Концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Юсупова, Розалия Римовна

  • Юсупова, Розалия Римовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 170
Юсупова, Розалия Римовна. Концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Уфа. 2010. 170 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Юсупова, Розалия Римовна

Введение.

Глава

Структура терминологической номинации.„,.

1.1 Языковая номинация: основные проблемы.

1.2 Специфика терминологической номинации.

1.3 Термины права: структура, семантика, семантические отношения.

Выводы к главе 1.

Глава 2 Сочетание лексико-семантического и когнитивного анализов терминов уголовного права.

2.1 Семантическое поле: лексико-семантические отношения между его лексическими составляющими.

2.2 Научный аппарат когнитивной лингвистики и методика когнитивного описания ядра семантического поля терминов уголовного права.

Выводы к главе II.

Глава 3 Когнитивное описание ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права.

3.1 Концептуальная карта ядра семантического поля английских терминов уголовного права.

3.2 Концептуальная карта ядра семантического поля русских терминов уголовного права.

3.3 Анализ концептуальных карт ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права. .„„„„„„,.

Выводы к главе Ш.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права»

В диссертации рассматривается характер соотнесенности английских и русских терминов уголовного права с соответствующими концептами и диапазон их активации в ядерной части терминологического семантического поля.

Актуальность темы данной диссертации обусловлена растущим интересом лингвистов к исследованию проблем терминологической номинации, способов формирования отраслевой терминологии, что объясняется динамичным развитием различных сфер знаний, а также тем, что описание терминологии любой сферы деятельности является важнейшим аспектом ее развития.

Объектом данного диссертационного исследования послужил ряд английских и русских терминов уголовного права и концепты, с которыми они соотносятся.

Предметом исследования является концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что определена теоретическая база и разработана методика комплексного лексико-семантического и когнитивного анализов семантики полей английских и русских терминов уголовного права; описана концептуальная карта ядра семантического поля английских терминов уголовного права; описана концептуальная карта ядра семантического поля русских терминов уголовного права; описан диапазон развертывания соответствующих концептов в исследуемых семантических полях.

Основной целью настоящей работы является описание концептуальных карт и диапазона развертывания концептов в ядре семантических полей английских и русских терминов уголовного права.

Реализация главной цели данной диссертации подразумевает решение следующих задач:

1. определить теоретические посылки исследования структуры терминологической номинации;

2. разработать методику соотнесения лексико-семантического и когнитивного анализов терминов уголовного права и моделирования концептуальной карты ядра их семантических полей;

3. описать концептуальную карту ядра семантического поля английских терминов уголовного права;

4. описать концептуальную карту ядра семантического поля русских терминов уголовного права;

5. выявить диапазон развертывания соответствующих концептов в ядре семантических полей английских и русских терминов уголовного права.

Материалом исследования послужили 45 английских и 29 русских терминов уголовного права, отобранных на основе выборки из словарей: Walker, David. The Oxford Companion to Law. - L., 1990, Peter Collin Publishing. Dictionary of Law. - 2000, Random House, Webster's. Dictionary of Law. — 2000, Ахтерова, O.A., Иваненко, T.B. Латинский язык и основы юридической терминологии, Юридическая литература, М. 1998, Пивовар А. Г. «Большой англо-русский юридический словарь», «Большой юридический словарь» под ред. А.Я. Сухарева, В.Е. Крутских, Longman Language Activator 1996, Longman Lexicon of English by Tom McArthur 1981, Ю.Д. Апресян «Англо-русский синонимический словарь» М., 2000, Н. Абрамов «Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений» Русские словари, 2006 и других толковых и специальных словарей и справочников, а также из материалов Уголовного кодекса РФ. Указанные термины были сгруппированы в 4 семантических блока ядра терминологического поля.

Методологической основой данного диссертационного исследования послужили основные теоретические положения, принципы и научный аппарат, разработанные в лингвистической семантике и когнитивной лингвистике в трудах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.Г. Беляевской, Н.Н. Болдырева, JI.M. Васильева, С.Г. Воркачева, М.Н. Головина, С.В.

Ивановой, В.М. Калимуллиной, Т.А. Кильдибековой, Е.С. Кубряковой, Д.С. Лотте, В.Н. Манакина, З.Р. Палютиной, А.В.Суперанской, В.А. Татаринова, О. Duchacek, Ch. Fillmore, J. Trier и др.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее основные результаты вносят вклад в разработку проблем терминологической номинации, когнитивной лингвистики, а предложенная комплексная методика лексико-семантического и когнитивного анализов может быть использована при изучении и описании ядра других терминологических полей.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использовать полученные результаты для разработки курсов лексикологии, теории и практики перевода, при написании методических пособий, курсовых и дипломных работ.

При проведении данного исследования был использован комплекс общенаучных и лингвистических методов, среди них — метод когнитивного анализа, дефиниционный, лексико-семантический, ономасиологический, контекстуальный анализ, обобщение, синтез.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение специфики терминологической номинации с помощью комплексной методики лексико-семантического и когнитивного типов анализа позволяет представить концептуальную карту ядра семантического поля терминов уголовного права и определить диапазон развертывания когнитивных структур в рамках этого ядра.

2. Предлагаемая концептуальная карта ядра семантического поля терминов уголовного права дает возможность установить три типа развертывания концептов в зависимости от природы отношений его составляющих: эквивалентности, включения, пересечения.

3. В случае отношений эквивалентности между терминами, соотносящимися с тем или иным концептом, отмечается синонимия этих единиц, при этом отражается совпадение референтной характеризации, а дополнительное развертывание концепта осуществляется в основном в описательной характеризации по таким признакам как цель, способ, субъектная отнесенность, объектная отнесенность и др.

Отношения включения (гиперо-гипонимия) между терминами основаны по принципу «целое - часть», т.е. в значении одного слова — гиперонима - больше сем, чем в значении другого слова — гипонима. При этом отмечается особый вид активации концепта — уточнение референтной характеризации.

При отношениях пересечения терминов - гетеронимии - активация концепта является частичной, референтная характеризация одного термина отмечается в описательной характеризации другого термина.

