Композиты в русском языке новейшего периода тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Гурчиани, Мимоза Теймуразовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 215
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гурчиани, Мимоза Теймуразовна
Введение.
Глава I. Теоретические основы изучения сложных слов.
1.1 Сложные слова: дефиниция, основные подходы и концепции.
1.2 Способы словообразования и сложные слова.
1.3 Теория заимствования и композиты.
Выводы по первой главе.
Глава II. Генеалогическая и функциональная классификация композитообразовании.
2.1 Классификация композитов с точки зрения происхождения.
2.1.1 Композиты французского происхождения.
2.1.2 Композиты немецкого происхождения.
2.1.3 Композиты английского происхождения.
2.2 Классификация композитов иноязычного происхождения по степени ассимиляции компонентов.
2.3 Англицизмы в роли корнесловов.
2.3.1 Супер-.
2.3.2 Бизнес-.
2.3.3 Шоу-.
2.3.4 Боди-, брейн-, маркет-, топ- и другие.
Выводы по главе 2.3.
Выводы по второй главе.
Глава III. Структурно-семантические особенности композитов в современном русском языке.
3.1 Отношения, выделяемые между композитными компонентами.
3.2 Семантическая классификация сложных слов.
3.3 Тематические группы композитов.
3.4 Лексические гнезда сложных слов.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Сложные слова с исконными компонентами и компонентами-англицизмами в бурятском языке2007 год, кандидат филологических наук Надмидон, Виктория Дугаровна
Наименования лица в современном русском и немецком словосложении2001 год, кандидат филологических наук Иванова, Татьяна Константиновна
Коллоквиальные субстантивные композиты в современном немецком языке2004 год, кандидат филологических наук Макарова, Наталья Владимировна
Композитное словообразование в нахских языках2009 год, доктор филологических наук Сулейбанова, Маржан Умаровна
Именные композиты в чувашском языке2005 год, доктор филологических наук Семенова, Галина Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Композиты в русском языке новейшего периода»
Проблема развития словарного состава русского литературного языка занимает весьма значимое место в современной лингвистике и неразрывно связана с проблемой новообразований различного происхождения. Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению составных наименований, или композитов, которые составляют заметный пласт среди неологизмов в русском языке новейшего периода в связи с активизацией процесса заимствования. «Число таких наименований постоянно растет вместе с ростом названий новых профессий, созданием новых учреждений, машин, изобретений, сложных единиц измерений и т.п.», - отмечали составители словаря "Грамматическая правильность русской речи" в 1976 году [175]. И сегодня эти слова как никогда актуальны.
Существует два универсальных способа пополнения словарного запаса: формирование слов на базе ресурсов самого языка по словообразовательным моделям и заимствование. В русском языке ученые отмечают от 4 до 20 процентов заимствований от всего лексического состава, однако последнее десятилетие характеризуется процессом перемещения не только лексических единиц, но и моделей, которые получают конкретное наполнение в системе принимающего языка. Следует отметить и увеличение заимствованных образований со сложными основами или композитов -довольно объемного и активно пополняющегося разряда слов в русском т языке новейшего периода. Термин композит связан со словом композиция, от латинского compositio - составление, сочетание, связывание, сложение, соединение. В этом плане композит - результат композиции как соединения, сложения, сочетания. Под композитами мы понимаем слова, структура которых состоит, независимо от способов их образования, из двух или более компонентов.
Благодаря своей составной структуре, сложное слово обладает формальной краткостью и в то же время семантической емкостью, что обеспечивает экономию речевых средств и усилий в процессе общения.
Данное свойство сложных слов во многом определяет их широкое применение в качестве слов-терминов в научном стиле речи. Спектр областей, где используются композиты, очень широк. Это экономика, сельское хозяйство, анатомия, авиация, юриспруденция, зоология, гидротехническая отрасль, биология, биохимия, физика, логика и другие. Основная причина этого заключается в большом росте понятий и их усложнении, что обусловлено прогрессом науки, развитием и усложнением предметов техники. Однако употребление композитов не ограничивается только научно-технической сферой. Они используются также и в художественной, официально-деловой и разговорной речи. В разговорной речи слова со сложными основами приобретают разную стилистическую окраску. Они могут быть ироническими, бранными, грубыми, презрительными.
