Лингвокультурологический аспект многозначности цветонаименований тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Охрицкая, Надежда Михайловна

  • Охрицкая, Надежда Михайловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 201
Охрицкая, Надежда Михайловна. Лингвокультурологический аспект многозначности цветонаименований: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Челябинск. 2012. 201 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Охрицкая, Надежда Михайловна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОСТИ НАИМЕНОВАНИЙ ЦВЕТА

1.1. Цвет как универсальная категория бытия

1.2. Концептуализация цвета. Понятие картины мира, цветовой и языковой картин мира

1.3. Теоретические проблемы многозначности цветонаименований

1.3.1. Характеристика слова, лексического значения, понятия

1.3.2. Лексическая многозначность в структурной и когнитивной лингвистике

1.3.3. Модели концептуальной и семантической деривации цветонаименований

1.4. Динамический аспект развития многозначности цветонаименований как синергетической языковой подсистемы

Выводы по 1 главе

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВО- И НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ МНОГОЗНАЧНОСТИ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЙ

2.1. Лексикографический анализ многозначности лексем, определяющих понятие «цвет» (цвет, color,-is, color, couleur, colore, colour, Farbe)

2.2. Цветонаименования как артефакты национальных культур в процессе дифференциации и самоорганизации цвета

2.3. Концептуальное содержание цветонаименований семантического поля «ахроматические цвета»

2.3.1. Референты «белого цвета» и их коннотации

2.3.2. Референты «черного цвета» и их коннотации

2.3.3. Референты «серого цвета» и их коннотации

2.4. Концептуальное содержание цветонаименований семантического

поля «хроматические цвета»

2.4.1. Многозначность лексем семантического поля «теплые цвета»

2.4.1.1. Референты «красного цвета» и их коннотации

2.4.1.2. Референты «оранжевого цвета» и их коннотации

2.4.1.3. Референты «желтого цвета» и их коннотации

2.4.2. Многозначность лексем семантического поля «холодные цвета»

2.4.2.1. Референты «зеленого цвета» и их коннотации

2.4.2.2. Референты «синего/голубого цветов» и их коннотации

2.4.2.3. Референты «фиолетового цвета» и их коннотации

Выводы по 2 главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурологический аспект многозначности цветонаименований»

ВВЕДЕНИЕ

Многое в окружающей нас действительности воспринимается посредством и при помощи цвета. За именами цвета стоит обширный информационный потенциал. Известно, что базовые цветовые обозначения в разных языках колеблются от 6 до 12 цветов. Классическую триаду цветов составляют белый, черный и красный цвета, далее идут зеленый, желтый, синий, коричневый, фиолетовый, розовый, оранжевый и серый цвета. Благодаря первичности перцептивной формы освоения мира и способности цвета влиять на физическое и эмоциональное состояние человека, цвет становится культурообразующим фактором и является важной частью концептуальной картины мира.

Система цветонаименований представляет структурированный фрагмент лексического состава языка, который не перестает привлекать лингвистов разнообразием своих номинативных возможностей. Внимание исследователей привлекают такие проблемы, как описание состава цветообозначающей лексики (Василевич 2001, Berlin и Kay 1969), семантической структуры (Алимпиева 1986, Брагина 1972, Макеенко 1999), стилистических функций цветообозначений (Качаева 1969, Панкратьева 1970). Наименования цвета изучались в психолингвистическом аспекте (Василевич 1987, Фрумкина 1984); внимание ученых уделялось сопоставительному (Гак 1977, Москович 1969) и сравнительно-историческому анализу (Бахилина 1975, Грановская 1968).

Актуальность настоящего исследования заключается в лингвокультурологическом подходе к проблеме многозначности цветонаименований как репрезентантов и артефактов национальных культур.

Многозначность и многофункциональность наименований цвета заключается не только в номинативном обозначении широкого круга реалий. Цвет является одной из наиболее значимых составляющих культуры. Он окружен системой ассоциаций, смысловых значений, толкований, цвет становится воплощением разнообразных нравственно-эстетических

ценностей. Значение цвета в разных культурах имеет не только универсальные черты, но и отличия, которые затрагивают глубинные слои сознания и отражают национальные культурно обусловленные особенности. Актуальность представляемого диссертационного исследования обусловлена, таким образом, проблемами выявления универсального и национально-специфичного в языковых картинах мира как родственных, так и неродственных языков. Структурно-семантические различия наименований цвета связаны с различиями в картинах мира представителей разных культур, со сложившимися историко-культурными, религиозными, климатическими и другими особенностями. Кроме того, в рамках каждого конкретного языка в результате эволюции национальной языковой картины мира цветонаименования приобретают дополнительные значения, которые выходят за рамки конкретных имен цвета, что требует специального изучения и описания.

Объектом настоящего исследования являются многозначные цветонаименования, выраженные как отдельными словами (прилагательными и существительными), так и свободными и фразеологическими словосочетаниями с включенными в них наименованиями цвета.

Предметом исследования является лингвокультурологическая составляющая многозначности цветонаименований, куда входит специфическая семантическая организация номинаций со значением цвета в разных языках, позволяющая представить типологическую общность цветовой системы языка в целом и проследить специфические, национально-культурные семантические особенности в структуре каждого языка в отдельности.

Теоретической базой данного исследования послужили работы по проблеме цветонаименований зарубежных и отечественных исследователей: Б. Берлина, П. Кея (1969), Н.Б. Бахилиной (1975), А.П. Василевича (1987; 2005; 2007), А. Вежбицкой (1999), Г.Г. Воробьева (1993), И.В. Макеенко

(1999), С.Д. Ременко (1982), P.M. Фрумкиной (1984), M. Luscher (1969) и др. По теории многозначности, семантики и когнитивистики мы опирались на труды таких известных ученых, как: Ю.Д. Апресян (1974; 1995), И.М. Кобозева (2007), Е.А. Кубрякова (1981), Ф.А. Литвин (1984), М.В. Никитин (1983; 1996), Л.А. Новиков (1983), З.Д. Попова (2007), Ю.С. Степанов (1975), И.А. Стернин (1985; 2004), В.Н. Телия (1981), A.A. Уфимцева (1968; 1986), Д.Н. Шмелев (1973) и других.

Цель диссертации - исследование лингвокультурологического аспекта многозначности наименований цвета в европейских языках при универсальности основного цветового значения.

Постановка цели предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть понятие «цвет» как универсальную категорию бытия.

2. Представить проблему цветонаименований как проблему лексической многозначности, отражающей основные этапы современной лингвистики (структурный, когнитивный и синергетический подходы).

3. Систематизировать значения лексем, определяющих понятие «цвет» как многозначный концепт (цвет, color, color, couleur, colore, colour, Farbe) с позиций основных денотативных и коннотативных значений.

4. Описать концептуальное содержание цветонаименований семантического поля «ахроматические цвета» (референты черного, белого и серого цвета и их коннотации).

5. Описать концептуальное содержание цветонаименований семантического поля «хроматические цвета» по признаку «теплые цвета» (красный, оранжевый, желтый) - «холодные цвета» (зеленый, синий/голубой, фиолетовый).

В качестве материала исследования были использованы словарные статьи более 60 одноязычных и двуязычных русских, латинских, испанских, французских, итальянских, английских и немецких лингвистических, этимологических, толковых и фразеологических словарей:

«Большой толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (2009), «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова (2009), «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных (1999), «Словарь символов» Дж. Тресиддера, «Фразеологический словарь русского языка» М.И. Степановой (2003), «Большой русско-испанский словарь» Г.Я. Туровера (2005), «Diccionario de dichos у frases hechas» J.A. Buitrago (2004), «Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española» (2001), «Современный толковый словарь английского языка» Дж. Хокинса (2005), «An etymological dictionary of the English language» W. Skeat (1888), «Англорусский фразеологический словарь» A.B. Кунина (1998), «Итальянско-русский словарь» H.A. Скворцовой (1977), «Vocabolario etimologico délia lingua italiana» O. Pianigiani (1907), «Grande Dizionario della lingua italiana» S. Battaglia (1961-2002), «Новый французско-русский словарь» В.Г. Гака (1997), «Французско-русский фразеологический словарь» под ред. Я.И. Рецкера (1963), «Dictionnaire étymologique de la langue française» L. Cledat (1914), «Большой толковый словарь немецкого языка/Langenscheidts Grossworterbuch Deutsch als Fremdsprache» (1998), «Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache» F. Kluge (1899), «Латинско-русский словарь» О. Петрученко (2001) и другие. В целом для исследования была составлена картотека из более 2000 словарных единиц, представляющих собой многозначные комплексные знаки цветонаименований.

В ходе исследования использовались различные общенаучные и собственно лингвистические методы и приемы: наблюдение, описание, моделирование, сопоставление, анализ словарных дефиниций, компонентный анализ и другие, позволяющие системно описать анализируемый материал. Привлекались фактические данные из этимологии лексических единиц, так называемый историко-семасиологический подход, который позволил увидеть процесс цветонаименования на уровне древнего синкретизма имени как исходного этапа семантического процесса.

