М.: Сов. энциклопедия, 1962-1975. С. 306-307.
71. Мур Т. Избранное. -М.: Худож. лит., 1981.-351 с.
72. Молодая Ирландия. М.: Огонек, 1929. - 42 с.
73. Муравьев B.C. Путешествие с Гулливером (1699-1970). М.: Книга, 1972. -207 с.
74. Муравьев B.C. Джонатан Свифт. М.: Просвещение, 1968. - 304 с.
75. Непомнящий B.C. «Сбирайтесь иногда читать мой свиток верный.»: О некоторых современных толкованиях Пушкина // Новый мир. 1974. - № 6. - С. 249-266.
76. Неру Д. Семисотлетняя война между Ирландией и Англией // Взгляд на всемирную историю: В 3 т. Т. 2. -М.: Прогресс, 1981. С. 409-418.
77. Ницше Ф. К генеалогии морали // Ницше Ф. Так говорил Заратустра. К генеалогии морали. Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм (Сборник). Минск, 1997. - 624 с.
78. Ницше Ф. Веселая наука. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 1999. - 574 с.
79. О'Брайен Ф. Поддача в туннеле // Иностранная литература. -1997. № 11. -С. 180-184.
80. Петровский М.А. Морфология новеллы // Поэтика. Вопросы литературоведения. М.: РОУ, 1992. - С. 61-93.
81. Пиранделло JI. Избранные произведения. М.: Панорама, 1994. - 576 с.
82. По Э.А. Статьи. Афоризмы // По Э.А. Сочинения. М.: Книжная палата, 2000.-С. 835-976.
83. Полещук JI.3. Пушкинская традиция (поэма «Медный всадник») в творчестве русских символистов: В.Брюсова, Д.Мережковского, А.Белого. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. -Владивосток, 2002. 21 с.
84. Поэзия Ирландии. М.: Худож. лит., 1988. - 479 с.
85. Пробуждение. Рассказы ирландских писателей. Д.: Худож. лит., 1975. -479 с.
86. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. М.: Воскресенье, 1994 -1998.
87. Развинова И.В. Жанровое своеобразие книги Ш.Андерсона «Уайнсбург, Огайо» // Реализм в зарубежных литературах XIX-XX веков. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1975. - Вып. 4. - С. 76-97.
88. Рикер П. Время и рассказ. Т.1. Интрига и исторический рассказ. М.; СПб.: Университетская книга, 1998. - 313 с.
89. Риффатер М. Истина в диэгесисе // Новое литературное обозрение. -1997.-№27.-С. 5-22.
90. Роговер Е.С. Образы и мотивы «Медного всадника» Пушкина в русской прозе XX века // Русская литература. 2001. - № 2. - С. 42-55.
91. Саруханян А.П. Поэзия древняя и современная. // Поэзия Ирландии. -М.: Худож. литература, 1988. С.3-20.
92. Саруханян А.П. Предисловие // Современная ирландская новелла. М.: Прогресс, 1975. 284 с. - С.5-18.
93. Сиксу Э. Две статьи о Джойсе // Комментарии. № 5. 1995. С. 193-205.
94. Смирнов И.П. Порождение интертекста (Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л.Пастернака). 2-е изд. СПб., 1995. -192 с.
95. Соболевская Г.И. Проблема цикла в русской прозе 80-х начала 90-х годов (К постановке проблемы. Статья первая) // Проблемы метода и жанра.- Томск: Изд-во Томского ун-та, 1977. Вып. 5. - С.74-81.
96. Соболевская Г.И. Особенности циклизации в прозе А.П. Чехова (Сборник-цикл «Хмурые люди». Статья вторая) Проблемы метода и жанра.- Томск: Изд-во Томского ун-та, 1977. Вып. 5. - С.82-92.
97. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. -Москва: Интарда ИНИОН, 1996. - 317 с.
98. Современная ирландская новелла. М.: Прогресс, 1975. - 284 с.
99. Спицына JI.A. Джеймс Джойс и Висенте Бласко Ибаньес: Проблема литературных связей. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 2001. -17 с.
100. Старцев А.И. Джойс перед «Улиссом» // Интернациональная литература. 1937. -№ 1.-С. 196-202.
