Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич

  • Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 141
Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич. Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2006. 141 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич

Введение.3

Глава 1. Фонетические особенности янгикентского говора кайтагского диалекта.12

1. 1. Вокализм.12

1. 1.1. Основные закономерности гласных.

1. 1.2. Делабиализация гласных.

1. 1.3. Лабиализация.17

1. 1.4. Опереднение гласных.18

1. 1.5. Сужение широких гласных.19

1. 1.6. Сингармонизм.21

1. 1.7. Небный сингармонизм.22

1. 1.8. Сингармонический параллелизм.26

1. 1.9. Ассимляция гласных.

1.1. 10. Протеза.28

1. 1.11. Эпентеза.

1. 1. 12. Эпитеза.

1. 2. Консонантизм.30

1. 2. 1. Звуковые соответствия в системе согласных.36

1. 2. 2. Метатеза.46

1. 2. 3. О согласном Ъ /гамза/.47

1. 2.4. Геминированные согласные.48

1. 2. 5. Вставка и выпадение согласных.49

Выводы по первой главе.51

Глава 2 Лексические особенности янгикентского говора кайтагского диалекта.53

2. 1. Диалектная лексика.55

2. 2. Синонимы и многозначные слова.57

2. 3. Диалектные омонимы.

2. 4. Лексико-семантические классы.58

2. 5. О топонимии селений Янгикент и Тюменлер.64

2. 6. Заимствованная лексика.67

2.6. 1. Слова, заимствованные из арабского и персидского языков

2. 6. 2. Слова заимствованные из русского языка.69

2. 6. 3. Даргинское влияние на янгикентский говор кайтагского диалекта.76

Выводы по второй главе.79

Глава. 3. Морфологические особенности янгикентского говора кайтагского диалекта.82

3.1. Имя существительное.82

3. 1. 1. Категория склонения.82

3.1.2. Категория принадлежности.87

3. 2. Местоимение.89

3.3. Имя прилагательное.91

3. 3. 1. Образование прилагательных.92

3.4. Глагол.93

3. 4. 1. Категория лица.93

3. 4. 2. Категория наклонения.95

3. 4. 3. Категория времени.98

3. 4. 4. Деепричастие.109

3. 4. 5. Причастие.

Выводы по третьей главе.111

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка»

Изучение территориальных диалектов имеет в настоящее время особо важное значение для сравнительного языкознания. Решения задач, поставленных перед диалектологией, тесно связано с историей данного языка, оно необходимо для исторического объяснения процессов, совершавшихся и продолжающихся совершаться в языке, и требует глубокого, всестороннего изучения диалектов современных языков.

Диалектология является сравнительно новой областью кумыкского языкознания. Зарождение кумыкской диалектологии связано именем Н. К. Дмитриева (1940). Большая работа в этом отношении проделана И. А. Керимовым (1953; 1967), Н. X. Ольмесовым (1994; 1997). Некоторые сведения о диалектах кумыкского языка содержатся в работах Р. Г. Шахмановой (1954), Н. Э. Гаджиахмедова (1985; 1986; 2000; 2001), Ж. М. Хангишиева (1989).

Все эти работы, несомненно, представляют ценный материал для кумыкской диалектологии. Однако, имеющиеся в них материалы недостаточны для того, чтобы получить полное представление о фонетической системе, грамматическом строе, лексических особенностях отдельных диалектов кумыкского языка. Некоторые положения этих работ нуждаются в уточнении или требуют дальнейшей конкретизации и развития. Кумыкской диалектологией до сих пор не установлено, сколько говоров имеет данный диалект, каковы их особенности в области фонетики, лексики и морфологии.

Исследуемый говор кайтагского диалекта является наиболее отдалённым от литературного языка и поэтому представляет большой лингвистический интерес. Многими особенностями он отличается как от литературного, так и от других диалектов кумыкского языка.

Актуальность изучения янгикентского говора заключается в том, что данный говор до настоящего времени системно не изучен. Янгикентский говор кайтагского диалекта характеризуется как один из древних говоров, сохранивший множество фактов и явлений, ценных для воссоздания истории кумыкского языка. В работе впервые приводятся научные сведения о фонетических особенностях, морфологической структуре и лексических различиях янгикентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка. Анализ языкового материала в сопоставлении с кумыкским литературным языком даст возможность определить его место, функциональную и семантическую значимость в системе говоров и диалектов кумыкского языка.

Основной целыо настоящей работы является системное и синхронное описание фонетических, морфологических и лексических особенностей янгикентского говора в сравнении с соответствующими фактами литературного языка, а в ряде случаев и другими диалектами кумыкского языка. Некоторые особенности говора сравниваются также с другими тюркскими языками. Опираясь на языковые явления янгикентского говора, освещаются также отдельные вопросы кумыкского языка, не получившие однозначного решения. Для реализации этой цели должны быть решены следующие основные задачи:

1) выявление специфических черт говора на всех исследуемых уровнях;

2) определение места исследуемого говора в системе кумыкских диалектов;

3) установление источника заимствований и определение степени влияния на янгикентский говор контактирующих с ним языков.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые даётся системное описание и квалификация фактов и явлений исследуемого говора. Рассматривается фонемный состав говора, выявлены типичные для говора звуковые соответствия, полно описаны соответствия гласных и согласных говора звукам литературного языка.

Выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе. Выделяются отдельные аффиксы падежей, форманты времени и наклонений глагола. В научный обиход вводится большой пласт собственных диалектизмов, рассматриваются специфические особенности в области фонетики, лексики, морфологии.

Научную базу работы составляют научно - теоретические труды по некоторым аспектам диалектологии. Основополагающими трудами являются труды Н. А. Баскакова. Т. Н. Макарова, Н. К. Дмитриева, И. А. Керимова, Д. М. Хангишиева, Н. X. Ольмесова, Н. Э. Гаджиахмедова, Р. Г. Шахманова и др.

Степень разработанности темы. Специальные работы по описанию янгикентского говора до настоящего времени отсутствуют. В научных трудах ряда исследователей диалектов кумыкского языка он лишь упоминается при диалектной дифференциации.

Методологическая основа работы определяется важностью изучения языка, особенно его словарного фонда, с учётом межъязыкового взаимодействия, а также актуальностью сохранения и развития лексического богатства языка, их диалектов и говоров.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что проведённое исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя, морфологической структуры и лексики кумыкского языка. Результаты анализа могут быть использованы языковедами при изучении вопросов грамматики кумыкского литературного языка и диалектов.

Практическая ценность исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы:

1. При написании нормативной и исторической грамматики кумыкского языка.

2. При составлении диалектологического и этимологического словарей кумыкского языка.

3. При изучении курса кумыкской диалектологии, а также при составлении учебников для школ, педколледжей, при разработке спецкурсов.