Таким образом, в данной работе использовалась комплексная методика анализа, позволяющая рассматривать явление многозначности наименований цвета как саморазвивающуюся динамическую систему, которая хранит и накапливает лингвокультурологическую информацию, включающую денотативные и коннотативные значения культурно-универсального, национально-специфического, социального и индивидуального характера.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что впервые было осуществлено комплексное лингвокультурологическое изучение многозначности обозначений цвета на материале русского, латинского, испанского, французского, итальянского, английского и немецкого языков. В работе предпринято описание концептуального содержания цветонаименований с позиции многозначности как языковой категории, которая рассматривается в работе как система динамическая, отвечающая законам междисциплинарной науки об эволюции - синергетики.

Теоретическая значимость работы состоит в детальном качественно-количественном описании многозначности цветонаименований на материале разных языков. Была установлена взаимозависимость денотативных значений цветонаименований в разных языках, что объясняется общностью их прототипов - конкретных цветов. Полученные результаты концептуального описания многозначности цветонаименований углубляют представление о многозначности как многомерном лингвистическом объекте, расширяют представление о категории цвета, способного к саморазвитию в разных областях человеческого знания, которые выражаются через язык, уточняют универсальное и национально-специфичное в языковых картинах мира родственных и неродственных языков.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования полученных результатов в курсах общего языкознания, психолингвистики, социолингвистики, межкультурной коммуникации, типологии языков и культур, при составлении тематических словарей и словарей-справочников по цветонаименованиям русского, испанского,

итальянского, французского, английского и других языков, при подготовке и написании разного типа научных исследований аспирантами, студентами, научными сотрудниками.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Цвет - это универсальная категория, характеризующая свойства любых объектов материального мира, воспринимаемых через зрительные ощущения и получающих свое выражение в языке через цветонаименования. Цветонаименования представляют собой организованную и динамическую систему, способную к саморазвитию в разных направлениях: в плане наименования цветов и оттенков в разных сферах человеческой деятельности, в плане морфологической и семантической деривации.

2. Базовые цветонаименования характеризуются многозначностью и представляют собой артефакты культурные: значения цветонаименований отражают реалии окружающего мира и человека, их внешние и внутренние характеристики, признаки и качества, политическую, социокультурную и практическую информацию. В основе актуализации лексико-семантических вариантов многозначных наименований цвета лежит лексический прототип как типичный цветообраз или исходная информация о цвете в сознании носителя языка.

3. Развитие цвета и соответственно значений многозначности цветонаименований предполагает их бинарное членение на ахроматические и хроматические цвета. Ахроматические цвета концептуализируются на начальном этапе эволюции цветовой картины мира, в связи с чем семантическая плотность многозначности каждого из ахроматических цветов (белого, черного, серого) выше семантической плотности многозначности отдельных хроматических цветов. Концептуальное содержание хроматических цветонаименований отражает бинарную оппозицию «теплые цвета» (красный, оранжевый, желтый) - «холодные цвета» (зеленый, синий/голубой, фиолетовый).

4. Денотативные значения цветонаименований в разных языках носят в основном универсальный характер. Коннотативные значения цветонаименований в большей степени отражают национальную специфику разных языков и их культур. Коннотативные различия зависят также от лексико-синтаксической сочетаемости и индивидуальных интенций говорящих в речевой реализации. При этом процесс саморазвития цветонаименований допускает отклонения (так называемые флуктуации и бифуркации) как на уровне означаемых (денотативных значений и их коннотаций), так и на уровне означающих (синий/голубой - blu/azzurro для синего цвета в русском и итальянском языках, violet/purple для фиолетового цвета в английском языке).

Апробация работы: основные положения диссертации, ее отдельные аспекты были представлены в виде докладов на международных, общероссийских, межвузовских и региональных научных конференциях: «Актуальные проблемы лингвистики, психолингвистики и лингводидактики» (Орск, 2008); «Ломоносов-2008» (Москва, 2008); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2008, 2010); «Актуальные проблемы романистики» (Воронеж, 2009); «Синергетическая лингвистика и лингвистическая синергетика» (Пермь, 2010). По теме диссертации опубликовано 8 научных работ, две из которых - в сборниках, рекомендуемых перечнем ВАК.

Объем и структура диссертационного исследования определяется поставленными целью и задачами. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка словарей и энциклопедий. Общий объем диссертации 201 страница печатного текста.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяется объект и предмет, ставятся цель и задачи исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость, характеризуются методы и материал исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе освещаются теоретические основы исследования: понятие цвета как универсальной категории бытия, теоретические проблемы многозначности, понятия лексического значения и лексического прототипа, процессы изменения значений слов, ведущие к многозначности цветонаименований, особенности семантической и концептуальной деривации, определяющие тенденции развития и самоорганизации системы цветонаименований.

Во второй главе рассматриваются цветонаименования как артефакты национальных культур в процессе дифференциации и самоорганизации цвета как социального и культурного явления, раскрывается этимологическое значение наименований цвета в русском, латинском, испанском, французском, итальянском, английском и немецком языках, описывается концептуальное своеобразие цветонаименований на основе их классификации по двум семантическим полям: ахроматические и хроматические цвета.

В заключении излагаются результаты проведенного исследования, намечаются пути дальнейшего изучения проблемы многозначности цветонаименований.

Список использованной литературы и Список словарей и энциклопедий составляет в сумме 299 источников на русском, испанском, итальянском, французском, немецком и английском языках. В тексте диссертации 10 таблиц и 6 диаграмм.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОСТИ НАИМЕНОВАНИЙ ЦВЕТА

Окружающий нас мир всегда окрашен тем или иным способом. Цвет выступает одной из основных категорий культуры, фиксирующей уникальную информацию о колорите окружающей природы, своеобразии исторического пути народа, взаимодействии различных этнических традиций, особенностями художественного видения мира. Так как цвет является компонентом культуры, то он окружен системой ассоциаций, смысловых значений, толкований, становится воплощением разнообразных нравственно-эстетических ценностей.

Цвет является междисциплинарным объектом исследования различных наук и областей человеческой деятельности. Сведения об этом явлении накапливались с древнейших времен по мере расширения областей социальной и культурной деятельности человека.

В науке существуют различные подходы к исследованиям, посвященным проблемам цветовосприятия, наименования и/или обозначения цвета. Цвет рассматривается с разных точек зрения и вызывает интерес как со стороны физиков, физиологов, историков, этнографов, так и со стороны психологов, культурологов, искусствоведов и лингвистов.

1.1. Цвет как универсальная категория бытия

В окружающем мире многие аспекты материального и нематериального воспринимаются благодаря цвету. Умение различать цвета составляет существенную часть возможностей зрительного восприятия человека.

Существует множество подходов к изучению цвета и множество определений цвета. Представление о цветовом образе было неоднозначным, начиная с древних времен. Спектр цветов, известный по радуге, играл важную роль в античной символике. В эпоху античности цвет

отождествлялся с Богом, мистическими силами, основными стихиями. В списке основных цветов античные философы (Теофраст, Эмпедокл, Демокрит, а также Платон) выделяли такие цвета, как белый, черный и красный. Аристотель, разглядывая пламя огня, пришел к выводу, что пламя не красное, а желтое. Далее, опираясь на экспериментальный метод, Аристотель рассматривает белый цвет как цвет, соответствующий воде, воздуху и земле, желтый - цвету огня и черный - разрушению или переходному состоянию.

В 1676 году изучение цвета как физического явления позволило Исааку Ньютону выделить семь цветов спектра, который ученый изобразил в виде круга, разделенного на семь частей. В дальнейшем стали создаваться разнообразные абстрактные цветовые системы - цветовые треугольники, круги и т.д. С цветом стали соотносить физические процессы и явления, физиологические ощущения, нравственные категории и т.д.

Спустя столетие английский физик Томас Юнг (1773-1829), основоположник волновой теории света, установил еще одну триаду основных цветов, триаду зеленого, красного и синего спектра. Вслед за этим открытием стали появляться новые подходы к проблеме категоризации цветового спектра. В физике выделяют следующие три основных цвета -желтый, синий и красный как простые неделимые цвета, которые могут теоретически составлять другие цвета в природе, а при смешении давать бесцветность. Волновая теория явилась также основой для дискуссий о том, что является первичным: цвет или свет, и существует ли цвет в природе вообще. Дж. Лакофф в работе «Женщины, огонь и опасные вещи» определяет цвет как субъективную категорию, которая в природе не существует [ЬакоИ, 1987, р. 166].

Современное представление о цвете как о физическом явлении исходит из того, что цвет, являясь качественной субъективной характеристикой электромагнитного излучения оптического диапазона, определяется на основании возникающего физиологического зрительного ощущения, и

зависит от ряда физических и физиологических факторов [Полякова, 2006, с. 54]. В физиологии цвет понимается как световой поток, который в виде светового луча, пересекаясь с сетчаткой глаза и хрусталиком, раскладывается на определенную цветовую гамму. Считается, что в коре головного мозга есть четыре цветовых зоны: красного, желтого, зеленого и синего цветов [Мичугина, 2005, с. 75]. Цвет обладает тремя характеристиками: тон, яркость и насыщенность.

