Методика обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Тавкешева, Фаина Заурбековна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 192
Оглавление диссертации кандидат наук Тавкешева, Фаина Заурбековна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ВЕЖЛИВОЙ РЕЧИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ
1.1. Речевой этикет как основа обучения вежливой речи на арабском языке
1.2. Сравнительный анализ этикетных формул в русской и арабской культурах
1.3. Речеповеденческий аспект обучения умению вежливой речи на арабском языке
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ВЕЖЛИВОЙ РЕЧИ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ФОРМУЛ ПОЛИТЕСА
2.1. Содержание методики обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов
2.1.1. Принципы обучения вежливой речи на арабском языке
2.1.2. Методический алгоритм обучающих действий для развития вежливой речи на арабском языке
2.2. Обучающий комплекс упражнений
2.3. Экспериментально-опытное обучение и анализ его основных результатов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ П
ПРИЛОЖЕНИЕ Ш
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Методическая обоснованность системы работы по обучению речевому этикету русского языка студентов медицинского вуза в Республике Таджикистан2023 год, кандидат наук Алиева Нигина Шералиевна
Речевой этикет в разноструктурных языках2022 год, кандидат наук Калинина Галина Сергеевна
Обучение иноязычной социокультурной компетенции студентов-лингвистов на базе чтения юмористической литературы: английский язык, продвинутый этап2008 год, кандидат педагогических наук Ярмина, Татьяна Николаевна
ОБУЧЕНИЕ ИРАНСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ РЕЧЕВОМУ ЭТИКЕТУ (РЕЧЕВЫЕ АКТЫ “ИЗВИНЕНИЕ” И “ПРОСЬБА”)2016 год, кандидат наук Ахмади Зейнаб
Прагмалингводидактические основы обучения иностранным языкам студентов-лингвистов: на материале английского языка2009 год, доктор педагогических наук Акопянц, Арега Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов»
ВВЕДЕНИЕ
Всемерное развитие международных связей в различных областях (экономика, политические процессы, образование, бизнес, культура, туризм, экология и др.) обусловливает повышенную востребованность в специалистах по межкультурной коммуникации, владеющих иностранными языками на профессиональном уровне. В этой связи возрастают требования к уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией студентов и выпускников высших учебных заведений и факультетов лингвистического профиля.
Проблема обучения иностранным языкам студентов-лингвистов в течение длительного времени не утрачивает своей актуальности. Исследованы как общие, так и частные вопросы обучения иностранным языкам и культурам как специальности. Уровень владения иностранными языками выпускников инязов традиционно высок, поскольку процесс обучения организован в соответствии с фундаментальными методологическими положениями, изложенными в трудах таких известных ученых, как A.M. Акопянц (2009), Т.Н. Астафуровой (1997), Н.В. Баграмовой (2005), Н.Д. Гальсковой (2008), Г.В. Елизаровой (2001), О.Э. Михайловой (1981), В.В.Сафоновой (1993), И.И. Халеевой (1989).
Однако в результате анализа научно-методических работ обнаружено, что исследовались преимущественно проблемы лексико-грамматической правильности иноязычной речи, а проблемы коммуникативного взаимодействия представителей различных языков и культур, в частности проблемы обучения вежливой речи, оказались недостаточно исследованы.
В то же время отечественные и зарубежные лингводидакты обстоятельно изучали проблему речевого этикета: семантическая сторона этикета (В.Е. Гольдин, 1983), этническая сторона (Б.Х. Бгажноков, 1978), социально-психологические аспекты (JI.B. Свистун, 1978 и др.).
С исследованием формул речевого этикета тесно связана проблема коммуникативного поведения участников общения, в том числе межкультур-
ного (A.B. Воловик, 1988; T.B. Ларина, 2009; Н.Л.Соколова, 1991; И.А. Стернин, 2011; Н.И. Формановская, 2007; В.Э. Шагаль, 2001).
Авторы, исследовавшие проблемы речевого этикета, единодушны в том, что для успешной коммуникации необходимо овладеть формулами речевого этикета изучаемого языка. Однако в настоящее время умение использовать в своей речи лишь готовые, клишированные формулы политеса в культурном диалоге представляется недостаточным.
В настоящем исследовании предпринимается попытка разработать методику обучения вежливой речи на арабском языке, в основу которой положены формулы речевого этикета, используемые в качестве исходного языкового материала для формулирования собственных оборотов речи, стилизованных под арабскую культуру, но имеющих индивидуальные личностно-ориентированные параметры.
Вежливая речь стала предметом исследования, которое в окончательной редакции получило следующее название: «Методика обучения вежливой речи на арабском языке студентов-лингвистов».
Актуальность исследования, таким образом, обусловлена новыми требованиями к уровню владения иностранным языком специалистами-лингвистами (международниками, регионоведами, переводчиками, специалистами по межкультурной коммуникации), наличием очевидных противоречий между:
- потребностями практики межкультурной коммуникации с представителями стран арабской культуры и иноязычными коммуникативными возможностями их российских партнеров;
- высоким уровнем владения студентами-лингвистами лексико-грамматическим материалом арабского языка и недостаточной оперативностью владения речеповеденческими стратегиями ведения межкультурного диалога;
- необходимостью повышения результативности межкультурной коммуникации и соблюдением ее равностатусности.
Разрешение отмеченных противоречий требует научно-методического осмысления и разработки новой методики, базирующейся на иных принципах, реализация которой обеспечивает готовность обучающихся к результативной и равностатусной межкультурной коммуникации на арабском языке -родном языке потенциальных партнеров по межкультурному взаимодействию.
Актуальность исследования обусловлена многочисленными факторами, среди которых наиболее значимыми представляются следующие:
- отсутствием в практике обучения иностранным языкам (в частности, арабскому) методического инструментария обучения иностранной вежливой речи;
- неполной разработанностью в теоретическом плане проблем обучения вежливой речи на арабском языке, в том числе с использованием стандартных формул вежливости;
- однотипностью обучающих упражнений, используемых в практике обучения арабскому языку студентов-лингвистов;
- недостаточной эффективностью процесса обучения вежливой речи на арабском языке традиционными приемами, основанными на овладении стандартными формулами политеса арабского языка;
- трудностями и коммуникативными неудачами студентов-лингвистов в реальном межкультурном взаимодействии с носителями арабского языка и культуры.
Степень проработанности проблемы исследования Проблемы обучения иностранным языкам в вузах и факультетах лингвистического профиля в отечественной методике проработаны достаточно основательно. Однако проблемы обучения вежливой речи на арабском языке не исследовались. Имеются основания считать, что степень проработанности проблемы исследования можно квалифицировать как инициальную.
Вежливость речи является частью общей культуры человека. Ряд авторов, исследовавших проблемы обучения иностранным языкам и культурам, в той или иной степени рассматривали проблемы, близкие к проблеме обучения иноязычной вежливой речи.
В трудах С.К. Гураль (2008), В.В. Сафоновой (1993), П.В. Сысоева (2012), С.Г. Тер-Минасовой (2000) изложены фундаментальные положения об обучении иностранным языкам и культурам, которые реализуются в практике обучения иностранными языками. Вместе с тем, вопрос обучения вежливой речи как части общей культуры современного специалиста по межкультурной коммуникации в теории методики раскрыт не в полной мере, вследствие чего недостаточно разработаны практические вопросы обучения иноязычной вежливой речи.
Цель исследования - разработать и теоретически обосновать методику обучения вежливой речи на арабском языке студентов, которые изучают его как язык специальности.