101. Татару JI.B. Композиционный ритм художественного текста: На материале ранней прозы Дж.Джойса. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. -М., 1993.- 16 с.
102. Теймер-Непомнящая Е. Поэт, история и сверхъестественное: О поэте и о «Медном всаднике» // Континент. 1999. - № 4. - С. 368-374.
103. Тлостанова М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. - 400 с.
104. Томашевский Б.В. Пушкин читатель французских поэтов // Пушкинский сборник. Памяти С.А.Венгерова. - М.-Пг.: ГИЗ, 1922. - Сб.4. -С. 210-228.
105. Тороп В.Х. Проблема интекста // Труды по знаковым системам. XIV. Текст в тексте. / Уч. зап. ТГУ. Тарту, 1981. - Вып. 567. - С.33-44.
106. Уайльд О. Полное собрание сочинений. СПб: Маркс, 1912.
107. Урнов М. Джордж Мур и его роман «Эстер Уотерс» // Мур Дж. Эстер Уотерс. -М.: Худож. литература, 1973. С.3-17.
108. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. М.: Прогресс, 1978. - 328 с.
109. Фатеева H.A. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Известия РАН. Серия литературы и языка. -1997. Т. 56. - № 5. - С.12-21.
110. Фатеева H.A. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1998. -Т. 57.-№5. - С.25-38.
111. Фортунатов Н.М. О чеховской прозе // Фортунатов Н.М. Пути исканий: О мастерстве писателя. -М.: Сов. писатель, 1974. С. 105-178.
112. Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы Х1Х-ХХ вв. М.: Изд-во МГУ, 1987. - С.194-213.
113. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. -М., 1996.-447 с.
114. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999. - 398 с.
115. Хоружий С.С. Комментарии // Джойс Дж. Собр. соч.: В 3-х т. Т.З. М.: Знаменитая книга, 1993-1994. - С. 195-362.
116. Хоружий С.С. «Улисс» в русском зеркале // Джойс Дж. Собр.соч.: В 3-х т. Т.З. М.: Знаменитая книга, 1993-1994. - С. 363-605.
117. Черных И.Б., А.Г. Стиль // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т.7. -М.: Сов. энциклопедия, 1962-1975. С. 187-195.
118. Честертон Г.К. Чарльз Диккенс. М., 1982. - 205 с.
119. Чернышев В.И. О сюжете романов и повестей в новеллах // Вопросы истории литературы / Уч. зап. Ульяновск: Ульяновский пед. ин-т. -1968. -Т. 21.-Вып. 2,ч.1.- С. 140-162.
120. Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 т. М.: Правда, 1985.
121. Чехов А.П. Письма: В 12 т.// Полное собрание сочинений: В 30 т. М.: Наука, 1974.
122. Шершеневская М.А. Предисловие // Пробуждение. Рассказы ирландских писателей. Л.: Худож. лит., 1975. - С. 3-20.
123. Чудаков А.П. Поэтики Чехова. М.: Наука, 1971.-291 с.
124. Шенле А. Теории фикциональности: критический обзор // Новое литературное обозрение. -1997. № 27. - С. 41-53.
125. Шкловский В.Б. О теории прозы. М.: Советский писатель, 1983. - 383 с.
126. Эйзенштейн С.М. Избранные произведения: В 6-ти т. М.: Искусство, 1964-1971.
127. Эккерман И.-П. Разговоры с Гете. М.: Худож. лит., 1981. - 687 с.
128. Эллман Р. Оскар Уайльд: Биография. М.: Независимая газета, 2000. -654 с.
129. Юнг К.Г. «Улисс». Монолог // Собр. соч.: В 19 т. Т.15. М.: Ренессанс, 1992. - С.153-190.
130. Якобсон P.O. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. - 464 с. - (Языковеды мира).
131. Янушкевич А.С. Проблема прозаического цикла в творчестве Н.В. Гоголя // Проблемы метода и жанра. Томск: Изд-во Томск, ун-та. -1977. -Вып. 4. - С.26-32.
132. ЛИТЕРАТУРА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
133. Beachcroft Т. О. The Modest Art: A survey of the short story in English. -London: Oxford Univ. Press, 1968.-286p.
134. Beck W.: Joyce's «Dubliners»: Substance, Vision, and Art. N.C.: Duke University Press, 1969. - 375 p.
135. Benstock B. James Joyce: The undiscover'd country. Dublin: Gill&MacMillan; New York: Barns&Noble books, 1977. - 201 p.