Впервые на композиты в русском языке обратил внимание, как известно, М.В. Ломоносов в своей «Российской грамматике». Затем А.Х. Востоков, Ф.М. Буслаев, Н.И. Греч, Г.П. Павский, И.Г. Давыдов, В.Г. Белинский, A.A. Потебня, Ф.Ф. Фортунатов, В.А. Богородицкий, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий и другие исследователи выделили в своих работах, каждый в свое время, эту категорию слов, дали их определение, разработали классификации и тем самым заложили основы композитологии. В.В. Виноградов, говоря о словосложении, называл его «своеобразным комбинированным типом словообразования, синтаксико-морфологическим» [Виноградов 1975: 46]. Позднее композиты ставили в центр своего внимания и рассматривали с разных позиций такие лингвисты, как Д.А. Алания, А.Ш. Алтаева, H.A. Бойко, Е.А. Василевская, Б.Ю. Городецкий, В.П. Григорьев, Е.А. Земская, B.C. Зиньковская, Е.А. Макухина, А.И. Мельникова, Р.Ю. Намитокова, Т.Г. Кикинеджи, Е.С. Кубрякова, К.А.
Левковская, О.Д. Мешков, В.Н. Немченко, З.А. Потиха, К.Л. Ряшенцев, Л.И. Ручина, Ю.С. Сорокин, А.Н. Бартошевич, Н.М. Шанский, Л.А. Шеляховская, И.А. Ширшов, а также ряд других ученых. Все они единодушны в определении значимости сложных слов и способов их образования в русском языке. Например, словосложение (основосложение) является «одним из продуктивнейших и вместе с тем древнейших типов словообразования» [Ряшенцев 1976: 215]. «После аффиксации словосложение является наиболее продуктивным способом словообразования» [Василевская 1962: 101]. «В нескончаемом потоке неологизмов сложные слова, пожалуй, занимают ведущее место. Столь интенсивный поток сложных слов можно объяснить тем, что они в большей мере отвечают номинативным и коммуникативным задачам за счет компрессивности форм, ясности семантики и легкости ее восприятия, а также экспрессивно-эмоциональных характеристик» [Янко-Триницкая 2001: 259]. В конце XX века интерес к изучению слов со сложными основами не только не утратился, а, наоборот, возрос, о чем свидетельствует диссертационные исследования, посвященные данному разряду слов. Это диссертации Р.Ф. Газизовой, Н.С. Гриценко, Е.Г. Озеровой, Хэ Хуа, Д.В. Ченнакадан, М.У. Сулейбановой и других ученых. В работах названных авторов основное место отведено описанию структурных типов, отдельных способов словообразования, словообразовательного потенциала композитов, их взаимосвязи с исходной производящей базой, сферы их употребления. Меньше внимания уделяется проблемам формирования внутренней, семантической структуры композитов, связанным с общей проблемой качественного роста лексики.
Актуальность исследования определяется двумя факторами: во-первых, потребностью в детальном рассмотрении особенностей формирования и установлении типологических особенностей гетерогенных новообразований со сложными основами, что связывается прежде всего с ростом аналитических элементов в русском языке новейшего периода. Во-вторых, важность определяется т отсутствием системных исследований, которые, несомненно, должны носить междисциплинарный характер в силу неоднородности состава исследуемого материала и различной природы. Говоря о междисциплинарном характере, мы имеем в виду прежде всего то, что рассматриваемые единицы должны изучаться с точки зрения словообразования и контактологии. Это отражает два основных способа их появления, однако существующие работы подходят к исследованию таких новообразований весьма одномерно. «По мере расширения опыта носителям языка бывает иногда удобно или даже - из практических соображений -необходимо заимствовать слова из иностранных источников. Они могут расширять значения слов, которыми те уже располагают, создавать новые слова с помощью собственных языковых средств по аналогии уже с существующими выражениями или брать у других народов выражения и применять их к новым, вводимым в обиход понятиям» [Сепир 2003: 146]. Эти идеи, изложенные в начале XX века, весьма актуальны сегодня, когда возрос интерес к изучению различных (в том числе и иноязычных) способов изложения мысли.
Объектом исследования выступают окказиональные и узуальные композитообразования в русском языке новейшего периода.
Предметом данного исследования является рассмотрение и классификация композитов с различных точек зрения. В работе изучается происхождение композитов, то есть проводится генеалогическая классификация. Кроме того, композиты подвергаются структурному и семантическому анализу, членению на тематические группы и лексические гнезда.