Что касается философии, то она уже с позиций новых тенденций продолжает объяснять проблему символизации цвета. Так для Гегеля цвет -это символ определенных идей, категорий, вечных начал. В работе «Эстетика» он описывает впечатления, производимые цветами, и придает им особый символический смысл. С позиций философии идеализма рассматривают проблему цвета В. Шеллинг («Философия искусства») и А. Шопенгауэр («О зрении и цветах»). В своей работе «Человеческое познание» Б. Рассел в качестве примера особого атрибута материи использует цветовые термины. Он отмечает, что определение цвета через длину волны никак не связано с ощущением, а различие в оттенках цветов зависит от пространственно-временного положения цветного пятна в зрительном поле наблюдающего [Рассел, 2001, с. 284].

Особое место занимает изучение цвета в психологии. В Большом психологическом словаре отмечается, что понятие «цвет» в психологии употребляется в 2 значениях: «В 1-м, психофизическом, значении имеется в виду зрительный образ, возникающий при воздействии на сетчатку световым излучением в диапазоне 400-700 нм (однородным во времени и пространстве) и характеризующийся только 3 субъективными качествами: цветовым тоном, насыщенностью и светлотой. Такой образ называется «аппертурным» цветом, он возникает только в специфических условиях наблюдения. В реальной жизни наиболее близок к аппертурному цвету образ, возникающий при взгляде на Луну в темную ночь в открытом поле. Во 2-м -общепсихологическом значении - имеется в виду цвет, который человек

видит обычным зрением, не ограниченным специальными условиями наблюдения. Такой образ называется «предметным» цветом, он характеризуется значительно большим числом качеств, среди которых перцептивные (теплота, матовость и т.д.), эмоциональные (приятный, возбуждающий, спокойный и т.д.) и другие психологические качества» [URL: http://vocabnlarv.ru/dictionarv/3Q/word/%D6%C2%C5%D21.

Психологи рассматривают связь цвета с эмоциями человека. Каждая эмоция, обладая определенным местом в цветовом пространстве, соответствует определенному цвету, и каждый цвет вызывает определенные эмоции. Остановимся на некоторых работах ведущих психологов, изучающих цвет.

Психологический подход к изучению цвета задает работа Макса Люшера «The development of colour vision» (1969), а также Цветовой тест Люшера. Макс Люшер выяснил, что восприятие цвета объективно и универсально для всех, но индивидуальные предпочтения в выборе цветов субъективны. Так, согласно психофизиологической характеристике М. Люшера, красный цвет является теплым и густым, оказывает раздражающее действие на психику.

В своей работе «Основы психосемантики» (1997) Ф. Петренко рассматривает взаимосвязь эмоций человека и цвета и отмечает, что цветовой язык вносит дополнительные коннотации в движение человеческих эмоций при восприятии произведений искусства [Петренко, 1997, с. 222].

Г.Г. Воробьев в работе «Цвет и характер» (1993) рассматривает вопрос зависимости характера человека и его отношения к цвету, выделяет группу цветов, которым оказывается предпочтение в младенческом и отроческом возрасте [Воробьева, 1993, с. 120].

Таким образом, восприятие цвета является психическим процессом, который влияет на восприятие окружающего мира в целом, а различия в цветовосприятии становятся основой для возникновения различного символического значения основных цветов. Не случайно цвет имеет большое

значение в культуре и искусстве, не случайно философы трактуют цветовую символику. В отдельные эпохи складываются свои представления об использовании цвета, связанные с направлением, понятием стиля и т.д. Цвет взаимодействует с такими элементами художественной формы, как композиция, колорит, фактура, пространство. Однако в геральдике цвет постоянен, стабилен, интернационально канонизирован и не подлежит интерпретации [URL: http://slovari.vmdex.n^^ искусстве)/].

Так, красный цвет (рубин) - это символ права, силы, мужества, любви. Синий цвет (сапфир) - символ славы, чести, верности. Зеленый цвет (изумруд) - символ свободы, надежды, здоровья и т.д.

Исключительно велика роль цвета в повседневной жизни и деятельности каждого отдельного человека и общества в целом: в промышленности, транспорте, искусстве, технике, политике и т.д. В быту и на производстве цвет и их сочетания интенсивно используются как символы, заменяющие целые понятия в правилах поведения. Так, сигнальные огни того или иного цвета на транспортных магистралях разрешают или запрещают движение, предупреждают, требуют внимания [БСЭ, 1957, с. 443].

В политике сложилась своя цветовая символика: синии цвет означает принадлежность либералов и национал-либералов, зеленый в политическом смысле символизирует альтернативные движения, широко известна коммунистическая партия, символом которой является красный. Очень часто цвет используется в политической борьбе. В данном случае необходимо упомянуть, например, «цветные революции» на Украине, в Грузии, где особое внимание уделялось цветовой символике («оранжевая революция», «розовая революция» и т.д.).

В промышленности и другой деятельности цвета как символы применяются для маркировки трубопроводов с различными веществами или температурами, различных электропроводов, всевозможных жетонов, информационных карт, банковских документов, денежных знаков, спецодежды и т.д. [БСЭ, 1957, с. 443].

Исследования многогранного феномена цвета в той или иной области знания повлияли на формирование взглядов и подходов лингвистов к цветовосприятию и цветообозначению. Цветовое восприятие окружающей действительности обнаруживается в форме слов и выражений, устойчивых и ярких словесных цветовых образов, с помощью которых передаются отношения человека к объектам, событиям и процессам окружающей его действительности.

В лингвистике цветообозначающая лексика рассматривается в двух взаимосвязанных теоретических аспектах: восприятие цвета человеком (онтология и прагматика) и структура конкретных цветовых значений (семантика и семиотика цвета) [Разумкова, 2009, с. 7]. У лингвистов наблюдается интерес к свойствам сочетаемости названий цветов и определяемых ими предметов и явлений, а также к фразеологии, основанной на цветовой лексике, семиотике цвета в контексте художественной литературы, мифологии. Вызывает интерес выявление национально-специфических особенностей цветонаименований в разносистемных языках.

С проблемой изучения наименований цвета в лингвистике тесно связана гипотеза Сепира-Уорфа. По мнению Э. Сепира, язык и образ мышления взаимосвязаны, при овладении языком носитель усваивает определенное отношение к миру, отраженное в структурах родного языка. Э. Сепир и Б. Уорф отмечают, что в сознании говорящего существует ряд базовых прототипических референтов, которые люди используют при назывании того или иного цвета.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Охрицкая, Надежда Михайловна, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абаев, В. И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания [Текст] / В. И. Абаев. - ВЯ, 1957. - № 3. - С. 31-43.

2. Аблесимов, Н. Е. Концепции современного естествознания: Учебное пособие по проведению семинаров [Текст] / Н. Е. Аблесимов. -Хабаровск: Изд-во ДВГУПС, 2005. - С. 72-73.

3. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики [Текст] / Н Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1999. - 273 с.

4. Алефиренко, Н. Ф. Лингво-когнитивное моделирование картины мира [Текст] / Н. Ф Алефиренко // Картина мира: язык, литература, культура: сб. науч. Ст. - Бийск: БПГУ, 2006. - Вып. 2. - С. 102-107.

5. Алимпиева, Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы (на материале слов-цветообозначений русского языка) [Текст] / Р. В. Алимпиева. - Л., 1986. - 192 с.

6. Алымова, Е. Н. О некоторых особенностях интерпретации красного цвета в сознании носителей русского языка [Текст] / Е. Н. Алымова // XXXIII Международная филологическая конференция: Сборник. Вып. 16: Русский язык как иностранный и методика его преподавания. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - С. 72-76.

7. Алымова, Е. Н. Когнитивная категория ЦВЕТ в сознании и языке [Текст] / Е. Н. Алымова // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. - Выпуск IX. - СПб.: Сударыня, 2007. - С. 128-131.

8. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии [Текст] / Н. Н. Амосова. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - 207 с.

9. Андреева, К. А. Лингвоцветовая картина мира и диалог культур // Вестник Тюменского госуниверситета: Сборник научных трудов [Текст] / К. А. Андреева, А. М. Тимофеева. - Тюмень, 2001. - С. 106112.

Ю.Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка [Текст] / Ю. Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

Н.Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика: синонимические средства языка [Текст] / Ю. Д. Апресян. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Восточная литература РАН, 1995. - 472 с.

12.Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.

1 З.Арнольд, В. И. Теория катастроф [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 128 с.

14.Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. [Текст] / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. - 339 с.

15.Архипов И. К. Традиционные подходы к лексической полисемии в свете прототипической семантики [Текст] / И. К. Архипов // Когнитивная семантика. Ч. 2. - Тамбов, 2000.

16.Бабушкин, А П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка [Текст] / А. П. Бабушкин. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 103 с.

17.Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Ш. Балли. - М.: Иностранные языки, 1955. - 416 с.

18.Балли, Ш. Французская стилистика [Текст] / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. - 394 с.

19.Бахилина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке [Текст] / Н. Б. Бахилина. - М.: Наука, 1975. - 288 с.

20.Белов, А. И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвистики // Этнопсихолингвистика [Текст] / А. И. Белов. - М.: Наука, 1988. - С. 49-58.

21.Белоусов, К. И. Синергетика текста: от структуры к форме [Текст] / К. И. Белоусов. - М.: ЛИБРОКОМ, 2008. - 248 с.