4. Изучение концептуальных карт ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права позволяет сделать вывод, что развертывание концептов в английском и русском языковом сознании осуществляется одинаково, но отмечаются различия в объемах описательной характеризации, в основном по линии стилистической вариативной отнесенности вербализующих их терминов (в британском и американском вариантах английского языка).

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты изложены в 12 публикациях, а также в докладах и сообщениях на научно-практических конференциях. Две статьи, отражающие результаты диссертационного исследования, были опубликованы в рецензируемом научном журнале, входящем в реестр ВАК (Вестник Башкирского государственного университета 2008; 2009).

Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, насчитывающего более 220 источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Юсупова, Розалия Римовна

Выводы к Главе IQ.

Анализ концептуальных карт ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права показывает, что это ядро формируется блоками слов и устойчивых словосочетаний, соотносящихся с такими концептами его ядра, как «crime, investigation, trial, punishment» в английском языке и «преступление, следствие, процесс, наказание» в русском языке.

Лексико-семантические отношения в ядре семантического поля терминов уголовного права в английском и русском языках носят универсальный характер. Различия зависят от природы семантики терминов и характера развертывания концепта внутри блока ядра семантического поля.

Отношения эквивалентности обнаруживают полное или частичное совпадение референтной характеризации терминов. При полной синонимии активация концепта одинаковая. Дополнительное развертывание концепта идет в основном в описательной характеризации.

Для терминов уголовного права английского языка в описательной характеризации концептов характерна стилистическая вариативная отнесенность вербализующих их терминов (британский и американский вариант английского языка). При частичной синонимии обнаруживаются некоторые различия в активации концепта в блоках английских и русских терминов.

При гиперо-гипонимических отношениях терминов специфика развертывания концепта заключается в уточнении его вида. В английских и русских словарях закреплены словосочетания, которые дают дополнительную активацию концепта и обнаруживают гиперо-гипонимические отношения терминов «целое — часть».

Между 4 блоками ядра семантического поля терминов уголовного права в английском и русском языках наблюдаются отношения пересечения — гетеронимия, т.е. референтная характеризация термина, представляющего один концепт, обнаруживается в описательной характеризации термина из другого блока.

Заключение

Результаты проведенного исследования подтверждают правильный выбор ряда теоретических положений для выполнения поставленных в работе задач.

В современной теории номинации в качестве ее единицы рассматриваются языковые единицы любой структуры, не только обозначения отдельных элементов действительности, но и развернутых ситуаций, событий. Единицы номинации должны обозначать, служить названием, выделять именуемое как отдельную сущность и величину, осуществлять номинативную функцию, то есть репрезентировать выделенный в акте номинации объект средствами языка и заменять далее этот объект его именем в речевой деятельности и в мысленных операциях с объектом.

Терминологическая (или специальная) номинация является одним из самых интересных явлений в исследовании обширных разделов лексики современных языков. Прогресс в области техники, культуры и искусства неизбежно сопровождается появлением специальных слов для обозначения изучаемых предметов. Это происходит в разное время, в различных частях земного шара и облекается в материальную форму разных языков. Но само по себе это явление универсально.

В терминоведении особое место занимает лингвоцентристский взгляд на термин, как на языковой знак (слово или словосочетание), соотнесенный со специальным понятием, явлением или проблемой. Значение термина определяется как сложное семантическое образование, центром которого является отражение устанавливаемого дефиницией понятия. Термины входят в систему иерархически организованных единиц, и свое значение они обретают лишь внутри этих систем, каждый элемент-термин которой имеет определенную дефиницию, состоящую из двух частей: план выражения и план содержания.

По структуре термины могут различаться: они могут состоять из одного слова и быть словосочетаниями, самостоятельными носителями терминологического значения. Для создания терминологических наименований существуют основные средства номинации: слова и словосочетания, которые выражаются всеми знаменательными частями речи: существительными, глаголами, прилагательными, наречиями. Для языка права характерен морфолого-синтаксический способ словообразования.

Исходя из положения, что термин - это слово, его можно рассматривать как двусторонний языковой знак, состоящий из означающего и означаемого. Как и любой знак, термин не существует изолированно, его значение уточняется во взаимосвязи с другими знаками. Совокупность терминов составляет сложную не только в количественном отношении, но и во взаимосвязи одного термина с другими систему, входящую в лексический состав языка. Эта система определяет функцию термина, его специфичность и направленность.

Каждый термин - элемент определенной микросистемы, в которую он попадает по признаку принадлежности к той или иной тематической группе. Он служит для номинации ее понятий. Занимая соответствующее место в этой микросистеме, термин находится в логико-понятийных связях с другими терминами данной системы. Из всех типов системных связей ведущими представляются иерархические родовидовые связи, которые позволяют выделить исходные термины, выполняющие роль тематической доминанты, и сгруппировать вокруг них термины меньшего семантического объема. Вместе с тем термины разных микросистем образуют определенные системные отношения между собой на уровне макросистем.

Термин, являясь членом терминосистемы, обладает признаком логической системности, под которой подразумевается классификационная схема понятий данной науки. Классификация способствует более отчетливому представлению логических отношений, которые связывают различные понятия.

Правильно построенная классификация должна включить в себя все существующие термины данной науки со всеми связями, существующими между терминами, способствовать более полному исследованию понятий, выражаемых классифицируемыми терминами. Необходимым условием классифицирования является наличие классификационного признака, т.е. признака, по которому производится деление объема понятий, который должен оставаться одним и тем же при образовании любого видового понятия. Видовой признак - это признак самого содержания видового понятия. Видовые понятия, образованные на основе одного и того же классификационного признака, - это соподчиненные в логическом плане понятия.