Цель диссертационного исследования состоит в анализе и описании путей и способов образования именных композитов в русском языке новейшего периода, в выявлении их типологических особенностей с представлением связей и отношений между этими компонентами.
Поставленная цель диссертационного исследования определила круг его конкретных задач:
1. Выявить и систематизировать именные композиты, особо выделив среди них единицы, обладающие множественностью словообразовательной структуры.
2. На основе исследования теоретических проблем композитологии, проследив традиции изучения композитов в русистике, описать пути и способы образования, структуру слов со сложными основами.
3. Раскрыть типы смысловых взаимоотношений между лексико-семантическими вариантами полисемантов.
4. Описать механизмы формирования значений композитов.
5. Выявить общие закономерности соотношения словообразовательной и семантической структуры композитов.
6. Классифицировать композиты иноязычного происхождения по степени ассимиляции компонентов.
7. Изучить основные семантические отношения, возникающие между компонентами.
8. Провести классификацию композитов с точки зрения их происхождения, отметив специфические особенности.
Эмпирической базой для исследования послужили более 2000 лексических единиц и ЛСВ, представляющих собой сложные слова, отобранные методом сплошной выборки из следующих источников:
1. Словари новых слов Н.Г. Комлева, Л.П. Крысина, Н.М. Семеновой, Л.М. Баша и др.
2. Произведения художественной литературы (Д. Рубина, Л. Улицкая, Т. Толстая и др.).
3. Материалы периодических изданий за рассматриваемый период («Автомобили», «Аргументы и факты», «Арбат престиж», «Добрые советы», «Кадровик. Кадровый менеджмент», «Лиза», «Кураж», «Караван историй», «Литературная газета», «Московский комсомолец», «Молоток», «Мир за неделю», «Наука и Жизнь», «Огонек», «Семь дней», «Справочник по управлению персоналом», «Страна игр», «Я покупаю», «Cool girl», «COSMOPOLITAN», «Glamour», «MINI», «Oops!», «Seventeen»).
При решении задач, определенных в диссертационной работе, были использованы следующие общие и частные методы исследования:
- метод индукции для выведения определённых закономерностей в процессе описания и обобщения фактического материала;
- описательный метод для определения основных характеристик композитов;
- метод компонентного анализа словообразовательной и семантической структуры сложных слов с заимствованными основами;
- метод словарных дефиниций и контекстуального анализа для сопоставления словарного и контекстуального значений лексических единиц;
- метод количественного анализа- для определения степени распространения сложных слов;
- методы первичной обработки, систематизации исследуемого материала, сплошной выборки из словаря.
Теоретической основой исследования явились:
1. Концепции казанских лингвистов, изучающих композиты в разноструктурных языках (А.Г. Садыкова и др.);
2. Подходы, связанные с изучением заимствований и их ассимиляции, которые реализуются в работах ученых (P.A. Юналеева, Г.Х. Гилазетдинова и др.)
Научная новизна работы заключается в том, что впервые сопоставляются композитообразования различного генетического происхождения, анализируется их структура и семантика. Также научная новизна работы обнаруживается в комплексной, разноаспектной характеристике слов со сложными основами — членов именных словообразовательных гнезд.
Настоящее исследование имеет как теоретическую, так и практическую значимость. Теоретическая значимость заключается в выявлении природы и механизмов номинации новых понятий, наиболее продуктивных структурно-семантических моделей образования; в рассмотрении общих и частных закономерностей, которые присущи композитообразованиям. Практическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы в практике вузовского и школьного преподавания лингвистических дисциплин, в частности, в курсе «Современный русский язык» (разделы «Словообразование», «Лексикология», «Неология», «Неография»), в разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам словообразования, композитологии.
Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:
1. Сложные слова в русском языке новейшего периода составляют особый тип слов, в рамках которого выделяются с учетом особенностей морфемного строения и путей образования различные подтипы лексем.
2. Сложные слова - особая "лексическая подсистема русского языка новейшего периода. Они представляют собой гетерогенный пласт слов, который является синкретичным и неоднозначным по своей идентификации. Это объясняется различными генетическими источниками и отсутствием точной дефиниции рассматриваемого термина в языкознании.
3. Сложные слова продолжают оставаться одним из наиболее активно пополняемых неологизмами классов лексем, а различные разновидности сложения и сращения - весьма продуктивными способами синхронного словообразования русского языка новейшего периода.