Основные методы и приёмы исследования, используемые в работе, мотивированы его описательным и сопоставительным характером, использование их даёт возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности янгикентского говора. Сопоставительный анализ языковых единиц исследуемого говора и кумыкского литературного языка имеет целью выявление наиболее специфических признаков говора.

Источниками исследования являются полевые материалы, собранные автором в селениях Янгикент, Тюменлер, Маджалис Кайтагского, и в некоторых населенных пунктах Каякентского районов Республики Дагестан, материалы устного народного творчества, произведения авторов, носителей говора.

Апробации и публикации. Результаты настоящей работы обсуждались на внутривузовских научно - теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава университета. Основные положения работы изложены в публикациях. Некоторые теоретические положения диссертации апробированы в процессе преподавания курсов «Практический курс кумыкского языка», «Основы стилистики кумыкского языка», «Современный кумыкский язык», при чтении спецкурса «Лексика кайтагского диалекта кумыкского языка».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фонетические особенности янгикентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка. Исследуются системы гласных и согласных, описываются фонетические изменения и процессы.

2. В лексических особенностях рассматриваются следующие вопросы: а). Лексические диалектизмы; б) синонимы и многозначные слова; в) диалектные омонимы; г) лексико-семантические классы; д) микротопонимы; ж) заимствованная лексика.

3. Исследуются узловые вопросы морфологии янгикентского говора с охватом знаменательных частей речи. Данные говора сопоставляются с кумыкским литературным языком, выявляются их общие и отличительные особенности.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич

Выводы по третьей главе.

Падежей в говоре, как и в литературном языке, шесть. Аффиксы склонения начинаются на согласный. В говоре основной падеж, в отличие от литературного языка, функционирует иногда в значении дательного падежа: Элуънуъ къивла бакъдира (лит. къыблагъа) - «Покойника поворачивают головой к югу». Дательный падеж в исследуемом говоре образуется при помощи аффиксов -га, -ге. (лит. -гъа, -ге): атга - лит. атгъа «лошади».

Морфологическими показателями категории принадлежности в исследуемом говоре являются: 1 лицо единственное число: - им, - ум, - м: атам «мой отец»; 2 лицо единственное число: -нг, - инг, -уънг: атанг «твой отец»; 3 лицо единственное число: -си, -су, - и, -у: атаси - лит. атасы «его народ», уъйуъ - лит. уьйуь «его дом»; 1 лицо множественное число: - ммиз, - иммиз, -уммиз//-уъммиз: атаммиз - лит. атабыз «наш отец»; 2 лицо множественное число: - нгиз, - ингиз, - уънгуз: атангиз - лит. атагъыз «ваш отец»; 3 лицо множественного числа представлено теми же аффиксами, что и 3 лицо единственного числа.

Если слова имеют форму множественного числа, аффикс принадлежности присоединяется после показателя множественности: баеларингиз «ваши сады», китаплариммиз «наши книги». Ср. терск. агъайынларыны, инисилерини.

В говоре употребляются указательные местоимения бу «этот», о «тот», ила «тот», гьолана «вон там», гьонагьана «вот здесь». Падежные формы данных местоимений в основном совпадают с формами литературного языка.

В исследуемом говоре относительные прилагательные образуются с помощью аффикса -лукъ // -луъкъ (вм. лит. - гъы): гуъзлуькъ ч1ик1а - лит. гюз-гю жюжек «осенний цыплёнок». Прилагательные, указывающие на происхождение лица или его национальность, образуются при помощи аффиксов -ли, -лу: тавлу «горец», аварли улан «аварский мальчик». Превосходная степень образуется с помощью частиц инг на «весьма», чит «самый», не «какой», бек «очень», аджап «удивительно»: чит янгы «самый новый», не аруе-ду «какой красивый». В говоре употребляются формы интенсива имён прилагательных, образуемых посредством геминации: саппа да сари «слишком жёлтый», гоммек «слишком синий». Также представлены ряд специфических прилагательных: ч1инт «сочный», ч1ап1а «плоский», mlapmlap «болтливый».

Глагол в исследуемом говоре характеризуется грамматическими категориями лица, времени, наклонения. Янгикентский говор характеризуется наличием двух типов аффиксов - полных и усечённых.

В говоре помимо литературной формы желательного наклонения на -сана употребляется спорадически частица -гъа: алайим гъа - лит. алайымса-на «дайте мне взять», ал гъа - лит. алсана «возьми же».

В парадигме глаголов второго лица множественного числа прошедшего категорического времени вместо литературных -гъыз, -гъуз, -гиз, -гуьз употребляются -нгиз. -нгуз// -нгуъз: бакъдингиз «вы посмотрели». Ср. башл. и отем. бакъдигиз.

В исследуемом говоре не зафиксирована аналитическая форма давнопрошедшего времени на - а тургъан эди и - ип тургъан эди. Будущее категорическое время в янгикентском говоре кумыкского языка образуется добавлением личных аффиксов причастия будущего времени на - джах: ятадэ!сахман «буду лежать», ятаджахсан «будешь лежать» и т. д. Причастие в исследуемом говоре образуется аффиксами на - ган, - аган, аналитическая форма - при помощи глагола - тур.

Заключение

Первая попытка классификации говоров кайтагского диалекта кумыкского языка, сделанная нами, даёт возможность выделить в исследуемом диалекте шесть говоров: янгикентский, башлыкентский, каякентский, алходжакентский, отемишский, уллубийаульский. По ряду фонетических, грамматических и лексических особенностей говоры отличаются друг от друга. В нашей работе отмечены наиболее яркие отличительные особенности янгикентского говора от других и диалектов кумыкского языка. Мы сделали также попытку классификации наречий кумыкского языка. На наш взгляд, кумыкский язык распадается на два основных наречия или группы диалектов: южное наречие, или южные диалекты; северное наречие, или северные диалекты.

Классификационным признаком наречий мы считаем закон сингармонизма. Те диалекты, где закон сингармонизма нарушен, входят в южное наречие, а те, в которых он сохранён, - в северное. Отмечены и другие особенности, которые уместно принять в расчёт при выделении наречий: особенности вокализма и консонантизма и употребление формы прошедшего времени, который образуется от основы деепричастий на - ип, -уп.

В изучаемом регионе функционирует самостоятельный говор кумыкского языка, формировавшийся в иноязычном окружении в течение длительного периода.

Диалектные отличия говора подтверждают его самобытность, т. е. сохранение им ряда архаичных черт кумыкского языка. Основные особенности говора, которые могут вызвать интерес исследователей кумыкского и других тюркских языков, сводятся к следующим: а). В области звукового строя.

