Лексико-семантические поля терминосистемы «стоматология/dentistry» в сравнительно-сопоставительном аспекте (на материале профессиональных медицинских дискурсов русского и английского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Русакова Мавжида Мунировна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации кандидат наук Русакова Мавжида Мунировна
Введение
ГЛАВА 1. ОРГАНИЗАЦИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ СТОМАТОЛОГИЯ / DENTISTRY)
1.1.Полевый подход как принцип анализа структуры разноуровневых объединений языковых единиц: теоретический аспект
1.2.Вопросы освещения полевой структуры организации лексики в отечественном языкознании
1.3. Терминологическое поле: понятие и структура
1.4. Процессы формирования и характеристики терминополей
1.5. Гиперо-гипонимические отношения в русской и англоязычной
стоматологической терминологии
Выводы по Главе
ГЛАВА 2. КОНФИГУРАЦИЯТЕРМИНОПОЛЕЙ «СТОМАТОЛОГИЯ / DENTISTRY» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
2.1. Полиядерная структура терминологического поля
2.2. Многомерность стоматологической полевой модели
2.2.1. Ядерная группа «Анатомия органов полости рта / Oral and dental anatomy»
2.2.2. Ядерная группа «Заболевания органов полости рта / Diseases ofthe oral cavity»
2.2.3. Ядерная группа «Профессиональная стоматологическая деятельность / Professional dental service»
2.2.3.1. Макрополе «Стоматологические специальности (специализации) / Dental specialties (specializations)»
2.2.3.2. Макрополе «Виды стоматологической деятельности» / Professional dental care»
2.2.4. Новые направления стоматологической деятельности
2
2.2.5. Терминология стоматологических нанотехнологий в русском и английском языках
Выводы по Главе
3. МЕХАНИЗМЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ ПОЛЕЙ СТОМАТОЛОГИЯ / DENTISTRY ВРУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Структурный анализ стоматологического терминополя
3.2. Аббревиация как один из механизмов терминообразования в стоматологическом терминополе
3.3. Структурно-семантические и функциональные особенности сокращённых единиц в стоматологическом дискурсе
3.3.1. Инициальные аббревиатуры
3.3.2. Усечённые слова
3.3.3. Комбинированный тип сокращений
3.3.4. Стяжения (контрактуры)
3.4. Классификация стоматологических аббревиатур по тематическим группам
3.4.1. Аббревиатуры стоматологического поля русского языка
3.4.2. Аббревиатуры стоматологического поля английского языка
3.5. Заимствование как механизм терминообразования в стоматологическом терминополе
3.5.1. Заимствование греко-латинских элементов в терминополя Стоматология / Dentistry
3.5.2. Безэквивалентная стоматологическая терминология, заимствованная из западноевропейских языков в русский язык
3.5.3.Иноязычные вкрапления в русскоязычном стоматологическом
дискурсе
3
3.5.4. Межсистемное заимствование терминоединиц
Выводы по Главе
Заключение
Библиография
Приложение
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Особенности терминологий новых наук (на материале английской терминологии перфузиологии)2024 год, кандидат наук Балашова Анна Юрьевна
Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии2020 год, кандидат наук Плоцкая Юлия Валериевна
Лингвокультурные аспекты формирования современной отраслевой терминосистемы (на материале спортивной терминологии турецкого языка в сопоставлении с русским языком)2023 год, кандидат наук Семкулич Дмитрий Витальевич
Активные процессы в сетевой терминологии русского языка XXI века2017 год, кандидат наук Денико Роман Викторович
Особенности семантико-структурной тождественности терминологических единиц в сфере электроэнергетики (на примере английского, русского и таджикского языков)2022 год, кандидат наук Махмадбекова Гульсара Завкибековна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические поля терминосистемы «стоматология/dentistry» в сравнительно-сопоставительном аспекте (на материале профессиональных медицинских дискурсов русского и английского языков)»
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития медицинская терминология проявляется как система, совокупность медицинских и парамедицинских терминов, сложившаяся в результате многовекового развития мирового врачевания и медицинской науки. В медицинской среде стоматологическая наука является областью знаний о заболеваниях полости рта и их лечении, методах диагностического исследования и профилактики заболеваний. Когнитивно-коммуникационное пространство стоматологии аккумулирует в себе универсальную общеязыковую, общемедицинскую информацию, базируясь на сложившемся медицинском терминофонде, ядре медицинской терминологии, а также узкопрофессиональную информацию, образуя широкую периферийную структуру, аккумулирующую специфические профессиональные знания, обусловленные изменением научной картины мира, техническим прогрессом и появлением современных подходов и методов в этой области.
Данное диссертационное исследование посвящено изучению обширных иерархических лексико-семантических (терминологических) полей стоматологической науки, сравнению и сопоставлению их структурно-семантических и языковых характеристик на материале русского и английского языков.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами:
1) активным развитием терминосистем разных наук, в частности медицины; 2) энергичным процессом пополнения терминами русского стоматологического дискурса; 3) расширением областей и аспектов изучения терминологии.
Перечисленные факторы обусловили научный интерес к современному
терминообразованию и с точки зрения теории языкознания, и со стороны
реального функционирования терминов в текстах медицинского дискурса.
Терминология рассматривается в аспектах разных лингвистических парадигм
5
- системно-грамматической, когнитивной, сравнительно-сопоставительной и лингвокультурологической.
Данное диссертационное исследование представляет собой интегрированный анализ нового терминологического материала, извлечённого методом сплошной выборки из текстов современного медицинского дискурса русского и английскогоязыков. Интегрированность проявляется в следующем: 1) применена полевая модель анализа в отношении терминов обоих дискурсов; 2) выявлены особенности взаимодействия двух терминосистем; 3) проанализированы структура терминов в отношении их принадлежности к тематическим группам и особенностям образования; 4) описана специфика функционирования терминов в обоих дискурсах. Таким образом, применение в исследовательской работе достижений разных научных парадигм позволяет впервые на материале стоматологической терминологии представить динамическую иерархически выстроенную систему терминов одной из областей медицины, свойства которой возможно экстраполировать и на другие подобные системы.
Представленную работу делает актуальной выявление языкового материала, который не являлся объектом изучения с позиций контрастивной лингвистики и не был зафиксирован специализированными двуязычными словарями. Необходимость изучения и построения полной динамичной единой лексико-семантической иерархически структурированной конфигурации терминов английского и русского медицинского дискурсов и воспроизведения фрагмента терминосистемы с точки зрения интернационализации, функционирования и развития лексических ресурсов сопоставляемых языков обусловливают исследование единиц в рамках теории поля, сопровождающееся анализом универсальных и уникальных свойств полей Стоматология / ВвпИяХтуи путей их пополнения.
Теоретической базой диссертации послужили труды отечественных и зарубежных исследователейв области:
терминоведения: Л. М. Алексеевой, О. А. Алимурадова, О. С. Ахмановой, Н. Н. Болдырева, Г. О. Винокура, А. С. Герда, Е. И. Головановой,Б. Н. Головина, С. В. Гринёв-Гриневича, В. П. Даниленко, Т. Л. Канделаки, Е. С. Кубряковой, В. М. Лейчик, Д. С. Лотте, В. Ф. Новодрановой,В. Н. Прохоровой, А. А. Реформатского, И. А. Стернина,А. В. Суперанской, В. А. Татаринова, С. Д. Шелова; R. H. Baayen, O. Bodenreider, G. Budin, M. T. Cabré, W. P. Croft, P. Elkin, S. Fernández-Silva, V. Fromkin, R. Jackendoff, R. Rodman, J. Humbley, N. Hyams, K. Kageura, I. Meyer, H. Picht, J. S. Sager, H. B. Sonneveld, R. Temmerman,E. M. Tercedor, S. E. Wright, Е. Wüster;
теории дискурса: Н. Д. Арутюновой, Л. С. Бейлинсон, Е. И. Головановой, В. И. Карасика, Е. С. Кубряковой, Ю.С. Степанова, В. М. Шаклеина, M.Halliday;
проблематики парадигматических отношений: Н. Ф. Алефиренко, Н. Д. Арутюновой, В. Г. Гака, Б. Н. Головина, С. В. Гринева-Гриневича, В. М. Лейчика, Ю. С. Лысяковой; В. Ф. Новодрановой, З. Д. Поповой, И. А. Стернина, А. А. Уфимцевой, С. Д. Шелова, М. В. Чернышовой и других.
теории полевых структур:Н. Ф. Алефиренко, А. В. Бондарко, И. В. Буйленко,Ф. И. Буслаева, Л. М. Васильева,В. В. Воробьева, В. Н. Денисенко,С. В. Добрынина, Е. В. Гулыга, Ю. Н. Караулова, В. И. Карасика, Л. А. Новикова, А. А. Потебни, В. Н. Телия, Г. В. Токарева, А. В. Чибука, А. А. Шахматова, Н. А. Шехтмана, Е. И. Шендельс, Г. С. Щура, Ш. Балли, П. Гиро, Э. Косериу;
лингвокулътурологического аспекта:Н. Ф. Алефиренко,А. Вежбицкой, Е. М. Верещагина, В. В. Воробьева, В. И. Карасика, А. С. Мамонтова, В. М. Шаклеина;
терминологического поля в разных областях: О. И. Лукиной, О. Е.
Захарчук (лингвистика), Н. В. Сербиновской (маркетинг), Л. Г. Федюченко
(учебный научный текст), В. В. Вербицкой (виртуальная дипломатия), М. И.
Моисеевой (косметология), Е. В. Ивановой (аффинаж), Г. В. Демидовой
7
(англоязычное переводоведение), Н. В. Абрамченко, В. П. Пустобаева, М. Ю. Саяпина, (информатика), Т. Н. Даньковой, М. Н. Мироновой (растениеводство / виноградорство) и др.
терминологических аспектов различных отраслей профессионального знания: В. А. Иконниковой, Е. С. Максименко (юридическая терминология); Ю. Е. Калугиной, И. А. Пушкарёвой (экономическая терминология); О. Б. Ивановой, М. А. Мартемьяновой, А. В. Раздуева (нанотехнологии); Д. С. Скнарева (рекламный дискурс), Е. С. Закировой (автомобильная терминология), компьютерная терминосистема (Т. А. Сытникова, 2010); М. Е. Куприяновой (высшее образование); Н. Н. Горбуновой (менеджмент), и многие другие;
аббревиатурных номинаций разноязычного дискурса: И. В. Арнольд, В. В. Борисова, М. А. Ярмашевич, Д. И. Алексеева, В. В. Борисова, Л. Л. Нелюбина, А. П. Шаповаловой, И. В. Варфоломеевой, М. И. Тибиловой; аббревиации в медицинском дискурсе: С. И. Маджаевой, Л. Ю. Зубовой, Л. Ю. Федосеевой, С. С. Барбашёвой,Б. БИакегша, I Бегшап.
На сегодняшний день количество исследований, посвящённых изучению функционирования терминологических систем, неуклонно растёт. Перспективным направлением в этой области является возможность изучения терминосистем с точки зрения сопоставительно-типологической и когнитивно-дискурсивной парадигм.
Достаточно глубоко и разносторонне лингвистами изучается медицинская терминология (Г. А. Абрамова, 2003; Е. В. Бекишева, 2007; О. В. Величко, 2010; Л. Н. Гущина, 2004; С. Г. Казарина, 1999; С. И. Маджаева, 2012; С. Л. Мишланова, 2003; И. В. Мотченко, 2001; М. Б. Мусохранова, 2012; Е. В. Смирнова, 2012;Н. А. Стадульская, 2015; Н. А. Трофимова, 2004; и другие).
Терминология стоматологии, будучи специальным направлением
медицинской терминологии, также становится предметом исследований
учёных конца ХХ и начала XXI века. Однако исследования на подобном
8
материале немногочисленны. Приведём краткий обзор современных лингвистических диссертаций по анализу стоматологической терминологии.
Анализ клинической стоматологической терминологии и выявление лексико-семантических и словообразовательных закономерностей в сфере стоматологической терминологии и тенденций в её развитии проводился З. А. Сергеевой. Исследование строилось в рамках одной традиционной научной парадигмы - системно-грамматической в синхроническом аспекте.Одной из основных идей работы является положение о том, что структурно-семантический анализ стоматологической клинической терминологии, внутренних семантических связей обнаружил объективное существование относительно изолированной системы терминов, отражающей систему понятий самостоятельной медицинской дисциплины -стоматологии [Сергеева, 1985].
В диссертации Л. С. Капитула «Терминологическое поле французской стоматологической лексики (историко-этимологический аспект)» впервые описан эволюционный и структурный процесс формирования тематического поля французской стоматологии, представлена его историко-этимологическая основа, показана комплексность и этимологическая гетерогенность семантической доминанты. Новым является подход к принципам построения стоматологического тематического поля как диахронного, принимающий во внимание не только лингвистические факторы, но и хронологию развития зубоврачебной науки вообще и французской стоматологии в частности. Обобщены способы генерации неологизмов, не зафиксированных словарями, а отобранных из учебной, справочной и научно-популярной литературы по стоматологии на французском языке. Данные последних десятилетий позволили показать объёмность и структурную расчленённость терминологического поля современной стоматологии и уточнить наиболее продуктивные модели его морфо-синтаксического пространства [Капитула, 1998].