4. В формировании композитов русского языка большую роль играет процесс языковой миграции. Большую часть сложных слов составляют иноязычные лексемы, заимствованные преимущественно из европейских и частично из восточных языков. Процессу заимствования подвергаются как сами композитные единицы, так и целые модели, по которым образуются новые сложносоставные слова.
5. Композиты, или сложносоставные слова, представляют собой единицы, значение основ которых может быть абсолютно различным, так как при их образовании проявляются типичные закономерные и окказиональные особенности.
6. Композиты образуются при соединении двух или более основ при помощи открытого, закрытого или дефисного способа написания, зависящего от исторического происхождения слова, от частоты его употребления, а также от функции, выполняемой ими в предложении.
7. Идентификация сложного слова (композита) должна строиться на учете генетического и словообразовательного аспектов анализа.
8. Номинативная сущность сложных слов складывается из специфики их компонентного значения и особенностей функционирования в языке-рецепторе. При установлении значения у композитов идентифицируются различные семантические сдвиги по сравнению со словосочетаниями, на базе которых они образованы.
9. Основными причинами появления композитов являются языковые контакты, обусловившие рост аналитизма в русском языке, преимущественно синтетическом по морфологическому строю. Этот процесс, в свою очередь, связан с иными, нежели в русском, способами выражения грамматических значений.
Апробация работы. Результаты исследования докладывались на Международной молодежной научной конференции «XV Туполевские чтения» в КГТУ им. А.Н. Туполева (г. Казань, 2007г.), на Межрегиональной научно-практической конференции «Современные проблемы филологии Урало-Поволжья» в ЕГПУ (г. Елабуга, 2007), на Международной научной конференции «Языковая семантика и образ мира» в КГУ (г. Казань, 2008г.). Основные положения диссертации отражены в десяти публикациях, в том числе в одной статье в периодическом издании, включенном в перечень ВАК.
Изложенные выше цели и задачи обусловили структуру диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии ц приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Сложные слова с компонентами-англицизмами в русском и немецком языках2004 год, кандидат филологических наук Суворкина, Надежда Юрьевна
Композиты в составе русских глагольных гнезд: Механизмы слово- и семообразования2005 год, кандидат филологических наук Чурилова, Наталия Александровна
Словообразование сложных слов в русском языке XI - XVII вв.2003 год, доктор филологических наук Низаметдинова, Надиря Хомятовна
Субстантивные определительные композиты в текстах немецкой рекламы2011 год, кандидат филологических наук Талалай, Татьяна Сергеевна
Экзоцентрическое словосложение в немецкой обиходно-разговорной речи2009 год, кандидат филологических наук Нагамова, Наталья Викторовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Гурчиани, Мимоза Теймуразовна
Выводы по третьей главе
В этой главе не ставилась задача дать полную классификацию всех типов семантических отношений между компонентами композитов. Мы лишь стремились показать, какое многообразие отношений между объектами (и, как следствие, между композитными компонентами) скрывается за однотипными конструкциями сложносоставных слов, т.е. то, что кажется на первый взгляд похожим, однообразным, принципиально различается на глубинном уровне. Таким образом, в третьей главе анализируются типы семантических отношений между компонентами композитов, выделяются отношения предназначения, места, цели, результата, части-целого и т.д., рассматриваются основные типы семантических структур, лежащие в основе представленных сложносоставных слов. Смысловые структуры композитов репрезентируются через параллельные синтаксические конструкции, построенные исходя из смыслового взаимодействия композитных компонентов. Выделяется значительная группа композитов, между компонентами которых вообще не удается установить прямых семантических отношений, что связано с различной степенью компрессии смысла и появлением так называемых эллиптированных форм {бизнес-клуб, бизнес-окружение, байк-слет).
Определяя частотность образований с различными смысловыми отношениями между композитными компонентами, отметим, что в количественном отношении самую большую группу составляют слова с определительными отношениями между компонентами, входящими в их состав. Это объясняется, как мы уже отмечали в первой главе, схожестью композитов со словосочетаниями, образованными по модели «определяемое слово + определение»: экзотик-шоу (экзотическое шоу), запчасть-люкс люксовая запчасть), холдинг-центр (холдинговый центр), элит-гувернантка — элитная гувернанатка и другие.
Т1
Второе место по частоте употребления занимают композиты, между компонентами которых устанавливаются объектные отношения: пресс-конференция — конференция для прессы, фитнес-оборудование — оборудование для фитнеса.