Объект исследования - процесс овладения студентами вежливой речью на арабском языке на основе формул речевого этикета.
Предмет исследования - методика обучения вежливой речи на арабском языке.
Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: оперирование в межкультурной коммуникации стандартными формулами речевого этикета является начальной фазой владения вежливой речыо на арабском языке. Для полноценного, творческого уровня владения вежливой речью на арабском языке в процессе обучения необходимо использовать специально разработанный комплекс упражнений, направленный на развитие у обучающихся умения формулировать индивидуальные, стилизованные под арабскую культуру вежливые обороты речи, обеспечивающие равностатусность межкультурного диалога профессионального уровня.
Предполагается, что эффективным средством обучения вежливой речи на арабском языке является методический алгоритм, состоящий из пяти обязательных и одного факультативного обучающих действий:
1. Сообщение интродуктивной информации о формулах речевого этикета арабского языка.
2. Презентация вариантов языкового оформления формул речевого этикета.
3. Тренировка в употреблении формул речевого этикета в моделируемом межкультурном диалоге.
4. Лингвокультурный комментарий.
5. Развитие индивидуального стилизованного речетворчества на арабском языке в вежливой форме.
6. Совершенствование умений вежливой речи в обучении с реальным партнером по межкультурной коммуникации (факультативный, при возможной стажировке или включенного обучения в университетах арабских стран).
Методологическую основу исследования составляют:
- концепции обучения иностранным языкам и культурам, в том числе и в контексте диалога культур (Н.И. Алмазова, 2003; Т.Н. Астрафурова, 1997; И.Л. Бим, 2005; Н.Д. Гальскова, 2004; Г.В. Елизарова, 2001; Р.П. Мильруд, 1997; В.В. Сафонова, 1993; П.В. Сысоева, 2010; A.B. Щепилова, 2005; И.И. Халеева, 1999);
- компетентностный подход к образованию (В.А. Болотов, 2003; И.А. Зимняя, 2003; А.Н. Хуторской, 2003);
- концепции межкультурной коммуникации (Н.В. Барышников, 2013; С.К. Гураль, 2007; Т.Н. Персикова, 2011; Ю. Рот, 2001; А.Н. Садохин, 2005; С.Г. Тер-Минасова, 2000; И.И. Халеева, 2005);
- концепции речевого этикета и коммуникативного поведения (В.Е. Гольдин, 1983; Т.В. Ларина, 2009; И.А. Стернин, 1994; Н.И. Формановская, 1987).
Теоретической основой исследования являются фундаментальные труды отечественных и зарубежных авторов по проблемам:
а) речевого этикета и коммуникативного поведения (А.К. Байбурин, 1988; В.Е. Гольдин, 1983; Т.В. Ларина, 2009; A.A. Леонтьев, 1992; Л.В. Свистун, 1978; Н.Л. Соколова, 1991; И.А. Стернин, 1993; Н.И. Формановская, 1994; Рухи Джамиль, 1949; S. J. Savignon, 1991; Jh^ ^ 1987);
б) категории вежливости (Т.В. Ларина, 2009; Дж. Лич, 1983; В.Э. Шагаль, 2001;);
в) межкультурной коммуникации (Т.Н. Астафурова, 1997; Н.В. Барышников, 2012; Л. Ричард, 2001; Ю. Рот, 2001; А.Н. Садохин, 2005; В.В. Сафонова, 1993; С.Г. Тер-Минасова, 2008; И.И. Халеева, 2005);
г) лингводидактики и методики обучения иностранным языкам и культурам (A.M. Акопянц, 2009; Н.И. Алмазова, 2003; Н.В. Баграмова, 2005; Н.В. Барышников, 1999; Н.Д. Гальскова, 2003; Г.В. Елизарова, 2001; Лебедев В.В., 2011; Лебедев В.Г., 2005; Е.И. Пассов, 1991; В.Л. Скалкин, 1983; И.И. Халеева, 2000; Шайхуллин Т.А., 2009; А.Н. Шамов, 2008; Г.Ш. Шарбатов, 2008; С.Ф. Шатилов, 1986; А.Н. Щукин, 2006; К. Versteegh, 1997; J. Farhat, 2004; уА^ d^M 1983; иЦА" 1993; ^ jUj^, 2012; ^ 2011; M mW- ^ ¿Л, 2009; ¿¡»J d^ 2007).
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- впервые предпринята попытка разработать методику обучения вежливой речи на арабском языке студентов, для которых он является языком специальности;
- в основу разработки методики обучения вежливой речи положена идея о том, что механическое употребление готовых формул речевого этикета является недостаточным для реализации профессиональной межкультурной коммуникации;
- новым методическим решением проблемы обучения вежливой речи является развитие умения порождать собственные творческие речевые обороты;
- разработан авторский методический алгоритм обучающих действий для развития навыков вежливой речи на арабском языке;
- обоснована правомерность стилизации собственных речевых продуктов под арабскую культуру как средство соблюдения и укрепления равноста-тусности межкультурного диалога.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:
-теоретически обоснована и разработана методика обучения вежливой речи на арабском языке;
-аргументированно доказано, что ознакомление обучающихся со стандартными единицами речевого этикета является недостаточным для развития вежливой речи на арабском языке, используемой в профессиональных целях;
-теоретически обоснован и экспериментально апробирован разработанный методический алгоритм обучающих действий, реализация которого обеспечивает развитие умения речетворчества в вежливой форме;
- применительно к обучению вежливой речи на арабском языке конкретизированы принципы обучения иноязычной речи, сформулированы и обоснованы специальные (частные) принципы, в том числе:
- принцип равностатусности профессионального межкультурного диалога;
- принцип эмоционального воздействия на партнера и его регулирование;
- принцип развития стилизованного речетворчества в вежливой форме на арабском языке.
Теоретически доказана возможность стилизации под арабскую культуру своих собственных вежливых оборотов речи в целях соблюдения равностатусности межкультурного диалога профессионального уровня.
Практическая ценность исследования состоит в том, что его основные результаты и выводы, экспериментально проверенный комплекс упражнений
и методический алгоритм обучающих действий для развития умения выражать свои интенции и суждения на иностранном (арабском) языке в вежливой форме, могут быть использованы в процессе преподавания арабского и других иностранных языков в вузах и на факультетах лингвистического профиля.
Учебное пособие «Общаемся на арабском вежливо» может стать основой для создания учебного пособия, соответствующего требованиям ФГОС ВПО третьего поколения.
Обучающий комплекс упражнений, методический алгоритм обучающих действий, направленных на развитие умения вежливой речи на арабском языке могут послужить теоретико-практическим ориентиром для дальнейшей разработки методики обучения иноязычной речи, обеспечивающей равноста-тусную профессиональную межкультурную коммуникацию.
Методы исследования. Для реализации поставленных целей и задач диссертационной работы использовались адекватные методы исследования, в том числе:
- когнитивно-обобщающие: анализ научной литературы отечественных и зарубежных авторов по проблемам речевого этикета и коммуникативного поведения, категории вежливости в различных культурах, межкультурной коммуникации, лингводидактики и методики обучения иностранным языкам и культурам; сравнительно-сопоставительный и контрастивно-сопоставительный анализ стандартных формул речевого этикета в арабском и русском языках;
- диагностические методы: анкетирование обучающихся, целенаправленные беседы с испытуемыми, наблюдение за процессом становления умения вежливой речи на арабском языке; интервьюирование преподавателей, принимавших участие в опытном обучении;
- эмпирические методы: экспериментальные замеры, обучающий эксперимент;
- математические: статистико-математические методы обработки экспериментальных данных.