Диссертационная работа О. Н. Полухиной «Терминообразование на базе греко-латинских терминоэлементов в стоматологической терминологии», посвящается проблемам формирования языка науки на базе словообразовательных средств и моделей латинского и греческого происхождения. В диссертации эти проблемы рассматриваются на примере становления французской стоматологической терминологии, строящейся в значительной своей части на основе именного словообразования латинского и греческого языков [Полухина, 2001].
В работе Л. М.-Р. Аллафи «Когнитивный анализ стоматологической терминологии: на материале терминов ортодонтии в русском и английском языках» исследование проводилось с позиции теории номинации и когнитивной лингвистики, концептуальных моделей терминологии ортодонтии, их языкового выражения на материале русского и английского языков, а также в установлении закономерностей организации терминосистемы ортодонтии [Аллафи, 2004].
Отдельные работы посвящались способам образования терминов: так, например, в монолингвистическом исследовании С. Г. Дудецкой «Метафоризация как способ терминообразования: на материале английской терминологии черепно-лицевой хирургии и стоматологии» подробно разработаны принципы метафорического моделирования названной терминосистемы и интерпретативная модель для перевода метафорических терминов, не зафиксированных в словарях, т.е. работа ориентирована на переводческую практику в научной и профессиональной сфере[Дудецкая, 2007].
В работе Н. Д. Коновченко «Системные связи в стоматологической лексике английского языка» описаны системные связи в стоматологической лексике английского языка, подробно проанализированы основные формы и типы гипонимии в парадигматике и особенности структуры гипонимических отношений внутри стоматологической терминологии[Коновченко, 2004].
Две последние диссертации написаны в русле традиционной системно -грамматической парадигмы.
В диссертационной работе С. М. Величковой «Структурно-семантические особенности медицинской терминологии в сфере стоматологии: на материале русского и немецкого языков» представлен билингвальный сравнительно-сопоставительный анализ стоматологических терминов с выявлением общих и частных закономерностей развития, специфических особенностей формирования стоматологической терминологии[Величкова, 2014].
И. А. Борисенко в работе «Стоматология: моделирование научной информации и специфика терминологического пространства» анализирует термины-лексемы с функционально-стилистических сторон, как конституенты разножанровых текстов медицинского дискурса и их роль в оформлении научного содержания[Борисенко, 2014].
Несмотря на существование научных работ, посвящённых разным аспектам профессионального стоматологического дискурса, научная новизна предпринятого автором исследования определяется отсутствием сравнительно-сопоставительных исследований профессионального стоматологического дискурса русского и английского языков в аспекте полевого функционирования.
Основополагающими положениями теории изучения терминологии для настоящего исследования стали тезисы, выдвинутые в работах В. П.Даниленко, С. В. Гринёва-Гриневича, В. М.Лейчика, С. Д. Шелова и др.:
1. Терминологическая система является частью системы естественного
национального языка, подчиняется, следовательно, её законам и использует
её средства для развития. Терминологическая система представляет особый
уровень внутри литературной лексики любого развитого национального
языка: «Приняв во внимание разграничение указанных понятий, правомерно
говорить не об отрыве языков науки от естественного национального
литературного языка, а о формировании на базе естественного
11
национального литературного языка самостоятельной функциональной подсистемы, со своим инвентарём средств выражения специальных понятий (знаков), правилами их организации и оценки» [Даниленко, 1977: 14].
2. С предыдущим положением связано утверждение В. М. Лейчика о том, что термином может стать любое слово, и это даёт возможность определить понятие терминологизации как перехода лексической единицы из состояния нетермина в состояние термина. Таким образом, терминосистема любой дисциплины характеризуется как открытая, постоянно пополняющаяся посредством традиционных для данного национального языка способов[Лейчик, 2009: 29].
3. Системный подход к изучению терминологии позволят создать конфигурации тех или иных областей знаний и лингвокогнитивные модели их представления: «Анализ родовидовой иерархии понятий той или иной области знания, зафиксированной системой определений, и его результаты открывают широкие перспективы для выявления и формализованного представления структуры научного знания» [Шелов, 2012: 372]. Эту же идею выдвигает С. В. Гринёв-Гриневич: «Если даже одиночный термин может быть использован в качестве инструмента познания, то организованная в систему терминология даёт возможность построить гносеологический образ материального мира как объекта отражения, «создать картину мира». Эвристическая ценность парадигматической структуры терминов в возможности установления и использования семантических ассоциаций терминов, сближения и систематизации понятий, а тем самым и систематизации знаний, локализации концептуальных лакун, уточнения границ понятий и формулировок дефиниций, в целом - в создании возможности организации знаний в связные теории»[Гринев-Гриневич, 2008: 209].
4. Изучение терминологии в аспекте полевого подхода создаёт
широкую перспективу исследования различных терминосистем как с точки
зрения теории, так и со стороны практики - очертить ареал терминоединиц,
проанализировать их семантику и структуру, выявить закономерности образования в том или ином языке, описать системные отношения как внутри одной специализированной области, так и между областями:«Изучение проблемы системности терминологии позволяет сделать вывод о многообразии лежащих в основе терминологии лексико-семантических структур и способов их отражения с помощью терминов. Это многообразие обусловливает существование как различных типов терминологических систем, так и разной степени системности реальных терминологий»[Лейчик, Шелов, 1990: 21].
Гипотеза исследования состоит в предположении того, что термины полей Стоматология / Dentistry формируют иерархические уровни, представляют собой открытые пополняющиеся системы, динамизм которых заключается не просто в появлении новых терминов, а в обновлении ядерных и периферийных зон терминополей, в чем заключаются универсальные закономерности, а в аспекте семантической структуры и путей терминообразования оба поля проявляют специфические свойства, обусловленные лингвистическими и экстралингвистическими факторами.
Объектом диссертационного исследования являются терминологические поля Стоматология / Dentistry стоматологического дискурса русского и английского языков.
Предметом исследования являются структурно-семантические свойства, источники стоматологических терминов и их системный характер в сопоставительном аспекте терминологических полей русского и английского языков.
Материал исследования. С целью реализации исследования и
детального изучения языкового материала проведён обзор источников и
литературы. В качестве источников русскоязычного и англоязычного
стоматологического терминофонда использовались российские и зарубежные
лексикографические и справочные издания, глоссарий эндодонтических
терминов, стоматологические и медицинские энциклопедии и словари,
словарь нанотехнологических и связанных с нанотехнологиями терминов. Важным источником выборки профессиональной лексики стали авторитетные монографии, учебники и учебные пособия по стоматологическим дисциплинам, аутентичные профессиональные стоматологические тексты (научные статьи специалистов-практиков, международная классификация стоматологических заболеваний, протоколы лечения, инструкции лекарственных средств, а также нормативная документация) и электронные ресурсы. Количественный объём сопоставленных и проанализированных терминов, формирующих терминологические поля Стоматология / Dentistry составил 2256 единиц, из них 1180 русских и 1076 английских терминов.
Целью исследования являетсявыявление универсальных и специфических свойств терминологических полей Стоматология / Dentistry в области структуры, парадигматических отношений, словообразования, способов представления терминами ядерно-периферийных зон.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить современные подходы к анализу и описанию профессионального дискурса.
2. Определить ареал терминов в русском и английском языках, формирующих соотносительные поля Стоматология / Dentistry.
3. Представить организацию модели русскоязычного и англоязычного полей и провести семантический анализ терминов.
4. Выявить основные системные свойства терминов, формирующих поля Стоматология / Dentistry в обоих языках.
5. Исследовать специфику парадигматических отношений терминов обоих полей в сопоставляемых языках, создать их тематическую классификацию и выявить типы отношений внутри исследуемых терминологических групп.
6. Проанализировать структуру терминов и специфику их словообразовательного процесса в границах полей Стоматология / Dentistry.
В соответствии с целью и задачами исследования применялись общенаучные методы - описательный, сравнительно-сопоставительный, распределительный (или дистрибутивный), а также частнолингвистические методики дискурс-анализа, контент-анализа, лингвокультурологического анализа, полевой модели, метод структурного анализа; были использованы приёмы анализа словарных дефиниций, лексико-семантической сочетаемости, количественного подсчёта, этимологического и компонентного анализа.
Научная новизна исследования заключается, во-первых, в выявлении относительно самостоятельных терминологических полей Стоматология / Dentistry в русском и английском языках; во-вторых, в определении терминологических ареалов, формирующих названные поля; в-третьих, в использовании комплексного подхода к изучению стоматологического дискурса обоих языков; в-четвертых, в описании специфики пополнения терминологического фонда полей; в-пятых, в создании тематической классификации терминов; в-шестых, в выявлении особенностей терминологического нейминга в русском и английском языках на материале единиц названных полей; в-седьмых, в определении ареала и путей словообразования терминов, составляющих новые микрополя Наностоматология / Nanodentistry внутри основных полей Стоматология / Dentistry, что свидетельствует об их динамичности, взаимосвязанности, а также доказывает структурно-семантическую упорядоченность. Новизна диссертации состоит в том, что в ней с учётом взаимодействия русской, английской и латинско-греческой терминологии выявлены общие закономерности пополнения и развития терминологических единиц в области стоматологии в исследуемых языках, а также уникальные черты терминообразовательного процесса в каждом из них.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в работе анализируются различные дефиниции лексико-семантического поля и на основе этого конкретизируется его формулировка, уточняется понятие «терминологическое поле», представляются дефиниция термина «нейминг» и факты нейминга в стоматологическом дискурсе, уточняется классификация терминов-аббревиатур в отношении их образования и графического представления в научных текстах, поднимается вопрос о достаточной/недостаточной интерпретации содержания терминов, выраженных аббревиатурой. Предпринятый анализ позволил выявить словообразовательный и семантический способы создания стоматологических терминов, что вносит определённый вклад в исследование общетеоретических проблем терминологии. Результаты сравнительного анализа лексико-семантических терминологических полей позволяют установить закономерности происходящих языковых изменений в профессиональном дискурсе и составить представление о состоянии языка медицины на современном этапе и раскрыть и описать универсальную и лингвокультурологическую составляющую в терминосистемах русского и английского языков. Определение полевой организации терминов разных языков позволяет оформить словники для терминологических словарей разных типов, провести подготовительную работу для формирования терминологических стандартов, представить термины в определённом логическом отношении друг к другу.
Практическая ценность исследования заключается в возможности
применения полученных данных в лингводидактических целях в вузовском
преподавании теории дискурса и теории межкультурной коммуникации,
сопоставительной лексикологии, переводоведения (с учётом разграничения
понятий институционального и профессионального дискурса). Материалы
исследования могут найти применение в области преподавания курса
иностранного языка и основ медицинской терминологии на базе латинского
языка, дисциплины "Русский язык и культура речи", стоматологических
16
дисциплин, а также в разработке спецкурсов и семинаров по лингвокультурологии, сравнительно-историческому и сопоставительному языкознанию, в научно-исследовательской деятельности студентов, в написании курсовых, магистерских и дипломных работ, в процессе обучения специальной терминологии студентов медицинских вузов и аспирантов, а также при подготовке учебных пособий и словарей. Полученные в исследовании данные открывают перспективы для составления словаря стоматологических терминов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Стоматологическая терминология в русском и английском языках структурируется в иерархически организованные терминополя Стоматология / Dentistry, представляющие собой открытые, развивающиеся полиядерные системы, динамика которых проявляется в расширении и углублении ядерных, околоядерных и периферийных зон, в наличии семантических отношений синонимии, антонимии, омонимии, гиперо-гипонимии между терминами и широкого спектра путей словообразования.
2. Терминологические поля соотносимы, потому что включают в обоих языках разные по структуре и происхождению термины, объединённые тематическим признаком конкретной медицинской сферы деятельности -стоматологией.
3. Основным типом семантических отношений языковых единиц, выявленных в рамках тематических групп терминов сопоставляемых языков являются родо-видовые отношения, определяющие субординацию терминов в полевых структурах Стоматология / Dentistry, обусловливаются как общими, так и специфическими законами словообразовательного процесса, по-разному проявляющимися в неродственных лингвокультурах, которые основаны не только на лингвистических, но и на экстралингвистических традициях.
4. Структурные модели стоматологических терминов в обоих языках
представлены однокомпонентными и многокомпонентными терминами. В
17
зависимости от способа образования и характера отношений с другими терминами анализ структуры выявляет дифференцированные типы таких терминов: производные, непроизводные и образованные словосложением и сложением корней. Сложные термины русского и английского языков обозначают высокоспециализированное понятие, позволяют передать больший объем информации по сравнению с однокомпонентными терминами.
5. Наряду с единством происхождения базовой части терминов обоих полей (греко-латинская основа), фиксируются специфические для каждой структуры свойства, касающиеся пополнения и развитиямедицинского дискурса в русском и английском языках: так процесс заимствования в современном английском метаязыке уступает в количественном отношении таким процессам номинации, как словообразование и семантическая деривация, а в русском языке пополнение происходит за счёт заимствований (частотного - из английского языкаи гораздо менее частотного из немецкого языка).