Звуковая система говора значительно отличается от звуковой системы литературного языка. Гласные [оь, уь, ы, аь] в говорах кайтагского диалекта качественно неоднородны и сфера их употребления носит ареальный характер. В говорах кайтагского диалекта [уь, оь] качественно близки к звукам [о, у] и представлены не особенно широко. В янгикентском говоре звуки [оь, уь] с задним уклоном встречаются эпизодически. Следует отметить, что в употреблении [оъ, уъ] в исследуемом говоре нет определенной закономерности. В словах буър «почка» - бур «поверни», соъз «слово»- соз «потяни» мягкие согласные образовались в позиции [оъ, уъ], твердые - около [о, у]. В исследуемом говоре кайтагского диалекта восемь гласных звуков [а, у, уъ, о, оъ, и, э, аь]. В алкоджакентском и отемишском говорах употребляется лабиализованный гласный [а0]: къа°ра- лит. къара «черный», а°палар - лит. аналар «матери», а°талар - лит. аталар «отцы». По сравнению с уллубийаульским говором в янгикентском ларингальный [аь] употребляется редко, а в каякентском говоре вместо него употребляются [а] или [э].

Во многих тюркских языках наблюдается строгая симметрия в противопоставлениях фонем по основным артикуляционным свойствам звуков. Каждому гласному звуку заднего ряда соответствует гласный звук переднего ряда: задний ряд: а, о, у, ы. передний ряд: э, оь, уъ, и.

В янгикентском говоре кайтагского диалекта четкой корреляции гласных по ряду нет, и вся система предстаётся в следующем виде: [а, о, оъ, у,уъ. и, э, аь].

Другим важным разграничительным признаком гласных звуков является степень раствора рта. По этому признаку в большинстве тюркских языков - в якутском, киргизском (Щербак 1970: 27), каракалпакском (Баскаков 1953: 85), в крымском диалекте караимского языка (Прик 1976:

75), в литературном кумыкском языке (Ольмесов 2000: 32), а также в исследуемом говоре гласные образуют трёхступенчатую аппозицию:

Литературный язык Янгикентский говор

Широкие а а, аь

Средние о, оь, э о, оъ, э

Узкие у, и, ы, уь. У, уъ, и

Третий разграничительный признак для всех тюркских языков -отсутствие или наличие огубленности. Каждому неогубленному гласному соответствует огубленный:

Литературный язык Янгикентский говор

Неогубленные j4.f bit а, э а, аь, и,э

Огубленные о, у, уь, оь о, оъ, у, уъ

Из гласных фонем янгикентского говора, особое внимание заслуживает ларингальный [аь], который обладает дифференциальным признаком фонем: тала «куча» - таьлама «ограбить», бай «дерево» - баьй «богатый», азма «худеть» - аьз «мало» и т. д.

Как отмечает И. А. Керимов (1953), звук [ы], очень характерный для литературного языка, в диалекте не встречается и во всех случаях он заменяется звуком [и]. Это утверждение не совсем верное, так как в говоре [ы] не всегда заменяется звуком [и]. Ср. саннукъ - лит. санпыкъ «сундук», алув - лит. алые «взятие» и т. д. Ср. башк. шынан - лит. шупап «затем», быйау - лит. буйау «краска» (Максютова 1976: 80).

Гласные [и], [э] употребляются в говоре во всех позициях в словах с гласными переднего и заднего рядов: иш - «работа», эки - «два», аии - «его», геле - «идёт». В некоторых тюркских языках реализация фонемы [и] ограничена, например, в башкирском языке употребляется в начале или в первом слоге слова (Максютова 1976: 82). Звук [э] в корне слова размещается без позиционных изменений. В некоторых случаях корневому гласному [э] в говоре соответствует широкий гласный [а].

Звук [а] в говоре не употребляется перед переднеязычным [э]. Ср. алди -лит. алды «взял», билган - лит. билген «узнал», отмах - лит. оътмек «опередить».

Ассимлятивно - позиционное изменение гласных по линии лабиализации и делабиализации в говоре происходит более интенсивно. Данное изоглоссное явление служит одним из дифференцирующих фонетических признаков, отличающих исследуемый говор от других говоров кумыкского языка: ша - лит. шо «тот», чивикъ - лит. чубукъ «палка», самурсакъ - лит. самырсакь «чеснок», телтума - лит. толтурма «наполнять». В говоре встречается исторический переход [ы - у], который трудно объяснять на материале кумыкского языка: алтун - лит. алтын «золото», къатун - лит. къатын «женшина». Такое соответствие наблюдается в диалектах кумыкского (Ольмесов 1997: 70), татарского (СТЛЯ 1969: 48) и других тюркских языков. В работе также рассмотрены основные закономерности гласных: сужение широких гласных, опереднение гласных и нарушение сингармонизма.

Опереднение гласных - общетюркское явление, наблюдается и в янгикентском говоре: белвев - лит. белбав «ремень», ушей - лит. ошай «похож», олей - лит. олай «так».

Также широко распространено явление сужение широких гласных, то есть соответствия [а - и], [э - и], [о - у]: ухумах - лит. охумакъ «учиться», хуруллай - лит. хоруллай «храпеть», милте - лит. мелте «фитиль» и т. д. Ср. тат. тиризе - лит. терезе «окно», хак. мен - лит. мин «я», эт - лит. ит «мясо»(Баскаков 1969: 332 - 334), терск. билиджиг - лит. билежек «узнает», подг. йетериди - лит. йетереди «дошел бы» (Ольмесов 1997: 49), башл. отем. каяк, къунакъ - лит. къонакъ «гость».

В говоре отмечены все степени передвижения негубных гласных, а также зафиксировано значительное количество сингармонических вариантов слов с заднерядными гласными: туълкуь - лит. тюлкю «лиса», куълкуъ - лит. кюлкю «смех», суъйкуъмлуъ - лит. сюйюомлю «любезный».

Под влиянием гласного и смягчение вокализма происходит довольно редко. Сингармоническое варьирование слов в говоре в основном связано с функционированием переднеряднего [и], вместо литературных заднерядных [у], [ы]: чимчикъ - лит. э/сымчыкъ «воробей», чивикъ - лит. чубукъ «палка» и т. д. Отмечены случаи нарушения и сохранения сингармонизма.

Нарушается. а) при аффиксации слов: ишла - лит. ишле «работай», гирмай - лит. гирмей «не лезит», гелмах - лит. гелмек «приходить». Ср. башк. кайнатабез -лит. кайнатабыз «кипятим». б) в корнях и неделимых основах: киса - лит. кисе «карман», типа -лит. тиле «проси». Ср. ног. къате «ошибка», оьзыз «дорогой».

Для говора в основном характерен заднерядный лабиализованный сингармонизм, а литературному языку - переднерядный лабиализованный сингармонизм.

Говору присущи прогрессивная и регрессивная ассимиляции: ханпакъ -лит. ханнек «яма», белвев - лит. белбав «ремень» (прогрес.), малла - лит. молла «мулла», хуруллай - лит. хоруллай «храпит» (регрес.).

