Концепт "Семья" в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 198
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна
Введение.
Глава I. Специфика процессов концептуализации семьи в романе J1.H. Толстого «Анна Каренина».
1.1. Концепт «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» как один из вариантов базового концепта русской культуры.
1.2. Модель концепта «Семья» в романе J1.H. Толстого «Анна Каренина».
1.2.1. Диктумный компонент концепта «Семья».
1.2.1.1. Выражение представлений и обыденных понятий о семье в романе «Анна Каренина».
1.2.1.2. Эволюция концепта «Семья» в русской лингвокультуре и в романе «Анна Каренина».
1.2.2. Модусный компонент концепта «Семья».
1.2.2.1. Тезаурус романа «Анна Каренина».
1.3. Структура гиперфрейма «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».
1.4. Особенности аспектов концептуализации в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».
1.4.1. Отражение концептуализации в семантической структуре ключевых слов.
1.4.2. Отражение процессов концептуализации средствами синтагматики ключевого слова.
1.4.3. Отражение концептуализации синонимическими рядами и антонимическими оппозициями.
1.5. Выводы.
Глава II. Специфика процессов языковой репрезентации концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».
2.1. Особенности структурно-семантической категоризации.
2.2. Вербализация представлений о семье различными культурными кодами.
2.2.1. Вербализация представлений о семье средствами антропоморфного культурного кода.
2.2.2. Вербализация представлений о семье средствами акционального культурного кода.
2.2.3. Вербализация представлений о семье средствами анимического культурного кода.
2.2.4. Вербализация представлений о семье средствами биоморфного культурного кода.
2.2.5. Вербализация представлений о семье средствами фетишного культурного кода.
2.2.6. Вербализация представлений о семье средствами религиозного культурного кода.
2.3. Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Концепт "Любовь" в идеосфере Л.Н. Толстого: на материале публицистических произведений, писем, дневников2009 год, кандидат филологических наук Фомина, Светлана Дмитриевна
Фразеология романа "Анна Каренина" как фрагмент языковой картины мира Л.Н. Толстого2010 год, кандидат филологических наук Мигранова, Лилия Шатлыковна
Теоретические проблемы вербализации концепта "труд" в русском языке2003 год, доктор филологических наук Токарев, Григорий Валериевич
Способы языковой репрезентации эмоциональных концептов в романе Л. Н. Толстого "Анна Каренина"2002 год, кандидат филологических наук Ежова, Наталия Федоровна
Когнитивные основы формирования культурной коннотации отрицательной фразеологической семантики: на материале русского языка2010 год, кандидат филологических наук Илюхина, Ирина Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "Семья" в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина"»
Изучение концепта как ментальной категории культуры - одно из приоритетных направлений современной лингвистики в рамках научной парадигмы, культивирующей принцип антропоцентризма при исследовании явлений действительности. В формировании русской концептосферы особая роль принадлежит концепту «Семья». Менталитет носителей языка в значительной степени определяется отношением к семье. Кроме того, значимость концепта «Семья» обусловлена архетипической склонностью 1 русских к общинному образу жизни [Миненко 1997]. Поэтому данную ментальную единицу с полным правом можно отнести к базовым концептам русской культуры.
Обоснованный интерес к изучению концепта «Семья» стал причиной интенсивных и многочисленных исследований. Однако следует отметить, что сам термин концепт, будучи универсальным (он является одним из основных в когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, семиотике, психолингвистике), ввиду своей сложности и полифункциональности трактуется учеными по-разному. Так, результаты выполненных в теоретическом формате когнитивной лингвистики диссертационных исследований М.В. Матвеевой (Концепт семья и его репрезентация в русском языке, 2007), Н.Н. Рухленко (Концепт СЕМЬЯ в жанре семейных родословных, 2005), работ Н.Н. Занегиной (Концепт «семья» и эволюция материализующих его единиц в XVIII-XX вв., 2007; Концепт ли концепт «Семья»?, 2006), Л.Ф. Килиной (Языковая реализация концепта «семья» в «Повести Временных лет», 2007) позволяют сделать выводы о сложной и противоречивой природе концепта в когнитивном понимании: он оперативен и в то же время отражает результаты всего человеческого опыта, имеет инвариантный стержень и вместе с тем постоянно изменяется.
Лингвокультурология формирует свой подход к анализу взаимодействия языка и культуры. Перспективной областью исследований этой лингвистической отрасли является анализ текстов, представляющихся условием существования, составной частью, продуктом культуры, способом хранения культурной информации. Так, произведения JI.H. Толстого являются не только отражением индивидуально-авторского восприятия особенностей национальной культуры второй половины XIX в., но и средством формирования русской лингвокультуры в начале XXI в. Однако приходится констатировать недостаточную изученность творчества писателя в русле новых направлений современной лингвистики: исследован концепт «Дом» в повести «Детство» и рассказе «Утро помещика» [Ланская О.В.
2005]; затрагивается вопрос о концептосфере народных драм [Ломакина О.В.
2006]. Данные исследования способствуют расширению представлений о концептосфере произведений Л.Н. Толстого, однако не дают ее целостной картины.
Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования определяется:
• необходимостью дальнейшего изучения текстов культуры, формирующих национальную картину мира;
• фрагментарностью исследования концептосферы произведений Л.Н. Толстого;
• важностью изучения концепта «Семья» как конституциирующего принципа русской культуры.
Объектом исследования является концепт «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Выбор концепта как объекта исследования обусловлен его важностью в идиосфере творчества писателя: «мысли семейной» Л.Н. Толстой посвятил одно из своих самых значительных произведений.
Предмет изучения - репрезентированные семантикой языковых единиц особенности концептуализации семьи в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина».
Материалом для исследования стали роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина», дневники и письма писателя, философско-публицистическое произведение «Круг чтения». Выбор эмпирического материала определяется интересом к творчеству JI.H. Толстого, масштабом личности писателя в контексте мировой литературы и обусловлен актуальностью концепта «Семья» для писателя и русской лингвокультурной общности в целом. Многостороннее исследование предполагает привлечение данных этимологических, толковых, энциклопедических, аспектных словарей; «Домостроя», русских паремий тематической группы «Семья» («Пословицы русского народа» В.И. Даля).
Цель работы — исследование концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» через выявление специфики его репрезентации.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
• на основе анализа компонентов значения единиц, динамики семантической структуры ключевого слова, его синтагматической значимости, антонимических, синонимических рядов определить особенности процессов концептуализации семьи в романе JI.H. Толстого; выявить тезаурус художественного пространства текста;
• на основе анализа внутренних форм единиц изучить специфику-процессов языковой репрезентации изучаемого концепта.