Экспериментальная база исследования. Экспериментальное исследование было проведено на базе ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» на факультетах переводческом и международных отношений в группах, в которых обучающиеся изучают арабский язык как специальность. В обучающем эксперименте в ПГЛУ приняли участие 78 студентов.
Опытное обучение на основе учебного пособия «Общаемся на арабском вежливо» также проводилось в Дагестанском государственном университете, Северо-кавказском исламском университете имени Имама Абу Хани-фы (Нальчик); Северо-кавказском университетском центре исламского образования и науки (Махачкала); Российском исламском университете имени Кунта-Хаджи (Грозный). Всего в опытном обучении приняло участие 150 испытуемых.
Исследование проводилось в четыре этапа.
На первом этапе (2009-2010 гг.) были определены цель, задачи предстоящего исследования, сформулирована гипотеза в результате всестороннего анализа существующих подходов и методических решений к проблеме обучения иноязычной вежливой речи.
На втором этапе (2010-2011гг.) разрабатывались теоретические основы методики обучения, в соответствии с которыми создавались группы обучающего комплекса, смоделирован методический алгоритм обучающих действий.
На третьем этапе (2011-2012гг.) уточнялись теоретические основания разрабатываемой методики обучения вежливой речи на арабском языке, проводилась экспериментальная часть исследования, в частности, был проведен обучающий эксперимент и проанализированы его результаты. Подготовлены статьи к печати в изданиях из перечня ВАК.
На четвертом этапе (2012-2013гг.) подготовлено учебное пособие «Общаемся на арабском вежливо» объемом 9,5 п.л., организовано опытное обучение, подведены его итоги, систематизированы и обобщены теоретические положения, выводы и экспериментальные данные, оформлен текст диссертации.
Существенность отличий в новизне научных положений от результатов, полученных другими авторами, заключается в следующем:
-обоснованы теоретические положения методики обучения вежливой речи на арабском языке, доказывающие, что ознакомление обучающихся со стандартными формулами речевого этикета обеспечивает формальную вежливость. Сущностные отличия в новизне разработанных научных положений в обосновании практической реализации методики обучения вежливой речи на арабском языке на креативном уровне - развитие стилизованного под арабскую культуру речевого творчества;
- определен оптимальный вариант методического алгоритма обучающих действий, обеспечивающий развитие у студентов речевого творчества на арабском языке в вежливой форме;
- выявлены, теоретически обоснованны эффективные речеповеденческие стратегии ведения межкультурного диалога профессионального уровня с представителями арабской культуры;
- создан и экспериментально апробирован состоящий из четырех групп упражнений обучающий комплекс, содержание которого адекватно методическому алгоритму обучающих действий.
Соответствие темы, а также результатов работы требованиям паспорта специальности ВАК Минобрнауки РФ (по педагогическим наукам): тема и результаты диссертационного исследования в полной мере соответствуют требованиям научной специальности 13.00.02- теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) - (педагогические науки).
Положения, выносимые на защиту:
1. Речевой этикет является основой процесса обучения вежливой речи на арабском языке, который неправомерно ограничивать ознакомлением обучающихся со стандартными формулами речевого этикета и уместным употреблением их в межкультурном общении.
Принципиально новым, креативным подходом к изучению вежливой речи на арабском языке является развитие коммуникативного умения обучающихся творчески переосмысливать стандартные формулы речевого этикета и на их основе самостоятельно, в индивидуальном стиле формулировать стилизованные под арабскую культуру вежливые речевые обороты.
2. Развитие умения вежливой речи на арабском языке обеспечивается обучающими действиями, сгруппированными в методически целесообразной последовательности в виде обучающего алгоритма, состоящего из пяти обязательных и одного факультативного обучающих действий: 1) сообщение ин-тродуктивной информации о формулах политеса арабского языка; 2) презентация вариантов языкового оформления формул вежливости; 3) тренировка в употреблении формул этикета в условном межкультурном диалоге и первоначальной их трансформации; 4) лингвокультурный комментарий; 5) развитие индивидуального стилизованного под арабскую культуру речетворчества в вежливой форме; 6) практика общения с реальным носителем арабского языка (факультативный).
3. Творческое переосмысление формул речевого этикета арабского языка, их контрастивно-сопоставительный анализ являются эффективным средством развития умения формулировать в индивидуальном стиле неординарные, стилизованные речевые обороты, использование которых в межкультурном диалоге снимает эффект подражания речеповеденческим стратегиям инофонного партнера и способствует обеспечению равностатусности межкультурного профессионального диалога.
4. Обучение неформально вежливой речи на арабском языке предполагает учет как общих методических принципов, так и специальных (частных) принципов обучения вежливой речи, в том числе:
общие методические принципы:
- принцип культурной оппозиции;
- принцип развития поликультурной личности;
- принцип контрастивно-сопоставительного соизучения формул речевого этикета в арабской и русской культурах;
- принцип учета культурной интерференции.
авторские принципы обучения вежливой речи:
- принцип регулирования эмоционального воздействия на партнера;
- принцип равностатусности профессионального межкультурного диалога;
- принцип развития стилизованного речетворч^ества в вежливой форме на арабском языке.
Личный вклад автора состоит в том, что:
-автором предложено, теоретически обосновано и экспериментально апробировано новое методическое решение актуальной лингводидактической проблемы обучения вежливой речи на арабском языке, суть которого заключается не в механическом воспроизведении готовых единиц речевого этикета, а в развитии у обучающихся умения творческого порождения вежливых оборотов, которым свойственны индивидуальный стиль, речетворчество, стилизация под арабскую речевую культуру;
- разработан оптимальный вариант методического алгоритма обучающих действий, который является системообразующим началом методики обучения вежливой речи на арабском языке;
- создан обучающий комплекс, состоящий из четырех групп упражнений с различной лингводидактической направленностью, который составил основное содержание учебного пособия для студентов «Общаемся на арабском вежливо»;
- сформулированы специальные (частные) принципы обучения вежливой речи на арабском языке.
Экспериментальная часть диссертационного исследования также выполнена лично автором, включая подготовку материалов предэкспериментально-го и постэкспериментального срезов, проведение обучающего эксперимента на базе ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», анализ и обработка экспериментальных данных.
Опытное обучение осуществлялось под наблюдением и общим руководством автора.
Публикации. По теме диссертационного исследования опубликовано 10 работ, включая 2 статьи в изданиях из Перечня ВАК Минобрнауки РФ и одно учебно-методическое пособие.
Надежность и достоверность научных результатов и выводов исследования обеспечивается их методологической и теоретической обоснованностью, использованием методов исследования, адекватных целям и задачам диссертационной работы, проверкой истинности экспериментальным путем, использованием методов математической обработки экспериментальных данных.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Основные положения и результаты диссертационного исследования апробировались в докладах и сообщениях автора на международных конференциях:
- Особенности употребления и обучения формулам благодарности на арабском языке// Теория и практика обучения иностранным языкам и культурам в контексте реалий Болонского процесса (Лемпертовские чтения -XIII): сборник статей по материалам Международного научно-методического симпозиума (Пятигорск, 19-20 мая 2011 г.). - Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 209-211.
- Особенности употребления формул прощания (на материале арабского языка) // Дидактика языков и культур: актуальные проблемы и их инновационные решения (Лемпертовские чтения - XIV): сборник статей по материалам Международного научно-методического симпозиума (Пятигорск, 1718 мая 2012 г.). - Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - С. 261-265.