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Особенности формирования, структурно-семантической эквивалентности и идентификации терминологических единиц в нефтегазовой отрасли: на материале русского, башкирского, татарского и английского языков2014 год, кандидат наук Самигуллина, Лилия Закариевна
Особенности формирования новых терминосистем: на материале английской и русской терминологий международного туризма2009 год, кандидат филологических наук Белан, Эльвира Тахировна
Сопоставительный анализ структурно-семантических особенностей новой общественно-политической лексики английского и русского языков2020 год, кандидат наук Ермакова Александра Владимировна
Структурно-семантические особенности медицинской терминологии в сфере стоматологии: на материале русского и немецкого языков2014 год, кандидат наук Величкова, Светлана Михайловна
Концептуальные характеристики термина в дискурсе: сопоставительный анализ терминологии стрелкового оружия в английском и русском языках2024 год, кандидат наук Корниевская Татьяна Константиновна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Русакова Мавжида Мунировна, 2017 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Абрамов, В. Е. Аббревиация компьютерных технологий в терминах и сленгах / В. Е. Абрамов, Ю. А. Хуснуллина // Инфокоммуникационные технологии. - 2010. - Т. 8, № 2. - С. 105-110.
2. Абрамова, Г. А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития: дис. ... д-ра филол. наук / Г. А. Абрамова. - Краснодар, 2003. - 312 с.
3. Авербух, К. Я. Общая теория термина / К. Я. Авербух. - Иваново : ИвГУ, 2004. - 199 с.
4. Авербух, К. Я. Термин как объект изучения и как инструмент фиксации и передачи знаний / К. Я. Авербух // Научно-техническая терминология : науч.-техн. реф. сб. - Москва, 1991. - № 1. - С. 33-40.
5. Алексеев, Д. И. Аббревиация в условиях научно-технической революции / Д. И. Алексеев, В. В. Борисов // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. - Москва : Наука, 1977. - С. 31-217.
6. Алексеев, Д. И. Сокращённые слова в русском языке / Д. И. Алексеев. - Саратов : СГУ, 1979. - 328 с.
7. Алефиренко, Н. Ф. Концепт - понятие - категория в свете современной лингвокогнитивистики / Н. Ф. Алефиренко // Научные ведомости Белгородского государственного университета. - 2010. - Т. 7, № 18. - С. 5-12. - (Серия «Гуманитарные науки»).
8. Алефиренко, Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка : учеб.пособие / Н. Ф. Алефиренко. - 4-е изд., стер. -Москва : Флинта ; Наука, 2014. - 288 с.
9. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке : учеб.пособие / Н. Ф. Алефиренко. - Москва : Флинта ; Наука, 2005. - 416 с.
10. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики : моногр. / Н. Ф. Алефиренко. - Москва : Гнозис, 2005. - 326 с.
11. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание : учеб.пособие / Н. Ф. Алефиренко - Волгоград : Перемена, 1998. - 440 с.
12. Аллафи, Л. М.-Р. Когнитивный анализ стоматологической терминологии: на материале терминов ортодонтии в русском и английском языках: дис. ... канд. филол. наук. / Л. М.-Р. Аллафи. - Нальчик, 2004. - 164 с.
13. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка : избранные тр. / Ю. Д. Апресян. - 2-е изд., испр. и доп. -Москва : Языки русской культуры ; Восточная литература РАН, 1995. - Т. 1. - 472 с.
14. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике : учеб.пособие / И. В. Арнольд. - Москва : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. - 150 с. - (Серия «Лингвистическое наследие ХХ века»).
15. Арутюнова, Н. Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова. - Москва : Сов.энцикл., 1990. - 247 с.
16. Арутюнова, Н. Д. Лингвистические проблемы референции / Н. Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике / ред. Н. Д. Арутюнова. -Москва : Радуга, 1982. - Вып. 13. - С. 5-40.
17. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - Москва :Языки русской культуры, 1999.- 896 с.
18. Атабекова, А. А. Проблемы реформирования правового дискурса: преодоление трудностей понимания юридического текста / А. А. Атабекова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. -2010. - № 606. - С. 113-119. - (Серия «Гуманитарные науки»).
19. Багана, Ж. Национально-культурный компонент процесса заимствования / Ж. Багана, Н. В. Трещёва // Научные ведомости Белгородского государственного университета. - 2009. - Т. 4, № 14-1 (69). -С. 45-50. - (Серия «Гуманитарные науки»).
20. Бейлинсон, Л. С. Профессиональный дискурс как предмет лингвистического изучения / Бейлинсон Л. С. // Вестник Волгоградского
государственного университета.- 2009. - № 1. - С. 145-149. - (Серия 2:Языкознание).
21. Бейлинсон, Л. С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): автореф. дис. ... докт. филол. наук / Л.С.Бейлинсон.- Волгоград, 2009. -19 с.
22. Бекишева, Е. В. Социолингвистические аспекты заимствования в общеупотребительном языке и в терминологии / Е. В. Бекишева, С. Г. Дудецкая // Известия Самарского научного центра Российской Академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. - 2010. - Т. 12, № 3 (2). - С.458-461.
23. Бекишева, Е. В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. В. Бекишева. - Москва : Ин-т языкознания РАН, 2007. -52 с.
24. Бесекирска, Л. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Л. Бесекирска. - Москва, 1997. - 19 с.
25. Бесекирска, Л. К вопросу об определении термина / Л. К. Бесекирска // Терминоведение. - 1996. - № 1-3. - С. 34-37.
26. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко. -Ленинград : Наука, 1984. - 134 с.
27. Борисенко, И. А. Дискурс предметной области «Стоматология»: моделирование научной информации и специфика терминологического пространства : дис. ... канд. филол. наук / И. А. Борисенко. - Краснодар, 2014. - 214 с.
28. Борисов, В. В. Аббревиация и акронимия / В. В. Борисов // Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. - Москва : Воениздат, 1972. - 320 с.
29. Буйленко, И. В. Современные представления о полевых
структурах в языке [Электронный ресурс] / И. В. Буйленко // Грани познания.
153
- 2013. - № 1 (21). - С. 94-97. - Режим доступа :http://grani.vspu.ru/files/publics/1368528601.pdf (Дата обращения: 21.12.2016).
30. Бурмасова, С. И. Процесс лексического заимствования и влияющие на него факторы [Электронный ресурс] / С. И. Бурмасова. - Режим доступа :http://www.psu.ru/psu/files/0912/03_Burmasova.doc (Дата обращения 14.08.2016).
31. Варфоломеева, И. В. Аббревиатуры современного английского языка: когнитивно-дискурсивный аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. В. Варфоломеева. - Москва, 2007. - 28 с.
32. Величко, О. В. Англо-французские заимствования в русской медицинской терминологии : дис. ... канд. филол. наук / О. В. Величко. -Астрахань, 2010. - 161 с.
33. Величкова, С. М. Структурно-семантические особенности медицинской терминологии в сфере стоматологии: на материале русского и немецкого языков : дис. ... канд. филол. наук / С. М. Величкова. - Белгород, 2014. - 214 с.
34. Виноградов, В. В. Вопросы современного русского словообразования / В. В. Виноградов // Исследования по русской грамматике : избр. тр. - Москва, 1975. - С. 155-165.
35. Виноградов, С. Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии) / С. Н. Виноградов. -Нижний Новгород : Изд-во ННГУ, 2005. - 229 с.
36. Винокур, Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г. О. Винокур // Труды Московского института истории, философии и литературы. - Москва, 1939. - С. 3-54.
37. Воробьев, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В. В. Воробьев. - Москва : Изд-во РУДН, 1996. - 170 с
38. Воробьев, В. В. Лингвокультурология : моногр. / В. В. Воробьев.
- Москва : Изд-во РУДН, 2008. - 336 с.
39. Гак, В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В. Г. Гак // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования : сб. ст. / отв. ред. А. А. Леонтьев. - Москва : Наука, 1971. - С. 78-96.
40. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология: на материале фр. и рус.яз. / В. Г. Гак. - Москва : Международные отношения, 1977. - 264 с.
41. Глазырина, Е. С. Безэквивалентная лексика как объект лингводидактического исследования / Е. С. Глазырина // Судьбы национальных культур в условиях глобализации II Международная научная конференция : материалы конф. - Челябинск : Изд-во ЧелГУ, 2013. - С. 8084.
42. Голованова, Е. И. Введение в когнитивное терминоведение : учеб.пособие / Е. И. Голованова. - Москва : Флинта ; Наука, 2011. - 224 с.
43. Голованова, Е. И. Профессиональный дискурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий / Е. И. Голованова. // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 1 (292). - С. 32-35.
44. Головин, Б. Н. Особенности и свойства реальных терминов, причины, пути и способы их возникновения / Б. Н. Головин // Термин и слово : межвуз. сб. - Горький, 1981. - С. 4.
45. Горбунова, Н. Н. Основные морфологические и морфолого-синтаксические словообразовательные модели, реализуемые в англоязычной терминологии менеджмента / Н. Н. Горбунова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 2, Ч. I. - С. 60-66.
46. Гринев, С. В. Введение в терминографию / С. В. Гринев. -Москва : Изд-во МПУ, 1995. - 158 с.
47. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение : учеб. пособие / С. В. Гринев-Гриневич. - Москва : Академия, 2008. - 304 с.
48. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. - Москва : Просвещение, 1969. - 184 с.
49. Даниленко, В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. - Москва : Наука, 1977. - 248 с.
50. Данилова, И. С. Структурно-семантические особенности медицинских терминов в английском и французском языках и проблемы их перевода на русский язык (краткое сообщение) [Электронный ресурс] / И. С. Данилова, Ю. С. Данилова // Вестник новых медицинских технологий. -2014. - № 1. - Режим доступа : http://www.medtsu.tula.ru/VNMT/Bulletin/E2014-1/5047.pdf (Дата обращения 18.12.2015).
51. Денисенко, В.Н. Семантическое поле как функция / В.Н. Денисенко // Филологические науки. - 2002. - № 4. - С. 44 - 52.
52. Денисенко В. Н. Семантического поле как лексическая категория и метод анализа языка/ В. Н. Денисенко//Вестник РУДН. - 2002. - №3. - С. 48-56. - (Серия Лингвистика.)
53. Дубровский, Д. И. Философские проблемы развития и применения нанотехнологий / Д. И. Дубровский, В. И. Аршинов // Наноиндустрия. - 2008. - № 1. - С. 4-11.
54. Дудецкая, С. Г. Метафоризация как способ терминообразования (на материале английской терминологии черепно-челюстно-лицевой хирургии и стоматологии) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / С. Г. Дудецкая. - Самара, 2007. - 24 с.
55. Живов, В. М. Центр и периферия в языке в свете языковых универсалий / В. М. Живов, Б. А. Успенский // Вопросы языкознания. - 1973. - № 3. - С. 24-36.
56. Закирова, Е. С. Понятие об отраслевой эквивалентности / Е. С. Закирова // Вестник Екатерининского института. - 2013. - № 4 (24). - С. 106109.
57. Закирова, Е. С. Освоение отраслевой терминологии как средство формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции / Е. С. Закирова // Вестник высшей школы Alma Mater. - 2011. -№ 10. - С. 69-73.
58. Зубова, Л. Ю. Английские медицинские аббревиатуры как часть профессиональной языковой картины мира (на фоне их русских и французских аналогов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. Ю. Зубова. -Воронеж, 2009. - 22 с.
59. Иванова, Е. В. Терминологическое поля «Аффинаж» в современном русском языке / Е. Т. Иванова // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2012. - № 4-3 (52). - С. 210-213.
60. Кадырова, Г. Р. Теоретические подходы к понятию «поля» в лингвистике / Г. Р. Кадырова // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2014. - № 12. - С. 237-241.
61. Казарина, С. Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии : дис. ... д-ра филол. наук / С. Г. Казарина. - Москва, 1999. -385 с.
62. Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки. - Москва : Наука, 1977. - 168 с.
63. Капитула, Л. С. Терминологическое поле французской стоматологической лексики (историко-этимологический аспект) : дис. ... канд. филол. наук / Л. С. Капитула. - Минск, 1998. - 134 с.
64. Карасик, В. И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5-20.
65. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. -Москва : Наука, 1976. - 355 с.
66. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля / Ю. Н. Караулов // Филологические науки. - 1972. - № 1. - С. 57-68.
67. Кобаяси, Н. Введение в нанотехнологию / Н. Кобаяси. - Москва : БИНОМ. Лаборатория знаний, 2007. - 134 с.
68. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. -Москва, 2004. - 352 с.
69. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика : учеб. / И. М. Кобозева. - 5-е изд., испр. и доп. - Москва, 2011. - 349 с. - (Серия «Новый лингвистический учебник :НЛУ»).
70. Коновченко, Н. Д. Системные связи в стоматологической лексике английского языка : дис. ... канд. филол. наук / Н. Д. Коновченко. - Омск, 2004. - 184 с.
71. Крысин, Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л. П. Крысин. - Москва : Наука, 1968. - 208 с.
72. Крысин, Л. П. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии / Л. П. Крысин. - Москва : Знак «ЛИБРОКОМ», 2008. - 320 с. - (Серия рЫЫо^са»).
73. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений / Е. С. Кубрякова. -Москва : Наука, 1981. - 200 с.
74. Кузнецов, А. М. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале англ. яз) / А. М. Кузнецов ; ред. В. Н. Ярцева. - Москва : Наука, 1980. - 160 с.
75. Лейчик, В. М. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод / В. М. Лейчик, С. Д. Шелов. - Москва : Всесоюзный центр переводов науч.-техн. лит.и документации, 1990. - Ч. 2. -78 с. - (Серия «Теория и практика научно-технического перевода»).