В работе использовались следующие методы и приемы: описательный метод (приемы сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала); компонентный анализ, используемый при выделении признаков концепта в художественном произведении; ономасиологический анализ, применяемый с целью определения внутренних форм языковых единиц в произведении; этимологический анализ; фреймовый анализ для моделирования структуры концепта в художественном произведении.
Методологической базой исследования служат:
• философские принципы антропоцентризма, с позиций которого человек становится «центром координат, определяющих предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» [134, с. 69];
• системный подход к репрезентациям концепта, рассматриваемого в целостности составляющих его компонентов как сложно организованный объект;
• герменевтический подход, рассматривающий культуру как механизм, создающий совокупность текстов;
• культурологический подход, интерпретирующий языковые единицы и другие вербальные сущности с позиций национального мышления, национальной культуры.
Теоретическую базу исследования составили:
• методика комплексной лингвокультурологической интерпретации вербализующих концепт языковых и речевых единиц, предложенная Г.В. Токаревым;
• идеи С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачева, В.А. Кухаренко о сущности, структуре, функциях художественного концепта, его отношении к другим ментальным и языковым единицам;
• учение А.А. Потебни о внутренней форме;
• постулат Н.И. Толстого о стратовом характере культуры;
• положения Н.Ф. Алефиренко, В.В. Красных о способах вербального кодирования культурной информации;
• положения М.Минского, Т.А. ван Дейка, Ч. Филлмора о фреймовой структуре знания.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем на основе анализа семантики языковых единиц текста впервые дано комплексное описание концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».
Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке понятия концепт художественного произведения и средств его репрезентации в рамках культурно-когнитивного подхода; теоретическом описании концепта «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина», уточнении средств и способов концептуализации и концептуальной категоризации художественного знания; исследовании симболария изучаемого концепта; выявлении тезауруса художественного пространства текста произведения.
Практическая значимость. Результаты диссертации могут использоваться в преподавании лексикологии, спецкурсов по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, лексической семантике русского языка, курса филологического анализа текста; итоги работы могут быть учтены при составлении концептуария и словаря языка произведений JI.H. Толстого.
На защиту выносятся следующие положения:
• компоненты значения, эпидигматические, парадигматические (синонимические, антонимические), синтагматические значимости слов наиболее полно и объемно репрезентируют особенности процессов концептуализации семьи в произведении;
• специфика использования JI.H. Толстым матриц того или иного культурного кода является следствием авторского амбивалентного отношения к концепту «Семья» и его аспектам.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Репрезентация концепта "воровство" в русском языке2010 год, кандидат филологических наук Попова, Марина Николаевна
Объективация этнокультурных ценностей базовыми концептами русской идиоматики2007 год, кандидат филологических наук Репина, Вероника Николаевна
Репрезентация концепта "Толерантность" в русском языке2008 год, кандидат филологических наук Растатуева, Светлана Геннадиевна
Концептуализация света и тьмы в языковой картине мира Ф.М. Достоевского: на материале романа "Преступление и наказание"2007 год, кандидат филологических наук Азаренко, Надежда Александровна
Репрезентация концепта "Школа" в педагогических статьях Л.Н. Толстого2012 год, кандидат наук Кузнецова, Наталья Александровна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Киреева, Елена Закировна
2.3. Выводы
Массив мотивированных языковых единиц, репрезентирующих концепт «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина», позволяет установить шесть продуктивных способов концептуализации семьи. К этим способам мы относим акциональный, антропоморфный, анимический, биоморфный, фетишный и религиозный культурные коды.
Осмысление таких аспектов концепта, как, например, как отношения между супругами, трудности в решении семейных вопросов, сложность внутреннего мира персонажей, особенности состояния и нюансы переживаний героев, их поведение в экстраординарных ситуациях, одиночество в семье, оптимально при использовании семантических матриц антропоморфного культурного кода, среди которых основными можно назвать психические и физиологические особенности человека, его коммуникативные, возрастные, национальные характеристики. Вербализованные стереотипы кода дают как положительную, так и отрицательную интерпретацию представлениям персонажей романа и автора о семье.
Своеобразие авторских представлений о концептуализации аспекта «Взаимоотношения между супругами» состоит в том, что писатель интерпретирует любовь как болезнь, душевную или инфекционную; ревность — как мучительную болезнь, протекающую с обострениями. Автор акцентирует внимание на природе страсти. Страсть граничит с безумием, она слепа и безрассудна. Нравственные страдания осмысляются через I физическую боль.
Акциональный культурный код продуцирует разнообразные квазистереотипы, отражающие представления о характере отношений между I мужем и женой, воспитании детей, сложности внутреннего мира и переживаний персонажей, характеристике физической любви, семейной жизни в целом. Характерной особенностью лингвокультурем является представление их единицами с насыщенной отрицательной семантикой: борьба, преступление, убийство, суд, казнь, падение, служба, рабство, мучать, погибнуть, отравлять, раздавить, уничтожить, душить и др. Причины использования образов следующие.
Л.Н. Толстой проникает в глубь самой природы человека, в тайны психики, выявляет мотивы, которые подспудно движут его поступками, исследует природу страсти, поднимает вопрос свободы любви. Кроме того, данные языковые факты можно считать обусловленными личными представлениями автора о семейной жизни.
В романе вербализованы разные стереотипы осмысления семьи: как служба, подневольный труд по принуждению; как плен, рабство; как дорога, путь.
Внутренние формы, появившиеся в рамках анимического культурного кода, выражают представления об отношениях между мужем и женой, чертах характера, особенностях переживаний, чувствах и эмоциях персонажей, состоянии героев в различных ситуациях.
Любовь в произведении интерпретируется как неподвластная разуму неуправляемая природная стихия, существующая по своим законам. Свойства природных феноменов {буря, взрыв, кипение, прилив) — сила, мощь, стремительность проявления - кладутся в основу языкового стандарта неуправляемости чувств и власти эмоций, неконтролируемости их рассудком. Страсть подобна неуправляемой, разрушающей стихии огня: она слепа, не подчиняется рассудку, опустошает и иссушает душу, губит человека.
Таким образом, продуктивность базовых образов обусловлена авторскими представлениями о силе, неуправляемости и стихийности человеческих чувств, их власти над рассудком.
Базовые образы биоморфного культурного кода активно используются писателем для отражения представлений, прежде всего, о внешнем виде персонажей и их поведении в семье, об особенностях чувств и переживаний героев, отношении персонажей и автора к репродуктивной функции и др. Оптимальность использования биоморфных единиц обусловлена их способностью ярко, емко и наглядно обрисовать действующие лица и события, выразить к ним отношение, дать оценку. Характерной особенностью проанализированных базовых образов является их тендерная ориентированность. Представленные в романе группы с базовым образом «птица» относятся, главным образом, к женщинам и интерпретируются положительно. Напротив, по отношению к мужчинам автор выбирает внутренние формы продуцирующих отрицательные эмотивно-оценочные коннотации единиц говядина, прекрасно выкормленное животное, зверь, собака, бык, овца, свинья, вербализующих базовый образ «животное». Языковой материал позволяет предположить, что в мужской природе писатель усматривал элементы животного начала, зависимость от физиологии.