- Психологические трудности при овладении формулами политеса арабского языка// Современные теории обучения иностранным языкам и культурам и критерии их валидности (Лемпертовские чтения - XV): сборник статей по материалам Международного научно-методического симпозиума (Пятигорск, 16-17 мая 2013 г.). - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - С. 220-224.
На Всероссийских конференциях:
- Особенности употребления и обучения формулам приветствия на арабском языке // Инновации в языковом образовании: обучение иноязычному общению в различных типах учебных заведений в контексте компетент-ностного подхода: материалы (Второй Всероссийской научно-практической конференции (г.Иркутск, 14 апреля 2011 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2011. - С. 170176.
На региональных конференциях:
- Особенности обучения студентов - русофонов формулам прощания (на материале арабского языка) // Молодая наука - 2012: материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Часть XXII. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011- С. 33-40.
- Особенности употребления обращений в арабском языке // Университетские чтения - 2012: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. -Часть X. - Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - С. 61- 66.
Объем и структура диссертации
Цели и задачи исследования определили структуру и объем диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка, приложения.
В основной части текста содержится 5 таблиц результатов опытного обучения.
Библиографический список включает 187 источников, в том числе 51 на иностранных языках.
Во введении обоснованы актуальность темы, определены объект, предмет, цель, задачи исследования. Представлены методологические и теоретические основы исследования, сформулированы научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность, гипотеза, положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки обучения вежливой речи на арабском языке.
Теоретически обосновывается положение о том, что речевой этикет является основой обучения.
Контрастивно-сопоставительный анализ формул вежливости в русской и арабской культурах позволил установить, что в арабской культуре уделяется больше внимания на вежливые обороты речи, они носят более комплиментарный и возвышенный характер по сравнению с русской коммуникативной традицией.
Существенное значение для разработки методики обучения вежливой речи имеет учет характера стратегий ведения межкультурного диалога. Рече-поведенческие нормы арабской культуры нередко переносятся и на межкультурный диалог, что также необходимо иметь в виду.
Рассмотрение речеповеденческих аспектов обучения вежливой речи на арабском языке привело к заключению о том, что вежливая речь обеспечивается такими распространенными речеповеденческими стратегиями как стратегия «мир Вам»; стратегия прощания «Оставайтесь с миром»; стратегия поддержки межкультурного диалога «красноречие»; стратегия ведения межкультурного диалога «эмоциональный партнер»; стратегия продолжения межкультурного диалога «толерантный межкультурный диалог»; «компли-
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение русскому речевому этикету китайских учащихся: I сертификационный уровень2016 год, кандидат наук Юй Цзяминь
Обучение невербальным компонентам иноязычного общения: Лингвистический вуз, французский язык2004 год, кандидат педагогических наук Григорьева, Евгения Васильевна
Развитие социолингвистического компонента иноязычной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку (уровень основного общего образования)2019 год, кандидат наук Захарова Ксения Андреевна
Интонации вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: На материале английской деловой речи1998 год, кандидат филологических наук Волкова, Василина Ивановна
Стратегия вежливости в речевой коммуникации представителей таджикской и турецкой лингвокультур2019 год, кандидат наук Холиков Насим Абдусамадович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Тавкешева, Фаина Заурбековна, 2013 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Акопянц, A.M. Прагмалингводидактические основы обучения иностранным языкам студентов-лингвистов (на материале английского языка) [Текст]: автореф. дис. ... д-ра пед. наук / A.M. Акопянц. - Пятигорск, 2009. - 36с.
2. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Н.И. Алмазова. - Санкт - Петербург, 2003.-446 с.
3. Апальков, В.Г., Новикова, Д.Я. Готовимся к педагогической практике: учебное пособие [Текст] / В.Г. Апальков, Д.Я. Новикова. - Тверь, 2012. - 131с.
4. Астафурова, Т.Н., Карпова, Л.И., Щеколдина, A.B. Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация [Текст]: учебное пособие для магистрантов / Т.Н. Астафурова, Л.И. Карпова, A.B. Щеколдина. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2008. - 296 с.
5. Астафурова, Т.Н. Инновационные технологии извлечения иноязычной информации из ресурсов Интеренет [Текст] / Т.Н. Астафурова //Международная научная конференция «Языковая и речевая коммуникация в семиотическом, функциональном и дискурсивном аспектах» (29-31 октября 2012 года). - Серия 2. - Языкознание. - Вып. № 2 (16). - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2012.
6. Астафурова, Т.Н. Деловое общение как инвариант профессиональной межкультурной коммуникации [Текст] / Т.Н. Астафурова // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию: тр. МГЛУ; вып. 443..-С. 35-43.
7. Астафурова, Т.Н., Олянич, A.B. Лингводидактика в высшей школе (языковой вуз) [Текст]: монография / Т.Н. Астафурова, A.B. Олянич. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2009. - 552 с.
8. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения [Текст]: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Т.Н. Астафурова. - М., 1997. - 324 с.
9. Ахмедова, Р.Б. Представление как грамматическая форма речевого этикета (на материале современного английского языка) [Текст]: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук/Р.Б. Ахмедова. - Ташкент, 1989. - 21 с.
10. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке [Текст] / Л.Г. Бабенко. - Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1989. -184 с.
11. Баграмова, Н.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку [Текст]: учеб. пособие / Н.В. Баграмова. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 221 с.
12. Баграмова, Н.В. Повышение эффективности обучения иностранным языкам в неязыковых вузах [Текст]/ Н.В. Баграмова, Ю.В. Одинцова // Проблемы современной филологии и лингводидактики: сб. науч. тр. -СПб., РГПУ им. А.И. Герцена, 2008. - Вып. 2.
13. Баграмова, Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе [Текст]: дис. ... д-ра пед наук / Н.В. Баграмова. - СПб., 1993.-356 с.
14. Баграмова, Н.В. Педагогические условия формирования информационной компетентности будущих учителей информатики [Текст]/ Н.В. Баграмова. — М., 2005.
15. Баграмова, Н.В. Компетентностный подход в образовании с проекцией на обучение иностранному языку // Синтез традиций и новаторства в Методике изучения иностранных языков: Материалы межвузовской научной конференции. Владимир: ВГТТУ, 2004. - С. 14-19.
16. Байбурнн, А.К. Об этнографическом изучении этикет [Текст] / А.К. Байбурин //Этикет у народов Передней Азии. - М.: 1988. - С.12-37.
17. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь [Текст] / Х.К. Баранов. -Ташкент: Камалак,1994. - 913 с.
18. Барышников, Н.В. Когнитивно-коммуникативный подход к обучению чтению [Текст] / Н.В. Барышников// Когнитивная методика обучения иностранным языкам в различных условиях: тезисы всероссийской конференции (18-20 мая 1999 г.). - Пятигорск, ПГЛУ. - 1999. - 44 с.
19. Барышников, Н.В. Профессиональная межкультурная коммуникация [Текст]: монография/ Н.В. Барышников. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2010.-264 с.
20. Барышников, Н.В. Подлинные и маскированные цели обучения иностранным языкам [Текст] / Н.В. Барышников //Дидактика языков и культур: актуальные проблемы и их инновационные решения (Лемпертовские чтения - XIV): сб. статей по мат-лам межд. науч.-метод симпозиума. - Пятигорск, 2012.-С.9-14.