Для наименования правовых понятий в качестве терминов могут употребляться слова различных стилевых пластов, от сугубо книжных и официальных до разговорных и жаргонных слов. Как члены одной терминосистемы все термины права могут быть разделены на общеправовые и специальные. Общеправовыми являются те термины юридического характера, которые используются или могут использоваться во всех (или во многих) отраслях права и имеют одно и то же значение. Специальными можно назвать те термины, которые характерны только для одной отрасли права, обусловлены они назначением и содержанием определенного кодекса и отражают его специфику. Разновидностью специальных терминов являются термины, характерные для процессуальных кодексов, которые отражают специфику судопроизводства. В каждой отрасли права есть термины неюридического характера из различных областей жизни и деятельности, правоотношения в которых она регулирует.

В зависимости от соотнесенности и связанности выражаемых терминами понятий все термины права можно условно разделить на несколько рядов (семантических групп), самые многочисленные из которых называют: 1) виды правоотношений; 2) юридические факты (действия, события, состояния), с которыми закон связывает возникновение, изменение или прекращение правоотношений; 3) объекты прав и преступлений; 4) субъектов права и преступлений.

Мы в своем исследовании изучаем лексико-семантические отношения 1) внутри ядра семантического поля английских терминов уголовного права, 2) внутри ядра семантического поля русских терминов уголовного права, 3) сходства и различия в диапазоне развертывания соответствующих концептов в них. Эта задача рассматривалась в рамках классической классификации лексико-семантических отношений по двум основным типам: 1) полное совпадение — эквивалентность; 2) частичное совпадение с двумя разновидностями — включение и пересечение семантики.

Концепт определяется как базовая когнитивная сущность, позволяющая связать смысл с употребляемой языковой единицей, в том числе терминами.

В нашем исследовании представлены результаты изучения концептуальной организации ядра семантических полей терминов уголовного права в зависимости от их лексико-семантических отношений: эквивалентности, включения, пересечения. Активации концептов описывается с помощью ономасиологической интерпретации и когнитивного моделирования семантики ее членов на основе их словарных дефиниций, информация в которых раскрывает два или три аспекта характеризации действия: референтной + относительной + /описательной/.

Под референтной характеризацией понимается указание на конкретное действие/процесс; референтная характеризация может быть 1) простой (одно действие), и 2) сложной (два конъюнктивно или дизъюнктивно связанных действия).

В относительной характеризации отражаются следующие пространственно-временные признаки: динамичность/статичность, субъектная/объектная направленность действия, предельность/ непредельность и др.

Под описательной характеризацией понимается отражение таких собственно признаков действия, как: способ, интенсивность, каузация, место, инструмент, оценка, субъектная отнесенность, объектная отнесенность, ситуативная отнесенность и т.д.

Данная методика, как показала многолетняя практика её применения, исходя из необходимых и достаточных признаков, заложенных в научном определении того или иного понятия, позволяет также: 1) выявлять меру соответствия имеющегося термина обозначаемому им понятию, 2) оценивать степень его точности, 3) описать диапазон развертывания концепта в отдельных блоках терминологического семантического поля.

В настоящей работе семантическое поле терминов уголовного права формируется блоками слов и устойчивых словосочетаний, соотносящихся с такими концептами его ядра, как «crime, investigation, trial, punishment» в английском языке и «преступление, следствие, процесс, наказание» в русском языке. Исследование ограничено именами существительными и именными словосочетаниями, так как они наиболее многочисленны и выражают основные понятия данной области науки.

Анализ концептуальных карт ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права показывает, что это ядро формируется блоками слов и устойчивых словосочетаний, соотносящихся с такими концептами, как «crime, investigation, trial, punishment» в английском языке и «преступление, следствие, процесс, наказание» в русском языке.

Лексико-семантические отношения в ядре семантических полей терминов уголовного права в английском и русском языках носят универсальный характер. Различия обусловлены характером развертывания соответствующего концепта внутри блока ядра семантического поля.

Отношения эквивалентности обнаруживают полное или частичное совпадение референтной характеризации терминов. При полной синонимии активация концепта одинаковая. Дополнительное развертывание концепта находит отражение в основном в описательной характеризации. При частичной синонимии в блоках английских и русских терминов обнаруживаются некоторые различия в активации соответствующих концептов.

Для терминов уголовного права английского языка в описательной характеризации концептов характерна стилистическая вариативная отнесенность вербализующих их терминов (британский и американский вариант английского языка). При частичной синонимии обнаруживаются некоторые различия в активации концепта в блоках английских и русских терминов.

При гиперо-гипонимических отношениях терминов специфика развертывания концепта заключается в уточнении его вида. В английских и русских словарях закреплены словосочетания, которые свидетельствуют о дополнительной активации концепта и обнаруживают гиперо-гипонимические отношения терминов «целое - часть».

Между 4 блоками ядра семантического поля терминов уголовного права в английском и русском языках наблюдаются отношения пересечения - гетеронимия, т.е. референтная характеризация термина, представляющего один концепт, обнаруживается в описательной характеризации термина из другого блока.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Юсупова, Розалия Римовна, 2010 год

1. Авербух К.Я. Терминологическая вариативность: теоретические и прикладные аспекты Текст. / К.Я. Авербух // Вопросы языкознания. -1986. №6. -С. 38-49.

2. Авербух К.Я. Общая теория термина Текст. / К.Я. Авербух //Иваново: Изд-во «Ивановский государственный университет», 2004. -251с.

3. Александров П.С. Введение в теорию множеств и общую топологию Текст. / П.С. Александров. М.: "Наука", Гл. ред., физ.-мат. лит., 1977.

4. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования Текст. / Л.М. Алексеева Пермь. 1998. - 120с.

5. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля Текст. / Ю.Д. Апресян. "Лексикографический сборник", вып. 5. - М., 1962.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1995. -С.216-248.

7. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее использования Текст. / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1966. - 192с.

8. Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка Текст. // Язык о языке: Сб. статей / Под общим рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры. 2000. С. 6-19.

9. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории к структуре текста: антология. М.: Академия, 1997.-С. 267-269.

10. Ю.Барандеев, А.В. Основы научной терминологии: учеб. пособие Текст. / А.В. Барандеев. М., 1993.

11. П.Бархударов, С.Г. О значении и задачах научных исследованиях в терминологии Текст. / С.Г. Бархударов // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии М.: Наука, 1970. — С. 7-11.