Вставка гласных в словах в говоре, как и в литературном языке, связано с общефонетическими особенностями кумыкского языка. В заимствованных словах со стечением согласных или между согласными сочетаниями появляется гласный звук.

Протеза: истакан - лит. стакан «стакан», устул - лит. стол «стол», истадион - лит. стадион «стадион» и т. д. Ср.: ног. ыразы «согласен», ору с «русский», испирт «спирт» (Калмыкова 1968: 164), тат. эрет «ряд» (СТЛЯ 1969: 87), башк. эрехет - лит. рахат «покой» (Миржанова 1979: 182, Максютова 1976: 32).

Эпентеза: закис - лит. загс «загс», кулуп - лит. клуб «клуб». Ср.: тат. загыс «загс» (СТЛЯ 1969: 88), азерб. пилан «план» (Кадыров 1996: 7).

Эпитеза : тапка «танк», отпуске - лит. отпуск «отпуск» и т. д. Ср. тат. банки «банк» (СТЛЯ 1969: 89), башк. этпуске «отпуск» (Миржанова 1976: 182).

В исследуемом говоре в системе согласных представлены смычногортанные согласные [к1, ml, ч1, ц1, къ1, oicl, п1]. О наличии таких согласных в диалекте впервые сообщает Н. К. Дмитриев и приводит ряд слов, которые имеют смычногортанную артикуляцию(1940). Однако, заметим, что некоторые из примеров, приводимых Н. К. Дмитриевым, не имеют смычногортанную артикуляцию. Ряд сведений о наличии таких согласных содержатся в исследованиях И. А. Керимова (1953; 1967), Н. X. Ольмесова (1997), Н. Э. Гаджиахмедова (1985). Исследования показали, что некоторые абруптивы могут выполнять функции фонем.

В янгикентском говоре они также выполняют фонемную функцию и не имеют позиционных изменений: чана «сани» - ч1ана «зря», кант «жалоба» -к1ант «капля», ч1анк1а «палас» - чанка «потомок князя» и т. д. Согласный дэ/с в литературном языке употребляется только в начале слова, а во всех говорах кайтагского диалекта этот звук употребляется и в инлауте: геледлсах - лит. гелелсек «придёт», бадлсара - лит. балсара «знает, умеет». Также рассмотрены случаи, когда употребляется [лс], а когда [дэ/с]: в инлауте употребляется только [дэ/с]: оджакъ - лит. оэ/сакъ «семья»; в ауслауте -[ж]: гьаэю «пир», таж «корона». Ср.: азер. бадэ/си «тётя», аладлсаг «возьмёт» (Ширалиев 1960: 49 - 56), кар. - бал. адлсир «жеребец», хурджун «карман» (Хабичев 1966: 216). В исследуемом говоре функционирует заднеязычный согласный [хъ]. Впервые этот согласный в говоре отметил Н. Э. Гаджиахмедов (1985). Итак, в исследуемом говоре кумыкского языка встречаются различные по своим качественным характеристикам абруптивные согласные.

Рассмотрены также звуковые соответствия между говором и литературным языком, которые имеют большое значение для истории как кумыкского, так и тюркских языков. Примером может служить употребление в начале группы слов среднеязычного [к] вместо [г] в литературном языке. Янгикентский говор этой особенностью близок к кыпчакским языком: кесме - лит. гесме «отрезать», киши - лит. гишы «мужчина», кесек - лит. гесек «кусок». В говоре наблюдается и случаи обратного соответствия: герт - лит. керт «выступ», гуъйлуъ - лит. кюйто «настроенный». Ср.: тат. игенче - лит. икенче «другой», узб. верней - лит. керней «труба».

Появление в говоре под влиянием даргинского языка смычногортанных согласных, не свойственных литературному языку и вообще тюркским языкам, породила ряд соответствий: [п - п1], [т - т1], [к -к1], [ч - ч1]: ч1ап1елек - лит. чапелек «лепёшка», шит 1а - лит. чита «морковь», к1ук1ай - лит. токай «трус». Отсутствие в говоре в середине слова звонкого согласного [ж] также порождает ряд соответствий: худэ/су -лит. хужу «проклятый», суъеджах - лит. сюежек «полюбит».

Встречаются также соответствия: [в - б], [ш - с], [с - ш], [къ - х], [б -п], [з - с], [д - т], [гъ - х] и т. д. Звукосоответствие [къ - х] в говоре, в отличие от других диалектов кумыкского языка, является наиболее яркой особенностью. Оно характерно и для терского, буйнакского диалектов (Ольмесов: 1994: 44). Ср: узб. къатын - лит. хатын «женшина» (Решетов 1959:279).

В исследуемом говоре чаще всего метатезе подвергаются смежные согласные: авзар - лит. абзар «двор», тевси - лит. тепси «поднос». Ср.: баш. ыкшыу - ышкыу «тереть» (Максютова 1976: 46), азер. куфлат - кулфет «семья» (Кадыров 1996: 11). В говоре наблюдается и дистанционная метатеза.

В кайтагском диалекте очень мало слов, с геминированными согласными, а в янгикентском говоре, за исключением нескольких слов, их вообще нет: улу - лит. уллу «большой», ачи - лит. аччы «горький» и т. д. По мнениям Н. К. Дмитриева и И. А. Керимова, употребление геминированных согласных в диалекте связано влиянием кавказских языков, в частности, даргинского языка. О неточности этой мысли убеждают нас Ю. Д. Джанмавов (1968), Н. X. Ольмесов (1997). В янгикентском говоре употребляются интенсивные формы прилагательных с удвоенными согласными: боппо - бош «совершенно пустой», саппа да сари «очень жёлтый» и т. д.

В янгикентском говоре гортанный смычный звук [ъ] употребляется активно: таъли - лит. татлы, «вкусный», эъмек - лит. экмек «хлеб», айъмай - лит. айтмай «не скажет». Данный звук употребляется также в подгорном, буйнакском, отсутствует в терском диалектах кумыкского языка (Ольмесов 1994:50).

Характерными особенностями системы согласных данного говора является их выпадение. Чаще всего выпадают сонорные [л, р, м, и]: хакъ -лит. халкъ «народ», босуп - лит. болсун «пусть будет» и т. д. Выпадение сонорных согласных наблюдается во всех частях речи. Например в глаголах: олту - лит. олтур «садись», телту - лит. толтур «наполняй», также и в середине слова: телтуду - лит. толтурду «наполнил». Ср. башк. киген -килгеп «пришёл» (Дмитриев 1948: 35), караим, боса - болса «если будет» (Прик 1976: 45). В начале слова в говоре согласный [гъ] иногда не произносится: армут - лит. гъармут «груша», аракъ1и - лит. гьаракъы «водка». Ср.: тат. аман - гъаман «всегда» (Бурганова 1978: 76 - 95). Также встречаются слова, в середине или в конце, которых имеется согласный, не наблюдающий в литературном языке: гоъйлек - лит. гёлек «рубашка», гаГшуш - лит. гамиш и т. д. б). В области лексики.