21. Барышников, Н.В. Межпарадигмальность как методология инновационной методики обучения иностранным языкам [Текст] /Н.В. Барышников //Современные теории обучения иностранным языкам и культурам и критерии их валидности (Лемпертовские чтения - XV): сб. статей по мат-лам межд. науч.-метод симпозиума. - Пятигорск, 2013. - С.3-7.
22. Барышников, Н.В. Основы профессиональной межкультурной коммуникации [Текст]: учебник / Н.В. Барышников. - М.: Вузовский учебник: ИНФРА-М, 2013. - 368 с.
23. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. - М., 1986. - 445с.
24. Бгажноков, Б.Х. Адыгейский этикет [Текст] / Б.Х. Бгажноков. -Нальчик, 1978. - 159с.
25. Бердичевский, А.Л. Методика межкультурного образования средствами русского языка как иностранного [Текст] / А.Л. Бердичесвский,
ИЛ. Гиниатуллин, И.П. Лысакова, Е.И. Пассов. - М.: Русский язык. Курсы, 2011. - 184 с.
26. Бим, И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного образования иностранным языкам / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе. -2005. - №8. - С.2-6.
27. Бим, И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам [Текст]/ И.Л. Бим // Иностр. языки в школе. -2005. - №8.-С.2-6.
28. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе [Текст] / В.А. Болотов// Педагогика. - 2003. - № 10. - С. 8-14.
29. Болотов, В.А. О построении общероссийской системы оценки качества образования / В.А. Болотов // Вопросы образования. 2005. - № 1. -С. 5-10.
30. Борисов В.М. Русско-арабский словарь [Текст]/ В.М. Борисов -М.: Русский язык, 1981. - 1137 с.
31. Бромлей, Ю.В. Этнос и этнография [Текст] / Ю.В. Бромлей. - М., 1975.-С. 94.
32. Будянская, О.О., Мягкова, Е.Ю. Сопоставление средств описания эмоций в английском и русском языка (на примере страха) [Текст] / О.О. Будянская, Е.Ю. Мягкова// Язык, коммуникация и социальная среда: Меж-вуз. сб. науч. тр. - Вып. 2. - Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 79-87.
33. Воловик, A.B. О некоторых особенностях современного речевого поведения [Текст] / A.B. Воловик //Этнопсихолингвистика. - М., 1988. - С. 124-134.
34. Гаджиева, К.Э. Лингвистический аспект речевого этикета носителей русского и азербайджанского языков [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / К.Э. Гаджиева. - Баку, 1988. - 21 с.
35. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам [Текст] / Н.Д. Гальскова// Иностр. языки в школе. - 2004. - № 1. - С. 3-8.
36. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст]: пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп / Н.Д. Гальскова. - М: АРКТИ, 2003. - 192 с.
37. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингво-дидактика и методика [Текст]: учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак ин.яз. высш. пед.учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 5-е изд., стер. -М.: Издательсктй центр «Академия», 2008. — 366 с.
38. Голубкина, К.В. Когнитивные основания этикета в художественном тексте [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / К.В. Голубкина. -М., 1998.-27с.
39. Гольдин, В.Е. Речь и этикет [Текст] / В.Е. Гольдин. - М.: Просвещение, 1983. - 182с.
40. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации [Текст]: Курс лекций / Д.Б. Гудков. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.
41. Гураль, С.К. Обеспечение качества обучения устной иноязычной речи средствами информационно-коммуникационных технологий [Текст]: монография / С.К. Гураль, A.C. Лазарева. - Томск: Изд-во ТГУ, 2007. - 134 с.
42. Гураль, С.К. Формирование иноязычной межкультурной компетентности студентов в условиях современного образовательного процесса [Текст]: монография / С.К. Гураль, Е.Л. Богданова, O.E. Богданова, В.М. Смокотин, Л.В. Михалева. - Томск: Изд-во ТГУ, 2008. - 194 с.
43. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам [Текст] / Г.В. Елизарова. - СПб.: Изд-во Союз, 2001. - 291 с.
44. Елизарова, Г.В. Культура как фактор и как объект при проведении опросов в методических целях [Текст] / Г.В. Елизарова //Иностр. языки:
Герценовские чтения: материалы конф. (18-20 мая 1998 г.) - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена,1999а. - С. 99-100.
45. Зайцева, И.П. Современная драматургическая речь: структура, семантика, стилистика [Текст]: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / И.П. Зайцева. - М.: 2002. - 35 с.
46. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику [Текст] / A.A. За-левская. - М, 1999, - 384 с.
47. Земская, Е.А., Китайгородская, М.В., Розанова, H.H. О чем и как говорят женщины и мужчины [Текст] / Е.А. Зимняя, М.В. Китайгородская, H.H. Розанова//Русская речь. - 1989. - №1. - С. 13-19.
48. Зимняя, H.A. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования [Текст] / И.А. Зимняя// Высшее образование сегодня. -2003.-№5.-С. 34-42.
49. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности: Избранные психологические труды в 70-ти томах [Текст] // И.А. Зимняя. - Москва -Воронеж: МПСИ, МОДЭК, 2001. - 432 с.
50. Зимняя, И.А. Педагогическая психология [Текст]: изд. 2-е испр. и доп. / И.А. Зимняя. - М: Логос, 2000 - 383 с.
51. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке [Текст] / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1985. - 160 с.
52. Зимняя, И.А. Психология слушания и говорения [Текст]: дис. .. .д-ра психолог, наук / И.А. Зимняя. - М., 1973. - 383 с.
53. Ибрагимов, И.Д. Интенсивный курс арабского языка [Текст] / И.Д. Ибрагимов - В 2-ч ч. [4.1] 3-е изд. -М.: Восточная книга, 2010. - С.314.
54. Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам [Текст]/ Г.А. Китайгородская. - М.: Высшая школа, 1986. -103с.
55. Колшанскнн, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка [Текст] ; Под. ред. Т.В. Булыгиной. - 2-е изд., стереотип. - М.: КомКнига, 2005. (Лингвистическое наследие XX века) - 128 с.
56. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах [Текст]: монография / H.A. Красавский. - Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.
57. Краснощекова, Г.А. Экспликативно-коммуникативная методика - основа фундаментализации языкового образования в неязыковом вузе [Текст] / Г.А. Краснощекова // Известия ЮФУ. Филологические науки. -Ростов: Изд-во ЮФУ, 2010. - № 1.-С.134-143.
58. Куделин, А.Б. Арабская литература: поэтика, стилистика, типология, взаимосвязи [Текст] / А.Б. Куделин; Рос. академия наук; Ин-т мировой литературы им. A.M. Горького. - М.: Языки славянской культуры, 2003. -512 с.
59. Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций [Текст] / Т.В. Ларина. -М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.- 512 с.
60. Ларина, Т.В. Лингвокультурная коммуникативная интерференция [Текст] / Т.В. Ларина// Humaniora: Lingua Russica: Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика IX. Взаимодействие языков и языковых единиц ; отв. ред. И.П. Кюльмоя. - Тарту, 2006. - С. 184-186.
61. Лебедев, В.В. Полный курс литературного арабского языка. Начальный этап [Текст] /В.В. Лебедев. - М.: Восточная книга, 2011. - 384с.
62. Лебедев, В.Г., Тюрева, Л.С. Практический курс арабского литературного языка [Текст] / В.Г. Лебедев, Л.С. Тюрева. 4.1. Вводный курс + Аудиоприложение CD. - Изд-во «Восток-Запад», М., 2005. - 391 с.