22.Белый, А. Символизм как миропонимание [Текст] / Сост., вступ. ст. и прим. Л.А. Сугай. - М.: Республика, 1994. - 528 с.

23.Беляева-Экземплярская, С. Н. Моделирование одежды по законам зрительного восприятия [Текст] / С. Н. Беляева-Экземплярская. - М.: Академия моды, 1996. - 117 с.

24.Библиотека «Полка букиниста». Философия и методология науки: Синергетика и теория особенностей [Электронный ресурс] / В.И. Моисеев. - Элетрон. дан. - 2006. - Режим доступа: http://societY.polbu.ru/moiseev 8с1епсерЫ1о/сЬ47 ii.html, свободный. -Загл. с экрана.

25.Богданова, И А Синергетический подход к исследованию архетипического концепта [Текст] / И. А. Богданова // Проблемы языкознания и педагогики. Вестник Пермского государственного технического университета. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, № 10 (16), 2002.-С. 160-164.

26.Борбодько, В. Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике [Текст] / В. Г. Борбодько. - М.: КомКнига, 2006. - 288 с.

27.Бородина, М. А. К типологии и методике историко-семантических исследований [Текст] / М. А. Бородина, В. Г. Гак. - Л: Наука, 1979. -231 с.

28.Бочкарева, Т. С. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология: Методические указания к практическим занятиям [Текст] / Т. С. Бочкарева, В. В. Мороз. -Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - С. 72.

29.Брагина, А. А. Цветовые определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. Сборник статей [Текст] / Под ред. С. Г. Бархударова и др. - М., 1972. - С. 73104.

30.Браже, Р. А. Синергетика и творчество [Текст] / Р. А. Браже // Учебное пособие / Ульяновск: УлГТУ, 2002. - 204 с.

31 .Брутян, Г. А. Гипотеза Сепира - Уорфа [Текст] / Г. А. Брутян // Лекция прочитанная в Лондонском университете в 1967г. - Ереван: Луйс, 1968. -66 с.

32.Будагов, Р. А. Введение в науке о языке : учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-ов и пед. ин-тов [Текст] / Р. А. Будагов. - М.: Учпедгиз, 1958.-434 с.

33.Булах, О. В. Система цветообозначений в современном французском языке. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков [Текст] / О. В. Булах. - Курск, 1996. - С. 168-172.

34.Василевич, А. П. Бурый и коричневый. История существования и борьбы // Язык. Сознание. Культура. Сб. статей [Текст] / Под ред. Н. В. Уфимцевой, Т. Н. Ушаковой. - М. - Калуга: ИП Кошелев А Б. (Издательство «Эйдос»), 2005. - 400 с.

35.Василевич, А. П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте [Текст] / А. П. Василевич. - М.: Наука, 1987. - 141 с.

36.Василевич, А. П.; Кузнецова, С. Н.; Мищенко, С. С. Цвет и названия цвета в русском языке [Текст] / Под общ. ред. А. П. Василевича. - М.: КомКнига, 2005. - 216 с.

37.Василевич, А. П. К методике сопоставительного исследования: на примере лексики цветообозначений // Вопросы языкознания [Текст] / А. П. Василевич, Ю. Н. Скокан. - М, 1986. - №3. - С. 103-110.

38.Василевич, А. П. Наименование цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ [Текст] / Отв. ред. А. П. Василевич. - М.: КомКнига, 2007. - 320 с.

39.Василевич, А. П. Язык и культура: сопоставительный анализ группы слов-цветообозначений // Этнопсихолингвистика [Текст] / Отв. ред. и авт. предисл. Ю. А. Сорокин. — М., 1988. - С. 58-64.

40.Василевич, А. П. Языковая картина мира цвета. Методы исследования и прикладные аспекты: Авторефдисс. д-ра филол. наук [Текст] / А. П. Василевич. - М., 2003. - 95 с.

41.Васильев, JI. М. Теория семантического поля // Вопросы языкознания [Текст] / Л. В. Васильев. - М.: Наука, 1971, № 5. - С. 105-113.

42.Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика [Текст] / Л. М. Васильев. -М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

43.Вежбицкая, А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия / Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбикая. - М.: Русские словари, 1999. - 411 с.

44.Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков [Текст] / А. Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 505 с.

45.Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 412 с.

46.Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов языков [Текст] / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д Шмелева. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

47.Вендина, Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм) [Текст] / Т. И. Вендина. - М.: Индрик, 1998.-238 с.

48.Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В. В.Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

49.Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова. //Вопросы языкознания [Текст] / В. В.Виноградов. - М.: АН ССР, 1953. -№5.-160 с.

50.Виноградов, В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

51.Виноградов, В. С. Лексикология испанского языка [Текст] / В. С. Виноградов. - М.: Высшая школа, 2003. - 246 с.

52.Виноградов, В. С. Сопоставительная морфология русского и испанского языков [Текст] / В. С. Виноградов, И. Г. Милославский. - М.: Русский язык, 1986. - 160 с.

53.Вольф, Е. М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо» [Текст] / Е. М. Вольф // Вопросы языкознания. - 1986. - № 5. -С. 98-106.

54.Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки [Текст] / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 2002.-228 с.

55.Воркачев, С. Г. О некоторых модальных операторах (значение безразличия в испанском языке) [Текст] / С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания, № 1. - 1985. - С. 109-114.

56.Воробьев, Г. Г. Цвет и характер // Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека») [Текст] / Сост. А. А. Криулина. - Курск: Курскинформпечать, 1993. - С. 120-126.

57.Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков): монография [Текст] / В. Г. Гак. - М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

58.Гатауллина, Л. Р. Роль цветообозначений в концептуализации действительности (на примере цветообозначения «черный») // Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя [Текст] / Л. Р. Гатауллина. - Уфа: РИО БашГу, 2005. - С. 351-363.

59.Гёте, И. В. Учение о цвете. // Термины по цвету и не только. Книга 2 [Текст] / И. В. Гёте. - М.: Репроцентр М, 2003. - С. 159-216.

60.Гете, И. В. К учению о цвете (хроматика). В: Психология цвета. Сб. пер. с англ. [Текст] / И. В. Гете. - М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 1996. -С. 281-349.

61.Герман И. А. Лингвосинергетика: Монография [Текст] / И. А. Герман. -Барнаул, 1999.-130 с.

62.Гинзбург, Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия [Текст] / Е. Л. Гинзбург. - М.: Наука, 1985. - 223 с.

63.Головин, Б. Н. Введение в языкознание [Текст] / Б. Н. Головин. - М.: Высшая школа, 1977. - 311 с.

64.Гомонова, В. П. Прилагательные цвета в портретных зарисовках персонажей (На материале произведений А. П. Чехова) // Статьи о Чехове [Текст]. - Ростов - на - Дону, 1972. - С. 89-95.

65.Грановская, Л. М. Цветообозначение в истории русской лексике // Русская историческая лексикография [Текст] / Л. М. Грановская. - М.: Наука, 1968.-С. 83-103.

66.Гребенкина, О. С. Полисемия как лингвистическая универсалия [Текст] / О. С. Гребенкина // Ученые записки гуманитарного факультета. Выпуск V. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - С. 77-81.

67.Гронская, Н. Э. Национальное своеобразие семантики многозначного слова [Текст] / Н. Э. Тройская // Системность в языке, речи, тексте: Межвузовский сборник. - Нижний Новгород, 1991. - С. 157-162.

68.Гронская, Н. Э. Своеобразие семантической структуры полисеманта (методика сопоставления) [Текст] / Н. Э. Тройская // Соотношение системности языка и его функционирования: Межвузовский сборник. -Нижний Новгород, 1992. - С. 43-54.

69.Гуревич, П. С. Культурология [Текст] / П. С. Гуревич. - М.: Гардарики, 2003. - 280 с.

70.Денисенко, В. Н. Функциональная структура семантического поля // Филологические науки [Текст] / В. Н.Денисенко. - М.: Высшая школа, 1999, № 1.-С. 3-14.

71.Денисенко, В. Н. Семантическое поле как функция // Филологические науки [Текст] / В. Н.Денисенко. - М.: Высшая школа, 2002, № 4. - С. 44-52.

72.Долгих, Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки [Текст] / Н. Г. Долгих. - М.: Высшая школа, 1973, № 1. - С. 89-96.

73.Жирмунский, В. М. О границах слова // Вопросы языкознания [Текст] / В. М. Жирмунский. - ВЯ, 1961. - № 3. - С. 3-21.

74.3адорожный, М. И. О границах полисемии и омонимии [Текст] / М. И.

Задорожный. - М.: Изд-во МГУ, 1971. - 71 с. 75.Зализняк, А. А. Феномен многозначности и способы его описания [Текст] / А. А. Зализняк // Вопросы языкознания. - М. Наука, 2004. - С. 20-45.

76.3ализняк, А. А. Эволюция ключевых концептов русского языка в XX веке: аспекты изучения [Текст] / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, В. Д. Шмелев // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. -2008. -М 1 (Филология. Искусствоведение). - С. 120-127.

77.Иванов, С. М. Немного о цвете промышленного интерьера // Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека») [Текст] / Сост. А. А. Криулина. - Курск: Курскинформпечать, 1993. - С. 34-54.