Анализируя словарное богатство янгикентского говора нетрудно выделить заимствованные слова и установить характер этих заимствований. В данном говоре можно выделить следующие группы заимствований: заимствования из арабского и персидского языков, из русского языка, даргинского и азербайджанского (теркемейский диалект) языков. Подавляющая большинство арабизмов - слова религиозного и административно-политического характера: азат «терпение», дуа «молитва» и т. д. Среди иранизмов много слов, обозначающих предметы торговли, государственных и военных должностей: аппази «20 копеек», пурман «приказ», шейи «пятак» и т. д.

Плоскостные кумыки издавна контактировали с русским населением. Кумыкская лексика пополнялась русскими словами посредством общения и влиянием прессы, радио, телевидения, школы. Русские заимствования в говоре выражают самые разнообразные понятия. Влияние русского языка испытали все диалекты и говоры кумыкского языка. Кайтагские кумыки, находясь в течение веков в постоянном контакте с даргинцами, заимствовали у них некоторые слова хозяйственно - бытового характера и ряд топонимических названий. Особого контакта с теркемейцами не было и поэтому очень мало слов, заимствованных из этого говора: гулевахан «подсолнух», нуват «очередь» и т. д.

Исследуемый говор исторически находится в плотном окружении даргинского языка. Ряд сведений о кумыкско - даргинских контактах имеются в работах Н. К. Дмитриева (1940), И. А. Керимова (1953, 1967), С. Ш. Гаджиевой (1961), Н. Э. Гаджиахмедова (1985, 2000), Д. М. Хангишиева (1989). Больше заимствуются имена существительные, в меньшей мере -прилагательные, еще меньше - глаголы и наречия. Первым и ближайшим результатом процесса массового вхождения новых слов является появление многочисленных синонимов: гъалак - чалт «быстро», бахъашдир - ур «бей», кукан - хъамгъа «слива». Приводится список слов, заимствованных из даргинского языка.

Словарный состав говора, прежде всего, характеризуется наличием большого количества лексических единиц, не представленных в литературном языке. Это так называемые собственно - диалектизмы, которых нет в литературном, и в других диалектах они почти не встречаются: гьамшери «грязнуля», паттахус «неряха», куц «поведение» и т.д.

Вторая группа диалектизмов - это слова, которые в говоре и литературном языке звучат по- разному, но имеют одинаковое значение. Они составляют синонимические ряды: гьуле - лит. дёгерчик «колесо», кутан -лит. сабан «плуг» и т. д.

Следующая группа - это слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения: демек - лит. «значит», янг. «курятник».

Определенную часть лексики исследуемого говора составляют синонимы. Наличие довольно большого количества таких слов объясняется разными причинами, прежде всего перенесением основного значения на части по сходству функций. Синонимами стали заимствованные слова со словами говора, и, наконец, пестрый этнический состав населения не мог не повлиять на синонимию говора: дахни, гьалвахудур, каш «мучная каша», хадара, сукара, бошгьап «тарелка», назму, йир, сарин, гъалалай «песня», тарикъ, герек «нужно», эки къардашни, къизкъардашлани яшлари, уц1укъарлар «двоюродные братья».

Многозначные слова: къалач «бублик», «чурек», ав «охота», «паутина», чокъла «яма», «лощина», баъли «черешня», «вишня», арув «красивый», «хороший», ялкъмах «скучать», «надоедать», гуъзгуъ «стекло», «зеркало».

Диалектные омонимы. Особую группу составляют слова, которые в исследуемом говоре имеют иное значение, чем в литературном языке, а также в других говорах кайтагского диалекта. При этом они совпадают по фонетическим признакам: йир «фольклорная песня», сарин «эстрадная песня», назму «молитвенная песня», ср. терск. обычная песня, сага «необработанная земля», «неиспользуемый для пахоты участок» - лит. «целина», ср. дарг. сакка «луг», ачикъликь «большое, открытое поле», «открытое место в лесу», ср. каяк, «поляна», гоъйлек «ночная рубашка», мужская рубашка», ярашмах «подходить», «мириться», башл. «соответствовать»

Далее рассматриваются термины родства. Подробный анализ терминов родства дают в своих работах Т. Г. Юсупов (1959: 123 - 135), Т. У. Богжанова (1966), Г. X. Ахатова (1976: 66 - 67), J1. Т. Махмутова (1979: 140 - 146). В кумыкском языкознании данной теме посвящены статьи Н. Э. Гаджиахмедова, К. С. Кадыраджиева, Н. X. Ольмесова (1994: 108). В исследуемом говоре отсутствуют термины, обозначающие внуков, племянников. Для обозначения этих понятий прибегают к описательной форме, аналогично многим тюркским языкам: баласини баласи /уланипи яш / къизипи яши - «внук, внучка», къардашини, къизкъардашини яши -«племянник» и т. д.

Трудно переоценить данные топонимии при исследовании языковых контактов. Особенно ценны они при исследовании тюркско-дагестанских контактов. В говоре ряд топонимических названий частично восходят к даргинскому языку. Они отмечены в работах С. Ш. Гаджиевой (1961), И. А. Керимова (1967: 43), Т. Г. Таймасхановой (1982: 131 - 135), Н. Э. Гаджиахмедова (1985: 124). Тем не менее, нами сделаны некоторые обобщения и добавления. Топонимика янгикентского говора сохранила ряд названий, восходящих к четвёртому типу изафета: Къазмалани сирт - склон горы вблизи селения Тюменлер. В исследуемом регионе более двадцати географических названий имеют показатель множественности. в). В области морфологии.

Падежей в исследуемом говоре, как и в литературном, шесть. Аффиксы склонения начинаются на согласный. В говоре основной падеж, в отличие от литературного языка, функционирует иногда в значении дательного падежа: Элуънуъ къивла бакъдира (лит. къыблагъа) - «Покойника поворачивают головой к югу». Дательный падеж в исследуемом говоре образуется при помощи аффиксов - га, -ге. (лит. -гьа, -ге): атга - лит. атгъа «лошади».

Морфологическими показателями категории принадлежности в исследуемом говоре являются:

1 лицо единственное число: - им, - ум // -уъм, - м: атам «мой отец»; 2 лицо единственное число: -иг, - инг, - унг // -уънг: атанг «твой отец»; 3 лицо единственное число: -си, -су// -суъ, - и, -у //-уъ: атаси - лит. атасы «его народ», уъйуъ - лит. уъйуъ «его дом»; 1 лицо множественное число: - ммиз, -иммиз, - уммиз: атаммиз - лит. атабыз «наш отец»; 2 лицо множественное число: - нгиз, - ингиз, - унгуз: атангиз - лит. атагъыз «ваш отец»; 3 лицо множественного числа представлены теми же аффиксами, что и 3 лицо единственного числа.