63. Леонтьев, A.A. Некоторые общие проблемы в преподавании иностранных языков сегодня. В кн: Глядя в в будущее [Текст] / A.A. Леонтьев// Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам
преподавания и изучения иностранных языков. 17-21. X. 89. - М.: РЕМА, МГЛУ, 1992.-С. 93-98.
64. Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира [Текст] / A.A. Леонтьев// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М., 1993. -С. 16-21.
65. Лесная, Л.В. Менталитет и ментальные основания общественной жизни [Текст] / Л.В. Лесная// Социально-гуманитарные знания. - М., 2001. -С. 139.
66. Лингвистический энциклопедический словарь / Науч. ред. совет изд-ва «Сов. энцикл.», Ин-т языкознания АН СССР; гл. ред. В.Н. Ярцева. - М: Сов. энцикл., 1990. - 682 с.
67. Лыоис Ричард, Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию [Текст] / Д. Льюис Ричард. - М., 2001. -350 с.
68. Макаров, М.А. Речевой этикет и речевой регламент в психолингвистическом аспекте [Текст] /М.А. Макаров // Психолингвистические исследования. Лексика. Фонетика. - Калинин, 1985. - С.95-99.
69. Маринин, Ю.Н. Тематика поздравлений в русской речевой культуре: Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани позна-
| ния» [электронный ресурс]/ Ю.Н. Маринин. - №1(2). - Май, 2009. -www.grani.vspu.ru
70. Мильруд, Р.П. О проблеме центрированного на ученике подхода к обучению иностранным языкам в России [Текст] / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. - 1997. - №6 - С. 7-12.
71. Митина, Е.А. Речевой жанр «соболезнование» в русской лингво-культуре [Текст] / Е.А. Митина//Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 2 (256). - Филология. - Искусствоведение. - Вып. 62. - С. 56-58.
72. Михайлова, О.Э. .Справочник по грамматике немецкого языка с упражнениями: для 9-10 классов средней школы [Текст] / О. Э. Михайлова, Е.И. Шендельс. - Изд. 4-е. - Москва: Просвещение, - 1981.-303 с.
73. Мягкова, Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова [Текст]/Е.Ю. Мягкова. - Курск: Изд-во Кур.гос. пед. ун-та, 2000.-110 с.
74. Леонтьев, A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения [Текст] /А.А.Леонтьев, Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин и др.; Ред. коллегия: д-р филол. наук A.A. Леонтьев и др.; АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1977.-352 с.
75. Озюменко, В.И. Модальность и эмоции в английском языке [Текст] / В.И. Озюменко// Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». - 2007. - №3. - С. 92-98.
76. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному языку [Текст] - 2-ое изд-е / Е.И. Пассов. -М.: Просвещение, 1991. - 208 с.
77. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению [Текст] / Е.И. Пассов. - М.: Русский язык, 1989. — 276 с.
78. Персикова, Т.Н. Культурная коммуникация и корпоративная культура [Текст]: учебное пособие / Т.Н. Персикова. - М.: Логос, 2011. - 223 с.
79. Персикова, Т.Н. Корпоративная культура: учебник [Текст] / Т.Н. Персикова.-М.: Логос, 2011.-288 с.
80. Почепцов, Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики [Текст] / Г.Г. Почепцов. - Киев: Вища школа, 1987. - 131с.
81. Российский Энциклопедический словарь, т. И. - М., 2000.
82. Рот, Ю., Коптельцева, Г. Встречи на грани культур: игры и упражнения для межкультурного обучения [Текст] / Ю. Рот, Г. Коптельцева. -Калуга: Полиграф-информ, 2001.-188 с.
83. Рухи Джамиль Адаб ас-сулук. Дар аль - Ахмад [Текст] / Адаб ас-сулук Джамиль Рухи. - Лубнан,1949. - С. 11-12.
84. Садохнн, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации [Текст] / А.П. Садохин. - М.: Высшая школа, 2005. - 310 с.
85. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности [Текст]: автореф. дис. ... д-ра пед. наук /В.В. Сафонова. - М., 1993. - 47с.
86. Свистун, JI.B. Речевой этикет и лингвистика текста [Текст] / JI.B. Свистун// Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. - Киев, 1978.
- С.48-57.
87. Скалкин, В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: пособие для учителя [Текст]/ В.Л. Скалкин. - М.: Просвещение, 1983.
- 128 с.
88. Соколова, Н.Л. Английский речевой этикет [Текст]: Монография / Н.Л. Соколова. - М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991. - 90 с.
89. Сорокин, Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретический и экспериментальный фрагменты) [Текст] / Ю.А. Сорокин. - Самара, 1994. - 94 с.
90. Сосенко, Е.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения [Текст] / Е.Ю. Сосенко. - М.: Русский язык, 1979. - 138 с.
91. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие [Текст] / И.А. Стернин. - Воронеж, 2001. - 252 с.
92. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение как аспект обучения иностранному языку [Текст] / И.А. Стернин.//Новые идеи в преподавании иностранных языков: взгляд в будущее. - Воронеж, 1994. - С. 20-21.
93. Стернин, И.А. Коммуникативные ситуации [Текст] / И.А. Стернин. - Воронеж, 1993. - 150 с.
94. Стернин, И.А. О понятии коммуникативного поведения [Текст] / И.А. Стернин // Kommunicativ - functionale Sprachbetrachtung. - Halle, 1989. -S. 279-282.
95. Стернин, И.А. Русский речевой этикет [Текст] / И.А. Стернин. -Воронеж, 1996. - 125 с.
96. Стсрнин, И.А. Русское и немецкое коммуникативное поведение и проблема межкультурной коммуникации [Текст] / И.А. Стернин // Межкультурная коммуникация: парадигмы исследования и преподавания. -Красноярск: РИО КГПУ, 2003. - С. 4-20.
97. Стернин, И.А. Русское коммуникативное сознание [Текст] / И.А. Стернин / русское и финское коммуникативное поведение. - Вып. 3. - Воронеж, 2002.-180 с.
98. Стернин, И.А., Лазуренко, Е.Ю., Саломатина, М.С. Коммуникативное поведение. Профессиональная коммуникативная личность [Текст] / И.А. Стернин, Е.Ю. Лазуренко, М.С. Саломатина. - Воронеж: Истоки, 2007. -194 с.
99. Стернин, И.А., Прохоров, Е.Ю. Русские: коммуникативное поведение [Текст]: учебное пособие / И.А. Стернин, Е.Ю. Прохоров. - М.: Флинта; Наука, 2011. - 327с.
100. Супрунова, Л.Л. Поликультурное образование в современной России: поиски стратегии [Текст]/ Л.Л. Супрунова // Magister. - 2000. -№ 3. -С. 77-81.
101. Сысоев, П.В. Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку [Текст] / П.В. Сысоев. - М.: Глосса-Пресс, 2012.-252 с.
102. Сысоев, П.В. Языковое поликультурное образование: теория и практика [Текст]: монография / П.В. Сысоев. - М.: Глосса-пресс, 2008. - 389 с.
103. Сысоев, П.В., Евстигнеев, М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий [Текст] / П.В. Сысоев, М.Н. Евстигнеев. - М.: Феникс, Глосса-Пресс, 2010. - 180с.
104. Тарасов, Е.Ф. Введение [Текст] / Е.Ф. Тарасов// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М.. 1996. - С. 6-15.
105. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2008. - 344 с.
106. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст]: учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000.- 624 с.
107. Третьякова, Т.П. Функциональная семантика обращений в этикетных ситуациях: проблемы интерпретации [Текст] / Т.П. Третьякова// Язык и речь в междисциплинарном пространстве: сборник материалов Международной научно-практической конференции 12-13 мая 2011 г. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2011.-С. 179.
108. Уфимцева, М.В. Языковое сознание: этнопсихолингвистичен-ская парадигма исследования [Текст] / М.В. Уфимцева// Методология современной психолингвистики: сб. статей. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 162-174.
109. Финкельберг, Н.Д. Арабский язык. Теория перевода [Текст] / Н.Д. Финкельберг. -М.: Восток-Запад, 2004. - 189 с.
110. Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения [Текст] / Н.И. Формановская. - М.: Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 1998.-291 с.
111. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет [Текст] / Формановская Н.И.. -М.: Изд-во «Икар». 2007. - 480 с.
112. Формановская, Н.И. Обращение [Текст] / Н.И. Формановская// Русский язык в школе. - 1994. - №3. - С.35-39.
113. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. - 2-е изд., перераб. и доп. [Текст] / Н.И. Формановская. - М.: Рус. яз., 1987. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). - 158 с.
114. Формановская, Н.И. Шевцов, C.B. Речевой этикет. Русско-английские соответствия [Текст]: справочник / Н.И. Формановская, C.B. Шевцов. - М.: Высш. шк., 1990. - 95 с.
115. Хайбуллин, Ишмурат Назнрович. Стилистика арабского языка / И.Н. Хайбуллин. - URL: www.nuruliman.ru
116. Халеева, И.И. Межкультурная коммуникация: словарь-справочник [Текст] / И.И. Халеева// Эффективная коммуникация: история, теория, практика. М., 2005. - 175 с.
117. Халеева, И.И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам [Текст] / И.И. Халеева // Известия Российской академии образования. - 2000. №1. - С. 11-19.
118. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи [Текст] / И.И. Халеева. - М.: Высшая школа, 1989. - 236 с.
119. Халеева, И.И. Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия? [Текст] / И.И. Халеева // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1999. - С.5-15.
120. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции как компоненты лично-стно-ориентированной парадигмы образования [Текст] / A.B. Хуторской// Народное образование. - 2003. - №2. - С. 58-64.
121. Царькова, В.Б. Быть партнером речевым — значит быть и деловым [Текст] / В.Б. Царькова // Коммуникативная методика. — 2002. - № 5. -С. 14-17.
122. Царькова, В.Б. Речевые упражнения на немецком языке [Текст]: пособие для учителей старших классов средней школы /В.Б. Царькова — М.: Просвещение, 1980. - 144 с.
123. Шагаль, В.Э. Арабский язык: пути познания [Текст] /В.Э. Ша-галь.-М., 2001.-287 с.
124. Шагаль, В.Э. Арабские страны: язык и общество [Текст] / В.Э. Шагаль. - М.: Восточная литература РАН, 1998. - 280 с.
125. Шагаль, В.Э. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах [Текст] / В.Э. Шагаль; АН СССР, Ин-т востоковедения. - М.: Наука, 1987.-247 с.
126. Шагаль, В.Э., Мерекин, М.Н., Забиров, Ф.С.. Учебник арабского языка [Текст] / В.Э. Шагаль, М.Н. Мерекин, Ф.С. Забиров. - Воениздат. -М., 1983.-784с.
127. Шайхуллин, Т.А., Закиров, P.P., Омри, А.Ю. Учебник арабского языка. Часть 1 (начальный уровень) [Текст] / Т.А. Шайхуллин, P.P. Закиров, А.Ю. Омри. - Казань: ТГГПУ-РИУ, 2009. - 191 с.
128. Шайхуллин, Т.А., Закиров, P.P. Омри, А.Ю. Учебник арабского языка. Часть 2 (средний уровень) [Текст] / Т.А. Шайхуллин, P.P. Закиров, А.Ю. Омри. - Казань: ТГГПУ-РИУ, 2009. - 185с.
129. Шамов, А.Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс [Текст]: учеб. пособие / отв. ред. А. Н. Шамов. - 2-е изд., перераб. и доп. -М.: ACT Москва: Восток-Запад, 2008. - 253с.
130. Шарбатов, Г.Ш., Ковалев, A.A. Учебник арабского языка [Текст] / Г.Ш. Шарбатов, A.A. Ковалев. - М.: Восточная литература, 2008. -752 с.
131. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому; языку в средней школе [Текст]: учеб. пособие для ст-тов пед. ин-тов по спец-ти «Ин. яз.». - 2-ое изд., дораб. / С.Ф. Шатилов. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.
132. Шафаги, Марьям. Извинение в русском речевом поведении [Текст]: автореф. дис.... канд. филол. наук / М. Шафаги. - Москва, 2011. - 20 с.
133. Щепилова, A.B. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному [Текст] / A.B. Щепилова. - М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2005. — 245 с.
134. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика [Текст]: Учебное пособие для преподавателей и студентов. — 2-е изд., испр. и доп. / А.Н. Щукин. — М.: Филоматис, 2006. - 478 с.
135. Якобсон, П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема [Текст] / П.М. Якобсон. - М.: Знание,1973. - 40с.
136. Ярмина, Т.Н. Обучение иноязычной социокультурной компетенции студентов-лингвистов на базе чтения юмористической литературы (английский язык, продвинцтый этап) [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Т.Н. Ярмина. - Пятигорск, 2008. - 183с.
137. Agar, М. Language shock: Understanding the Culture of Conversation [Text] /М. Agar. - N. Y.: WilliamMorrowandcompany, 1994.
138. Agar, Michael. Can You Take It Anywhere? in International Journal of Qualitative Methods, 5, 2, article XX, 2006. - URL: http://www.ualberta.ca/~iiqm/backissues/5_2/PDF/agar.pdf
139. Brumfit, C.J. Communicative Language teaching: an educational perspective [Text] / C.J. Brumfit // The communicative approach to language teaching. -Oxford, 1992.-P. 183-191.
140. Cohen, A.D., Weaver, S.J., 1998. Strategies - based instruction for second language learners [Text] / A.D. Cohen, S.J. Weaver. In: Renandya, W.A., Jacobs, G.M. (Eds.), Learners and Language Learning. Anthology Series 39. -SEAMEORegional Language Centre. - Singapore. - P. 1-25.
141. Ehrman, M.E. Bringing learning strategies to the learner: the FSI language learning consultation service. In: Alatis, J.E., Tan, A. (Eds.) [Text] / M.E. Ehrman// Language in Our Time: Bilingual Education and Official English, Ebonics and Standard English, Immigration and the Unz Initiative. Georgetown University, Washington DC, 2001. - P. 41-58.
142. Ehrman, M.E., 2002. Understanding the learner at the superior - distinguished threshold [Text] /М.Е. Ehrman. - www. elsevier. com/locate/system.
143. Farhat, J. An introduction to Modern Arabic [Text] / Farhat J.Ziadeh, R. B. Winder, 2003.-297 p.
144. Gorodetskaya, L. Teaching Intercultural Communication in ESP Courses [Text] // ESP Russia, n. 2. June, 1996. - P. 3-6.