78.Иванова, С. В. Культурологический аспект языковых единиц [Текст] / С. В. Иванова. - Уфа, 2002. - 115 с.

79.Капица, С. П. Синергетика и прогнозы будущего [Текст] / С. П. Капица, С. П. Курдюмов, Г. Г. Малинецкий. - М.: Наука, 1997. - 285с.

80.Карамалак, О. А. Многозначность в свете когнитивной парадигмы XXI века [Текст] / О. А. Карамалак // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. статей участников IV межд. научн. конф. - Челябинск, 2008, Том 1. - С. 126-130.

81.Карцевский, С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака [Текст] / С. О. Карцевский // В. А. Звегинцев История языкознания Х1Х-ХХ вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. - С. 85-90.

82.Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение [Текст] / С.Д. Кацнельсон. - М.; Л.: Наука, 1965. - 110 с.

83.Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление [Текст] / С. Д. Кацнельсон. - Л.: Наука, 1972. - 216 с.

84.Качаева, Л. А. О прямом и образном употреблении прилагательного жёлтый в прозе А. И. Куприна // Вопросы теории и истории языка [Текст] / Л.А. Качаева. - Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1969. - С. 55-61.

85.Кирбаба, Ю. В. Генезис синергетической парадигмы: культурологические аспекты: дис.... канд. культурол. наук [Текст] / Ю. В. Кирбаба. - Саратов, 2004. - 159 с.

86.Клюева, В. Н. Прилагательные, обозначающие цвет, во фразеологических единицах // Уч. зап. МГПИИЯ. Т. 10. Лексикология и стилистика [Текст]. - М., 1956. - С. 3-18.

87.Князева, Е. Н. Синергетика и новые подходы к процессу обучения // Синергетика и учебный процесс [Текст] / Е. Н. Князева, С. П. Курдюмов. - М.: Изд-во РАГС, 1999. - С. 8-18.

88.Князева, Е. Н. Законы эволюции и самоорганизации сложных систем [Текст] / Е. Н. Князева, С. П. Курдюмов. - М.: Наука, 1994. - 236 с.

89.Князева, Е. Н. Принципы коэволюции сложных систем и социальное управление // Синергетика и социальное управление [Текст] / Е. Н. Князева, С. П. Курдюмов. - М.: Изд-воРАГС, 1998. - С. 8-18.

90.Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика [Текст] / И. М. Кобозева. -3-е изд., стереотипное. -М.: КомКнига, 2007. - 352 с.

91.Колесов, В. В. Белый [Текст] / В. В. Колесов // Русская историческая лексикология и лексикография: межвуз. сб. науч. тр. / Л. университет. -Ленинград, 1983. Вып. 3. - С. 8-16.

92.Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова [Текст] / Н. Г. Комлев. - М.: МГУ, 1969. - 192 с.

93.Комлев, Н. Г. Слово, денотация и картина мира [Текст] / Н. Г. Комлев // Вопросы философии. - 1981. - № 11. - С. 25-37.

94.Комлев, Н. Г. Слово в речи. Денотативные аспекты [Текст] / Н. Г. Комлев. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 216 с.

95.Корнейчук, С. П. Символика в Евангельских текстах: Автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / С. П. Корнейчук. - Ростов - на - Дону, 1998. - 26 с.

96.Корнилов, О. А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов: дис. д-ра культурол. наук [Текст] / О. А. Корнилов. - М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 2000. - 460 с.

97.Корнилов, О. А Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] / О. А. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003.-352 с.

98.Красноглазов, А. Б. Функционирование артефакта в культурно-семантическом пространстве. Автореф. дис. доктора наук. [Текст] / А. Б. Красноглазое. -М., 1995. - 43 с.

99. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций [Текст] / В. В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

ЮО.Кронгауз, М. А. Семантика [Текст] / М. А. Семантика. - РГГУ, 2001. -400 с.

Ю1.Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова [Текст] / Е. С. Кубрякова. - М.: Наука, 1981.-200 с.

102. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира [Текст] / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы 2-ой международной конференции. Часть 3. - Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 1999.-С. 6-13.

103. Кубрякова, Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики [Текст] /Е. С. Кубрякова. -М.: 2004. -№ 1. - С. 6-17.

Ю4.Кульпина, В. Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках [Текст] / В. Г. Кульпина. - М.: Московский лицей, 2001.-470 с.

105. Культурный концепт и значение [Электронный ресурс] / С. Г. Воркачев // Труды Кубанского государственного технологического

университета. Серия Гуманитарные науки. - Т. 17, вып. 2. - Электрон, дан. - Краснодар, 2003. - С. 268-276. - Режим доступа: http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/meaning.htm, свободный. - Загл. с экрана.

106. Леушина, Л. Т. Дериваты индоевропейского корня *bhel- в классических языках [Текст] / Л. Т. Леушина. - Томск: Вестник ТГУ, 2010.-С. 14.

107. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентричной парадигмы в языкознании [Электронный ресурс] / С. Г. Воркачев // Филологические науки. - № 1. - Электрон, дан. -Режим доступа: http://kubstu.ru/docs/Hngvoconcept/lingvocult.htm, свободный. - Загл. с экрана.

108. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи [Текст] / Ф. А. Литвин. - М.: Высшая школа, 1984. - 119 с.

109. Лоскутов, А. Ю. Введение в синергетику: учебное руководство [Текст] / А. Ю. Лоскутов, А. С. Михайлов. - М.: Наука, Гл. ред. физ.-мат. лит., 1990. - 272 с.

110. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие [Текст] / В. А. Маслова. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 296 с.

111. Макеенко, И. В. Семантика цвета в разноструктурных языках (универсальное и национальное): диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19 [Текст] / И. В. Макеенко. - Саратов, 1999. - 258 с.

112. Маковский, М. М. Язык Миф - Культура [Текст] / М. М. Маковский. - М.: Изд-во «Русские словари», 1996. - 330 с.

113. Малинецкий, Г. Г. Новое в синергетике. Взгляд в третье тысячелетие [Текст] / Г. Г. Малинецкий, С. П. Курдюмов. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480 с.

114. Мерзук, Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / Я. Мерзук. - Воронеж, 1997. - 18 с.

115. Мичугина, С. В. Денотативное пространство прилагательных цвета в английском языке: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.04 [Текст] / С. В. Мичугина. -Москва, 2005.-206 с.

116. Можейко, М. А. Синергетика [Текст] / М.А. Можейко // Всемирная энциклопедия: Философия XX век. - М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2002. - С. 677-687.

117. Моисеев, Н. Н. Алгоритмы развития [Текст] / Н. Н. Моисеев. - М.: Наука, 1987.-303 с.

118. Моррис, Д. JI. Из книги «Значение и означивание» // Семиотика: сборник [Текст] / Д. Л. Моррис; сост., вступ. ст. и общ. ред. Ю. С. Степанова; пер. с фр., англ., исп. яз., коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной. -М.: Радуга, 1983. - С. 118-132.

119. Москович, В. А. Система цветообозначений в современном английском языке [Текст] / В. А. Москович // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 1960, № 6. - С. 83-87.

120. Москович, В. А. Стилистика и семантика: монография [Текст] / В. А. Москович. - М.: Наука, 1969. - 304 с.

121. Мурьянов, М Ф. К интерпретации старославянских цветообозначений // Вопросы языкознания [Текст] / М. Ф. Мурьянов. -М., 1978.-№5.-С. 94-109.

122. Мышкина, Н. Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характеристики [Текст] / Н. Л. Мышкина. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998.- 152 с.

123. Мышкина, Н. Л. Лингводинамика текста: контрадиктно-синергетический подход : автореф. дисс. д-ра филол. наук: 10.02.19 -Теория языка [Текст] / Н. Л. Мышкина. - Уфа, 1999. - 43 с.

124. Мышкина, Н. JI. Проблемы исследования языкового существования [Текст] / Н. JI. Мышкина // Ученые записки гуманитарного факультета. Выпуск V. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - С. 29-38.

125. Мышкина, Н. JI. Эволюция языка с позиций контрадиктно-синергетического подхода [Текст] / Н. JI. Мышкина // Проблемы языкознания и педагогики. Вестник Пермского государственного технического университета. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, № 10 (16), 2002.-С. 152-159.

126. Мюллер, Г. Семантические и лексические поля [Текст] / Г. Мюллер // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. - М.: Прогресс, 1961.-С. 357-370.

127. Назаретян, А П Синергетика в гуманитарном знании: предварительные итоги [Текст] / А. П. Назаретян. - Общественные науки и современность, 1997. -№ 2. - С. 91-98.

128. Назаретян, А. П. Синергетическая модель антропогенных кризисов: к количественной верификации гипотезы техно-гуманитарного баланса // Синергетическая парадигма: многообразие поисков и подходов [Текст] / А. П. Назаретян. - М.: Прогресс-Традиция, 2000. - 10 с.

129. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики [Текст] / М. В. Никитин. - Спб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

130. Никитин, М. В. Лексическое значение слова [Текст] / М. В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

131. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения [Текст] / М. В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

132. Новиков, Л. А. Лексическое значение слова [Текст] / Л. А. Новиков. -М., 1983.-125 с.