76. Лейчик, В. М. О языковом субстрате термина / В. М. Лейчик // Вопросы языкознания. - 1986. - № 5. - С. 87-97.
77. Лейчик, В. М. Профессиональная и непрофессиональная лексика в профессиональных и непрофессиональных LSP [Электронный ресурс] / В. М. Лейчик // Вестник Челябинского государственного университета. -
2011. - № 24. - С. 29-32. - Режим доступа : http://elibrary.ru/item.asp?id=17685726 (Дата обращения: 25.01.2017).
78. Лейчик, В. М. Творчество в терминологической деятельности / В. М. Лейчик // Стереотипность и творчество в тексте : межвузовский сб. науч. тр. / под ред. М. П. Котюровой. - Пермь : ПГНИУ, 2011. - С. 62-76.
79. Лейчик, В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. - 4-е изд. - Москва : ЛИБРОКОМ, 2009. - 256 с.
80. Леонтьев, А. А. Иноязычные вкрапления / А. А. Леонтьев // Вопросы культуры речи. - 1966. - Вып. 7. - С. 60-68.
81. Лотте, Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лотте. - Москва : Наука, 1982. - 149 с.
82. Лотте, Д. С. Краткие формы научно-технических терминов / Д. С. Лотте. - Москва : Наука, 1971. - 84 с.
83. Лысякова, М. В. Гиперо-гипонимическая таксономия в терминоведении / М. В. Лысякова // Вестник Российского университета дружбы народов. - 2006. - № 8. - С. 23-28. - (Серия «Лингвистика»).
84. Маджаева, С. И. Способы номинации в медицинской терминологии [Электронный ресурс] / С. И. Маджаева // Мир лингвистики и коммуникации. - 2011. - Т. 1, № 22. - Режим доступа : http: //www.tverlingua.ru/archive/022/7_22 .pdf (Дата обращения: 21.12.2016).
85. Маджаева, С. И. Структурно-семантические особенности медсестринской терминологии: на материале англ. яз. : дис. ... канд. филол. наук / С. Маджаева. - Астрахань, 2005. - 242 с.
86. Мазнева, Ю. А. Аббревиированные юридические термины: структурно-семантический, системно-функциональный и когнитивно-дискурсивный аспекты на материале современного английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю. А. Мазнева. - Ростов-на-Дону, 2011. -24 с.
87. Мазнева, Ю. А. Проблема лингвистического статуса и структурытерминов / Ю. А. Мазнева // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2008. - № 10. - С. 162-167.
88. Малюга, Е. Н. Лингвокультурная специфика профессионального англоязычного экономического дискурса / Е. Н. Малюга // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета.
- 2014. - № 2 (22). - С. 33-40. - (Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»).
89. Мамонтов А. С. Культурология : учеб.пособие / А. С. Мамонтов.
- Москва : Гардарики, 2005. - 335 с.
90. Мамонтов А. С. Лингвокультурные основы обучения языку каксредству межкультурной коммуникации: учеб.пособие / А. С. Мамонтов.
- Москва : Флинта, 2010. - 153 с.
91. Маринова Е. В. Иноязычная лексика современного русского языка : учеб.пособие / Е. В. Маринова. - Москва : Флинта ; Наука, 2012. - 296 с.
92. Маркелова, Т. В. Оценочная функция англицизмов в газетно-публицистическом стиле / Т. В. Маркелова, Т. С. Монина // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. - 2012. - № 6. - С. 189-197.
93. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А. Мартине // Новое в лингвистике. Вып. 3. Типологическое изучение языков / сост. В. А. Звенигцев. - Москва : Изд-во иностранной литературы, 1963. - С. 366-566.
94. Мишланова, С. Л. Метафора в медицинском дискурсе / С. Л. Мишланова. - Пермь : Изд-во ПГНИУ, 2002. - 160 с.
95. Мишланова С. Л. Термин в медицинском дискурсе : дис. ... д-ра филол. наук / С. Л. Мишланова. - Москва, 2003. - 392 с.
96. Моисеева, С. А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках : моногр. / С. А. Моисеева. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2005. - 248 с.
97. Морозова, Л. В. Опыт дефиниционного описания терминополя (на базе терминов ядерной физики и техники) : дис. ... канд. филол. наук / Л. В. Морозова. - Калинин, 1970. - 186 с.
98. Морозова, Н. М. Функционирование и динамика терминов в лексической системе метаязыка юриспруденции / Н. М. Морозова // Вестник Воронежского института МВД России. - 2007. - № 3. - С. 60-64.
99. Музыкант, В. Л. Бренд-технологии в маркетинговых коммуникациях : моногр. / В. Л. Музыкант, Д. С. Скнарев, А. Б. Череднякова. - Челябинск : Изд-во ЮУрГУ, 2016. - 147 с.
100. Мусохранова, М. Б. Терминогенез медицины как социально-философская проблема : автореф. дис. ... д-ра филос. наук / М. Б. Мусохранова. - Омск, 2012. - 42 с.
101. Мустафинова, Э. А. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Э. А. Мустафинова. - Барнаул, 2001. - 24 с.
102. Нестерова, С. А. Анализ современных английских неологизмов / С. А. Нестерова // АПК России. - 2010. - Т. 57. - С. 269-271.
103. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения [Электронный ресурс] : учеб.пособие / М. В. Никитин. - Москва :Высшая школа, 1988. - 168 с. - (Серия «Библиотека филолога»). - Режим доступа : http://studydoc.ru/doc/3711297/osnovy-lingvisticheskoj-teorii-znacheniya--m.-v.-шкШп (Дата обращения: 12.01.2016).
104. Новиков, Л. А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого / Л. А. Новиков. - Москва : Наука, 1990. - 181 с.
105. Новодранова, В. Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента / В. Ф. Новодранова // Терминоведение / под ред. В. А. Татаринова, А. П. Миньяр-Белоручевой. - Москва, 1994. - Вып. 1. - С. 46-47.
106. Норлусенян, В. С. Иноязычные вкрапления: современное состояние проблемы / В. С. Норлусенян // Вестник Новгородского
государственного университета им. Ярослава Мудрого. - 2010. - № 57. - С. 63-66.
107. Полевые структуры в системе языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин, Е. И. Беляева [и др.] ; ред. З. Д. Попова. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1989. - 196 с.
108. Полухина, О. Н. Терминообразование на базе греко-латинских терминоэлементов в стоматологической терминологии (на материале французского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. Н. Полухина. -Москва, 2001. - 21 с.
109. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва : АСТ ; Восток-Запад, 2010. - 314 с. - (Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия»).
110. Попова, З. Д. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания)/ З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва : Либроком, 2011. - 172 с.
111. Раздуев, А. В. Сравнительно-сопоставительный анализ семантики, структуры и динамики русского и английского подъязыков сферы нанотехнологий / А. В. Раздуев // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 24. - С. 167-170.
112. Реформатский, А. А. Что такое термин и терминология / А. А. Реформатский // Вопросы терминологии : материалы Всесоюзного терминолог. совещ. - Москва, 1961. - С. 46-54.
113. Романенко, М. А. Опыт лингвометодического описания терминологической лексики / М. А. Романенко // Слово и словарь. УосаЬи1ит et vocabularшm : сб. науч. тр. по лексикографии. - Гродно : Изд-во ГрГУ, 2002. - С. 160-162.
114. Свиридова, А. В. Стоматологическая терминология в медицинском дискурсе / А. В. Свиридова, М. М. Русакова // Когнитивно-дискурсивные стратегии развития языка : сб. науч. тр. - Белгород, 2016. - С. 333-340.
115. Сербиновская, Н. В. Терминологическое поле «Маркетинг» в русском языке / Н. В. Сербиновская. - Новочеркасск : Изд-во ЮРГТУ (НПИ), 2009. - 234 с.
116. Сергеева, З. А. Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии : автореф. дис. ... канд. филол. наук / З. А. Сергеева. - Москва, 1985. - 21 с.
117. Скнарев, Д. С. Языковые средства создания образа в дискурсе рекламы стоматологической деятельности / Д. С. Скнарев // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 5 (47), ч. I. - C. 183-186.
118. Стадульская, Н. А. Эпонимы в медицинских текстах / Н. А. Стадульская // Развитие и достижения в учебно-методическом обеспечении образовательной деятельности. - Пятигорск : Рекламно-информ. агентство на КМВ, 2015. - С. 334-337.
119. Стернин, И. А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования / И. А. Стернин. - Москва : АСТ Восток-Запад, 2007.
- 282 с.
120. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1985. - 171 с.
121. Суперанская, А. В. Общая терминология : терминологическая деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. - 3-е изд. - Москва : URSS ; Изд-во ЛКИ, 2008. - 288 с.
122. Суперанская, А. В. Общая терминология. Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева ; под ред. Т. Л. Канделаки. -6-е изд. - Москва : Либроком, 2012. - 248 с.
123. Татаринов, В. А. Терминологическая лексика русского языка: эволюция проблем и аспектов изучения [Электронный ресурс] / В. А. Татаринов // Русский язык в современном обществе: функциональные и статусные характеристики : сб. обзоров / под ред. Е. О. Опарина, Е. А. Казак.
- Москва, 2005. - С. 131-161. - (Серия «Теория и история языкознания»). -
Режим доступа : http://elibrary.ru/download/48718240.pdf (Дата обращения 16.09.2016).
124. Токарев, Г. В. О признаках документного текста / Г. В. Токарев // Документ как текст культуры : межвузовский сб. науч. тр. - Тула : Тульский полиграфист, 2010. - 98 с.
125. Трофимова, Н. А. Особенности освоения заимствованной латинской лексики в отраслевой терминосистеме: на материале русской, английской и немецкой медицинской терминологии : дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Трофимова. - Саратов, 2004. - 209 с.
126. Тюрина, С.Ю. Дискурс как объект лингвистического исследования[Электронный ресурс] / С. Ю. Тюрина. -Владимир, 2004. -Режим доступа : http://www.my-luni.ru/journal/clauses/129 (Дата обращения: 07.10.2016).
127. Федосеева, Л. Ю. Аббревиация как способ словообразования в современной медицинской терминологии (на материале наименований рандомизированных клинических исследований во французском языке) / Л. Ю. Федосеева // Вестник МГОУ. - 2012. - № 4. - С. 126-131. - (Серия «Лингвистика»).
128. Черняк, В. Д. Синонимия в русском языке : учеб.пособие / В. Д. Черняк. - Москва : Академия, 2010. - 128 с.
129. Шаповалова, А. П. Опыт построения общей теории аббревиации: (на материале фр. сокращ. лекс. единиц) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / А. П. Шаповалова. - Нальчик, 2004. - 46 с.
130. Шелов, С. Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий: на материале определений лингвистических терминов / С. Д. Шелов // Вопросы языкознания. - 1996. - № 6. - С. 72-83.
131. Шелов, С. Д. Родовидовые отношения в терминологии и терминологические дефиниции / С. Д. Шелов // Вопросы культуры речи : сб. / А. Д. Шмелев. - Москва, 2012. - С. 370-384.
132. Шелов, С. Д. Терминологические поля и понятийная организация в терминологии / С. Д. Шелов // Структурная и прикладная лингвистика. -2008. - Вып. 7. - С. 211-232.
133. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. - Москва : Наука, 1974. - 256 с.
134. Ярмашевич, М. А. Телескопия как модель осложненного усечения / М. А. Ярмашевич // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2015. - № 3 (35). - С. 71-84.
135. Antia, B. Terminology and language planning.An alternative framework of practiceand discourse / B.Antia.- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2000. Vol. 2.- 285-288 p.
136. Berman, J. J. Pathology Abbreviated: A Long Review of Short Terms / J. J. Berman // Arch. Pathol. Lab. Med. - 2004. - Vol. 128, № 3.- P. 347-352.
137. Bodenreider, O. Unsupervised, corpus-based method for extending a biomedical terminology / O. Bodenreider, T. Rindflesch, А. Burgun // Proceedings of the Workshop on Natural Language Processing in the Biomedical Domain. -Philadelphia, 2002.- P. 53-60.
138. Cabré, M. T. Automatic Specialized vs. Non-specialized Text Differentiation: The Usability of Grammatical Features in a Latin Multilingual Context / M. T. Cabré, I. d. Cunha, E. SanJuan. // Cham, Heidelberg : Springer. p. 223-241.
139. Cabré, M.T.On the units of specialized meaning used in professional communication / M. T. Cabré, R. Estopá //Terminology Science and Research. 2003. Vol. 1. -P. 217-237.
140. Cabré, M. T. Terminology and translation. Handbook of translation studies./M. T. Cabré.- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2010. - P. 356-365.
141. Cabré, M. T. Terminology: theory, methods and applications / M. T. Cabré. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 1999. - 248 р.
142. Cabré-Castellví, M. T. Terminus, the terminologist's workstation: an integral system for the production of glossaries / M. T.Cabré,M.Montané, M. Amor; Nazar, Rogelio // La formation en terminologie. Actes de la Conférence Internationale de Bucarest- Bucarest: Editura ASE. - 2011.P. 443-454.
143. Cabré-Castellvi, M.T. Elements for a Theory of Terminology: Towards an Alternative Paradigm, in Terminology / M. T. Cabré-Castellvi.-Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2000. - P. 33-57.