12. Баязитова, Г.И. Особенности терминологизации атрибутивных слровосочетаний в предметной области «юриспруденция» Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Баязитова. — Уфа, 2005. — 22с.

13. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2004.- №1. - С. 18-37.

14. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JL, 1983.

15. Бурлакова, В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке Текст. / В.В. Бурлакова. JL: ЛГУ, 1975. - 128с.

16. Васильева, B.C. О синонимии в научно-технической терминологии и принципах расположения словарного материала Текст. / B.C. Васильева // Вопросы теории и практики научно-технического перевода. Л.: ЛДНТП, 1968. С. 76-83.

17. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянских культур, 2001. 288с.

18. Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике Текст. / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1975. - 560с.

19. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / В.А. Татаринов. История отечественноготерминоведения. Классика терминоведения: Очерк и хрестоматия. — М.: Московский лицей, 1994. С. 218-284.

20. Володина, М.Н. Информационная природа термина Текст. / М.Н. Володтна // ФН. 1996. № 1. с. 90-94.

21. Володина, М.Н. Теория терминологической номинации Текст. / М.Н. Володина. -М.: МГУ, 1997. 180с.

22. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознание Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - №1. - С.64-72.

23. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» Текст. / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М.: Филология, 2003.-С. 5-12.

24. Воркачев, С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании Текст. / С.Г. Воркачев // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 189-208.

25. Воркачев, С.Г., Воркачева Е.А. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая Текст. / С.Г. Воркачев, Е.А. Воркачева // массовая культура на рубеже 20-21 веков: Человек и его дискурс. — М.: Азбуковник, 2003. С. 263-275.

26. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) Текст. / В.Г. Гак. М., 1977. - 264с.

27. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков Текст. / В.Г. Гак. Л.: Просвещение, 1977. - 300с.

28. Гак, В.Г. О лексико-грамматической синонимии Текст. // Сборник научных трудов. М.: МГПИ им. М. Тереза, 1986. - С. 55-71.

29. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. — 763с.31 .Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1958. -459с.

30. Гафарова, Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка Текст. / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. — Уфа: БашГУ, 1998. -182с.

31. Герд, А.С. Логико-понятийное моделирование терминосистем Текст. / А.С. Герд // Отраслевая типология и ее структурно-типологическое описание: межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж, 1988. — С. 114-123.

32. Голованова, Е.И. Теоретические аспекты интерпретации термина как языкового знака Текст. / Е.И. Голованова // Лексикология. Терминология. Стилитика. Сб. науч. трудов. Посвящается юбилею В.М. Лейчика. Москва-Рязань, 2003. - С. 73-78.

33. Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах: учеб. пособие для вузов Текст. / Б.Н. Головин. Р.Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

34. Головин, Б.Н. Типы терминосистем и основания их различия Текст. / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький: Изд-во ГГУ, 1981. С. 3-10.

35. Головин, Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении Текст. / Б.Н. Головин // Термин и слово. Межвузовский тематический сборник научных трудов Горьковского ун-та. Горький, 1979.

36. Городецкий, Б.Ю. К проблеме семантической топологии Текст. / Б.Ю. Городецкий. М., 1969.

37. Григорьев, А.А. Культорологический смысл концепта Текст.: дис. . канд. филос. наук/ А.А. Григорьеа. -М.: [б.и.], 2003. -176 с.

38. Губаева, Т.В. Язык и право Текст. / Т.В. Губаева. М.: Норма, 2007.- 160с.

39. Гухман, М.М. Лингвистическая теория Л.Вайсгербера Текст. / М.М. Гухман // Сб. "Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике". -М., 1961.

40. Даниленко, В.П. Как создаются термины Текст. / В.П. Даниленко // Русск. Речь. М.:, 1967. - №2. - С. 56-59.

41. Даниленко, В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания Текст. / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

42. Даниленко, В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии Текст. / В.П. Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. С. 5-22.

43. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312с.

44. Жаркынбекова, Ш.К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики Текст. / Ш.К. Жаркынбекова // Материалы 9 Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999.

45. Зайцева, Н.Ю. Семиотика романских терминологических систем в их сопоставлении с английскими и русскими Текст. : автореф. дис.докт. филол. наук / Н.Ю. Зайцева. С.-Петербург: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 36с.

46. Ивакина, Н.Н, Совмещение элементов научной и официально-деловой речи изложения в синтаксисе юридического документа Текст. / Н.Н. Ивакина // Язык и стиль научного изложения. М.: Наука, 1983. -С.46-59.

47. Ивакина, Н.Н. Клише и штампы в речи юриста Текст. / Н.Н. Ивакина // Советская юстиция. М., 1990. -№ 23. - С.25-28.

48. Ивакина, Н.Н. Профессиональная речь юриста Текст. / Н.Н. Ивакина. -М., 2008.-448с.

49. Иванова, С.В. Линквокультурология лингвокогнитология: сопряжение парадигм Текст. / С.В. Иванова // Учебное пособие. — Уфа: РИО БашГУ, 2004. 152с.

50. Калимуллина, В. М. Номинативная соотнесенность фразеоматических глагольно-именных словосочетаний и глаголов-идентификаторов Текст.: дис. .канд. филол. наук / В.М. Калимуллина. -М.: 1982.-192с.

51. Калимуллина, В. М. Разноуровневые парадигмы в глагольной лексике и фразеологии Текст. / В.М. Калимуллина // Учебное пособие. Уфа, 1985. - 80с.

52. Калимуллина, В. М. Роль глагольных единиц в реализации информативной функции языка в тексте Текст. / В.М. Калимуллина. -Уфа: БашГУ, 1996. -159 с.

53. Калимуллина. В.М. Роль глагольных единиц в реализации номинативной функции языка в тексте Текст. / В.М. Калимуллина. -Уфа: БашГУ, 1999, 196с.

54. Калимуллина, В.М. Роль глагольных лексических и фразеологических единиц в реализации функций языка в тексте Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.М. Калимуллина. -Краснодар, 1996. 47с.

55. Канделаки, Т.Л. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий Текст. / Т.Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М.: Наука, 1970. - 168с.

56. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов Текст. / Т.Л. Канделаки. М.: Наука, 1977. - 167с.

57. Карасик, В.И. Религиозный дискурс Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: Проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена., 1999. - С. 5-19.

58. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин //

59. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.-С. 75-81.

60. Карасик, В.И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390с.

61. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1976. 355с.

62. Караулова, Т.К. Некоторые аспекты структуры, семантики и функционирования устойчивых словесных комплексов в научном тексте Текст. / Т.К. Караулова // Язык и стиль научного изложения. — М.: Наука, 1983.-С. 100-115.

63. Кибрик, А.А. Когнитивное исследование по дискурсу Текст. / А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994, №5 с. 124- 139.

64. Кодухов, В.И. Лексико-семантические группы слов Текст. / В.И. Кодухов. Л., 1955. -28с.

65. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Прогресс, 1976. - С. 32-40.

66. Комарова, А.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическая описание Текст. / А.И. Комарова. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - - 156с.

67. Котелова, Н.З. К вопросу о специфике термина Текст. / Н.З. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. С. 122-126.

68. Кравченко, А.В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода Текст. / А.В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1. - С. 37-53.

69. Кривченко, Е.Л. К понятию "семантическое поле" и методам его изучения Текст. / Е.Л. Кривченко. НДВШ, филол. науки, 1973, п.1.

70. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука. Текст. / Е.С. Кубрякова // ВЯ. - 1994, №4. - С. 34-37.

71. Кубрякова, Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективизации в языке) Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. Лит. и яз. - Т.58. - 1999. - № 5-6. -С. 3-12.

72. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 2004. С. 144-238.

73. Кутина, Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологических систем Текст. / Л.Л. Кутина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970. — С.82-94.

74. Кутина, Л. Л. Термин в филологических словарях Текст. / Л.Л. Кутина // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / Редкол.: С.Г. Бархударов и др. Л.: Наука, 1976. С. 19-30.

75. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакафф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. С. 12-51.

76. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. -М.: Прогресс, 1996. С.143-184.

77. Лебедева, Л.Б. Типы семантических связей слов в современном английском языке (Антонимия, синонимия, гипонимия) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/Л.Б. Лебедева. -М., 1977.

78. Лейчик, В. М. О языковом субстрате термина Текст. / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 87-97.

79. Лейчик, В. М. Прикладное терминоведение и его направления // Прикладное языкознание. СПб.: Изд-во СПбГу, 1996. С. 276-286.

80. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура Текст. / В.М. Лейчик. — 2-е изд., испр. и доп. М.: КомКнига, 2006. - 256с.

81. Лихачев, Д.С. Кондептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.52. № 1. - 1993. - С. 3-9.

82. Локшина, М.Д. Терминологическме аспекты формализации нормативных актов Текст. / М.Д. Локшина // Труды ВНИИСЗ. — М., 1990. -№47.-С. 89-95.

83. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Текст. / Под ред. акад. И.И. Артоболевского и С.И. Коршунова. М.: АН СССР, 1961.- 160с.

84. Ляпин, С.Х. Концептология к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды. Архангельск, 1997. Вып.1.

85. Маковский, М.М. Теория лексической аттракции Текст. / М.М. Маковский. М., 1971. -127с.

86. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология Текст. / В.Н. Манакин. К.: Изд-во Знания, 2004. - 326с.

87. Медникова, З.М. Значение слова и методы его описания: (на материале современного английского языка) Текст. / З.М. Медникова. М.: Высшая школа, 1974.

88. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Тр. Военн. инта иностр. яз. 1945. - №1.

89. Минина, Н.М. Семантические поля в практике языка. Пособие по лексике немецкого языка Текст. / Н.М. Минина. М.: Высшая школа, 1973.

90. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. -М.: Энергия, 1979.- 125с.

91. Моисеев, А.И. О языковой природе термина Текст. / А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970.-С. 127-139.

92. Морозова, Л. В. // Ученые записки Калининского гос. пед. ин-та им. М. И. Калинина. 1969. Т.64. Вып. 2. - С. 223-249.

93. Морозова, Л.А. Особенности функционирования специальной лексики в неспециальной литературе (на материале медицинской терминологии) Текст. / Л.А. Морозова // Современные проблемы русской терминологии. М,: Наука, 1986. - С. 107-123.

94. Морозова, Л. А. Теория и практика построения терминологических полей Текст. / Л.А. Морозова // Терминоведение. М.: 1996. №1-3. -С.49-56.

95. Мутафчиев, Р. Анализ за лексиката по семантичните полета Текст. / Р. Мутафчиев // Язык и литература, т. 26, кн.2, София, 1971.

96. Мушинский, В.О. Основы правоведения Текст. / В.О. Мушинский. — М.: Международные отношения, 1996. — 256с.

97. Мухтаруллина, А.Р. Когнитивно-сопоставительное описание категории модальности в английских и башкирских текстах Текст. / А.Р. Мухтаруллина. Уфа, 2004. - 275с.

98. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск: Изд-во Омск гос. пед. ун-та, 1998. С. 80-85.

99. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168с.

100. Никитин, М.В. Место языковой картины мира в новой парадигме исследований Текст. / М.В. Никитин // Слово, высказывание, текст в когнитивном и культурологическом аспектах. Мат. межд. науч. конф. Челябинск, 2003. - С.54-56.

101. Никифоров, И.О. Латинская юридическая фразеология Текст. / И.О. Никифоров. -М.: Юридическая литература, 1979. 128с.

102. Новиков Л.А. Семантическое поле как лексическая категория // Теории поля в современном языкознании: Тезисы докладов. — Уфа, 1991.-4.1.

103. Павлов, В.М. Полевые структуры в строе языка Текст. / В. М. Павлов. СПб.: Изд-во СПбУЭФ, 1996. - 116с.

104. Падучева, Е.В. К структуре семантического поля «Восприятия» (на материале глаголов восприятия в русском языке) Текст. / Е.В. Падучева // В Я. 2001, №4. - С.23-44.Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. №1. - С.146-149.