133. Олизько, Н. С. Семиотико-синергетическая интерпретация категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе: автореф.... дисс. док. филол. наук [Текст] / Н. С. Олизько. - Челябинск, 2009. - 43 с.

134. Ольшанский, И. Г. Лексическая полисемия в системе языка и тексте (на материале немецкого языка) [Текст] / И. Г. Ольшанский, В. П.Скиба. - Кишинев: Штиинца, 1987. - 128 с.

135. Ольшанский, И. Г. Полисемия существительных в языке и тексте [Текст] / И. Г.Ольшанский. - М.: МГПИИЯ, 1982. - 81 с.

136. Панкратьева, А. С. Цветовые прилагательные романа М. Шолохова «Тихий Дон» (с приложением раздела «Некоторые особенности перевода цветообозначений романа на узбекский язык»): Автореф. дис. канд. фи-лол. наук [Текст] / А. С. Панкратьева. - М., 1970. - 33 с.

137. Песина, С. А. Полисемия в когнитивном аспекте [Текст] / С. А. Песина. - СПб: РГПУ им. А.И Герцена, 2005. - 230 с.

138. Песина, С. А. Когнитивная семантика: ментальное и языковое пространства [Текст] / С. А. Песина: Учебн. пособие. - Магнитогорск: ГОУ ВПО «МГТУ», 2007. - 147 с.

139. Петренко, В. Ф. Основы психосемантики [Текст] / В. Ф. Петренко. -М.: Изд-во МГУ, 1997. - 340 с.

140. Петренко, В. Ф. Психосемантический анализ динамики общественного сознания [Текст] / В. Ф. Петренко, О. В. Митина. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1997.-212 с.

141.Полубоярин, С. В. Многозначность ключевого слова и концепт [Текст] / С. В. Полубоярин // Значение. Смысл. Концептосфера. Межвузовский сб. научных трудов. - Воронеж: «Истоки», 2009. - С. 109-112.

142. Полякова, Д. Н. Символика цветонаименований yellow, golden / желтый, золотой в английской и русской лингвоцветовых картинах мира [Текст] / Д. Н. Полякова // Культура и коммуникация: сборник материалов международной заочной научно-практической конференции. - Ч. 2. - Челябинск, 2006. - С. 53-57.

143. Полякова, Д. Н. Символика цветообозначений белый / white и черный / black в русской и английской лингвоцветовых картинах мира [Текст] /

Д. H. Полякова // Третьи Лазаревские чтения: Традиционная культура сегодня: теория и практика. Материалы Всероссийской научной конференции. - Челябинск, 2006. -Ч. 1. - С. 307-312.

144. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира [Текст] / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2002. - 157 с.

145. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. - М.: Восток-Запад, АСТ, 2007. - 320 с.

146. Попова, H Б. Лексическая многозначность как лингвосинергетическая проблема [Текст] / Н. Б. Попова // Синергетическая лингвистика vs. Лингвистическая синергетика. Материалы международной научно-практической конференции. -Пермь: Изд-во Пермского гос. техн. ун-та, 2010. - С. 109-113.

147. Попова, Н. Б. Концептуальное представление семантического пространства многозначного слова [Текст] / Н. Б. Попова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусство. -2011.-Вып. 52.-№ 10.-С. 114-117.

148. Попова, Н. Б. Динамика развития и самоорганизации многозначности наименований, означающих синий цвет в романских языках [Текст] / Н. Б. Попова // Актуальные проблемы контрастивной лингвистики, типологии языков и лингвокультурологии в полиэтническом пространстве. Материалы научной конференции. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2011.- Часть I. - С. 177-183.

149. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека [Текст] / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. -С. 8-86.

150. Потебня, А. А. Мысль и язык [Текст] / А. А. Потебня. - Киев: СИНТО, 1993.-192 с.

151. Потебня, А. А. Слово и миф [Текст] / А. А. Потебня. - М.: Правда, 1989. - 624 с.

152. Пригожин, И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой [Текст] / И. Пригожин, И. Стенгерс. - М.: Прогресс, 1986. - 390 с.

153. Пригожин, И. Время, хаос, квант: К решению парадокса времени [Текст] / И. Пригожин, И. Стенгерс. - М.: Прогресс, 1994. - 287 с.

154. Разумкова, Н. В. Лексико-семантическое поле цвета и света как когнитивно-поэтический феномен (на метериале произведений К. Батюшкова и О. Мандельштама): Автореф. дис. канд. фи-лол. наук [Текст] / Н. В. Разумкова. - Тюмень, 2009. - С. 7.

155. Рассел, Б. Человеческое познание. Его сферы и границы [Текст] / Б. Рассел. - М.: Ника-Центр, Институт общегуманитарных исследований, 2001.-560 с.

156. Рахманова, Л. И. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие [Текст] / Л. И. Рахманова, В.Н. Суздальцева. - М.: МГУ, ЧеРо, 1997. - 480 с.

157. Ременко, С. Д. Цвет и зрение [Текст] / С. Д. Ременко. - К.: Картя Молдавеняскэ, 1982. - 160 с.

158. Реформатский, А. А. Введение в языковедение [Текст] / А. А. Реформатский. - М.: Просвещение, 1967. - 542 с.

159. Ругалева, А. А. Исследование валентности прилагательных, обозначающих основные понятия цвета в современном английском языке [Текст] / А. А. Ругалева. - М., 1971.- 182 с.

160. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект [Текст] / Н. К. Рябцева. - РАН. Ин-т языкознания. - М.: Academia, 2005. - 640 с.

161. Семантическая специфика национальных языковых систем [Текст]. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.- 162 с.

162. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: Пер. с англ. [Текст] / Общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. - 2-е изд. - М.: Издат. группа «Прогресс», 2001. - 656 с.

163. Смирницкий, А. И. Значение слова // Вопросы языкознания [Текст] / А. И. Смирницкий. - М., 1955. - №2. - С. 74-89.

164. Сологуб, Ю. П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация [Текст] / Ю. П. Сологуб // Фразеологическая номинация: особенности семантики фразеологизмов: межвуз. сб. науч. тр. - Ростов н/Д: Изд-во Ростов, гос. пед. ин-та, 1989. - С. 4-11.

165. Сологуб, Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений [Текст] / Ю.П. Сологуб // Филологические науки . - 1997.-№ 5. - С. 43-54.

166. Спенсер, Г. Синтетическая философия [Текст] / Г. Спенсер. - К.: Ника-Центр, 1997. - 512 с.

167. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики [Текст] / Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1975. - 312 с.

168. Степанова, М. Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале немецкого языка) [Текст] / М. Д. Степанова. - М.: Высшая школа, 1968.-201 с.

169. Стернин, И. А. Контрастивная лингвистика [Текст] / И. А. Стернин. -Воронеж: Истоки, 2004. - 216 с.

170. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи [Текст] / И. А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 170 с.

171. Стернина, М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка: Опыт разработки интегральной теории полисемии: диссертация на док. филол. наук [Текст] / М. А. Стернина. - Воронеж, 1999. - 253 с.

172. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц [Текст] /ВН. Телия. - М.: Наука, 1986. - 138 с.

173. Телия, В. Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке [Текст] / В. Н. Телия. -М.: Наука, 1981.-268 с.

174. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие [Текст] / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 624 с.

175. Том, Р. Структурная устойчивость и морфогенез [Текст] / Р. Том; пер. с фр.: Е.Г. Борисовой, A.B. Родина. - М.: Логос, 2002. - 288 с.

176. Тоффлер, Э. Третья волна [Текст] / Э. Тоффлер. - М.: ACT, 1999. -784 с.

177. Тэрнер, В. Символ и ритуал [Текст] / В. Тэрнер. - М.: Наука, 1983. -280 с.

178. Уфимцева, А. А. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава [Текст] / А. А. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. - Л.: Наука, 1961.-С. 30-64.

179. Уфимцева, А. А. Аспекты семантического исследования [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1980. - 356 с.

180. Уфимцева А. А. Принципы семиологического описания лексики [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1986. - 240 с.

181. Уфимцева, А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1980. - 356 с.

182. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка [Текст] / А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1968. - 272 с.

183.Фирсов, В. Тайная власть цвета. Прогулки по радуге [Текст] / В. Фирсов. -М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. - 350 с.

184. Флиер, А. Я. Культурогенез [Текст] / А. Я. Флиер. - М., 1995. - 128 с.

185.Фрумкина, Р. М. Психолингвистика [Текст] / Р. М. Фрумкина. - М.: Академия, 2001. - 320 с.

186. Фрумкина, Р. М. Цвет, смысл, сходство: аспекты психолингвистического анализа [Текст] / Р. М. Фрумкина. - М.: Наука, 1984. - 176 с.

187. Фрумкина, Р. М. Концепт, категория, прототип [Текст] / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. -М.: Наука, 1992. - С. 28-43.

188. Фюнфштюк, К. Синергетика как новая познавательная модель в гуманитарных науках [Текст] / Карстен Фюнфштюк: Дис. ...к-та философ. Наук: 09.00.01 - Онтология и теория познания. - М, 1998. -127 с.