Разнообразные образы фетишного культурного кода отражают представления автора и персонажей о семье и семейной жизни, предназначении женщины и ее поведении в семье, об отношениях между супругами, особенностях внутреннего мира героев, их чувствах, переживаниях, мироощущении.
Многочисленные квазисимволы, репрезентирующие представления о семье, отражают амбивалентное отношение к ней. Квазиденотативное и сифигникативное содержание единиц тихий затон, дом, домашний очаг, гнездо соответствует функционирующим в русской культуре стереотипам и культурным установкам, регламентирующим отношения в семье как единственно возможную форму устройства жизни, что продуцирует их положительную эмотивно-оценочную аранжировку. Отрицательные эмотивно-оценочные коннотации, порождаемые единицами узы, цепь, лодочка, тюрьма, являются следствием соотнесения их внутренних форм с восприятием семейной жизни персонажами и стоящим за ними автором и актуализацией других культурных установок и стереотипов: семья — это большой труд, ежедневные обязанности, ограничение свободы и взаимная ответственность супругов.
Продуктивность матриц религиозного культурного кода в процессах концептуализации семьи объясняется следующими причинами. Важно отметить влияние многовековых традиций христианства на уклад жизни русских. Поэтому единицы, относящиеся к данному коду, имеют высокий воздействующий потенциал и их использование представляется, мотивированным психологически. Кроме того, единицы ад, дьявол, несут в своей-семантике нечто из мира идеального, возведенного в абсолют: ад — это воплощение абсолютной идеи страдания, дьявол - идеальное воплощение зла. Страсть, по JI.H. Толстому, от лукавого, она греховна и порочна. Использование данных единиц предполагает крайнюю степень чувства. Таким образом, семантические матрицы кода продуцируют мощные по силе воздействия и художественной выразительности метафоры.
На наш взгляд, не' приходится говорить о большей или меньшей продуктивности того или иного культурного кода. Наблюдается мотивированная дифференциация в их использовании. Так, если фетишный код продуцирует, в частности, разнообразные квазистереотипы, объективирующие идею семьи, то матрицы биоморфного в большей степени отражают представления о характеристике персонажей, особенностях их внешнего вида. Активное использование парадигмы акционального кода для отражения, в частности, представлений об отношениях между супругами, воспитании детей, характеристике физической любви обусловлено тем, что многообразие и сложность жизненных ситуаций целесообразно и логически мотивированно репрезентировать посредством образных оснований данного культурного кода. Продуктивность матриц анимического культурного кода при репрезентации, в частности, представлений об отношениях между супругами, обусловлена авторскими представлениями о природе человеческих чувств.
Важно отметить, что для репрезентации одного аспекта концепта автор использует матрицы разных кодов. Насыщенность произведения метафорами, сравнениями и другими тропами способствует созданию сильных по степени воздействия индивидуально-авторских образов, получивших прецедентный характер, ставших атрибутами коллективного сознания.
Заключение
Концепт «Семья» в' романе JI.H. Толстого «Анна Каренина», под которым в настоящем исследовании понимается прежде всего идея произведения, основной принцип, организующий текст, в рамках культурно-когнитивного подхода рассматривается как один из вариантов одноименного концепта русской национальной культуры, нашедший самобытное художественное воплощение.
С позиций выбранного направления изучаемый концепт представляет собой сложно организованную, содержательно неоднородную, многоаспектную макроструктуру ментального уровня,, для которой характерны детерминизм дискурсивной формацией, широкая экстенсиональность, разнообразие типов знаковых репрезентаций на тематическом и языковом уровне. Структура концепта определяется как триединство общечеловеческого, культурного, субкультурного слоев. Диктумный компонент культурного и субкультурного слоя структурируется интенсионалами представлений и наивных понятий, модусный -стереотипами, актуализированными культурными установками, идеологемами, формирующими в произведении образ автора.
Концепт «Семья», репрезентированный в романе «Анна Каренина», вступает в эквиполентные'связи с одноименными индивидуально-авторским концептом JI.H. Толстого, коллективным концептом, сформированным русской лингвокультурной общностью (народным), своими вариациями, отражающими понимание читателей и критиков. Изучаемый концепт входит в привативные связи с концептом «Семья» русской национальной культуры на правах части как один из его вариантов, на правах целого - с одноименной ментальной единицей, продуцируемой тем или иным персонажем произведения. Концептуализация семьи в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» осуществляется в соответствии с принципами соотносительности с одноименной ментальной единицей, сформированной русской лингвокультурной общностью.
Результаты особенностей процессов концептуализации семьи вербализуются компонентами . значения, эпидигматическими, парадигматическими (синонимическими, антонимическими), синтагматическими значимостями слов. Перечисленные семантические сущности и отношения объективируют культурно релевантную информацию и интерпретируют универсальные знания о семье в соответствии с авторским замыслом и сформировавшимися представлениями писателя. Так, особенности концептуализации в произведении состоят в уважении человеческой личности; возможности существования семьи без брака (по JT.H. Толстому); ощущении одиночества человека даже в благополучной, семье; предназначении женщины прежде всего как матери («самки, наседки»). Счастье женщины возможно только в семье, с детьми, поскольку только жизнь в семье дает возможность реализоваться ее лучшим качествам: способности к самопожертвованию, самоотречению и проявлению дара-любви. Для всех персонажей-мужчин важна физическая привлекательность жены (или «подруги жизни»). Любовь - необходимое условие существования-семьи. В романе подчеркивается иррациональность этого чувства. Причина трагедии семьи заключается в нелюбви супругов и эгоистическом (по Л.Н. Толстому) желании их «жить для себя».
Как свидетельствует языковой материал произведения, в семье, по представлениям его героев (Левин, Кити, Облонский, Долли, Анна, Вронский, Долли), сохраняется элемент принуждения, неволи. В значении единицы семья актуализируются семы 'несвобода', 'насилие', 'рабство', 'мучение', 'обязательный, безрадостный труд'. Семья в романе интерпретируется и как союз близких, и как формальное сожительство чужих по духу людей. Базовая метафорика помогает раскрыть такие особенности семьи, как уязвимость, зависимость ее благополучия и существования вообще от внешнего воздействия и соотнесенность качества жизни персонажей с микроклиматом в семье.