144. Cabré-Castellvi, M.T. Theories of Terminology.Their description, prescription and explanation, in Terminology / M. T. Cabré-Castellvi. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2003. - P. 163-199.
145. Cannon, G. Blends in English word formation / G. Cannon. //Linguistics, 1986. №. 24. - P. 725-753.
146. Coseriu,E.Structure lexical et enseignement du vocabulaire / E. Coseriu// Actes du premier Colloque international de linguistique appliquée. -Nancy, 1966. - P. 174-192.
147. Croft, W. Syntactic categories and grammatical relations : the cognitive organization of information / W. Croft. - London : University of Chicago Press, 1991. - 332 p.
148. Dynamics And Terminology: An Interdisciplinary Perspective On Monolingual And Multilingual Culture-bound Communication / ed. by R. Temmerman, M. V. Campenhoudt. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2014. - 305 p.
149. Elkin, P. Terminology and Terminological Systems / P. Elkin. -Springer-Verlag ; London, 2012. - 238 p.
150. Fernandez-Silva, S. A Cognitive Approach to Synonymy in Translation / S. Fernández-Silva, J. Freixa, M. T. Cabré Castellví // Cognitive Linguistics between Universality and Variation. - Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2012. - P. 189-211.
151. Fernandez-Silva, S. A method for analysing the dynamics of naming
from a monolingual and multilingual perspective / S. Fernández-Silva, J.
166
Freixa,M.T. Cabré //Dynamics and Terminology: An interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2014. - P. 183-211.
152. Fernandez-Silva, S. A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation / S. Fernández-Silva, J. Freixa, M. T. Cabré Castellví // Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication.2011. Vol. 17, № 1. - P. 49-74.
153. Fernandez-Silva, S. The cognitive and rhetorical role of term variation and its contribution to knowledge construction in research articles / S. Fernandez-Silva // Terminology. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2016. Vol. 22, №. 1. - P. 52-79.
154. Halliday, M. Language, context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective / M. Halliday, R. Haasan.- Oxford, 1989.
155. Hickey, R. Productive Lexical Processes in Present-day English / R. Hickey. // Corpora and the History of English. A Festschrift for Manfred Markus. Heidelberg, Winter 2006. P. 153-168.
156. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. -Massachusetts ; London, England : The MIT Press, 1986. - 283 p.
157. Kageura, K. The Dynamics of Terminology: A Descriptive Theory of Term Formation and Terminological Growth / K. Kageura. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2002, 323 p.
158. Languages for specific purposes in the digital era / ed. by E. Bárcena, T. Read, J.Arús . - Cham, Heidelberg, New York, Dordrecht andLondon: Springer International Publishing, 2014. -Vol. 15.- 348 p.
159. Marchand, H.The Categories and Types of Present-day English Word-Formayion. A Synchronic-Diachronic Approach / H. Marchand.- Alabama: University of Alabama Press, 1966. - Vol. 13.- 379 p.
160. Matsumoto, D. Culture and Psychology / D. Matsumoto. - 3rd ed. -Belmont, California : Wadsworth Publishing, 2003. - 550 p.
161. Parvaiz, M. A. The use of abbreviations in medical records in a multidisciplinary world—an imminent disaster / M. A. Parvaiz, A. Subramanian, N. S. Kendall // Communication and Medicine - 2008. - Vol. 5, №. 1. - P. 25-34.
162. Pepper, K. Use of acronyms in the patient dental record / K. Pepper, F.
G. Robinson // Int. J. Dent. Hyg.- 2012.- Vol. 11, № 1.- P. 75-76.
163. Sageder, D. Terminology Today: A Science, an Artor a Practice? Some Aspects on Terminologyand Its Development - [Electronic resource] / D. Sageder.- 2010.- Mode of access :http://www.phil.muni.cz/plonedata/wkaa/BSE/BSE%202010-36-1/BSE%202010-36-1%20(123-134)%20Sageder.pdf(Date of access: 19.06.2015).
164. Sager, J. S. A practical course in terminology processing / J. S. Sager. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Co, 1990. - 145 p.
165. Shakernia, S. Study of Acronyms and Initialisms on Dental Texts / S. Shakernia // International Rev. Soc. Sciences Hum. - 2014.- Vol. 7, № 2. - P. 244252.
166. Temmerman, R. Towards New Ways of Terminology Description: TheSociocognitive Approach / R. Temmerman.- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2000, 258 p.
167. Terminology: applications in interdisciplinary communication / ed. by
H. B. Sonneveld, K. L. Loening. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1993. - 252 p.
168. Trier, J. Der deutsche Wortschatz im Sinnebezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Bd. 1. Von den Anfängen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts / J. Trier. - Heidelberg : Winter, 1931. - S. 20.
169. Walsh, K. E. Medical abbreviations: writing little and communicating less / K. E. Walsh, J. H. Gurwitz // Arch. Dis. Child. - 2008.- Vol. 93, № 10. - P. 816-817.
Справочные издания
1. Арсланов, В. В. Толковый англо-русский словарь по нанотехнологии / В. В. Арсланов. - Москва : ИФХЭ РАН, 2009. - 261 с.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - Москва : Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.
3. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 4-е изд., стер. - Москва : КомКнига, 2007. - 576 с.
4. Беер, Р. Иллюстрированный справочник по эндодонтологии / Р. Беер. - Москва : МЕДпресс-информ, 2006. - 240 с.
5. Берзегова, Л. Ю. Новый англо-русский словарь для стоматологов : учеб.пособие / Л. Ю. Берзегова, Д. Ф. Ковшило, О. В. Кузнецова [и др.]. -Москва : ГЭОТАР-Медиа, 2009. - 400 с.
6. Бондаренко, Е. В. Словарь лингвистических терминов / Е. В. Бондаренко, В. А. Мигачев. - Белгород : Изд-во БелГУ, 1997. - 112 с.
7. Жеребило, Т. В. Термины и понятия лингвистики. Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография : слов.-справ. / Т. В. Жеребило. -Назрань : Пилигрим, 2011. - 128 с.
8. Каливраджиян, Э. С. Словарь профессиональных стоматологических терминов : учеб.пособие / Э. С. Каливраджиян, Е. А. Брагин, С. И. Абакаров. - Москва : ГЭОТАР-Медиа, 2014. - 207 с.
9. Караулов, Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия / Ю. Н. Караулов. -Москва: Дрофа, 1997. - 721 с.
10. Ковшило, Д. Ф. Англо-русский медицинский словарь для стоматологов / Д. Ф. Ковшило. - Москва : Медицинское информационное агентство, 2003. - 486 с.
11. Кочкарева, А. Г. Толковый латинско-русский словарь терминов терапевтической стоматологии / А. Г. Кочкарева, В. Ф. Новодранова, З. А. Рыжкина ; под ред. Л. Н. Максимовской. - Москва : ГЭОТАР-Медиа, 2006. -160 с.
12. Крысин, Л. П. Современный словарь иностранных слов / Л. П. Крысин. - Москва : АСТ-ПРЕСС, 2012. - 416 с.
13. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - Москва : Сов.энцикл., 1990. - 685 с.
14. Малая медицинская энциклопедия / под ред. В. И. Покровского. -Москва : Сов.энцикл., 1991. - 3520 с.
15. Медицинский латино-русский и русско-латинский словарь / сост. С. И. Вольфсон ; под ред. Г. Ф. Иванова. - Москва : Изд-во акад. мед.наук СССР, 1951. - 285 с.
16. Новый большой англо-русский словарь : в 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова [и др.] ; под ред. Ю. Д. Апресяна. - Москва : Рус. яз., 1993. - Т. 1. - 832 с.
17. Новый большой англо-русский словарь : в 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова [и др.] ; под ред. Ю. Д. Апресяна. - Москва : Рус. яз., 1993. - Т. 2. - 828 с.
18. Новый большой англо-русский словарь : в 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова [и др.] ; под ред. Ю. Д. Апресяна. - Москва : Рус. яз., 1994. - Т. 3. - 824 с.
19. Репин, Б. И. Русско-английский медицинский словарь для стоматологов / Б. И. Репин, Т. Н. Кривцова. - Москва : Медицинское информационное агентство, 2010. - 195 с.
20. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - 2-е. изд. - Москва : Просвещение, 1976. -544 с.
21. Словарь иноязычных заимствований в медицине / сост. Е. В. Бекишева, Г. И. Потапова, Э. Б. Остапенко [и др.]. - Самара : Офорт, 2013. -100 с.
22. Словарь нанотехнологических и связанных с нанотехнологиями терминов [Электронный ресурс]. - Режим доступа :
http://thesaurus.rusnano.com/toc/ (Дата обращения: 02.11.2014).
170
23. Словарь синонимов русского языка : в 2 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. - Ленинград : Наука, Ленингр. отд-ние, 1970. - Т. 1.- 1385 с.
24. Татаринов, В. А. Общее терминоведение. Энциклопедический словарь / В. А. Терминов. - Москва : Московский Лицей, 2006. - 528 с.
25. Тер-Казарьян, С. Ш. Латинско-русский словарь научных названий бактерий [Электронный ресурс] / С. Ш. Тер-Казарьян, А. З. Цисык // Укр. мед.часопис. - 2008. - 1 вересня. - Режим доступа : http://www.umj.com.ua/wp/wp-content/uploads/archive/0/pdf/ 1471_rus.pdf (Дата обращения: 07.05.2016).
26. Ярошкевич, А. В. Краткий толковый словарь медицинских терминов, используемых в стоматологии и челюстно-лицевой хирургии : учеб.пособие / А. В. Ярошкевич, К. С. Гандылян, И. Г. Паникиди. -Ставрополь : Изд-во СтГМУ, 2013. - 202 с.
27. American Association of Endodontists. Glossary of Endodontic Terms [Electronic resource]. - 8th ed. - Chicago, 2012. - Mode of access :http://pages.nxtbook.com/nxtbooks/aae/endodonticglossary/offline/aae_endodonti cglossary.pdf (Date of access: 04.03.2014).
28. Dental Abbreviations, Symbols and Acronyms [Electronic resource]. -2008. - Mode of access :https://www.adldata.org/wp-content/uploads/2015/06/dentalpractice_abbreviations.pdf (Date of access: 10.05.2015).
29. Longman Dictionary of Contemporary English for Advanced Learners. - 5th ed. - London : Pearson Education Limited, 2009. - 2112 p.
30. Meechan, J. G. Drug dictionary for dentistry / J. G. Meechan, R. A. Seymour. - Oxford : Oxford University Press, 2002. - 443 p.
31. Mosby's Dental Dictionary. - 3rd еd. - St. Louis : Elsevier Publishing Company, 2014. - 791 p.
32. Stedman's medical dictionary for the dental professions. - 2nd еd. -Philadelphia : Wolters Kluwer ; Lippincott Williams & Wilkins, 2012. - 606 р.
Список источников терминологического материала
1. Акуленко, А. Термолитьевое прессование в стоматологии [Электронный ресурс] / А. Акуленко. - Режим доступа : http://www.dental-revue.ru/index.php?page=03&subPage=03&artId=23 (Дата обращения: 22.05.2016).
2. Аржанов, Н. П. Не закрывайте рот! / Н. П. Аржанов // Стоматолог. - 2007. - № 12. - С. 50-53.
3. Арчаков, А. И. Нанобиотехнологии в медицине: нанодиагностика и нанолекарства / А. И. Арчаков // Биомедицинская химия. - 2010. - № 1. - С. 7-25.
4. Базикян, Э. А. Стоматологический инструментарий : атлас / Э. А. Базикян. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : ГЭОТАР-Медиа, 2015. - 168 с.
5. Батюков, Н. М. Стандартизация всех этапов эндодонтического лечения - обязательное условие предсказуемо полноценной реабилитации пациента / Н. М. Батюков, Т. В. Филиппова, М. А. Чибисова // Институт стоматологии. - 2016. - № 2 (71). - С. 29-33.
6. ГОСТ Р 55720-2013. Нанотехнологии. Ч. 7. Нанотехнологии в медицине. Термины и определения [Электронный ресурс]. - Введ. 2013-1108 № 1397 ст. - Москва : Стандартинформ, 2015. - Режим доступа :http://www.standartgost.ru/g/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2_%D0%A0_ 55720-2013 (Дата обращения: 21.05.16).
7. Заболевания слизистой оболочки полости рта [Электронный ресурс] / Н. Ф. Данилевский, В. К. Леонтьев, Д. Ф. Несин [и др.]. - Москва : Стоматология, 2001. - Режим доступа :http://www.e-stomatology.ru/pressa/literatura/zsobrt/zsoblrt.htm (Дата обращения: 02.05.2016).
8. Захаров, А. А. Анализ микрофлоры ротовой полости обследованных людей с различными заболеваниями [Электронный ресурс] / А. А. Захаров, Н. А. Ильна // Успехи современного естествознания. - 2007. -
№ 12-3. - С. 141-143. - Режим доступа : http://mtural-sciences.ru/ru/article/view?id=12036 (Дата обращения: 11.05.2016).
9. Зеркало это [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/11860 (Дата обращения: 04.03.2016).
10. Клинические рекомендации (протоколы лечения) при диагнозе болезни пульпы зуба [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://xn--]1аарЬ.хп--
p1ai/docs/Normativ_docs/Protokol%20vedeniya%20boln%20bolezni%20pulpi%2 0zuba.pdf (Дата обращения: 21.05.2016).