105. Палютина, З.Р. Цивилизационная лингвистика Текст. / З.р. Палютина. Уфа: Изд-во «Здравоохранение Башкортостана», 2005. — 279с.

106. Панкина, М.Ф. Семантическое пространство языка и подходы к его изучению Текст. / М.Ф. Панкина // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. - С. 146-149.

107. Пархоменко, И.В. Лексико-семантическое поле «Звук» и его функционирование в художественном тексте Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В. Пархоменко. Саратов: [б.и.]. 2000. - 249с.

108. Пиголкин, А.С. Язык закона Текст. / А.С. Пиголкин. -М.: Юридическая литература, 1990.- 103с.

109. Пиотровский, Р.Г., Рахубо Н.П., Хажинская М.С. Системное исследование лексики научного текста Текст. / Р.Г. Пиотровский, Н.П. Рахубо, М.С. Хажинская. Кишинев: Штиница 1981. - 159 с.

110. Попова, З.Д., Стернин, И.А., Беляева, Е.И. Введение Текст. /I

111. З.Д.Попова, И.А. Стернин, Е.И. Беляева // Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. - С.3-9.

112. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д.Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. 30с.

113. Попова, З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике Текст. / З.Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики, Воронеж. 2001. С.9.

114. Попова, З.Д. и др. Введение в когнитивную лингвистику: уч. пособие Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин: отв.ред. М.В. Пименова. — Кемерово: «Кузбассвузиздат», 2005. — 220с.

115. Попова, З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка: Научное издание Текст. / З.Д.Попова, И.А. Стернин. — Воронеж, 2006. 226с.

116. Прохорова, В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) Текст. / В.Н. Прохоров / Филологический.факультет-т МГУ. М, 1996. - 125с.

117. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта Текст. / Ю.Е. Прохоров. -М.: Флинта: Наука, 2008. 176с.

118. Пуанкаре, А. Наука и метод Текст. / А. Пуанкаре // Татаринов

119. B.А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований. М., 1995. - Т.2. - С. 97-101.

120. Ризяпова, Э. М. Активация концепта внимание в английской и русской глагольных лексико-фразеологических синонимическихпарадигмах Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.М.

121. Ризяпова. Уфа, 2009. - 24 с.

122. Ришар, Ж.Д. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений Текст. / Ж.Д. Ришар. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 1998.

123. Савицкий, В.М. Язык процессуального закона (вопросы терминологии) Текст. / В.М. Савицкий. — М.: Наука, 1987. -286с.

124. Сенякин, И.Н. Специализация и унификация Российского законодательства. Проблемы теории и практики Текст. / И.Н. Сенякин. Саратов: СГУ, 1993. - С. 130.

125. Сергеева, Е.В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике Текст. / Е.В. Сергеева. М., 1998.

126. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128с.

127. Собаршев, И.Т. Номинативная организация научно-технической лексики Текст. / И.Т. Собаршев. — М.: Высшая школа, 1979. 117с.

128. Соколов, А.В. Общая теория социальной коммуникации Текст. / А.В. Соколов. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 459с.

129. Соломатин, Н.М. Информационные семантические системы Текст. /Н.М. Соломатин. -М.: "Высшая школа", 1989. 127с.

130. Соссюр Ф. де. Курс обшей лингвистики Текст. / Ф. де Сосюр // Труды по языкознанию. М.: «Недра», 1977. - 341с.

131. Степанов, Ю.С. Константы. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа, Языки русской культуры, 1997. — 824с.

132. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и доп. / Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект. 2001. — 990с.

133. Суперанская, А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории Текст. / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука, 1989. - 243с.

134. Суперанская, А.В. Типы номенклатур Текст. / А.В. Суперанская//Терминоведение. 1996. Вып. 1-3. С. 18-19.

135. Суперанская, А. В. Общая терминология: терминологическая деятельность Текст. / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС. 2005. - 288с.

136. Сушков, Ю.Д. О некоторых особенностях образования французской терминологической лексики (на материале научной и технической литературы) Текст. / Ю.Д. Сушков // Язык и стиль научной литературы. -М.: Наука, 1977. С. 182-188.

137. Тазетдинова, P.P. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии Текст. / P.P. Тазетдинова. Уфа, 2001.

138. Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения: Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия Текст. / В.А. Татаринов. М.: Моск. Лицей, 1994. - 408 с.

139. Татаринов, В. А. История отечественного терминоведения: В Зт. Т.2 Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия Текст. / В.А. Татаринов. М.: Моск. Лицей, 1995. Кн.1. -334 с.

140. Татаринов, В. А. Теория терминоведения: в Зч. Т.1. Теория термина Текст. / В.А. Татаринов. -М.: Мое. Лиц., 1996. 311с.

141. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143с.

142. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996. 286с.

143. Теплых, P.P. Концептосферы английских и русских тестов детективов и их языковое представление Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / P.P. Теплых. Уфа, 2007.

144. Терминоведение. Лингвистические аспекты терминоведения. — Киев: УМКВО, 1989. 103с.

145. Токарев, Г.В. Особенности лексической репрезентации концепта «труд» Текст. / Г.В. Токарев // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Материалы международного симпозиума. — Волгоград: Перемена. 2000.- С. 192- 201.

146. Толикина, Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина Текст. / Е.Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1970. С. 53-67.

147. Тюрина, Л.В. Роль метафорического переноса наименования в пополнении терминологии морского дела во французском языке Текст. / Л.В. Тюрина // Лексика и стилистика французского языка. -Л.: ЛГПИ, 1977. С. 47-53.

148. Убийко, В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: функциональ-когнитивный словарь Текст. / В.И. Убийко. Уфа: РИО БашГУ, 1998. - 147с.

149. Уфимцева, А.А. Теории "семантического поля" и возможности их применения при изучении словарного состава языка Текст. / А.А. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961.к

150. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков Текст. / А.А. Уфимцева. — М.: Наука, 1974.- 208с.

151. Уфимцева, А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная;) Текст. / А.А. Уфимцева // Языковая номинация: Виды наименований / Отв. Ред. Б.А. Серебрянников, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. — С.5-85.