136. Bishop J. Vico's «Night of Darkness»: «The New Science» and «Finnegans Wake» // James Joyce: A Collection of Critical Essays. Ed. by M.T. Reynolds. -Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1993. -P.l80-195.
137. Blisset W. F. George Moor and Literary Wagnerism // George Moor's Mind and Art. Ed. by Graham Owens. Edinburgh, 1968. - P. 53-76.
138. Bowen Z. After the Race // James Joyce's «Dubliners». Critical Essays. Ed. by Clive Hart. -London: Faber and Faber. 1969. P. 53-61.
139. Bowen Z. Musical Allusions in the Work of James Joyce. Early Poetry trough «Ulysses». Gill & Macmillan, State University of New York, 1975. - 372 p.
140. Brivic Sh. Joyce the Creator. London, The University of Wisconsin press, 1985.- 178 p.
141. Budgen F. Mr.Joyce // Budgen F. Myselves When Young. Dublin and New York: Oxford University Press, 1970. - P. 181-204.
142. Canby H.S. The Short Story in English. New York, 1926. - 386 p.
143. Connoly T.E. A Painful Case // James Joyce's «Dubliners». Critical Essays. Ed. by Clive Hart. London: Faber and Faber. 1969. - P. 107-114.
144. Costello P. James Joyce. The Years of Growth. New York: Pantheon Books,1992.-374 p.
145. Dean S. Celtic revivals: Essays in Modern Irish Literature, 1880-1980. -London; Boston: Faber and Faber, 1985. 199 p.
146. Dean S. Joyce the Irishman // The Cambridge Companion to James Joyce. Ed. by Derek Attridge. Cambridge University Press, 1990, 1997. - P. 31-53.
147. Del Greco Lobner C. James Joyce's Italian connection. The poetics of the word. Iowa City: University of Iowa Press, 1989. - 140 p.
148. Derrida J. Two words for Joyce // James Joyce: A Collection of Critical Essays. Ed. by M.T. Reynolds. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1993. -P.206-220.
149. Donoghue D. The Fiction of James Joyce // James Joyce: A Collection of Critical Essays. Ed. by M.T. Reynolds. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall,1993. -P.27-36.
150. Eco U. The Aesthetics of Chaosmos: The Middle Ages of James Joyce. -Cambridge (Mass): Harvard univ. press, 1989. 96 p.
151. Eliot T.S. Ulisses, Order, and Myth // James Joyce: Two decides of criticism. Ed. by Seon Givens. N.Y.: Vanguard Press, 1948. - P. 198-202.
152. Ellmann R. James Joyce. New York: Oxford University Press, 1959, 1982. -887 p.
153. Ellmann R. The Backgrounds of «The Dead» // James Joyce. «Dubliners» and «A Portrait of the Artist as a Young Man». A casebook, ed. by Morris Beja. -London: Macmillan, 1974.- P. 172-187.
154. Fargnoli N.A, Gillespie M.P. James Joyce: A Z. The Essential Reference to the Life and Work. - New York, Oxford: Oxford University Press, 1995. - 304 p.
155. Goldberg S.L. Joyce. Edinburgh: Oliver and Boyd, 1969 (1962). - 120 p.
156. Gottfried R. «Dubliners» as stylistic parody // Joyce in Context. Ed. by V.J. Cheng and T. Martin. Cambridge University Press, 1992. - P. 153-169.
157. Ingram F.L. Representative Short Story Cycles of the Twentieth Century. Studies in Literary Genre. The Hague-Paris: Mouton, 1971. - 234 p.
158. Iser W. The Fictive and the Imaginary. Charting Literary Anthropology. -Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1993. 347 p.
159. Herring Ph.F. «Dubliners»: The Trials of Adolescence // James Joyce: A Collection of Critical Essays. Ed. by M.T. Reynolds. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall, 1993. - P.67-80.
160. Hodgart M. James Joyce: A Student's Guide. London, 1978. - VIII. - 196 p.
161. James Joyce. The Critical Heritage (1902-1927). Ed. by R.L. Deming. Vol. I. - London: Routedge & Kegan Paul, 1970. - 385 p.