Если слова имеют форму множественного числа, аффикс принадлежности присоединяется после показателя множественности: бавларингиз «ваши сады», китаплариммиз «наши книги». Ср. терск. агъайынларыны, инисшерипи.

В говоре употребляются указательные местоимения бу «этот», о «тот», ша «тот», гьолана «вон там», гъонагьана «вот здесь». Падежные формы данных местоимений в основном совпадают с формами литературного языка.

В исследуемом говоре относительные прилагательные образуются с помощью аффикса -лукъ // луъкъ (вм. лит. -гъы): гуъзлуъкъ ч1ик1а - лит. гюзгю жюжек «осенний цыплёнок». Прилагательные, указывающие на происхождение лица или его национальность, образуются при помощи аффиксов -ли, -лу: тавлу «горский», аварли улан «аварский мальчик». Превосходная степень образуется с помощью частиц инг на «весьма», чит «самый», не «какой», бек «очень», аджап «удивительно»: чит янгы «самый новый», не арувду «какой красивый». В говоре употребляются формы интенсива имён прилагательных, образуемых посредством геминации: саппа да сари «слишком жёлтый», гоъммек «слишком синий». Также представлены ряд специфических прилагательных: ч1инт «сочный», ч1ап1а «плоский», mlapmlap «болтливый».

Глагол в исследуемом говоре характеризуется грамматическими категориями лица, времени, наклонения.

Янгикентский говор характеризуется наличием двух типов аффиксов -полных и усечённых.

В говоре помимо литературной формы желательного наклонения на -сана употребляется спорадически частица -гъа: алайим гъа-лит. алайымсана «дайте мне взять», ал гъа - лит. алсана «возьми же».

В парадигме глаголов второго лица множественного числа прошедшего категорического времени вместо литературных -гъыз, -гъуз, -гиз, -гуьз употребляются -нгнз. -нгуъз: бакъдингиз «вы посмотрели». Ср. башл. и отем. бакъдигиз.

В исследуемом говоре не зафиксирована аналитическая форма давнопрошедшего времени на - а тургъан эди и - ип тургъан эди. Будущее категорическое время в янгикентском говоре кумыкского языка образуется добавлением личных аффиксов причастия будущего времени на - джах: ятадэ/сахман «буду лежать», ятаджахсан «будешь лежать» и т. д.

Причастие в исследуемом говоре образуется аффиксами на -ган, -аган, аналитическая форма - при помощи глагола -тур.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гаджиахмедов, Тагир Исмуллаевич, 2006 год

1. Абдуллаев 3. Г. Даргинский язык. Т. 1. Фонетика. М.: Наука, 1993.285 с.

2. Абдуллаев 3. Г. Даргинский язык. Т. 2. Морфология. М.: Наука, 1993. 472 с.

3. Акбаев Ш. X. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка. Черкесск, 1963. 166 с.

4. А. Акаев. Суллам ал лисан. Темир - Хан - Шура. 1908.

5. Азербайджанско русский словарь. (С фразеологией). Баку. Аз. ФАН1. СССР, 1939. -879 с.

6. Алиев У. Б. Наклонение и время глагола карачаево-балкарского языка //Вопросы категории времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку. Элм, 1968.

7. Алишина X. Г. Тоболо крымский диалект языка сибирских татар. Казань, 1994. 119 с.

8. Арсланов Л. Ш. Язык юртовских татар // Материалы по татарской диалектологии. Казань: Таткнигоиздат, 1974. С. 29-74.

9. Арабско-русский словарь. М., 1958.

10. Ахатов Г. X. Диалект западносибирских татар. Уфа, 1963. 195 с.

11. Ахматов Т. К. Звуковой строй современного киргизского языка // Экспериментально-фонетическое исследование. 4.1. Фрунзе, изд-во «Мектеп», 1968. 191 с.

12. Ахметов М. А. Глагол в языке орхоно-енисейских памятников //В сравнительном плане с современным башкирским языком. Саратов, 1978. 131 с.

13. Ахметьянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М.: Наука. 1978.247 с.

14. Базиев А. Т. Система спряжения в кумыкском и ногайском языках. Афтореф. дис.канд. филолог, наук. М., 1949. 18 с.

15. Бамматов 3. 3., Магомедов А. Г., Хангишиев Д. М. Орфографический словарь кумыкского языка, (на кум. языке). Махачкала: 1989. -127с.

16. Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. М.: Высшая школа, 1969. -383 с.

17. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М.: изд-во Восточной литературы,1960. 244 с.

18. Баскаков Н. А. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. М. Л.: изд-во АН СССР, 1940. 272 с.

19. Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков. М.: Наука, 1978. 207 с.

20. Баскаков Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М., 1979. 273 с.

21. Баскаков Н. А. К вопросу о происхождении условной формы на -са, -се в тюркских языках //Тюркологический сборник. М.,1953. С.35-63.

22. Баскаков Н. А. Алтайский язык // Языки народов СССР. Т. 2. Тюркские языки. М.: Наука, 1916. С.506-522.

23. Баскаков Н. А. Каракалпакский язык. 4.1. М., 1953. 207 с.

24. Баскаков Н. А. Диалект кумандинцев. (Куманды кижи). Грамматический очерк и словарь. М., 1976. 279 с.

25. Батманов И. А. Некоторые особенности языка памятников орхоно-енисейской письменности и их отражение в современных тюркских языках // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1963. Т.З. С. 116-123.

26. Башкирско-русский словарь. М., 1958.

27. Баязитова Ф. С. Говоры татар крещен в сравнительном освещении. ; М.: Наука, 1986. 248 с.

28. Бегжанов Т. Лексика муйнакского говора каракалпакского языка.

29. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Баку, 1966. 12 с. 29. Бертагаев Г. А. Роль русского языка в развитии словарного состава языков народов России. М. 1959.

30. Бокарев Е. А. Сравнительно историческая фонетика восточно-кавказских языков. М.: Наука, 1981. 138 с.

31. Бурганова Н.Б. Из истории формирования фонетических особенностей татарских говоров Закавказья // Источниковедение и история тюркских языков. Казань, изд-во КФАН СССР, 1978. С. 76-95.

32. Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа, 1985. 201 с.

33. Велиев А. Г. К проблеме переходного говора в азербайджанском языке // Вопросы морфологии тюркских языков. Баку, изд-во АН Аз. ССР, 1966. Т.4. С. 59-65.

34. Гаджиахмедов Н. Э. Некоторые черты кумыкской фонетики в зеркале русской // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985. С.39-52.