Массив мотивированных языковых единиц, репрезентирующих анализируемый концепт, позволяет установить шесть продуктивных способов концептуализации семьи: акциональный, антропоморфный, анимический, биоморфный, фетишный и религиозный культурные коды. Своеобразие авторских представлений о концептуализации наиболее важного в произведении аспекта «Отношения между супругами» состоит в следующем.
В рамках антропоморфного культурного кода писатель интерпретирует любовь как болезнь, душевную или инфекционную, ревность — как мучительную, тяжелую, протекающую с обострениями, болезнь. Страсть, граничит с безумием, она слепа и безрассудна.
Л.Н. Толстой, исследуя природу страсти, проникая в глубь природы человека, в тайны психики, выявляет мотивы, которые движут его поступками. Этим, на наш взгляд, объясняется представление лингвокультурем в рамках акционального культурного кода единицами с отрицательно насыщенной семантикой: борьба, преступление, убийство, суд, казнь, падение, служба, рабство, мучать, погибнуть, топить отравлять, раздавить, уничтожить, душить и др.
В рамках анимического культурного кода любовь, страсть в произведении интерпретируются как существующая и неподвластная разуму природная стихия. Свойства природных феноменов - сила, мощь и стремительность проявления - кладутся в основу языкового стандарта неуправляемости чувств, власти эмоций, неконтролируемости их рассудком. Страсть подобна неуправляемой, разрушающей стихии огня: она слепа, не подчиняется рассудку, опустошает и иссушает душу, губит человека.
В интерпретации Облонского свет является своеобразным символом узаконенных брачных отношений, тогда как тень условно обозначает тайные связи, адюльтер. Наполнение содержания единицы яркий, пронзительный свет (открывающей Анне смысл отношений между ею и Вронским и человеческих отношений вообще) содержанием 'безысходность', тоска', 'темнота' обусловлено, вероятно, объективацией ощущений самого автора, пережившего «арзамасский» и «саратовский ужас». В состоянии глубокой депрессии у человека теряется объективное видение действительности и появляется иллюзия, что он постиг подоплеку мира и истинную неприглядную суть вещей. Резкая негативность оценки всего существующего - результат искаженного восприятия действительности, этой кажущейся озаренности.
Страсть, по Л.Н. Толстому, от лукавого, греховна и порочна, она искажает суть человека и разрушает его. Единицы религиозного культурного кода имеют высокий воздействующий потенциал и несут в своей семантике нечто из мира идеального, возведенного в абсолют: ад — это воплощение абсолютной идеи страдания, дьявол - идеальное воплощение зла. Использование матриц религиозного культурного кода предполагает выражение крайней степени чувств героев: страсти, ревности, страданий, любви. В представлении многих персонажей романа семья является святыней.
Характерной особенностью базовых образов биоморфного культурного кода является их тендерная ориентированность: группы с базовым образом «птица» относятся, главным образом, к женщинам и интерпретируются положительно; «животное» {говядина, прекрасно выкормленное животное, зверь, собака, бык, овца, свинья) - по отношению к мужчинам. Языковой материал позволяет предположить, что в мужской природе писатель усматривал элементы животного начала, зависимость от физиологии.
В романе вербализованы разные стереотипы осмысления семьи: как служба, подневольный труд по принуждению (Долли); как плен (Вронский), рабство (Левин, Анна); как дорога, путь (для Анны это сужение пространства). Жизнь в семье подобна состоянию человека с завязанными руками (Облонский). Многочисленные квазисимволы, в рамках фетишного культурного кода репрезентирующие представления о семье, отражают амбивалентное отношение к ней. Квазиденотативное и сифигникативное содержание единиц тихий затон, дом, домашний очаг, гнездо соответствует функционирующим в русской культуре стереотипам и культурным установкам, регламентирующим отношения в семье как единственно возможную форму устройства жизни, что продуцирует их положительную эмотивно-оценочную аранжировку. Отрицательные эмотивно-оценочные коннотации, порождаемые единицами узы, цепь, лодочка, тюрьма, являются следствием соотнесения их внутренних форм с восприятием семейной жизни персонажами и стоящим за ними автором и актуализацией других культурных установок и стереотипов: семья — это «страшный» труд, ежедневные обязанности, ограничение свободы и взаимная ответственность супругов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна, 2008 год
1. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта / Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград : Перемена, 2003. 95 с.
2. Алефиренко, Н. Ф. Этноязыковое кодирование смысла и культура / Н. Ф. Алефиренко // Филология и культура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. Ч. 2. - С. 82-84.
3. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. М. : Academia, 2002. - 392 с.
4. Апресян, Ю. Д. Основные идеи современной семантики / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1995 а. — Т. 1. — С. 656.
5. Араева, Л. А. Интерпретация языковых фактов с когнитивных позиций / Л. А. Араева // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12 14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. И. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. -Ч. 1 - С. 39-41.
6. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990.- С. 5-32.
7. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Шк. «Язык рус. культуры», 1999. - 895 с.
8. Архипов, И. К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия / И. К. Архипов // Филология икультура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н.
9. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. - Ч. 1. - С. 13-15.
10. Архипов, И. К. Традиционные подходы к лексической полисемии в свете прототипической семантики / И. К. Архипов // Когнитивная семантика : материалы второй междунар. шк.-семинара. / отв. ред. Н.
11. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2000. — Ч. 2. — С. 21-23.
12. Ю.Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. '267-279.
13. П.Афанасьев, А. Н. Народ-художник. Миф. Фольклор. Литература / А. Н. Афанасьев. М. : Сов. Россия, 1986. — 366 с.
14. Бабаев, Э. Г. «Анна Каренина» Л.Н. Толстого / Э.Г. Бабаев. — М. : Худож. лит., 1978.- 158 с.
15. Бабаева, Е. В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта / Е. В. Бабаева // Языковая личность : культурные концепты : сб. науч. тр. / отв. ред. проф. В. И. Карасик. -Волгоград Архангельск : Перемена, 1996. - С. 25-33.
16. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.- 104 с.
17. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; пер. с фр. К. А. Долинина. М. : Иностр. лит., 1961. - 394 с.
18. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках / М. М. Бахтин // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 235244.
19. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М. : Иск-во, 1986.-423 с.
20. Беда, Г. В. Живопись. / Г. В. Беда. М. - 1986. - С. 74.
21. Библия : Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета : Канонические : в рус. пер. с парал. местами и словарем. М. : Рос. библейск. о-во, 2002. - 292, XVI с.
22. Болдырев, Н. Н. Антропоцентричность языка с позиций разных культур / Н. Н. Болдырев // Филология и культура : материалы 3-ймеждунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. -Ч. 1. - С. 15-20.
23. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. — 123 с.
24. Болдырев, Н.Н. Концептуальные структуры и значения языковых единиц / Н. Н. Болдырев // Филология и культура : Материалы междунар. конф. 12-14 мая 1999 г. : в 3 ч. Ч. 1. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - С. 15-18.