11. Клинический случай. Работа № 2 Выписка из истории болезни [Электронный ресурс]. - Режим доступа ^р^^^^^е-stomatology.ru/konkurs/clinic_event/2007/event_2/ (Дата обращения: 20.04.2016).
12. Кузьмина, Д. А. Эндодонтическое лечение зубов: методология и технология : учеб.пособие / Д. А. Кузьмина, О. Л. Пихур, А. С. Иванов. -Санкт-Петербург : СпецЛит, 2013. - 223 с.
13. Липкинд, Ж. Клинические возможности Componeer® — инновационной системы для реставрации передней группы зубов [Электронный ресурс] / Ж. Липкинд // Эстетическая Стоматология. - 2015. -№ 1-2. - С. 15. - Режим доступа : http://www.expo-dent.com/upload/iblock/6b7/Lipkind1.pdf (Дата обращения: 25.02.2016).
14. Макеева, И. М. Optidam - оптимальная изоляция в стоматологии / И. М. Макеева, Е. В. Рожнова, М. Гостев [и др.] // Институт стоматологии. -2005. - Т. 3, № 28. - С. 110-111.
15. Маланьин, И. В. Современные эндодонтические инструменты / И. В. Маланьин. - [Б. м.] :EuropeanDentalAcademy, 2012. - 116 с.
16. Международная классификация стоматологических болезней на основе МКБ-10. - 3-е изд. - Москва : Медицина, 1997. - 248 с.
17. Наномедицина это [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/nanotechnology/92/наномедицина (Дата обращения: 02.11.2013).
18. Новое в стоматологии : науч.-практ. журнал.- Москва : Изд-во «Новое в стоматологии», 2010-2014.
19. Ожегов, С. И. Зеркало [Электронный ресурс] / С. И. Ожегов // Толковый словарь русского языка. - Режим доступа : http://www.ozhegov.com/words/10224.shtml (Дата обращения: 04.03.2016).
20. Ожегов, С. И. Зонд [Электронный ресурс] / С. И. Ожегов // Толковый словарь русского языка. - Режим доступа: http://www.ozhegov.com/words/10393.shtml (Дата обращения: 04.03.2016).
21. Ортопедическая стоматология / А. С. Щербаков, Е. И. Гаврилов, В. Н. Трезубов [и др.]. - Санкт-Петербург : Фолиант, 1999. - 512 с.
22. Пародонтит это [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/168551 (Дата обращения: 26.12.2016).
23. Пародонтоз это [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic2/33815(Дата обращения: 26.12.2016).
24. Рабинович, С. А. Средства и способы местного обезболивания в стоматологии / С. А. Рабинович, Е. Н. Анисимова, Л. А. Аксамит. - Москва, 2013. - 136 с.
25. Ретинский, Б. В. Индивидуальные защитные шины и спортивные каппы для спортсменов / Б. В. Ретинский // Символ науки. - 2016. - № 8. - С. 195-198.
26. Российский стоматологический журнал : научно-практический журнал. - Москва: Изд-во «Медицина», 2010-2015.
27. Румянцев, В. А. Наностоматология / В. А. Румянцев. - Москва : Медицинское информационное пространство, 2010. - 192 с.
28. Сарматова, Н. И. Воздействие экзогенных факторов на функциональные группы бактерий полости рта / Н. И. Сарматова // Вестник
Томского государственного университета. - 2007. - № 298. - С. 229-230.
174
29. Силин, А. В. Состояние функциональной системы челюстно-лицевой области у детей в период раннего сменного прикуса / А. В. Силин, Е. А. Сатыго // Российский стоматологический журнал. - 2013. - № 2. - С. 27-29.
30. Системы изоляции рабочего поля в стоматологии [Электронный ресурс] : учеб.-метод. пособие / Н. А. Юдина, Ю. П. Чернявский, В. П. Кавецкий [и др.]. - Минск : БелМАПО, 2009. - Режим доступа : http://www.belmapo.by/downloads/stom0bschay/2009/sist_izoliacii.pdf (Дата обращения: 04.05.2016).
31. Слюсар, О. И. Профилактика травм челюстно-лицевой области у спортсменов с применением индивидуальных кап [Электронный источник] / О. И. Слюсар, И. С. Копецкий, Ю. Л. Васильев // Современные проблемы науки и образования. - 2016. - № 3. - Режим доступа : http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=24618 (Дата обращения: 14.11.2016).
32. Стоматология : научно-практический рецензируемый журнал. -Москва : Медиа Сфера, 2011-2015.
33. Тактика стоматолога-хирурга при проведении анестезии и амбулаторных вмешательств у пациентов с сопутствующей соматической патологией : учеб.-метод. пособие / И. О. Походенько-Чудакова, О. П. Чудакова, Е. В. Максимович [и др.]. - Минск : БГМУ, 2015. - 48 с.
34. Терапевтическая стоматология : учеб. / под ред. Е. В. Боровского. - Москва : Медицинское информационное агентство, 2004. - 840 с.
35. Токмакова, С. И. Современные аспекты пародонтальной терапии с применением ультразвуковой системы «VECTOR» / С. И. Токмакова // Клиническая стоматология. - 2013. - № 4 (68). - С. 38-42.
36. Флюороз это [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/33050/%D0%A4%D0%BB%D1%8E %D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B7 (Дата обращения: 26.12.2016).
37. Хинц, Р. Мультибанд I. Основы лечения несъемной аппаратурой / Р. Хинц, А. Шуман ; пер. с нем. под ред. Л. С. Персина. - Москва : Ортодент, 2002. - 88 с.
38. Храмченко, С. Н. Композиционные материалы в терапевтической стоматологии : учеб.-метод. пособие / С. Н. Храмченко, Л. А. Казеко. -Минск : БГМУ, 2007. - 20 с.
39. Черепов, Я. В. Клинический опыт применения компьютерного 3D планирования имплантации по системе SKYplanX от фирмы Bredent [Электронный ресурс] / Я. В. Черепов // Дентальная имплантология и хирургия. - 2011. - № 1. - Режим доступа : http://www.dental-revue.ru/index.php?artId=41&page=03&subPage=04 (Дата обращения: 15.06.2016).
40. Что такое ГАНГ? [Электронный ресурс]. - Режим доступа :http://www.nano-dent.ru/ru/what-is-gang.html (Дата обращения: 02.05.2016).
41. Шиш, Ж. Анатомия улыбки : рук.для клинициста, керамиста и пациента / Ж. Шиш, А. Хитоши. - Москва : Азбука, 2005. - 109 с.
42. Щербаков, В. В. Методики восстановления жевательных зубов [Электронный ресурс] / В. В. Щербаков. - Режим доступа : http://dentalmagazine.ru/klinicheskiy-sluchai/metodiki-vosstanovleniya-zhevatelnyx-zubov-modificirovannyj-podxod.html (Дата обращения: 08.05.2016).
43. Эндодонтия today [Электронный ресурс]. - Москва : Изд-во ООО Поли Медиа Пресс, 2010-2015. - Режим доступа: http://www.dentoday.ru/products/2/ (дата обращения: 17.10.2012).
44. Castellucci, A. Tooth Isolation: the Rubber Dam [Electronic resource] / A. Castellucci. - Mode of access : http://www.endoexperience.com/filecabinet/texbook%20exerpts/castellucci%20tex t/chapter_10.pdf (Date of access: 04.03.2016).
45. Chandki, R. Nanodentistry: Exploring the beauty of miniature / R.
Chandki, M. Kala, K. N. Kumar [et al.]// J. Clin. Exp. Dent. - 2012. - Vol. 4, № 2.
176
- Р. 119-124. - Mode of access :https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3908795/pdf/jced-4-e119.pdf (Date of access: 20.06.2014).
46. Dursun, E. Использование стекло-иономерных цементов в детской практике [Электронный ресурс] / E. Dursun, L. Goupy, F. Courson [etal.]. - Режим доступа : https://www.stomatologclub.ru/stati/detskaya-stomatologiya-16/ispolzovanie-steklo-ionomernyh-cementov-v-detskoj-praktike-748 (Дата обращения: 21.05.2016).
47. Frietas, R. A. Nanodentistry [Electronic resource] / R. A. Frietas // JADA - 2000. - Mode of access : http: www.dharwadhubli.com (Date of access: 08.06.2013).
48. Gupta, J. Nanotechnology applications in medicine and dentistry / J. Gupta // J. Invest. and Clin. Dent. - 2011. - Vol. 2. - Р. 81-88.
49. Hohnk, H.-D. Стоматологические материалы с большим потенциалом: Компомеры и др.- [Electronic resource] / H.-D. Hohnk. - 1998. -Mode of access : http://www.infodent.ru/science/2001/Compomers_Hohnk.pdf (Date of access: 10.01.2013).
50. Klim, J. Innovation in Dentistry: CAD/CAM Restorative Procedures [Electronic resource] / J. Klim. - Mode of access
: https: //www.dentalacademyofce.com/courses/1586/pdf/innovationcad.pdf (Date of access: 18.11.2015).
51. Kohli, A. Textbook of Endodontics - [Electronic resource] / A. Kohli.
- 2009. - Mode of access :http://rootcanalcentre.com/Dr-Gopikrishna/TEXTBOOK-PDFS/Elsevier-TB-of-Endodontics-Final.pdf (Date of access: 10.01.2013).
52. Kumar, T. Advances in Reinforced Restorations: A Review -[Electronic resource] / T. Kumar, K. Bhargava, A. Sanap [et al.] // Int. J. Dent. Health Concern. - 2015. - № 1. - Р. 1-5. - Mode of access : http://www.ijdhc.com/eJournals/ShowText.aspx?ID=9&Type=FREE&TYP=TOP
&IN=_eJournals/images/JPLOGO.gif&IID=1 &Value= 1 &isPDF=YES (Date of access: 15.12.2015).
53. Lamont, R. J. Oral Microbiology at a Glance / R. J. Lamont, H. F. Jenkinson. - Singapore : Wiley-Blackwell, 2010. - 96 p.
54. McGuigan, M. B. Clinical decision-making after endodontic instrument fracture / M. B. McGuigan // Br. Dent. J. - 2013. - Vol. 214, № 8. - P. 395-400.
55. Mikkilineni, M. Nanodentistry: New buzz in dentistry / M. Mikkilineni, A. S. Rao, M. Tummala [et al.] // Eur. J. Gen. Dent. - 2013. - Vol. 2. - P. 109-113.
56. Mishra, A. A pedoprosthetic rehabilitation in patients with severe early childhood caries (S-ECC) [Electronic resource] / A. Mishra, R. Pandey, N. Pandey [et al.] // BMJ Case Rep. - 2013. - Mode of access :http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3736375 (Date of access: 20.04.2016).
57. Muresan, A. Versatility of Astron Occlusal Splints [Electronic resource] / A. Muresan // Lab Perspectives. Volume 2, Issue 3 - 2016. - Vol. 2, № 3 - Mode of access : http://glidewelldental.com/education/lab-perspectives-magazine/volume-2-issue-3/versatility-of-astron-occlusal-splints/ (Date of access: 01.12.2016).
58. Nicholson, J. W. Polyacid-modified composite resins ("compomers") and their use in clinical dentistry [Electronic resource] / J. W. Nicholson - Mode of access: http://eapgoias.com.br/arquivos/downloads/Nicholson,_2006_24549.pdf (Date of access: 15.12.2015).
59. Nield-Gehrig, J. Fundamentals of periodontal instrumentation & advanced root instrumentation / J. Nield-Gehrig. - Philadelphia : Lippincott Williams & Wilkins, 2013. - 732 p.
60. Periodontal disease in children // Periodontal Therapy / edit. H. M. Goldman, D. W. Cohen. - 5th ed. - St. Louis : Mosby Inc., 1973. - P. 259-274.
61. Prevent Abuse the Neglect through Dental Awareness[Electronic resource]. - Mode of access : childabuse.stanford.edu/documents/PANDA.doc (Date of access: 02.05.2016).
62. Services: CEREC technology[Electronic resource]. - Mode of access :http://www.drphilshay.com/services/cerec_technology.php(Date of access: 02.05.2016).
Приложение 1.
Тематические группы различных видов сокращений терминов в
стоматологическом дискурсе
русский язык английский язык
1. Анатомические структуры: ЧЛО (челюстно-лицевая область), ВНЧС (височно-нижнечелюстной сустав), ЭЦС (эмалево-цементное соединение), СО (слизистая оболочка), в/ч (верхняя челюсть), 1. Dental anatomy: D (distal surface), DB (distal buccal), LPM (lateral pterygoid muscle), MODB (mesial occlusal distal buccal), mand (mandibule); pit-fis (pits and fissures), pkt (pocket), P&M (papillae and marginal gingiva), fom (floor of mouth).