152. Ушаков, А.А. Очерки законодательной стилистики Текст. / А.А. Ушаков. Пермь, 1967. - 112с.

153. Фаткулин, Б.Г. Развитие арабского правового языка: межъязыковое и межкультурное взаимодействие и проблемы перевода Текст.: автореф.дис. канд. филол. наук / Б.Г. Фаткулин. Челябинскб ЧГУ5 2003. -19с.

154. Филлмор, Ч. Дж. Об организации семантической информации в словаре. Новое в зарубежной лингвистике Текст. / Ч.Дж Филлмор. -М.: Прогресс, 1983, Вып. 14. С 14.

155. Филлмор, Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч.Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.

156. Хабибуллина, Н.И. Язык закона и его толкование Текст. / Н.И. Хабибуллина. Уфа: УВШ МВД РФ, 1996. - 122с.

157. Хайдеггер, М. Время и бытие. Статьи и выступления Текст. / М. Хайдеггер // Сост., пер. с нем. и комм. В.В. Бибихина. — М.: Республика, 1993.-447с.

158. Хайруллин, В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / В.И. Хайруллин. М., 1995. -46с.

159. Хропанюк, В.Н. Теория государства и права Текст. / В.Н. Хропанюк. М.: Интерстиль, 2001. - 377с.

160. Чанышева, 3.3. Этнокультурные основания лексической семантики Текст. / 3.3. Чанышева. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 254с.

161. Чейф, У. Данное, контрастность, определенность, топики, подлежащие и точка зрения Текст. / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. — Вып.12.

162. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Современная американская лингвистика. Фундаментальное направление. М., 1997, с.340- 369.

163. Чернобель, Г.Т. Проблемы истинности и научной достоверности в правоведении Текст. / Г.Т. Чернобель // Методологические проблемы советской юридической науки. — М.: Наука, 1980. — С 103-107.

164. Чернобель, Г.Т. Теоритические основы упорядочения юридической терминологии Текст. / Г.Т. Чернобель // Труды ВНИИСЗ. М., 1983. - №27. - С.54-57.

165. Шатков, И.О. О языке закона Текст. / И.О. Шатков // Вопросы кодификации советского права. Л.: Изд-во ЛГУ. 1960. - Вып. 3. — С.118.

166. Шафиков, С.Г. Структурно-семантические параметры английской номинации и ее системный анализ Текст. / С.Г. Шафиков. Уфа: РИО БГУ, 1992. - 83с.

167. Шафиков, С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц Текст. / С.Г. Шафиков. Уфа: РИО БашГУ, 1999.-92с.

168. Шафиков, С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий. Уфа: РИО БашГУ, 2004. 120с.

169. Шеллов, С.Д. О некоторых проблемах терминоведения: опыт вопросов и ответов Текст. / С.Д. Шеллов // 1 Международгый конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические субьды и современность2: сборник тезисов. -М., 2001.

170. Щерба, Л.В. Избранные труды по русскому языку Текст. / Л.В. Щерба. -М., 1957.

171. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М., 1974. -255с.

172. Цоллер, В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика Текст. / В.Н. Цоллер // ФН. 1996. № 6. С. 62-71.

173. Юсупова, P.P., Теплых, P.P. Интерпретация концепта «преступление» в тексте детектива Текст. / P.P. Юсупова, P.P. Теплых // Коммуникативно-функциональное описание языка: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2005. С. 230-234.

174. Юсупова, P.P. Коммуникативный подход при работе с текстом в юридической аудитории Текст. / P.P. Юсупова // Перевод и другие аспекты языка: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2007. С. 84-85.

175. Юсупова, P.P. Терминологический аппарат судопроизводства Текст. / P.P. Юсупова // Русский язык и юриспруденция: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2007. С. 91 -93.

176. Юсупова, P.P., Теплых, P.P. Текст как объект изучения лингвистики: основные характеристики текста Текст. / P.P. Юсупова, P.P. теплых // Проблемы публичного права: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2008. -С.174-181.

177. Юсупова, P.P. Синонимы в терминах права Текст. / P.P. Юсупова // Коммуникативно-функциональное описание языка: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2008. С. 186-189.

178. Юсупова, P.P., Теплых, P.P. Структура когнитивной модели текста детектива Текст. / P.P. Юсупова, P.P. Теплых // Когнитивно-функциональное описание языка: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2008. С.204-252.

179. Юсупова, P.P. Английские термины права как особая терминосистема Текст. / P.P. Юсупова // Вестник Башкирского университета. № 4, 2008. - Уфа, 2008. - С. 932-934.

180. Юсупова, P.P. Линия развертывания концепта «следствие» в английском и русском языках Текст. / P.P. Юсупова // Вестник Башкирского университета. №1, 2009. - Уфа, 2009. - С. 125-127.

181. Юсупова, P.P. Типы лексико-семантических отношений Текст. / P.P. Юсупова // Актуальные вопросы развития юридической науки и практики в современных условиях: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2009г. 4.6 - С. 164-168/

182. Юсупова, P.P. О лингвокультурологическом представлении концепта Текст. / P.P. Юсупова // Перевод и страноведение: сб. науч. тр., Уфа: РИО БашГУ, 2009г. С.166-172.

183. Языковая номинация: Виды наименований / Отв. ред. Б.А. Серебренноков, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. — 357 с.

184. Cognitive linguistics: foundations, scope, and methodology / ed. by Theo Janssen, Gisela Redeker/ Berlin; New York - Muoton de Gruyter, 1999, 272 pp.

185. Dornseif F. Das Problem des Bedeutungswandels. "Zeitschrift fur deutsche Philologie", 1938, Bd. 63.

186. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. 811 pp.

187. Fillmore C.J. frame semantics and the nature of language. In Stevan Кю Hamad. Horsl B. Steklis, & jane Lancaster (eds.) Onains and Evolution of Language and Speech. Annals of NY Academy of Sciences, Vol. 2№., 1976. -P.20-32.ft

188. Humboldt W. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts». Berlin, 1936.

189. Ipsen G. Der alte Orient und die Indogermanen. "Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift fur W. Streitberg", Heidelberg, 1924.