25. Бочина, Т. Г. Этнолингвистическая картина мира и контраст синонимов в русских пословицах / Т. Г. Бочина // Язык и этнос : материалы Первой выездной академ. шк. для молодых лингвистов-преподавателей вузов РФ. Казань : Шк., 2002. - С. 35-44.
26. Брагина, Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н. Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры / под ред. В. Н. Телия. М. : Шк. «Яз. рус. культуры». - С. 131-138.
27. Булыгина, Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. 574 с.
28. Бурсов, Б. И. Л.Н. Толстой. Семинарий / Б. И. Бурсов. Л. : Гос.уч.пед.гиз. М-ва просвещения РСФСР, Ленинград, отд-ние, 1963. — 433 с.
29. Бычкова, Т. А. Концепт «Жизнь-Смерть» в идеолекте М. Зощенко : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Бычкова Т. А. Казань, 2004. — 134 с.
30. Васильева, Е. В. Концептуальная оппозиция ИНДИВИД ГРУППА в языковой картине мира : дис . канд. филол. наук : 10.02.01 / Васильева Е. В. - М., 2001.-164 с.
31. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М. : Рус. словари, 1997. - 416 с.
32. Вересаев, В. В. Воспоминания / В. В. Вересаев. М. : ГИХЛ, 1936. — С. 440-441.
33. Вершеня, Е. В. Дискурс элитарной культуры и дискурс массовой культуры / Е. В. Вершеня // Язык образования и образование языка : материалы междунар. конф. Н. Новгород : Изд-во Нижегород. гос. ун-та, 2000.- С. 54-55.
34. Виноградов, В. В. К построению теории поэтического языка / В. В. Виноградов // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 172.
35. Виноградов, В. В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов. -М.: Высш. шк., 1971.-240 с.
36. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы / В. В. Виноградов. М. : Гослитиздат, 1959. - С. 85.
37. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы / Г. О. Винокур. -М : Высш. шк., 1991.-448 с.
38. Вовк, Е. Б. Образная номинация (внутриязыковой и межъязыковой аспекты) : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Вовк Е. Б. — М., 1987.-23 с.
39. Войшвилло, Е. К. Понятие как форма мышления / Е. К. Войшвилло. — М : Изд-во Моск. ун-та, 1989. 238 с.
40. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании : опыт лингвокультурологического анализа / С. Г. Воркачев. Краснодар : Изд-во Краснодар, гос. тех. ун-та, 2002. - 140 с.
41. Воробьев, В. В. Культурологическая парадигма русского языка : теория описания языка и культуры во взаимодействии / В. В. Воробьев. — М. : Изд-во ин-та рус. яз., 1994. 75 с.
42. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В. Воробьев. М. : Изд-во Рос. ун-та Дружбы народов, 1997. - 331 с.
43. Воробьев, В. В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / Воробьев В. В.-М., 1996.-436 с.
44. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М. : Наука, 1988. - С. 11-26.
45. Галаган, Г. Я. Л.Н. Толстой. Художественно-этические искания / Г. Я. Галаган. Л. : Наука. Ленинград, отд-ние, 1981. - 172 с.
46. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.
47. Гегель, Г. В. Философия религии : в 2 т. / Г. В. Гегель. М., 1977.
48. Гете, И. В. К учению о цвете / И. В. Гете // Избранные сочинения по естествознанию. М. - Л., 1957. - С. 318.
49. Гиршман, М. М. Литературное произведение / М. М. Гиршман // Кратк. литературы, энциклопедия. М. : Сов. энциклопедия, 1978. - С. 100195.
50. Горная, В. Мир читает «Анну Каренину» / В. Горная. М. : Книга, 1979.- 127 с.
51. Грибач, С. В. Образ семьи в языковом сознании русских : тендерный аспект : дис. .канд. филол. наук : 10.02.01 / Грибач С. В. М., 2005. — 189 с.
52. Громека, М. С. Критический этюд по поводу романа «Анна Каренина» / М. С. Громека. М. : Сытина, 1894. - 211 с.
53. Гуковский, Г. А. Изучение литературного произведения в школе : методологические очерки о методике / Г. А. Гуковский. — Тула : Автограф, 2000. 222 с.
54. Гуковский, Г. А. Ранние работы по истории русской поэзии XVIII в. / Г. А. Гуковский. М. : Яз. рус. культуры, 2001. - 352 с.
55. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М. : Прогресс, 1984. - 397 с.
56. Гумбольдт, В. фон Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. 451 с.
57. Гуреева, Н. В. Поэтика романа JI.H. Толстого «Анна Каренина» : бессознательное, художественное время, цветовая образность : дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 /ГурееваН. В.-М. : 2006.-С. 115.
58. Дейк, ван Т. А. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т. А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. -М. : Изд-во Благовещен, гуманитар, колледжа, 1989. С. 12-40.
59. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.
60. Долбина, И. А. Художественный концепт БРАТ и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Долбина И. А. Томск, 2004. - С. 20-115.
61. Долинин, К. А. Интерпретация текста / К. А. Долинин М. : Просвещение, 1985. - 288 с.
62. Домашнев, А. И. Интерпретация художественного текста / А. И. Домашнев. М. : Просвещение, 1989. - 204 с.
63. Домострой // Памятники литературы Древней Руси: середина XVI в. — М. : Худож. лит., 1985. 625 с.
64. Дымарский, М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX в.) / М. Я. Дымарский. — М. :УРСС, 2001.-328 с.
65. Еремина, JI. И. Рождение образа : о языке художественной прозы JI.H. Толстого / JI. И. Еремина. М. : Наука, 1983. - 191 с.
66. Ермилов, В. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» / В. Ермилов. — М. : Гос. издание худож. лит., 1963.-133 с.
67. Ермилов, В. Толстой-романист / В. Ермилов. М. : Изд-во «Худож. лит.», 1965.-590 с.
68. Жданов, В. А. Любовь в жизни Толстого / В. А. Жданов. М. : Захаров, 2005.-442 с.
69. Жданов, В. А. От «Анны Карениной» к «Воскресению» / .В. А. Жданов. М. : Изд-во «Книга», 1967. - 279 с.
70. Жданов, В. А. Творческая история «Анны Карениной». Материалы и наблюдения / В. А. Жданов. М. : Сов. писатель, 1957.-261 с.
71. Заика, В. И. Очерки по теории художественной речи : моногр. / В. И.
72. Кавелин, К. Д. Взгляд на юридический быт Древней Руси: моногр. по русской истории / К. Д. Кавелин // Собр. соч. Т. 1. - СПб., 1897. - С. 10-11.
73. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 476 с.
74. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 261 с.
75. Килина, JI. Ф. Языковая реализация концепта «семья» в «Повести Временных лет» / JI. Ф. Килина // Социальные варианты языка V : материалы междунар. науч. конф. 19-20 апреля 2007 года. — Н. Новгород, 2007. - 106-108.
76. Ковалев, В. А. Поэтика Л.Н. Толстого / В. А. Ковалев. М., 1983. - С. 40.
77. Кожевников, В. П. Модель русской культуры / В. П. Кожевников. — М., 1996.-237 с.
78. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом / К. Кожевникова // Синтаксис текста : сб. науч. тр. М. : Изд-во АН СССР, 1979.-С. 56-67.
79. Кожина, М. Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка / М. Н. Кожина // Стилистика текста в коммутативном аспекте : сб. науч. тр. — Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1987. С. 4-23.
80. Кожинов, В. В. Творческий метод и художественная речь / В. В. Кожинов // Художественный метод и творческая индивидуальность писателя. -М. : Наука, 1964. С. 37-41.
81. Колесов, В. В. Жизнь происходит от слова / В. В. Колесов. СПб. : Златоуст, 1999. - 364 с.
82. Колесова, Д. В. Концепт и художественный текст / Д. В. Колесова // Межвуз. научно-методич. конф. преподавателей и аспирантов, 1-17 марта 2001 г. : материалы. СПб., 2001. - С. 16-19.
83. Костомаров, Н. И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа : утварь, одежда, пища и питье, здоровье и болезни, нравы, обряды, прием гостей / Н. И. Костомаров. М. : Экономика, 1993. - 397 с.
84. Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) / В. В. Красных // Вестник Моск. ун-та. — 1998.-№ 1.-С. 26-37.
85. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 283 с.
86. Кубрякова, Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. :.Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 245 с.
87. Кубрякова, Е. С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубрякова // Языковая номинация : виды наименований. М. : Наука, 1977.-С. 222-303.
88. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и картина мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12-14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999.- Ч. 1.-С.З-5.
89. Купина, Н. А. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа / Н. А. Купина. Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. ун-та, 1983. - 214 с.
90. Купреянова, Е. Н. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Лекции о Л.Н. Толстом / Е. Н. Купреянова. Тула : Обл. книж. изд-во, 1954. — 40 с.
91. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. — М. : Просвещение, 1988. 188 с.
92. Кухаренко, В. А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте / В. А. Кухаренко. Волгоград : Изд-во Волгоград, гос. ун-та, 1985.-С. 63-75.
93. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф ; пер. с англ. Н. Н. Перцовой // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10 : Лингвистическая семантика / сост., общ. ред. и вст. ст. В. А. Звегинцева. - М. : Прогресс, 1981. - С. 350-368.
94. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живём / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 387415.
95. Ланская, О. В. Концепт «дом» в языковой картине мира : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Ланская О. В. -М, 2005. 190 с.
96. Ларин, Б. А. О разновидностях художественной речи / Б. А. Ларин // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 153.
97. Леонтьев, К. Анализ. Стиль и веяние. О романах графа Л.Н. Толстого. Критический этюд / К. Леонтьев // Вопросы литературы. 1988. - № 12.-С. 240-241.
98. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев И Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 280-287.
99. Лихачев, Д. С. Литература «государственного устроения» (середина XVI века») / Д. С. Лихачев // Памятники литературы Древней Руси, середина XVI в. М. : Худож. лит., 1985. - С. 12.
100. Ломакина, О. В. Фразеология народных драм Л.Н. Толстого : состав и особенности употребления, дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Ломакина О. В. Белгород, 2006. - 215 с.
101. Лосева, Л. М. Как строится текст / Л. М. Лосева — М. : Просвещение, 1980.-94 с.
102. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII нач. XIX века) / Ю. М. Лотман. - СПб. : Иск-во, 1994.- 399 с.
103. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров : человек текст — семиосфера - история / Ю. М. Лотман - М. : Яз. рус. культуры, 1996.-464 с.
104. Лотман, Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. СПб. : Иск-во СПБ, 2000. - 704 с.
105. Лотман, Ю. М. Сюжетное пространство русского романа XX столетия / Ю. М. Лотман // О русской литературе : ст. и исследования (1958-1993).-СПб. : Иск-во, 1997. С. 712-729.
106. Лотман, Ю. М. Текст в тексте. Статьи по семиотике культуры и искусству / Ю. М. Лотман. СПб. : Акад. проект, 1981. - С. 58-78.
107. Лотман, Ю. М. Текст и функция. Статьи по семиотике культуры и искусству / Ю. М. Лотман. СПб. : Академ, проект, 2002. - С. 24-37.
108. МакКормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. -М. : Прогресс, 1990-С. 236-284.
109. Матвеева, М. В. Концепт семья и его репрезентация в русском языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Матвеева М. В. — Тамбов, 2007.— 249 с.
110. Миллер, Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры / Дж. Миллер // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 236-283.
111. Минакова, М. А. К вопросу методологии лингвокультурологии / М. А. Минакова // Фразеологическая картина мира : материалы Междунар. науч. конф. «Фразеология и миропонимание народа». — Тула : Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 2002. -Ч. 1. С. 12-16.
112. Миненко, Н. А. Любовь и семья у крестьян в старину: Урал и Сибирь в XVIII- XIX вв. / Н. А. Миненко. Челябинск, 1997. - 286 с.
113. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979. - 151 с.
114. Мурзин, Л. Н. О лингвокультурологии, её содержании и методах / Л. Н. Мурзин // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург : Арго, 1996. - С. 7-13.
115. Мягкова, Е. Ю. Метафора в когнитивных исследованиях / Е. Ю. Мягкова // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12—14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - Ч. 1- С. 44-45.
116. Назаров, В. Н. Феноменология мудрости / В. Н. Назаров. Тула : Изд-во Тул. пед. ин-та. - 1993. - С. 80-81.
117. Николаева, Т. М. Лингвистика текста: современное состояние и перспективы / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. VIII: Лингвистика текста. М. : Прогресс, 1978. - С. 5-39.
118. Николаева, Т. М. Метатекст и его функции в тексте / Т. М. Николаева // Исследования по структуре текста. М., 1987. - С. 133-147.
119. Новиков, Л. А. Лингвистическое толкование художественного текста /Л. А. Новиков. -М. : Рус. язык, 1979.-251 с.
120. Овсянников, Ю. М. Картины русского быта : стили, нравы, этикет / Ю. М. Овсянников. М. : Аст-Пресс, Галарт, 2000. - 351 с.
121. Одиноков, В. Г. Поэтика романов Л.Н. Толстого / В. Г. Одиноков. -Новосибирск : Изд-во «Наука». Сибир. отд-ние, 1978. С. 15-18.
122. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. М. : Наука, 1980.-273 с.
123. Ольшанский, И. Г. Лингвокультурология в к. XX в.: итоги, тенденции, перспективы / И. Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в к. XX в. : сб. обзоров. М., 2000. - С. 25-26. '
124. Опарина, Е. О. Концептуальная метафора / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М. : Наука, 1988. - С. 65-77.
125. Попова, Е. А. Нарративные универсалии : моногр. / Е. А. Попова. -Липецк : Изд-во Липецк, гос. ун-та, 2006. — 144 с.
126. Попова, Е. А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е. А. Попова // Филол. науки. 2002. - № 3. - С. 69-77.
127. Попова, 3. Д. Концептуальная картина мира и семантическое пространство языка / 3. Д. Попова // Филология и культура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. Ч. 2. - С. 118-119.
128. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. -Воронеж : Истоки, 2001. 191 с.
129. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. 30 с.
130. Поповкин, А. И. Герои романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: лекции о Л.Н. Толстом / А. И. Поповкин. Тула : Обл. книж. изд-во, 1955.-63 с.
131. МО.Поршнев, В. Ф. О начале человеческой истории (проблемы палеопсихологии) / В. Ф. Поршнев. М. : Мысль, 1974. - 487 с.
132. Потебня, А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. — М. : Academia, 1997.-С. 55-57.
133. Потебня, А. А. Символ и миф в народной культуре / А. А. Потебня. -М. : Лабиринт, 2000. 480 с.
134. Резник, Ю. М. Культура как предмет изучения / Ю. М. Резник // Личность. Культура. Общество. Вып. 1(7). - М., 2001. - Т. 3. - С. 176-195.
135. Резник, Ю. М. Культура как предмет изучения / Ю. М. Резник // Личность. Культура. Общество. Вып. 3(9). М., 2001. - Т. 3. - С. 156-182.
136. Реферовская, Е. А. Лингвистические исследования структуры текста / Е. А. Реферовская. Л. : Наука, 1983. - 216 с.
137. Рикер, П. Живая метафора / П. Рикер // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 435-455.
138. Русские имена в исторических лицах, церковных и народных праздниках, пословицах и приметах / сост. Н. И. Решетников. М.Париж, 2002.-463 с.
139. Русские мыслители о Льве Толстом : сб. ст. — Тула : Издат. дом «Ясная Поляна», 2002. 672 с.
140. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. М. : Просвещение, 1990.-335 с.
141. Русские народные пословицы и поговорки. М. : Современник, 1977.-С. 15-20.
142. Рут, М. Э. Образная номинация в русском языке / М. Э. Рут. — Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1992. 146 с.
143. Рухленко, Н. Н. Концепт СЕМЬЯ в жанре семейных родословных : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Рухленко Н. Н. Белгород, 2005.-202 с.
144. Сахаров, И. П. Сказания русского народа / И. П. Сахаров. Тула : Приок. книж. изд-во, 2000. - 480 с.
145. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. -М. : Прогресс, 1993. 654 с.
146. Слышкин, Г. Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000.- 128 с.
147. Снесаревский, П. В. Источники по изучению семейных отношений любви и брака в русском обществе XI-XV вв. / П. В. Снесаревский //
148. Источниковедение и историографические аспекты русской культуры. -М., 1984-С. 5-26.
149. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. — Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. 426 с.
150. Степанов, Ю. С. Концепт культуры в «разрезе» / Ю. С. Степанов // Когнитивная семантика : материалы второй междунар. шк.-семинара / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2000.-Ч. 1.-С. 8.
151. Степанов, Ю. С. Семиотика / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1971. -165 с.
152. Стернин, И. А. Концепт и языковая семантика / И. А. Стернин // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12— 14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Тамбов, гос. ун-та, 1999. -Ч. 1,- С. 19-21.
153. Страхов, Н. Н. Переписка Л.Н.Толстого с Н.Н. Страховым / Н. Н. Страхов. М. : 1989. - С. 137-138.
154. Тараданов, А. А. Семейное благополучие: от теории к практике / А. А. Тараданов. Челябинск, Челябинск, гос. ун-т, 2002. - 153 с.
155. Тарасов^ Е. Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е. Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 34-37.
156. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М. : Наука, 1986. - 143 с.
157. Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М. : Наука, 1988. С. 26-52.
158. Телия, В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 13-24.
159. Телия, В.Н. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка / В. Н. Телия // Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1996.-С. 214-269.
160. Токарев, Г. В. К вопросу о сущности концепта художественного произведения / Г. В. Токарев // Русская литература в формировании современной языковой личности» : сб. ст. СПб. : Изд-во «МИРС», 2007.-Т. 1 - С. 347-353.
161. Токарев, Г. В. Квазиэталоны как средство репрезентации культурного слоя концепта / Г. В. Токарев // Филология и культура : материалы 3-й междунар. науч. конф. : в 3 ч. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001.-Ч.З.- с. 164-169.
162. Токарев,* Г. В. Концепт в ряду ментальных единиц / Г. В. Токарев // Сб. науч. тр. преподавателей, аспирантов и студентов Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого. Тула : Изд-во ТГПУ, 2001. - С. 209-215.
163. Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) : моногр. / Г. В. Токарев. Волгоград : Перемена, 2003 - 232 с.
164. Токарев, Г. В. Лексическая репрезентация культурного слоя концепта «Трудовая деятельность» в словаре В. И. Даля / Г. В. Токарев // В.И. Даль в парадигме идей современной науки : в 2 т. Иваново : Изд-во Иванов, гос. ун-та, 2001.-Т.1.-С.109-119.
165. Токарев, Г. В. Отражение процессов концептуализации семантической структурой многозначного слова / Г. В. Токарев //
166. Пушкинские чтения 2002 : материалы межвуз. науч. конф. - СПб. : Изд-во ЛГОУ, 2002. - С. 71-75.
167. Толстой, JI. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
168. Т. 18 : Анна Каренина : роман : в 8 ч. Ч. 1-4 / Л. Н. Толстой / под общ. ред. В. Г. Черткова. М., Л. : Худож. лит., 1934. - 555 3. с.
169. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
170. Т. 19 : Анна Каренина : роман : в 8 ч. Ч. 5-8 / Л. Н. Толстой / под общ. ред. В. Г. Черткова. М.: Худож. лит., 1935. - 516 2. с.
171. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л.: Гос. изд-во, 1928-1958.
172. Т. 25 : Произведения 1880-х гг. / Л. Н. Толстой / под ред. Н. К. Гудзия, А. И. Никифорова, В. И. Срезневского. М. : Худож. лит., 1937.-913 с.
173. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
174. Т. 32 : Воскресение : роман / Л. Н. Толстой / под ред. Н. К. Гудзия. М., Л. : Гос. изд-во худож. лит., 1933. - 542, 2. с.
175. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
176. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М.-Л.: Гос. изд-во, 1928-1958.
177. Толстой, JI. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / JI. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
178. Т. 45 : Путь жизни, 1910 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. Н. Н. Гусева, И. И. Горбунова-Посадова. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1956. - 598, 4. с.
179. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
180. Т. 48 : Дневники и записные книжки 1858-1880 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. А. С. Петровского, Е. В. Молоствовой, Н. С. Родионова. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1952. - 538 с.
181. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
182. Т. 49 : Записки христианина, дневники и записные книжки 18811887 / Л. Н. Толстой / авт. предисл. Н. Гудзий, Н. Родионов. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1952. - 307 7. с.
183. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — JVI. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.
184. Т. 62 : Письма, 1873-1879 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. А. И. Опульского, А. С. Петровского, Н. Д. Покровской. -М.: Гос. изд-во худож. лит., 1953. 572, 3. с.
185. Толстой, Н. И. Язык и народная культура: очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. М. : Индрик, 1995. -509 с.
186. Толстой, С. М. Дети Толстого / С. М. Толстой. Тула : Приок. книж. изд-во, 1994.-270 с.
187. Топоров, В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: Семантика и структура. М. : Наука, 1983. - С. 227-284.
188. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности / 3. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. - С. 105-114.
189. Уланова, С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний / С. Б. Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. Рязань : Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 2000. - С. 133-141.
190. Успенский, И. Н. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» / И. Н. Успенский. — М. : Изд-во «Знание», 1954. 32 с.
191. Уфимцева, Н. В. Культура и проблема заимствования / Н. В. Уфимцева // Встречи этнических культур в зеркале языка: в сопоставительном лингвокультурном аспекте / под ред. Г. П. Нещименко. М., 2002 - С. 152-170.
192. Фархутдинова, Ф. Ф. «Взглянуть на мир сквозь призму слова.» / Ф. Ф. Фархутдинова. Иваново : Изд-во Иванов, гос. ун-та, 2000. -204 с.
193. Феоктистова, А. Б. Культурно значимая роль внутренней формы идиом с позиций когнитологии / А. Б. Феоктистова // Фразеология в контексте культуры. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 174179.
194. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. - М. : Прогресс, 1988. - С. 52-92.
195. Фрумкина, Р. М. Константы культуры продолжение темы / Р. М. Фрумкина // Язык и культура. Факты и ценности : к 70-летию Ю. С. Степанова / под ред. Е. С. Кубряковой. - М. : Шк. «Яз. славянской культуры», 2001.- С. 167-177.
196. Храпченко, М. Б. Лев Толстой как художник / М. Б. Храпченко. М. : Худож. лит., 1978. - 580 с.
197. Худяков, А. А. Концепт и значение / А. А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск : Перемена, 1996. - С. 97-103.
198. Чичерин, А. В. Очерки истории русского литературного стиля. Повествовательная проза и лирика / А. В. Чичерин. М. : Худож. лит., 1977.-445 с.
199. Чурилина, JI. Н. Лексическая структура художественного текста (коммуникативный и антропоцентрический аспекты) / Л. Н. Чурилина. Магнитогорск : Стрела, 2000. - 129 с.
200. Чурилина, Л. Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования: моногр. / Л. Н. Чурилина. СПб. : РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - 283 с.
201. Шаклеин, В. М. Лингвострановедческие вопросы интерпретации художественных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Шаклеин В. М.-М., 1983.- 18 с.
202. Шанский, Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом / Н. М. Шанский. М., 1986. - 120 с.
203. Шаумян, С. О. О понятии языкового знака / С. О. Шаумян // Язык и культура. Факты и ценности: к 70-летию Ю. С. Степанова / под ред. Е. С. Кубряковой. М. : Шк. «Яз. славянской культуры», 2001. — С. 149-163.
204. Шаховский, В. И. и др. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В. И. Шаховский и др. Волгоград : Перемена, 1998. - 148 с.
205. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987.- 192 с.
206. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский. // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск : Перемена, 1996.- С. 80-96.
207. Шенк, Р. Обработка концептуальной информации / Р. Шенк / под ред.
208. B. М. Брябрина. М. : Энергия, 1980. - 361 с.
209. Шрадер, О. Индоевропейцы : пер. с нем. / О. Шрадер СПб., Сойкин, 1913.-212 с.
210. Эйхенбаум, Б. М. Лев Толстой. Семидесятые годы / Б. М. Эйхенбаум. Л. : Сов. писатель, 1960. - С. 160-204.
211. Эткинд, Е. Г. «Внутренний человек» и внешняя речь / Е. Г. Эткинд. -М., 1992.-С. 308. .
212. Юнг, К. Г. Собр. соч. : в 19 т. Т. 15 : Феномен духа в искусстве и • науке / К. Г. Юнг. М. : Ренессанс, 1992. - 320 с.
213. Язык и текст в пространстве культуры. Научно-методический семинар «TEXTUS». Вып. 9. - СПб. - Ставрополь, 2003. - 416 с.
214. Языковая система и художественный текст : сб. науч. тр. — Тверь : Изд-во Твер. ун-та, 2001. 131 с.
215. Jackendoff, R. What is a concept? / R. Jackendoff // Frames, fields, and contrasts. New essays in semantics and lexical organisation. Hillsdale, 1992.-P. 629-643. .
216. Langacker, R. W. Concept, image and symbol : the cogritive basis of grammar/R. W. Langacker. -Berlin-NY., 1991.
217. Rosch, E. H. Natural categories / E. H. Rosch // CP. 1973. - Vol. 4. - P. 328-350.
218. Вебер, А. Большой толковый психологический словарь : в 2 т. / А. Вебер. М.: Вече.Аст, 2003.
219. Краткий словарь по социологии / под общ. ред. Д. М. Гвишиани, Н. И. Лапина. М. : Изд-во полит, лит., 1988. - 477 с.
220. Крылатые слова и выражения / сост. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. -М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2001. 430 с.
221. Отечественная история: энциклопедия : в 5 т. / редкол.: В. Л. Янин и др. -М. : Большая Рос. энциклопедия, 1994.
222. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. - М. : Рус. яз., 1983. - 688 с.
223. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М. : Академ. Проект, 2001. - 990 с.
224. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / М. Фасмер. -М. : Прогресс, 1987.
225. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. М. : Изд-во полит, лит., 1986.-588 с.
226. Философский энциклопедический словарь / под ред. Л.Ф. Ильичева и др. -М. : Сов. энциклопедия, 1983. 836 с.
227. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. / П. Я. Черных. М. : Рус. яз., 1999.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.