2. Клинические проявления, заболевания, патологические состояния: КП (кариозная полость), Кл (клиновидный дефект), ОГС (острый герпетический стоматит), ВЗП (воспалительное заболевание пародонта), ООИ (очаг одонтогенной инфекции), ХРГ (хронический рецидивирующий герпес), ХДФП (хроническая деструктивная форма периодонтита), МКБ-С (Международная классификация стоматологических болезней) 2. Dental pathology: DJD (Degenerative Joint Disease), MPD (myofacial pain dysfunction), nrc (nonrestorable caries), dias (diastema), edent (edentulous), surg ext (surgical extraction), plpts (pulpitis), revrsbl pulpitis (reversible), plq (plaque), BOP (bleeding on probing), R&C (risks and complications);
3. Диагностические процедуры: УИК (уровень интенсивности кариеса), КИДЧЗ (клинический индекс дифференциальной чувствительности зуба), ОПТГ 3. Dental diagnostics: DDR (direct digital radiography), BTI (bleeding time index), pax (periapical x-ray), br bx (brush biopsy), dfdg (differential diagnosis);
(ортопантомограмма), ЭОМ (электроодонтометрия)
4. Стоматологические лечебные, хирургические, профилактические процедуры: КЛ (комплексное лечение), ПЛ (планирование лечения), ИП (избирательное пришлифовывание), УВЧ-терапия (ультравысокочастотная терапия), УФО (ультрафиолетовое облучение) 4. Dental therapy, surgery, prevention: RCT (root canal therapy), EXT (extraction), Pro Flo (prophylaxis with fluoride), tr (treatment), ext bl (external bleaching), gvty (gingivectomy), e-surg (electro-surgery), cl&sh (cleansing and shaping);
5. Стоматологические материалы и пломбы: СИЦ (стеклоиономерный цемент), ормокер (органически модифицированная керамика) 5. Dental materials and fillings: MODL (mesio-occlusal-distal-lingual amalgam filling),PVC (porcelain veneer crowns with no metal), FGC (full gold crown), FGO (full gold inlay), AM или amal (amalgam filling material), C или Comp (composite tooth-colored filling material)
6. Стоматологические инструменты, аппараты и приспособления: САФ (самоадаптирующийся файл), эндобор, К-файл, МТ инструменты. 6. Dental instruments and appliances: MAA (Mandibular Advancement Appliance), PC (porcelain crown), PLP (palatal lift prosthesis), d/e (double ended instrument), bkt (bracket), 20 (20-gauge needle for upper-tooth injections)
7. Биохимические соединения и лекарственные средства: ЭДТА (этилендиаминтетраацетат), ЭГЛ 7. Biochemical compounds and medications: ZOE (zinc oxide eugenol), HA (hydroxyapatite), NaF
(эмаль-герметизирующий ликвид), КХС (кобальтово-хромовый сплав) (sodium fluoride), Top (topical anesthetic gel), IBF (ibuprofen), lido (lidocaine), eug (eugenol), w/f (with fluoride)
8. Стоматологические учреждения, специальности и специалисты: СтАР (Стоматологическая ассоциация России), ОСП (Областная стоматологическая поликлиника), ОМС (обязательное медицинское страхование), ЛПУ (лечебно-профилактическое учреждение), УЗ (учреждение здравоохранения) 8. Dental institutions, specialties and personnel: GDP (general dental practitioner), asst (assistant), D/O (dental office), endo (endodontics), hosp (hospital), lab (laboratory), pedo (pedodontics), prosth (prosthodontics h prosthodontist)
9. Прочие термины: конц. д/приг. р-ра д/нар.прим. 1 (флак.) (концентрат для приготовления раствора для наружного применения 1 флакон), по 1-2 ст. л. (столовая ложка), в/вкапельно (внутривенно). 9. Miscellaneous: IC (informed consent), NCP (non-compliant patient), RTC (return to clinic), dnka (did not keep appointment), npc (no previous complaint), npe (new patient examination), w-n (well nourished), r/o (rule out).
Приложение 2
Словник иностранных терминов в русском стоматологическом дискурсе
4D имплантология (от англ.'4D implantology) или BOI® имплантация -концепция дентальной имплантации, с помощью которой устанавливаются имплантаты без костной пластики даже в тех случаях, когда уровень костной ткани составляет всего 3 мм. Метод предложен швейцарским доктором Штефаном Иде в 2005 году.
CAD/CAMтехнологии (от англ. Computer-aideddesign/Computer-aidedManufacturing«технич еские средства автоматизированного проектирования и программирования») - современный способ изготовления различных видов зубных протезов (абатменты, коронки, культевые вкладки, каркасы съемных протезов) фактически из любых материалов (пластмасса, КХС, диоксид циркония, титан, карбон) с помощью управляемых компьютерами станков.
Абатмент (от англ. abutment «упор; опора») - прикрепленная к имплантату часть конструкции, которая служит опорой для будущей коронки или протеза.
Активатор (от лат. асй'у^«действующий») 1) дополнительный компонент адгезивной системы, который применяется при работе с амальгамой, композиционными материалами химического и двойного отверждения, ортопедическими конструкциями. Он смешивается с праймером и/или бондом, обеспечивая самоотверждение адгезивной системы; 2) съемные ортодонтические аппараты, предназначенные для стимуляции мимической мускулатуры.
Амальгама (от греч. malagma «размягчение») - профессиональное название одного из пломбировочных материалов, в свойствах которого используется способность ртути растворять некоторые металлы. Почти во всех странах применяют серебряную амальгаму со значительным добавлением меди, так называемые высокомедные амальгамы. В последнее время из-за своей низкой эстетичности вытесняется композитными материалами, которые при этом явно проигрывают ей в сроке службы.
Амортизатор (от лат. amortisatio«погашение» ифранц. amortis«ослаблять, - гаситель колебаний, устройство для смягчения ударов. В стоматологии это - дробители нагрузки, уменьшающие силу жевательного давления, падающего на ткани протезного ложа и пародонт:
смягчать») 1) эластичные прокладки в замковых креплениях или имплантатах; 2) мягкая подкладка в двуслойном базисе съемного протеза или в месте соединения искусственных зубов с базисом; 3) удлиненное пружинящее тело кламмера, осуществляющее его полуподвижное соединение с базисом съемного протеза.
Апекслокатор (от лат. apex «остриё, кончик, вершина, пик» + лат. locatio «размещение, распределение») -электронное устройство, использующееся в эндодонтии для определения положения апикального суженияи позволяющее тем самым определить длину корневого канала зуба.
Аспиратор (от лат.aspiro «дую вдыхаю, выдыхаю») - эластичная трубка-приемник с тонким металлическим наконечником для удаления жидкости из корневого канала или из полости рта, а также - для дренажа гнойного экссудата при абсцессе.
Аттачмен или аттачмент (от англ. attachment «прикрепление; присоединение; фиксация; скрепление») - замковое или шарнирное устройство, предназначенное для механической фиксации, ретенции и стабилизации зубного протеза, посредством скрепления частей зубного протеза: маленькие замочки, одна часть находится на протезе, вторая - на зубных коронках, ближайших к месту протезирования зубов. Когда протез устанавливается на нужное место, обе части замка соединяются, и он защелкивается, прочно удерживая протез. Первые аттачменты были предложены еще в конце XIX — начале XX в.
Бампер губной (от англ. bumper «амортизатор; упор; буфер») -ортодонтический аппарат, состоящий из колец, фиксирующийся на нижние боковые зубы и съемной дуги, которая располагается между губами и поверхностью зубов на нижней челюсти. Используется с целью создания места для нижних зубов.
Бонд (от англ. bond «связь») -сложный химический комплекс, включающий гидрофобныевысокомолекулярные метакрилаты, наполнитель, растворитель, инициатор, стабилизатор, обеспечивающийлучшее сцепление гидрофобного композиционного материала с протравленной поверхностью эмали перед наложением пломбировочного материала.
Брекет (от англ.bracket«скобка») - несъемные устройства, корректирующие положение зубов при нарушениях прикуса,
которые представляют собой ряд замочков, приклеивающиеся при помощи специального стоматологического клея (бонда) на наружную или внутреннюю поверхность зубов. Брекет имеет паз, в котором проходит напряженная ортодонтическая дуга, или дуга, имеющая «память формы» (например сплав нитинол на основе никеля и титана). Сопротивление этой дуги при её изгибе по искривлённой челюсти -сила, которая медленно, но неуклонно выравнивает зубной ряд при ортодонтическом лечении брекетами.
Брекет-система или эджуайс-техника (от англ.edgewise«край в край») - сложная ортодонтическая несъёмная конструкция для коррекции положения зубов при нарушениях прикуса, неровности зубного ряда, которая состоит из замочков-брекетов и пружинящей дуги, специальной металлической проволоки, которая протягивается через каждый замочек и фиксируется при помощи ортодонтического клея (бонда) на наружную или внутреннюю поверхность зубов.
Бюгельный протез (от нем.Bйgel«дуга») - съемный протез дугообразной формы, позволяющий равномерно распределять нагрузку не только на опорные зубы, но и на слизистую оболочку. Бюгельный протез надежнее фиксируется во рту, в нем может быть сделано невидимое внутреннее крепление (аттачмент).
Верификатор, верифер иливерифайер (от англ. ver(fer«контролирующее устройство») -пластмассовый или металлический внутриканальный инструмент (равномерно суживающаяся гибкая игла), который применяется при обтурации канала методом твердо-стержневого внесения гуттаперчи для определения глубины и размера канала.
Ветример (от англ. «Vitremer») - гибридный пломбировочно-косметический стеклоиономерный материал, выпускаемый компанией ЗМ ESPE, состоит из оттеночных стеклоиономерных порошков, стеклоиономерной жидкости, праймера и лака для придания блеска.
Винир (от англ. veneer «облицовка; наружный слой») -микропротез из фарфора, светоотверждаемого материала или пластмассы, покрывающий вестибулярную, обе апроксимальные (чаще до контактных пунктов) поверхности, при необходимости режущий край зуба, восстанавливающий анатомическую форму и
цвет зуба, позволяя последнему гармонично «войти» в зубной ряд. Виниры изготавливают преимущественно для передней группы зубов с целью восстановления эстетики зубных рядов и лица.
Винирование (прямое винирование) (от англ.Direct Veneering) - косметическое (эстетическое) наложение пломбировочного материала на губную поверхность передних зубов.
Вкладка Онлей (от англ. onlay «накладка») - микропротез, который затрагивает внутренние скаты бугорков в виде накладки, восстанавливает анатомическую форму зуба, сохраняют жевательную функцию зуба.
Вкладка Инлей (от англ. ш^еделата вставку») - микропротез, расположенный внутри коронки зуба, центрально и не затрагивающий бугорков зуба.
Гутта-конденсор (от англ. Gutta Condensor) -эндодонтический инструмент, предназначенный для термомеханической конденсации гуттаперчи в канале. При вращении нагнетает гуттаперчу в канал, размягчая ее за счет трения и уплотняя в апикальной части.
Гуттаперча (от англ. gutta-percha, от малайского guttah «смола», «камедь» + perscha или percha «остров», или pertja -название растения) - высокомолекулярный углеводород, идентичный по химическому составу с натуральным каучуком, основной современный материал для пломбировки корневых каналов, представляющий собой твердый, но эластичный и гибкий продукт коагуляции латекса гуттаперченосных тропических растений, который используется в виде тонких штифтов ("холодная"), либо в разогретом текучем виде выдавливаться прямо в канал из специального пистолета ("горячая").
Депофорез (от франц.^^ро^«склад, хранилище» + греч. phoresis «несение, перенесение») - метод лечения корневых каналов при помощи гидроокиси меди-кальция под действием электрического поля малой силы. Гидроокись меди-кальция обладает выраженными дезинфицирующими свойствами и эффективно борется со всеми бактериями, их спорами и с грибками и их спорами. Кроме того, медь обладает свойством стимулирования роста костной ткани, вследствие чего происходит рост остеоцемента и запечатывание корневого канала. Основоположником и автором данного метода лечения является немецкий профессор А.
Кнаппвост.
Дренаж (от франц. drainage «осушение; слив, отвод, сток») -способ создания с помощью дренажей постоянного оттока содержимого из полости раны либо полого органа. В стоматологии резиновая или силиконовая полоска, которая помещается в разрез мягких тканей для предотвращения его закрытия, устанавливаемая для улучшения оттока экссудата
Дрильбор (от нем.DrШbohrer«сверло, дрильбор») -пирамидальный четырехгранный стержень, скрученный по длине, так что режущие грани имеют вид спирали, который применяют для расширения каналов корня.
Зольили лиозоль (англ^1от лат^Шю «раствор») - коллоидные системы, в которых одно вещество, находящееся в дисперсном состоянии, равномерно растворено в другом (величина частиц от 1 до 10 мкм).
Золь-гель процесс (отангл.sol-gelprocess) -технология материалов, в том числе наноматериалов, включающая получение золя с последующим переводом его в гель, то есть в коллоидную систему, состоящую из жидкой дисперсионной среды, заключенной в пространственную сетку, образованную соединившимися частицами дисперсной фазы.
Зонд (от франц.sonde «щуп, бур») - медицинский инструмент в виде стержня, эластичной трубочки для введения в полые органы или раны с диагностической или лечебной целью; корневые иглы).
Зонд пародонтальный - инструмент, используемый для определения и исследования пародонтальных карманов.
Зонд стоматологический - многофункциональный инструмент, используемый во время каждой оперативной процедуры для определения состояния зубов, десен, периодонта и т.п.
Зонд угловой - инструмент, используемый для выявления кариозных полостей, определения их глубины, болезненности, характера размягчения зубных тканей, наличия сообщения кариозной полости с полостью зуба, уточнения топографии устьев корневых каналов.
Зонд эндодонтическийили эндозонд -инструмент, имеющий длинную и тонкую рабочую часть, позволяющую применять инструмент для зондирования устьев корневых каналов, а также для удаления дентиклов из коронковой полости.