35. Гаджиахмедов Н. Э. Влияние даргинского языка на фонетическую систему кайтагского диалекта кумыкского языка // Одиннадцатая региональная научная сессия по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков. Тез. докл. Нальчик, 1986, С.60-65.

36. Гаджиахмедов Н. Э. Абакарова М. М. Термины родства в диалектах кумыкского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских терминов. Термины родства и свойства. Махачкала, 1985. С.143-153.

37. Гаджиахмедов Н. Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987. 87 с.

38. Гаджиахмедов Н. Э. Категория числа в кумыкском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985. С. 149-153.

39. Гаджиахмедов Н. Э. О диалектном членении кумыкского языка //Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа. 1985. С.43-45.

40. Гаджиахмедов Н. Э. Система будущего времени кумыкского индикатива//Вестник ЛГУ. 1980. №46. Вып.1. С. 83-86.

41. Гаджиахмедов Н. Э. Система времен кумыкского индикатива. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Л., 1981. 17 с.

42. Гаджиахмедов Н. Э. Словоизменительные категории имени в кумыкском языке (Сравнительно с другими тюркскими языками). Махачкала, 1996. 110 с.

43. Гаджиахмедов Н. Э. Уступительное наклонение глагола в кумыкском языке // Востоковедение: Ученые записки ЛГУ. Вып. 13. 1987. С .8-13.

44. Гаджиахмедов Н. Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке (Сравнительно с другими тюркскими языками). Махачкала, 2000. 385с.

45. Гаджиахмедов Н. Э. Казакова А. С. Повелительное наклонение глагола в кумыкском языке // Семантика языковых единиц разных уровней. Вып.2. Махачкала, 1997. С. 17-22.

46. Гаджиева С. Ш. Кумыки. М., 1961. 385 с.

47. Гаджиева Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979. 264 с.

48. Гаджиева Н. 3. Азербайджанский язык // Языки народов СССР. Т.2. М.: Наука, 1966. С.66-90.

49. Гайдаров Р. И. Ахтынский диалект лезгинского языка ( по данным сел. Ахты). Махачкала: Дагучпедгиз, 1961. 165 с.

50. Гайдаров Р. И. Лезги ч1алан фонетика. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. 123 с.

51. Гасанова С. М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971. 334 с.

52. Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эльбрус, 1976. 571 с.

53. Грамматика ногайского языка. Фонетика. Морфология. / под ред. Н. А. Баскакова. Черкесск, 1973. 320 с.

54. Грамматика современного якутского литературного языка. М.: Наука, 1982. 496 с.

55. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981.495 с.

56. Грамматика хакасского языка. М.: Наука, 1875. 418 с.

57. Джанибеков X. С. Чеченов А. А. О темпоральных аспекталогических и модальных признаках форм прошедшего времени индикатива карачаево-балкарского глагола // Советская тюркология. 1987. №5. с.86-96.

58. Джанмавов 10. Д. Деепричастие в кумыкском литературном языке (Сравнительно с другими тюркскими языками). М.: Наука, 1967. 329 с.

59. Джанмавов Ю. Д. Къумукъ тил / Фонетика, графика, орфоэпия/. Махачкала: Дагучпедгиз, 1968. 137 с.

60. Джидалаев Н. С. Тюркизмы в дагестанских языках. М.: Наука, 1990. 245 с.

61. Диалектологический словарь якутского языка. М.: Наука, 1976. 393 с.

62. Диалектологический словарь татарского языка. Казань, 1969. 643 с.

63. Дмитриев Н. К. Грамматика кумыкского языка. М. JL: изд-во АН СССР, 1940.203 с.

64. Дмитриев Н. К. Вторичная долгота в тюркских языках // Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.1. Фонетика. М.: изд-во АН СССР, 1955. С. 198-202.

65. Дмитриев Н. К. Материалы по истории кумыкского языка // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. Вып.2. М. Л.: изд-во АН СССР, 1949. С. 183-247.

66. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М. JL: изд-во АН СССР, 1948. 276 с.

67. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М.: изд-во АН СССР, 1940. 205 с.

68. Дмитриева JI. В. Язык барабинских татар. JL: Наука, 1981. 224 с.

69. Дмитриева JI. В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Д.: Наука, 1972. С. 152-223.

70. Долинина Ю.П. Падежи в современном кумыкском языке. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1956. 13 с.

71. Закиев М. 3. Татарский язык // Языки народов СССР. Т.2. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. С. 139-154.

72. Зайнуллин М. В. Модальность долженствования в башкирском языке // Советская тюркология. 1973. №2. С.54-59.

73. Иванов С. Н. Курс турецкой грамматики. Ч. 1 .Грамматические категории имени существительного. Учебное пособие. Л.: изд-во ЛГУ. 1975.99 с.

74. Ишбулатов. К. Н. Современный башкирский язык. // Система норм литературного языка. Уфа.: Башкнигоиздат, 1972. - 144 с.

75. Кадыраджиев К. С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1988. -367 с.

76. Кадыров Р. С. Дербентский диалект азербайджанского языка. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Махачкала, 1996. -22 с.

77. Кайдаров А. Т. Развитие современного уйгурского литературного языка. 4.1. // Уйгурские диалекты и диалектная основа литературного языка. Алма-ата.: Наука, 1969.-359.

78. Калмыкова С. А. Акногайский диалект ногайского языка. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1965. -26 с.

79. Керимов И. А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала, 1967. -155 с.

80. Керимов И. А. Кайтагский диалект кумыкского языка. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1953. -16 с.

81. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников. (VII-IX в.) Л.: Наука, 1980. -255 с.

82. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.: изд-во АН СССР, 1956 -569 с.

83. Кононов А.Н. . Грамматика современного узбекского литературного языка. М.: изд-во АН СССР, 1960. - 446 с.

84. Кормушин С.С. Система времен глагола в алтайском языке. М.: Наука, 1984. -84с.

85. Магомедова А. Г. Кумыкский язык. // Языки народов СССР. М.: Наука, 1966.-с. 194-212.

86. Мадиева Г. И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1980. -159 с.

87. Макаров Т. Н. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис, 1948. VII+143 с.

88. Максютова Н. X. Восточный диалект башкирского языка. М.: Наука, 1978.-271 с.

89. Материалы по татарской диалектологии. / отв. ред. JI. Т. Махмутова. -Казань, 1974. -251 с.

90. Махмутова JI. Т. Бестанский говор татарского языка.// Материалы по татарской диалектологии. Казань, 1974. -с.29-47.

91. Миржанова С.Ф. Северо-западный диалект башкирского языка. Уфа, 1991.296 с.

92. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958. -159 с.

93. Моллаев А. А. Фонетика кумыкского литературного языка. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Махачкала, 1967. -24 с.

94. Мусаев К. М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1969. -344 с.

95. Мусаев М-С. М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1978. -129 с.

96. Муталов Р. О. Ицаринский диалект даргинского языка. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Махачкала, 1992. -24 с.