162. James Joyce Quarterly. Dublin and the Dubliners. Fall 1999 and Winter 2000.-Vol. 37, № 1 and 2.
163. James Joyce Quarterly. Joyce and Opera. Fall 2000 and Winter 2001. - Vol. 38, № 1 and 2.
164. James Joyce's «Dubliners». Critical Essays. Ed. by Clive Hart. London: Faber and Faber. 1969. - 183 p.
165. Kennelly Brendan. George Moor's Lonely Voices: A Study of His Short Stories // George Moor's Mind and Art. Edinburgh, 1968. - 182 p.
166. Kenner Hugh. Dublin's Joyce. Bloomington: Indiana University Press, 1956. -372 p.
167. Kenner Hugh. Notes toward an anatomy of «modernism» // A Starchamber Quiry. A James Joyce Centennial. Vol. 1882-1982. - P. 3-43.
168. Levin H. Editor's Introduction // The Portable James Joyce. Ed. by Harry Levin. -New York: The Viking Press. 1949. P. 1-48.
169. Levin R., Shattuck C. First Flight to Ithaca // James Joyce: Two decides of criticism. Ed. by Seon Givens. -N.Y.: Vanguard Press, 1948. P.47-94.
170. Litz W. Two Gallants // James Joyce's «Dubliners». Critical Essays. Ed. by Clive Hart. -London: Faber and Faber. 1969. P. 62-71.
171. McCarthy P. A. The Moore-Joyce Nexus: An Irish Literary Comedy // George Moore in Perspective. Ed. by J.E. Dunleavy. Irish Literary Studies. 1983. - № 16. - Naas, County Kildare. - P. 99-116.
172. Matthews B. The short story: Specimens illustrating, its development. -N.Y., 1907.-399 p.
173. Moore G. Avowals.-London, 1919.-310 p.
174. Moore G. A Confessions of a Young Man. New York: Carlton House, 1917. -227 p.
175. Moore G. The Untilled Field. Leipzig: Bernard Tauchnitz, 1903. - 302 p.
176. Nadel I. Joyce and the Jews: Culture and texts. London: Macmillan press, 1989.-290 p.
177. Norris M. Shocking the Reader in James Joyce's «A Painful Case» // James Joyce Quarterly. Dublin and the Dubliners. Fall 1999 and Winter 2000. - Vol. 37, № 1 and 2. -P.63-81.
178. O'Connor F. Joyce and Dissociated Metaphor // James Joyce. «Dubliners» and «A Portrait of the Artist as a Young Man». A casebook. Ed. by M. Beja. -London: Macmillan, 1973. P. 117-123.
179. Power Arthur. Conversations with James Joyce, ed. Clive Hart. New York: Barnes and Noble, 1974. - 111 p.
180. Rabate J.M. Silence in «Dubliners» // James Joyce: New Perspectives, ed. by Colin MacCabe. Sussex: The Harvester Press, 1982. P.45-72.
181. Reizbaum M. James Joyce's Judaic Other. Stanford, California: Stanford University Press, 1999. - 194 p.
182. Reynolds M.T. Joyce and Dante. The Shaping Imagination. Princeton, N.J: Princeton Univ. Press, 1981. - 375 p.
183. Rice T.J. Joyce, Chaos and Complexity. Urbana: University of Illinois Press, 1997.-205 p.
184. Senn F. Distancing in «A Painful Case» // James Joyce: «Scrible» 1: genese des textes reunis par Claude Jacquet: Letters modernes, minard. Paris, 1988. -P.25-38.
185. Tindall W.Y. James Joyce: His way of Interpreting the Modern World. New York-London: Charles Scribner's Sons, 1950. - 134 p.
186. Ward A. S. Aspects of The modern Short Story: English and American. New York, 1925.-308 p.
187. Werner C.H. Paradoxical resolutions: American Fiction since James Joyce. -Urbana: Univ. of Illinois Press, 1982. 238 p.
188. Wilson E. Axel's Castle: A Study in the Imaginative Literature of 1870 to 1930. New York, 1931. - 319 p.1. ГОШ!".госу; :1Л<о>\ G- О'Ъ
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.