145. Gleason, H.A. Jr. Linguistics and English Grammar [Text] / H.A. Gleason. - New York. - 1965. - P. 357-361.
146. Hansen, Hans Lauge. Disciplines and Interdisciplinarity in Foreign Language Studies [Text] / H.L. Hansen. - Copenaghen: Museum Tusculanum Press, 2004. - 246 p.
147. Heidemann, T. Organisation culture and intercultural competence [Text] / T. Heidemann //Sprogforum. - 2000. - Vol. 6. - P. 31-35 (Updated April, 29, 2002).
148. Janney, R.W., Arndt, H. Intracultural tact versus intercultural tact [Text] //R. J. Watts et al. (eds). Politeness in Language. - 1992. - P. 21-42.
149. Kees Versteegh. The Arabic Language [Text] / Kees Versteegh. - Edinburgh University Press. 1997. - 277 p.
150. Lakoff, R. Language in Woman's Place [Text] / R. Lakoff// Language in Society. - 1973. -№ 2.- P.45-70.
151. Leech, G. Principles of Pragmatics [Text] / G. Leech. - London and N.Y.:Longman, 1983. -250p.
152. Richards, J.C., Rodgers, T.S. Approaches and methods in language teaching [Text] / J.C. Richards. - 2nd ed. - Cambridge University Press. - 2001. -270 c.
153. Risager, Karen. Language and Culture: Global Flows and Local Complexity [Text] / K. Risager. - Clevedon: Multilingual Matters, 2006. -212 p.
154. Robinson, P., Individual Differences and Instructed Language Learning [Text] / P. Robinson. - John Benjamins, Amsterdam, 2002. - P. 211-266.
155. Savignon, S.J. Communicative Language Teaching: State of the Art. [Text] / S.J. Savignon. - TESOL Quarterly, Vol. 25, No. 2. (Summer, 1991). -P. 261-277.
156. Savignon, S.J. (1983). Communicative competence: Theory and classroom practice [Text] / S.J. Savignon. - Reading, MA: Addison-Wesley.
157. Savignon, S.J. Communicative competence: An experiment in foreign language teaching [Text] / S J. Savignon. - Philadelfia: Center for Curriculum Development, 1972.
158. Savignon, S.J. Teaching for communication. In R. Coulombe, R.J. Barre, C. Fostle, N. Poulin. Voix et visages de La France: Level 1. [Text]:(Teachers Guide) / S.J. Savignon. - Chicago: Rand McNally. 1978. - P.16 [2], 2-5, 9.
159. Scherer, G., & Wertheimer, M. A psycholinguistic experiment in foreign language teaching [Text] / G. Scherer, M. Wertheimer. - New York: McGraw-Hill, 1964.
160. Sifianou, M. Politeness Phenomena in England and Greece [Text] / M. Sifianou. - Oxford; N. Y.:Oxford University Press, 1992. - 353 p.
161. Shekhtman, B. Working with Advanced Students [Text] / Shekhtman, B. - MSI Press, 2003. - Salinas, CA.
162. Schunk, D.H., Zimmerman, B.J., Social origins of self-regulatory competence [Text] / D.H. Schunk, B.J. Zimmerman // Educational Psychologist, 1997.- 32.-P. 195-208.
163. Tripp Susan Ervin. An analisysis of the interaction of language, topic and listener in Gumpertz S. and Hymes D. The Ethnography of communication (Special Publication of "American Anthropoligist", 66) - 1964. - P. 86-102.
164. Wightwick, J. Read and speak Arabic / J.Wightwick, Gaafar Mah-moud.-MSA, 2000.
«(J^loAj 4*UI tijla. ^ ¿jlA^^I J^3 ¿¿"»M .165
tV .
i Y V i jjll jb «^IstJI ^gk ¿¿IjSJI t(jSllSll ^giiJI ^c. »li, jjj&^I . 166
-L>anAV
1A° idijjjj — jb t^jjU-all ^klc. .(J^ ^ .167
.(j-aY »A
^UVS>1511 .yjLuijyt J ^jSII (jljill ^JL. .168
— ¿^-a^S Aj fi^ fl / [(J^j] ^Uaj-a-all ^sixl ^jujiSH .L^jW^ ts^fr3 .169
.If-IY ^-.^nir iC^joA^lo;SJktai
—(Jj'lnil 'l\\ Aaj^iJI .Qjni-t jlü-a 4 jj j*ll àlC. ^" t—SbJaLj t^Mi (JjC-Lajuil Ллл-а .1 70
jaj Ч .ИЛГ ijlui
Jjd^ ¡j\ I^LaJ (JLOJLUI illjüC. .171
4JJ^)*J| Я£1ЛА]| — .IgJ ¡jJilaUlI JjUIJ Ájjjxll 4 К ЛлаыО lS-^mJ t^qsll ДлА-а ¿^Ic-
í .Иir .Âjûj^JI
AjÍc. ill (_51-ба ill (Jjuij ¿ya J' ^cJ^j-all jläJI Ллл-а ^-aV I .1 72
-ubi «
.jaiuba i I-I . ^La^aJI ¿^i jilin (jjjuiaJI
d .173
Яё.^Ь11 t^jjüJI ^jc. ¿jj .174
http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.php?t=l 81191
.ÁjjjjlII Áilll ^ JxLÜI ial Jüll JUa-a ill Ллс. . 175
http://www.waqfeya.com/category.php?cid=6 http://www.islamport.com/isp_eBooks/lqh/ ^¿^LJI jljJ tjAlSil ьс. JLi .176 .(j-aY Л V . И Л í . j jjVl ó?lJ ùj-^ ¿b çSJ^1 .üi^ O^ Ap . 177
.0a ^ ^ * Л * ' V .Д-jj» 1 <-i\lJ Sjl^all ¡jli <¿111 ^^JJJ (-jJLuil (Jiá. .178
Ajjjxil 4*111 .¿5jbll ^JC- ¡j\)T Hl JÄLa tJááLa. ALuill till S-lL^ (jlc- .179
tLya rv £ . Y . И .¿ukîllj bjMI ¿jj ¡L-aliJI úLbWtfl А У . ^ Л Л ÁJtill ^jU*! (^gi >^11 bAic. UlÜc- .180
.(J-Я VVI .Y O Y .ÁJJJXII дла11 (JJJJ^i t.nlLmi .(jLaji-a Ллл. .181 iL£JU:LÜUVI (jâ lg.nijj.Sj (jjjljiaj ^IJj*^ Áilll çtAlia ulaâJI ^»JAIJJI .ЧЛ-S Л .182
viv Л • И
.(j^a VY * .Y«U
.(jjlijfali 4-Ujxll 4*111 (JJiJJ^i (jâ .4j».aN\l J*a1I jb . 183 .(J^a Ï О 4 . ) Я V .¿jjjjáli (jlbl Ájj^a .ÁilAaJl CjbjLailll <i tjjJ^ll ^Loä (Iii. . 184
UjJluiij ÁjjjxII ÁJlIIIj ^jLaü^yi ^JJjSll ^lie jjá CjLuiIj^ .(^üjÍI^ÍI ^jc. ¿>aäj1I .185
.(j^a V£ 4 .ÏHI ÁJJ.1ÜJI ùLaikiî ci'j^ .^-"jj-^
JÄJjljluil . (JJJÄ Jji Ллл-а
^ .186
.(j-a VY • .Y . U .¿jjjjllj Ял&а ."ЯАсС
jiaSl jb ."CjljûVlj fjiûll CjbjJU-a jnj-^nñ .jlaaü ALaaJl Л1С. JJjujII .187
.U^rol .Y.b .^jxil
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.