97. Насыров Д. С. Становление каракалпакского общенародного языка и его диалектная система. Казань: Каракалпак, 1976. -399 с.

98. Немеет Ю. Балкарско кумыкский язык (на испанском шрифте). Будапешт, 1911.

99. Ольмесов Н. X. Фонетика кумыкского языка, (система гласных). Учебное пособие. Махачкала, 1987. -145 с.

100. Ольмесов Н. X. Бораганский говор и его место в системе диалектов кумыкского языка. Махачкала, 1994. 209 с.

101. Ольмесов Р.Н. Сравнительно историческое исследование хозяйственной лексики кумыкского языка (название домашних животных и птиц). Махачкала, 2004. - 200 с.

102. Ольмесов Р.Н. Сравнительно историческое исследование хозяйственной лексики кумыкского языка (название домашних животных и птиц). Автореф. дис. канд. филолог, наук. -Махачкала, 2003. -24 с.

103. Ожегов С. И. Словарь русского языка. / под ред. Шведовой. М., 1983.- 765 с.

104. Покровская JI. А. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964. -298 с.107 . Покровская J1. А. Гагаузский язык. // Языки народов СССР. Т.2. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. -с.112-138.

105. Решетов В. В. Узбекский язык. Ташкент. 1959

106. Прик О. Я. Очерки грамматики караимского языка. // Крымский диалект. -Махачкала, 1976. 188 с.

107. Радлов В. Б. Опыт словаря тюркских наречий. Спб.,1893. Т.1-5.

108. Русско-азербайджанский словарь. Баку. 1991. Т. 1-3.

109. Русско-кумыкский словарь. // под ред. Бамматова./ -М.2000.

110. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. -М. -Д.: изд-во иностранной литературы. 1955. -221 с.

111. Сатыбалов А. А. К вопросу об изучении говоров кумыкского языка. // Советское языкознание. Т.2. -М., 1938. -с.27-32.

112. Саттыбалов А. А. К вопросу о личной ономастике у кумыков. // Советская тюркология. Т.2. М.,1938. -с.90-106.

113. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука, 1980. - 395 с.

114. Сергеев JT. П. Основные особенности моргоушского говора.

115. Материалы по чувашской диалектологии. Вып. 1.-Чебоксары: Чувашгосиздат, 1960.-с.145-174.

116. Серебрянников Б. А. Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. -300 с.

117. Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-ата: изд-во АНКаз. ССР, 1962.-451 с.

118. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. -М.: Наука,1984.-484 с.

119. Султанмурадов А. М. Способы выражения аспектуальных значений в кумыкском языке. Автореф. дис. канд. филолог, наук. Махачкала, 1997.-21 с.

120. Сулейманов Н. Д. Сравнительно-историческое исследование диалектов агульского языка. Махачкала, 1993. -210 с.

121. Таймасханов Т. Г. Географические названия даргинского происхождения в кумыкском языке. //Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982. - с.131-135.

122. Татарско-русский словарь. Казань. 1980. -339.

123. Тумашева Д. Г. Тевризский говор татарского языка. // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку. 1960. - с 127-139.

124. Тумашева Д. Г. Диалекты сибирских татар.// Опыт сравнительного исследования. Казань. 1977. -294 с.

125. Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. Махачкала, 1980. -294 с.

126. Хабичев М. А. Карачаево-балкарский язык. // Языки народов

127. СССР. Т.2. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. - с 213-233.

128. Хайрутдинова Т. X. Говор златоустовских татар. Казань. 1985. -155 с.

129. Хайдаков С. М. Очерки по лексике лакского языка. М. 1961. -199 с.

130. Хангишиев Д. М. Причастие в кумыкском языке. Махачкала, 1988. -80 с.

131. Хангишиев Д. М. Тюркология. Махачкала, 1988. - 37 с.

132. Хангишиев Д. М. Къумукъ диалектологиясы. // Къысгъача курс.- Махачкала, 1989. 80 с.

133. Хангишиев Д. М. Къумукъ тил. Морфология. -Махачкала, 1995. 231 с.

134. Хангишиев Д. М. Именные формы глагола в кумыкском языке, (имена действия и инфинитивы). Махачкала, 1997. - 86 с.

135. Ханггишиев Д. М. Орфографический словарь кумыкского языка.- Махачкала, 1989. 127 с.

136. Цинциус В. И. К этимологии алтайских терминов родства. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. -JL: Наука, 1972.-с. 15-70.

137. Чувашско-русский словарь. М., 1982.

138. Шахманова Р. Г. Казаныщенский говор кумыкского языка. Автореф.дис. канд. филолог, наук. М. 1954. -22 с.

139. Щербак А. М. Грамматика староузбекского языка. -М.- JL, 1962.-274 с.

140. Щербак А. М. Очерки сравнительной грамматики тюркских языков. Имя. Л.: Наука, 1997. - 190 с.

141. Щербак А. М. Очерки сравнительной грамматики тюркских языков. Глагол. Л.: Наука, 1982. - 181 с.

142. Щербак A.M. Формы числа у имен в тюркских языках. // Вопросыязыкознания. 1970. №3. -с 87-99.

143. Юлдашев А.А. Аналитические формы глагола в тюркских языках.- М.: Наука, 1965. -274 с.

144. Юсупов Ф. Ю. Говоры татар южного Урала и Зауралья.- Казань. 1979. -183 с.

145. Юсупов Ф. Ю. Изучение татарского глагола. Казань. 1986. -286 с.

146. Юсупов Ф. 10. Неличные формы глагола в диалектах кумыкскогоязыка. Казань. 1982.

147. Юсупов X. Г. Термины родства в башкирском языке. // Вопросы башкирской диалектологии. МЛ 959. -с. 123-135.

148. Якутско-русский словарь. М.: изд-во Советская энциклопедия.1972. -606 с.

149. Codex Cumanicus. Edited, by Kuhn. With the prolegomena to the codex cumahicus by loins liegati Budapest. 1981. P.l-54 Pp. (2). CXXXIV. 395.принятые сокращениябиблиография

150. ГНЯ Грамматика ногайского языка / под ред. Н. А. Баскакова. Ч. 1. Фонетика и морфология. - Черкесск, 1973.

151. ГКБЯ Грамматика карачаевско - балкарского языка. - Нальчик, 1976. ГСБЛЯ - Грамматика современного башкирского литературного языка. М., 1982.

152. ГХЯ Грамматика хакасского языка / под ред. Н. А. Баскакова. М., 1975. ДТС - Древнетюркский словарь. - JL, 1969.

153. ТРС Турецко - русский словарь. - М., 1977. УРС - Узбекско-русский словарь. - М., 1959.

154. ЭСТЯ этимологический словарь тюркских языков. - М., 1974. Т. 1; 1978. Т. 2; 1980. Т. 3.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.