189.Хакен, Г. Информация и самоорганизация: макроскопический подход к сложным системам [Текст] / Г. Хакен. - М.: Мир, 1991. - 240 с.

190.Хакен, Г. Информация и самоорганизация. Можем ли применять синергетику в науках о человеке? // Синергетика и психология. Тексты. Вып. 2. Социальные процессы [Текст] / Под ред. И.Н. Трофимовой. -М., 1999.-С. 11-14.

191. Хакен, Г. Основные понятия синергетики // Синергетическая парадигма: Многообразие поисков и подходов [Текст] / Г. Хакен. - М.: Прогресс-Традиция, 2000. - С. 28-55.

192. Хакен, Г. Синергетика [Текст] / Г. Хакен. - М.: Мир, 1980. - 404 с.

193. Хакен, Г. Синергетика: Иерархия неустойчивостей в самоорганизующихся системах и устройствах [Текст] / Г. Хакен. - М.: Мир, 1985. - 423 с.

194.Черданцева, Т. 3. Итальянская фразеология и итальянцы [Текст] / Т. 3.

Черданцева. - М.: ЧеРо, 2000. - 304 с. 195.Чернавский, Д. С. Синергетика и информация. Динамическая теория информации. РАН. Физический ин-т им. П.Н. Лебедева [Текст] / Д. С. Чернавский. - М.: Знание, 1990. - 45 с.

196. Шанский, Н. М. Основы словообразовательного анализа [Текст] / Н. М. Шанский. - М.: Учпедгиз, 1953. - 56 с.

197. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка [Текст] / Н. М. Шанский. - 2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1972. - 368 с.

198.Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л. В. Щерба. - Д.: Наука, 1974. - 423 с.

199. Шерцль, В. И. Названия цветов и символическое значение их [Текст]. -Филологические записки, вып. II. - Воронеж, 1884. - С. 6-8.

200. Шмелёв, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики [Текст] / Д. Н. Шмелёв. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

201. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка [Текст] / Д. Н. Шмелёв. - М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

202. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык [Текст] / Д. Н. Шмелёв. Лексика. - М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

203. Языковая номинация: Общие вопросы [Текст] / Отв. ред. Б.А. Серебренников, А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1977. - 357 с.

204. Якобсон, Р. О. Работы о поэтике [Текст] / Р. О. Якобсон. - М., 1987. -218 с.

205. Яковлева, Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова [Текст] / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. -1998, №3.-С. 43-73.

206. Berlin, В., Kay, P. Basic coulor terms: their Universality and Evolution [Text] / B. Berlin, P. Kay. - Berkeley, Los Angeles: University of Colifornia Press, 1969.-523 p.

207. Guirdham, M. Communicating across Cultures [Text] / M. Guirdham. - Ln.: Macnillan Business, 1999. - 316 p.

208. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind [Text] / G. Lakoff. - Chicago: University Of Chicago Press, 1987.-614 p.

209. Luscher, M. Psychologie der Farben [Text] / M. Luscher. - Basel: TestVerlag, 1949. - 135 S.

210. Luscher, M. The development of colour vision [Text] / M. Luscher // The Luscher colour test. - London, 1969. - 82 p.

211. Morgan, G. Basic colour terms: comparative results for French and Russian// Journal of French language studies [Text] / G. Morgan, G. Corbett. -Cambridge, 1993.-P. 1-17.

212. Moss, A. E. Does Russian have a basic term for purple// Linguistics [Text] / A. E. Moss. - Berlin, 1989.-P. 145-155.

213.0gden, C. The Meaning of Meaning: a study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism [Text] / C. Ogden, A. Richards. -N.Y., Harcourt, Brace, 1927. - 363 p.

214. Rosch, E. Principles of Categorisation [Text] / E. Rosch // Cognition and Categorisation. - Hillsdale, 1978. - N 7. - P. 27-48.

215. Rosch, E. Prototype classification and logical classification: the two systems [Text] / E. Rosch // New Frends in Conceptuel Representation. -Hillsdale, 1981. - P. 73-85.

216. Sapir, E. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality [Text] / E. Sapir. - In: David Mandelbaum, ed. Berkeley: University of California Press, 1949. - P. 35.

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ

1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

2. Бардоши, В. Фразеологизмы французского языка. Словарь-практикум [Текст] / В. Бардоши, Ш. Эттингер. - Уральское издательство, 2002. -248 с.

3. Бидерманн, Г. Энциклопедия символов [Текст] / Г. Бидерманн. - М.: Республика, 1996. - 336 с.

4. Бинович, Л. Э., Немецко-русский фразеологический словарь. 2-е. испр. и доп. изд. [Текст] / Л. Э. Бинович, Н. И. Гришин. - М.: Русский язык, 1975.-656 с.

5. Большая советская энциклопедия: Т. 46 [Текст] - М.: Советская энциклопедия, 1957.-671 с.

6. Большая советская энциклопедия (БСЭ): Цвет (в искусстве) [Электронный ресурс]: В 30 т. - Электрон, дан. - М.: «Советская энциклопедия», 1969-1978. Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2001. - Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/~KHHra/EC3/LlBeT%20fB%20HCKvccTBe)/, свободный. - Загл. с экрана.

7. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Астрель, ACT, 2009. - 1280 с.

8. Большой толковый словарь немецкого языка: Для изучающих немецкий язык / Langenscheidts Grossworterbuch Deutsch als Fremdsprache [Текст]. - M.: Изд-во Март, 1998. - 1248 с.

9. Булыгина, Т. В. Система языковая // Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов. -М., 1998.-С. 452-454.

Ю.Булыгина, Т. В. Понятийные категории в языкознании // Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов. - М., 1998. - С. 385-386. П.Википедия: Артефакт [Электронный ресурс]: свободная энциклопедия. Электрон. дан. (831023 статьи). - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Артефакт, свободный. - Загл. с экрана.

12.Википедия: Синергетика [Электронный ресурс]: свободная энциклопедия. - Электрон, дан. (831023 статьи). - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/CHHepreTHKa, свободный. - Загл. с экрана.

13.Вовк, О. В. Энциклопедия знаков и символов [Текст] / О. В. Вовк. - М.: Вече, 2006. - 528 с.

14.Гак, В. Г. Новый французско-русский словарь [Текст] / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. - М.: Русский язык, 1997. - 1195 с.

15.Гак, В. Г. Слово // Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / В. Г. Гак. - М., 1990. - С. 464.

16.Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. [Текст] / В. И. Даль. - Спб., 1863-1866.

17.Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 томах. Том 1. А-Л [Текст] / Т. Ф. Ефремова. - М.: ACT, Астрель, Харвест, 2006. - 1168 с.

18.Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 томах. Том 2. М-П [Текст] / Т. Ф. Ефремова. - М.: ACT, Астрель, Харвест, 2006.-1168 с.

19.Ефремова, Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 томах. Том 3. Р-Я [Текст] / Т. Ф. Ефремова. - М.: ACT, Астрель, Харвест, 2006. - 976 с.

20.Испанско-русский фразеологический словарь [Текст] / Под ред. Э. И. Левинтовой. - М.: Русский язык, 1985. - 1074 с.

21.Итальянско-русский словарь [Текст] / Сост. Н. А. Скворцова, Б. Н. Майзель. - 3 изд. - М.: Русский язык, 1977. - 944 с.

22.Итальянско-русский фразеологический словарь (около 23 ООО фазеологических единиц) [Текст] / Под ред. Т. 3. Черданцева, Я. И. Рецкер, Г. Ф. Зорько. - М.: Русский язык, 1982. - 1056 с. 23 .Коновалова, Н. И. Словарь народных названий растений Урала [Текст] / К И Коновалова. - Екатеринбург: Уральский госпедуниверситет, 2000. - 233 с.

24.Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь [Текст] / А. В. Кунин. - М.: Яхонт, 1998. - 450 с.

25.Лосев, А. Ф. Знак, Символ, Миф [Текст] / А. Ф. Лосев. - М.: МГУ, 1982.-480 с.

26.Маковский, М М Историко-этимологический словарь английского языка [Текст] / М. М. Маковский. - М.: Издат. дом «Диалог», 1999. -416 с.

27.Национальная психологическая энциклопедия (НЭС): Большой психологический словарь [Электронный ресурс] / Сост. Б. Мещеряков, В. Зинченко. - Электрон, дан. - Олма-пресс, 2004- Режим доступа: http://vocabularv.ru/dictionarY/30/word/%D6%C2%C5%D2, свободный. -Загл. с экрана.

28.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С. И. Ожегов.

- М.: Оникс, Мир и образование, 2009. - 736 с.

29.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - Российская академия наук. Институт русского языка им.В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1999.

- 944 с.

30.Петрученко, О. Латинско-русский словарь [Текст] / О. Петрученко. -М.: «Греко-латинский кабинет» Ю. А. Шичалина, 2001. - 810 с.

31.Похлёбкин, В. В. Словарь международной символики и эмблематики [Текст] / В. В.Похлёбкин. - 3-е изд. - М.: Междунар. отношения, 1995.

- 558 с.

32.Семенов, А. В. Этимологический словарь русского языка [Текст] / А. В. Семенов. - М.: Юнвес, 2003. - 704 с.