Зондирование (от франц. sonder «выведывать, исследовать») - метод инструментального исследования полых органов, каналов, свищевых ходов и ран с помощью зондов и проведения лечебных процедур.
Иммедиат-протез или «бабочка» (от лат. immediatus «непосредственный» + от греч. prosthesis «присоединение, прикрепление») - съёмный зубной протез, используемый для замещения дефекта сразу же после удаления зуба, части альвеолярного отростка или всей челюсти.
Иммобилизация зуба (от лат. ïmmobïlis«неподвижный ») -обеспечение неподвижности зуба при помощи шин, проволоки, стоматологического материала.
Имплантат (от лат. im (in) «в, внутрь» + plantatio«сажание, пересадка») - биологическая ткань или искусственный орган или чуждые организму искусственные материалы (пластмасса, металл и т.п.), вживляемые в организм животных, человека.В стоматологии -титановый стержень, который вводится в кость челюсти для установки на него металлокерамической коронки или протеза.
Имплантат зубной (дентальный) - искусственно изготовленная, чаще всего многокомпонентная конструкция, используемая для внедрения в костную тканьчелюсти с последующим сращением (остеоинтеграцией) с целью протезирования. Имплантаты замещают собой корни утраченных зубов, позволяя впоследствии провести восстановление зубного ряда.
Инвизилайн (от англlnvisaUgn: invisible«невидимый» +align «выравнивать») - метод ортодонтического лечения, запатентованный в 1986 году дающий возможность при помощи совершенно прозрачных и невидимых капп позволяет быстро и незаметно исправить практически любую патологию прикуса
Инжекторы (от лат. injecto «вбрасываю» + суффикс or «устройство, производящее действие») -пистолет, из которого материал выдавливается порционно непосредственно в канал и конденсируется (инжектор гуттаперчи).
КаналонаполнительЛенту ло (Lentulo) (отангл. paste filler, root filler Lentulo -инструмент, представляющий собой спираль конической формы и предназначенный для внесения пастообразных пломбировочных материалов в каналзуба. Назван по фамилии
французского врача Лентуло, впервые предложившего этот вид инструмента
Каппа (от нем. Kappe «колпачок, крышка, чехол») -это колпачок из металла или полимеров, надеваемый на зубы с целью исправления положения зубов и прикуса, закрепления отломков челюсти или для аппликаций лекарственных веществ, для отбеливания зубов химическими препаратами, а также для защиты от повреждений при травмах во время занятий спортом.
Кариес Маркер (от англ. Caries Marker) - красный цветовой индикатор для окрашивания некротически измененного дентина, пораженного кариесом, который облегчает визуальный контроль поверхности зубов, поврежденных кариесом.
Кеннеди полоска - дуга бюгельного протеза, проходящая по язычной поверхности нижних передних зубов, применяется при высоком прикреплении уздечки языка и низкой альвеолярной части в переднем отделе нижней челюсти (1928). (Эдвард Кеннеди - американский дентальный хирург)
Керомер (от англ. Ceramic Optimized Polymer «керамикой оптимизированный полимер») -материал, позволяющий создавать безметалловые конструкции (вкладки, коронки, непрямые виниры), обладающий крайне высокой степенью полимеризации, что увеличивает прочность (твердость такая же, что и у тканей человеческого зуба), прозрачность и биосовместимость.В результате послойной техники получается стабильная гладкая поверхность, имеющая максимальную естественность.
Кламмер (от нем. Klammer «крючок») -металлический крючок, отходящий от каркасной дуги для крепления съемных протезов или аппаратов на опорных зубах, выполняет опорную функцию, помогая распределять жевательную нагрузку. Кламмер для фиксации пластиночных протезов впервые применил Mouton (1764).
Кламмера плечо - часть кламмера, охватывающая коронку зуба, которая располагается непосредственно за экватором зуба, в зоне между экватором и десной. Пройдя экватор, плечо кламмера должно прилегать к поверхности зуба на всем протяжении, повторять ее конфигурацию и иметь высокие упругопрочностные показатели.
Кламмера тело -мало пружинящая часть, располагающаяся, как правило, выше экватора зуба или на экваторе, на его контактной поверхности. Отросток кламмера расположен под искусственными зубами и жестко соединяет сам кламмер с базисом протеза.
Клин стенд круглый (от англ. Clean Stand) - круглая подставка для хранения, очистки и удобного расположенияв процессе работыи стерилизации эндодонтического инструментария.
Композит или композиционный, композитный материал, (от лат. compositum «составное, составленное») - это сложные материалы на основе полимеров с наполнителями из других веществ (фарфоровая мука, особое стекло, оксид кремния, металлы и т.д.) для придания им заданных свойств и характеристик. В стоматологии композитами принято называть вещества, состоящие из органической полимерной матрицы, неорганического наполнителя (дисперсная фаза) и связующего слоя (силана).
Компомер (отангл. compomer: composite + glassionomer) -светоотверждаемый реставрационный (пломбировочный) материал, объединяющий основные преимущества композитов (простота применения, прочность, эстетические свойства) и стеклоиономерных цементов (химическая адгезия к тканям зуба, хорошая биосовместимость, выделение фтора) и состоящий из двух основных компонентов: диметакрилотного(-ых) мономера(-ов) с двумя корбоксидными группами в их структуре и наполнителя, похожего но стеклянный компонент стеклоиономеров. Затвердевает в результате реакции полимеризации свободных радикалов, плохо соединяется с твердыми тканями зуба и почти не выделяет фтор.
Компонирилипрямые композитные виниры (отангл. componeer: composite +veneer) - изготовленные промышленным способом накладки на зубную эмаль, которые состоят из прошедшего полимеризацию высоконаполненного наногибридного композита, позволяют в одно посещение покрыть от 2 до 10 зубов, исправить эстетические недостатки и небольшие деформации положения зубов
Компьютерная томограмма (КТ) (от англ. Computerizedtomography (CT)) - это одна из разновидностей диагностической рентгенографии, в результате которой полученный Зх-мерный снимок челюстей обладает большой информативностью, позволяя в мельчайших деталях рассмотреть и измерить с
точностью до миллиметров любую часть полости рта. Такое исследование часто используется в имплантологии и в эндодонтии.
Конденсор (от англ. condense «уплотнять, сжимать») - механический инструмент, предназначенный для введения гуттаперчевого штифта в корневой канал и его конденсации. Тепло, выделяющееся вследствие трения рабочей части инструмента при вращении со скоростью 8000-10000 об/мин, размягчает гуттаперчевый штифт и конденсирует его.
Коннектор (от лат. conecto «связываю, (при)соединяю») - соединительный элемент между вкладкой и искусственным зубом.
Корнцанг (от нем.: das Kornzange- зажим, захват) -хирургический инструмент с длинными ручками и щёчками для извлечения и подачи материалов и инструментов.
Коффердам (раббердам) (от нем.Kofferdam:Koffer-«временная перемычка» + dam - «перегораживать плотиной, запруживать реку, преграждать», или от англ.rшbber dam) -латексная завеса для изоляции операционного поля от полости рта с целью высококачественного лечения каналов, постановки пломб и приклеивания керамических реставраций; которая с помощью зажимов закрепляется на зубах и позволяет полностью изолировать рабочую зону от всей остальной полости рта, что позволяет добиться абсолютной сухости рабочей зоны, исключая попадание в нее слюны и крови, агрессивных растворов, инструментов, частичек зуба или пломбировочного материала.
Кюретаж (лунки) (от франц. curettage «выскабливание») - выскабливание (вычищение) лунки зуба от грануляций, хронических очагов инфекции, инородных тел (пломбировочного материала, осколков зуба и т.д.)
Кюретаж открытый ли лоскутная операция - процедура открытого кюретажа, при которой участок десны разрезается, отслаивается и проводится более глубокий кюретаж под местной анестезией, после чего в карманы вносятся остеогенные препараты для стимуляции роста костной ткани и десна ушивается.
Кюретаж пародонтальных карманов закрытый - это чистка пародонтальных (десневых) карманов под местной анестезией с применением тонких металлических ручных или ультразвуковых инструментов, полировка выравнивание) корней зубов.
Кюретка или - хирургический инструмент с рабочей частью в
хирургическая ложка (от франц. curette «ложечка, скребок») виде острой или тупой металлической петли,которая используется для выскабливания грануляционной, фиброзной ткани из свищевого хода
Лазеротерапия или Лазерная терапия (от aHra.laser<^a3ep» +греч. therapéia«лечение») - терапевтическое воздействие излучением лазера с целью профилактики и лечения кариеса в стадии деминерализации эмали;лечения чувствительных шеек зубов и зубов после обработки под коронки, пульпитов, периодонтитов после механической обработки каналов и т.д.
Ламинаты (от лат. lamina «лист, пластинка») - фарфоровые (керамические) пластинки, изготовленные в лабораторных условиях, замещающие вестибулярную (внешнюю) поверхность зуба.
Льютинг (от англ.lutíng«замазка») - фиксация реставрации при помощи цементов и адгезивной техники
Микро Оупенер (от англMicro-Opener) - инструмент для определения местонахождения канала и облегчения первичного проникновения в канал, особенно в случае труднопроходимых или облитерированных каналов, объединяющий в себе свойства поискового инструмента и К-файла. Очень тонкая рабочая часть в комбинации с увеличенной конусностью позволяет увеличить гибкость и прочность инструмента, облегчая визуализацию, первичное прохождение и обработку труднодоступных и облитерированных каналов.
Микробраш (от англ. microbrush «маленькая кисточка») - аппликатор, предназначенный для нанесения протравочных стоматологических гелей, бондинговых систем, жидкотекучих материалов и т.д.
Мини-эндо-блок (отaнглMini-Endo-Block) - пластиковая подставка для эргономическойработы с эндодонтическим инструментарием, со встроенной эндодонтической линейкой.
Нанокомпозит (от англпапосотро57/е) - композиционный материал, у которого средний размер частиц около 0,5 мкм и до 20 % частиц наполнителя размером менее 0,1 мкм.
Нанониры или нановиниры - разработанные швейцарскими учеными разновидности обычных виниров из керамики с добавлением наночастиц, довольно тонкие, эстетичные микропротезы, но, как и ультраниры, в некоторых случаях требуют обточки зубов.
Обтуратор (от лат.obtшro«закупориваю, закрываю выход») -аппараты-протезы, устраняющие врожденные и приобретенные дефекты нёба и изолирующие ротовую и носовую полости, которые содержат фиксирующую часть, укрепляющую их на альвеолярном отростке и зубах, или бывают «плавающими», т.е. точно соответствуют области дефекта и замыкают его.
Обтурация (от лат. obturatio «закупоривание») -заполнение корневого канала пломбировочным материалом (паста, гуттаперча)
Окклюдатор (от лат.occlшdo«запираю, закрываю») -прибор, позволяющий фиксировать модели в положении центральной окклюзии, воспроизводить имитацию движений открывания и закрывания рта и осуществлять постановку искусственных зубов
Ормокер (от англ. Ormocer®: organically modified ceramicsорганически модифицированная керамика) - класс пломбировочных материалов с модифицированной матрицей, представляющей собой комбинацию цепочек из неорганической двуокиси кремния и метакрилатов, и керамическим наполнителем, характеризующиеся значительной плотностью и низкой усадкой
Ортопантомограмма, ОПТГ, панорамный снимок (от греч. othos «прямое» + греч. pan «все» + греч. tomos «слой» + gramma «запись, рисунок») - панорамное изображение для визуализации зубного ряда, полостей носа, плотности и толщины кости, а также диагностики патологий височнонижнечелюстного сустава, по которому можно определить взаимное и послойное расположение любого зуба, проконтролировать качество пломбирования, рассчитать план лечения и прогнозировать его результат.
Паковка (от нем.packen «укладывать, упаковывать; складывать») -заполнение формы полимермономерной акриловой композицией в тестообразном состоянии.
ПасФайл хм (от англ.PathFile ) -система никель-титанововых вращающихся инструментов для быстрого и безопасного создания "ковровой дорожки" корневого канала
Пасфиндер / Патфайндер (pathfinder, от англ. path «путь» + finder «искатель») - тонкий инструмент с острым кончиком (разработка фирмы Kerr) для поиска и прохождения плохо проходимых, кальцифицированных корневых каналов.
Патрица (от лат. pater «отец») - внутренняя часть аттачмента, которая неподвижно укрепляется на опорном зубе, коронке, имплантате с помощью вкладок, полукоронок или полных коронок и соединяется со съемным зубным протезом.
Пинцет (от фр. pincette «щипчики») - медицинский инструмент с изогнутыми под тупым углом конусовидными браншами, внутренняя поверхность которых может быть с поперечными насечками, который используется для медикаментозной обработки кариозной полости и полости зуба, наложения ватных валиков, тампонов, удержания и переноса мелких инструментов
Плаггер или вертикальный уплотнитель гуттаперчи, корневой штопфер (от aнгл.plug «закупоривать») - ручной эндодонтический инструмент цилиндрической формы для проведения вертикальной конденсации гуттаперчевых штифтов в корневом канале. В отличие от спредера верхушечная часть данного инструмента затуплена.
Плаггер пальцевой (от aнглJinger plugger) - пальцевой инструмент для проведения вертикальной конденсации гуттаперчи в корневых каналах.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.