190. Gipper H. Der Inhalt des Wortes und die Gliederung des Wortschatzes. -"Duden, Grammatik der deutshen Gegenwartssprache". Mannheim, 1959.

191. Grinev S.V. Terminology in the Era of Globalisation. Russian terminology Science. — Vienna, 2004, - P.49-61.

192. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen. "Beitrage fur Geschichte der deutschen Sprache und Litezatur", B. 58, 1934.

193. Simon H.A., Kaplan C.A. 1989 Foundation of cognitive science // M.I. Posner ed. Foundations of cognitive science. Cambr. (Mass.); L.: MIT, 1989.-P.1-47.

194. Stolcke A. gapping and Frame Semantics: a fresh look from a cognitive perspective Computer Science Division University of California, Berkeley, And International Computer Science Institute.

195. Trier J. Die Idee der Klugheit in ihrer sprachlichen Entfaltung. "Zeitschrift fur Deutschkunde, 1932, Bd. 46 H 9.

196. Weisgerber I. Vorschlage zur Methode und Terminologie der Wortforschung, "Indogermanische Forschunger", 1928. Bd 46.

197. Weisgerber L. Muttersprache und Geistesbildung, G6ttingen,1929.1. СЛОВАРИ

198. Абрамов, H. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Текст. / Н. Абрамов. М, «Русские словари» 2006, - 660 с.

199. Апресян, Ю. Д. Англо русский синонимический словарь Текст. / Ю.Д. Апресян. - М., 2000, - 544 с.

200. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. 2-е изд., стер. - М.: эдиториал УРСС, 2004. - 571с.

201. Ахтерова, О.А., Иваненко, Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии Текст. / О.А. Ахтерова, Т.В. Иваненко. -Юридическая литература, М., 1998

202. Баранов, А.Н. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский / Московский государственный университет. М., 2001.

203. Борисенко, И.И., Саенко В.В. Современный русско-английский юридический словарь Текст. / И.И. Борисенко, В.В. Саенко. М.: РУССО, 2006. - 528 с.

204. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. / В.И. Даль. М., 1999, в 4-х томах.

205. Кондаков, Н.И. Логический словарь — справочник Текст.: 2-е испр. и дополн. Изд-е / Н.И. Кондаков. -М.: Наука, 1975. 720с.

206. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянов, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: МГУ, 1997. - 245с.

207. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь Текст. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 682с.

208. Пивовар, А. Г. Большой англо русский юридический словарь Текст. / А.Г. Пивовар. - М., 2003, - 863с.

209. Розенталь, Д. Словарь справочник лингвистических терминов Текст. / Д. Розенталь. М. Теленкова. - М.: ACT, Астрель, 2001. -624с.

210. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка Текст. / Д.Н. Ушаков. -М., 1995.

211. ФЭС Филосовский энциклопедический словарь Текст. / под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева, С.М. Ковалева, В.Г. Панова. - М., Советская энциклопедия, 1983. - 840с.

212. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцев. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688с.

213. Большой юридический словарь Текст. / под ред. А.Я. Сухарева, В.Е. Крутских. 2-е изд., перераб. и доп. - М., ИНФРА - М, 2004. - 704 с.

214. Longman Language Activator. Longman Group Ltd, 1995, 1590c.

215. Longman Dictionary of Contemporary English. M., 1992, 1229c.

216. LDOCE: Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd., 2007.

217. OALD: Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, A.S.Hornby. Oxford Univ. Press, 1982.

218. McFarlane, Gavin. The Layman's Dictionary of English Law. -L., 1980

219. Peter Collin Publishing. Dictionary of Law. 2000.

220. Random House? Webster's Dictionary of Law. 2000.

221. Simmonda? Kenneth R. International Encyclopedia of Comparative Law. -L., 1987.

222. Walker, David. The Oxford Companion to Law. — L., 1990.

223. ЭЛЕКТРОННЫЕ И ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ

224. Портал Министерства высшего образования, гуманитарные науки Интернет-проект Института "Открытое общество" (фонд Сороса) -Россия, http://www.auditorium.ru/aud/index.php

225. Большая советская энциклопедия Текст.: http://bse.htm.

226. Шарапа, А.А. терминообразование: изучение, обучение и коммуникация // Журнал Белорусского государственного университета2007.2.:http://www/bsmu/by/index/php?option=comcontent&task=view&i d=140&Itemid=52/

227. Поисковик Flexum Филология on-line http://philology.flexum.ru/ Поисковик Flexum - Linguistics http://linguistics.flexum.ru/

228. Статьи по русистике. Архив с 1998 г. http://www.maprval.org/vestnik/

229. Полнотекстовая WWW-версия журнала "Вестник Омского университета" http ://www. omsu.omskreg.ru/vestnik/

230. Научная электронная библиотека e-Library http ://www. elibrary.ru/defaultx. asp

231. Филология в Сети поиск по филологическим ресурсам Рунета http://ruthenia.ru/tiutcheviana/search/

232. OREL Open Russian Electronic Library (Открытая русская ЭБ) создана на основе фондов Российской Государственной Библиотеки http://orel.rsl.ru/

233. DOAJ Directory of open access journals: linguistics (62) http://www.doai .org/doaj?func=subject&cpid=l 22

234. The LINGUIST List the world's largest online linguistic resource http://www.linguistlist.org/

235. The AILA Scientific Commission on Discourse Analysis http://minerva.ling.mq.edu.au/aila/index.htm

236. Intermundo the culture network (intercultural communication) http:// www, intermundo .net/

237. Networked Digital Library of Theses and Dissertations (NDLTD) Links to digital theses/dissertations available in Australia, Canada, many European nations, Hong Kong, Taiwan & the USA. http://www.ndltd.org/

238. The Free Dictionary features English, Medical, Legal, and Computer Dictionaries, Thesaurus, Encyclopedia, a Literature Reference Library, and a Search Engine all in one Intern /www.thefreedictionary.com/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.