33.Семёнова, О. А. 2000 русских и 2000 немецких идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний: Словарь с пояснениями и примерами использования [Текст] / О. А. Семенова. - М.: ООО «Попурри», 2003. -256 с.

34.Символы, знаки, эмблемы: Энциклопедия / Сост. В.Э. Багдасарян, И. Б. Орлов, В. Л. Телицын; под общ. ред. В. Л. Телицына. - 2-е изд. [Текст].

- М.: ЛОКИД-ПРЕСС, 2005. - 494 с.

35.Словарь русского литературного языка: В 4 т. [Текст] / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., исп. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984.

36.Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. (БАС) [Текст] / ред. коллегия А. М. Бабкин, В. В. Виноградов, В. М. Жирмунский и др. - М.-Л.: Академия наук СССР, Институт русского языка «Наука», 1950-1965.

37.Степанова, М. И. Фразеологический словарь русского языка [Текст] / М. И. Степанова. - СПб.: Виктория плюс, 2003. - 608 с.

38.Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Государственное издание иностранных и национальных слов, 1935-1940.

39.Тресиддер, Дж. Словарь символов [Текст] / Дж. Тресиддер. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.

40.Туровер, Г.Я Большой русско-испанский словарь [Текст] / Г.Я Туровер, X. Ногейра. - 6-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз.: Медиа, 2005. - 844 с.

41.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. А-Д [Текст] / Под ред. и с предисл. Б. А. Ларина; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва.

- 2-е изд., стер. - М.: Прогресс, 1986. - 576 с.

42. Французско-русский словарь активного типа [Текст] / В. Г. Гак, Ж. Триолиф, Г. Г. Соколова и др., под ред. В. Г. Гака и Ж. Триолифа. - 5-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 2003. - 1056 с.

43.Французско-русский фразеологический словарь [Текст] / Под ред. Я. И. Рецкера. - М.: Советская энциклопедия, 1963. - 1111 с.

44.Хокинс, Дж. М. Современный толковый словарь английского языка / Oxford Concise School Dictionary [Текст] / Дж. М. Хокинс, Э. Делаханти, Ф. Мадональд. - М.: ACT, Астрель, 2005. - 556 с.

45.Цыганенко, Г. П. Этимологический словарь русского языка [Текст] / Г. П Цыганенко. - 2-е изд., переработанное и дополненное. - Киев: Радянська школа, 1989.-511 с.

46.Черных, П Я Историко-этимологический словарь современного русского языка: том 1 [Текст] / П. Я. Черных. - 3-изд., стереотипное. -М.: Русский язык, 1999. - 624 с.

47.Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: том 2 [Текст] / П. Я. Черных. - 3-изд., стереотипное. -М.: Русский язык, 1999. - 560 с.

48.Шкляров, В. Г. Краткий русско-немецкий фразеологический словарь [Текст] / В. Г. Шкляров, Р. Эккерт, X. Энгельке. - М.: Русский язык, 1977.-256 с.

49.Шуклин, В.В. Русский мифологический словарь [Текст] / В. В. Шуклин. - Екатеринбург, 1995. - 410 с.

50. Энциклопедия культурологии: Артефакт культурный [Электронный ресурс]: Культурология XX век / А. Я. Флиер. - Электрон, дан. -Академик, 2000-2010. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ ene culture/216/АРТЕФАКТ, свободный. - Загл. с экрана.

51.Энциклопедия. Символы, знаки, эмблемы [Текст] / Сост. В. Андреева и др. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. - 556 с.

52.Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

53.Battaglia, S. Grande Dizionario délia lingua italiana: 23 v. [Testo] / S. Bataglia. - Torino: UTET, 1961-2002.

54.Biedermann, H. Enciclopedia dei Simboli [Testo] / H. Biedermann. -Milano: Garzanti, 2007. - 654 p.

55.Brachet, A. An etymological dictionary of the French language: tr. by G.W. Kitchen 3d ed. [Text] / A. Brachet. - Oxford: Clarendon Press, 1882. - 556p.

56.Breal, M. Dictionnaire étymologique latin [Texte] / M. Breal, A. Bailly. -Paris: Librairie Hachette Et Cie, 1906. - 481 p.

57.Buitrago, J. A. Diccionario de dichos y frases hechas [Texto] / J. A. Buitrago. - Madrid: Espasa, 2004. - 1038 p.

58.Calandrelli, M. Diccionario fílológico-comparado de la lengua castellana: 12 v. [Texto] / M. Calandrelli. - Buenos Aires: Obras Clasicas, 1880. - 368 p.

59.Calles, V. J., Bermejo, M.B. Dichos y frases hechas [Texto] / V. J. Calles, M. B. Bermejo. - Madrid: LIBSA, 2001. - 320 p.

60.Cledat, L. Dictionnaire étymologique de la langue française [Texte] / L. Cledat. - Paris: Hachette, 1914. - 710 p.

61.Coraminas, J. Diccionario Critico Etimologico Castellano e Hispánico: 6 V. [Texto] / J. Coraminas, J. A. Pascual. - Madrid: Editorial Gredos, 19911997.

62.D. V. J. В. y G. Diccionario historico enciclopédico: Tomo I [Texto] / D. V. J. В. y G. - Barcelona: Por la V. de D.A. Roca impresor de Camara de S.M., 1828.-502 p.

63.De Mauro, T. Dizionario délia Lingua italiana per il terzo millennio [Testo] / T. De Mauro. - Paravia, 2000. - 3024 p.

64. Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (DRAE) [Электронный ресурс]: 22 ed. - Электрон, дан. - Asociación de Academias

de la Lengua Española, 2001. - Режим доступа: http ://buscon.rae.es/drael/, свободный. - Загл. с экрана.

65.Diccionario de uso del español Maria Moliner [Электронный ресурс]: diccionarios y enciclopedias en linea. - Электрон, дан. - Режим доступа: http://www.diclib.com/cgi-bin/dl.cgi?l=es&base=moliner&page=showindex, свободный. - Загл. с экрана.

66.Diccionario de la lengua Alkona [Электронный ресурс]: diccionarios у enciclopedias en linea. - Электрон, дан. - Режим доступа: http://www.dicHb.œm/cgi-bM

свободный. - Загл. с экрана.

67. Dizi.it [Электронный ресурс]: Il Dizionario. - Электрон, дан. - Splash, 2008. - Режим доступа: http://www.dizi.it/, свободный. - Загл. с экрана.

68.Kluge, F. Etymological dictionary of the German language: tr. by J. F. Davis [Text] / F. Kluge. - London: George Bell & Sons. New York: Macmillan & Co., 1891.-446 p.

69.Kluge, F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache [Text] / F. Kluge. - Strassburg: Trubner, 1899. - 596 S.

70.Labernia, P. Diccionario de la lengua castellana con las carrespondencias catalana y latina: Tomo I [Texto] / P. Labernia. - Barcelona: Imprenta de D. J. M. de Grau, 1844.-971 p.

71.Labernia, P. Diccionario de la lengua castellana con las carrespondencias catalana y latina: Tomo II [Texto] / P. Labernia. - Barcelona: Imprenta de D. J. M. de Grau, 1848. - 1020 p.

72.Le Grand Robert de la langue française [Texte]. - 2-е ed. - P.: Le Robert, 1986.- 1077 p.

73.Longman Dictionary of Contemporary English: 3rd ed. [Text]. - Longman Group Ltd. Great Britain, 1992. - 1668 p.

74.Merriam-Webster's Collegiate Dictionary: 10th ed. [Text]. - Merriam-Webster, 1998.-2365 p.

75.Monlau, P. F. Diccionario etimologico de la lengua castellana [Texto] / P. F. Monlau. - Madrid: Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra, 1856. -554p.

76.Pedraz, M. A. Enciclopedia del idioma: diccionario historico y moderno de la lengua española (siglos XII al XX) etimologico, tecnologico, regional e hispanoamericano [Texto] / M. A. Pedraz. - M.: Aguilar, 1968. - 1551 p.

77.Pianigiani, O. Vocabolario etimologico della lingua italiana [Testo] / O. Pianigiani. - Roma-Milano: Societa Editrice Dante Alighirri, 1907. - 818 p.

78.Pick, E. Etymological dictionary of the French language [Text] / E. Pick. -London: John Murray, 1989. - 324 p.

79.Real Academia Española. Diccionario esencial de la lengua española: Edición la [Texto] / RAE. - Espasa Calpe, 2007. - 1639 p.

80.Sabatini, F. II Sabatini Coletti: dizionario della lingua italiana [Testo] / F.

Sabatini, V. Coletti. - Milano: Rizzoli-Larousse, 2007. - 3133 p. 81.Skeat, W. An etymological dictionary of the English language: 2d ed. [Text] / W. Skeat. - Oxford: Clarendon Press, 1888. - 844 p.

82,The Oxford Dictionary of English Language [Text]. - M.: ACT, AcTpejib. Oxford, Oxford University Press, 2001. - 823 p.

83.Tommaseo, N. Dizionario della lingua italiana: 4 Volumi [Testo] / N. Tommaseo, B. Bellini. - Torino: Dalla Societa L'Unione Tipografico-Editrice, 1802-1874.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.