Самую малочисленную группу составляют композиты с отношениями принадлежности между компонентами, входящими в их состав (Абязов-фестиваль, Аксенов-фест, Горбачев-фонд). Такое небольшое количество сложных слов с субъектными отношениями между компонентами объясняется относительно невысокой частотностью употребления имен собственных при их образовании.
В процентном содержании ситуация выглядит следующим образом: 70% - композиты с определительными отношениями между компонентами, входящими в их состав,
20% — композиты с объектными отношениями между компонентами, 10% - композиты с отношениями принадлежности.
Заключение
Сложное слово является особым феноменом в системе лексики и словообразования, представляющим интерес с различных точек зрения.
Сложные слова активно пополняют лексический запас современного русского языка во всех 'его функциональных разновидностях. Продуктивность способа словосложения в области образования существительных отвечает потребностям в наименовании комплексных, универсальных предметов, создаваемых человеком, а также потребностям в наименовании новых сложных понятий.
Итак, словосложение в современном русском языке является продуктивным способом образования сложносоставных слов. Продуктивность способа словосложения обусловлена коммуникативными потребностями. Как показали проведенные аналитические наблюдения, продуктивность словосложения1- обосновывается прежде всего тем, что композиты являются экономичным средством обозначения сложных понятий и отношений между понятиями.
Словосложению принадлежит исключительное место в развитии словообразования и языка в целом, этим и объясняется огромный интерес ученых к словосложению. Исследованию особенностей разных аспектов словосложения посвящено значительное количество работ отечественных исследователей, таких как М.Д. Степанова, К.А. Левковская, B.C. Вашунин, В.М. Павлов, Р.З. Мурясов, О.Д. Мешков, Т.Г. Попова, Р.Г. Гатауллин, А.Г. Садыкова и др.
Осмысление природы композита, определение его положения как лексической единицы, выделение критериев отграничения сложного слова от словосочетаний является одним из самых спорных вопросов словосложения в целом. Проблема идентификации композита является очень сложной в лингвистической науке, поэтому феномен словосложения отмечен многими учеными. Разрешение этой задачи, даже если оно никогда не может быть окончательным, способствует расширению и уточнению наших знаний об изучаемом объекте - сложном слове.
Композиты выражают только существенную информацию и экономят большой словесный материал, необходимый для составления словосочетаний или предложений. Поэтому композитообразование является продуктивным способом словообразования в русском языке, способным удовлетворять потребности в обозначении новых точных терминов. Кроме того, наличие большого количества сложных слов в языке говорит о концентрации большого фрагмента мысли в бдном слове и указывает на такую черту современной жизни, как экономность.
В сложносоставное слово объединяются два (иногда три) самостоятельных слова для комплексного наименования одного понятия. В таком способе выражения номинативного значения видится проявление тенденции русского языка к аналитизму. Сложносоставные слова в системе русского языка новейшего периода рассматриваются нами в единстве формальной и содержательной сторон как цельная номинативная единица. Грамматическое оформление сложносоставного слова задается типовой моделью и завершается строгой фиксацией компонентов с формированием у сложносоставного слова унифицированной грамматической формы. Композит имеет статус слова: обладает цельностью номинативного значения, устойчивостью, воспроизводимостью, цельнооформленностью и структурно-словообразовательным единством.
Образование сложносоставных существительных отражает историческую связь словосложения с синтаксисом, а также способность языковых единиц разных уровней к перераспределению путем трансформации синтаксических сочетаний в слова по существующим словообразовательным моделям1" соответствующего типа (что свидетельствует о динамике развития языка).
Композиты выражают только существенную информацию и экономят большой словесный материал, необходимый для составления словосочетаний или предложений. Поэтому композитообразование является продуктивным способом словообразования в русском языке новейшего периода, способным удовлетворять потребности в обозначении новых точных терминов. Кроме того, наличие большого количества сложных слов в языке говорит о концентрации большого фрагмента мысли в одном слове и указывает на такую черту современной жизни, как экономность.
Именные композиты обладают сложной и разнообразной смысловой структурой. Значение именных композитов формируется как фактор взаимодействия и противоборства двух имен, что ведет к сложнейшим и многообразным отношениям между ними в составе композита, к весьма сложной корреляции между композитом и параллельным словосочетанием.
Сложное слово - это единая смысловая единица, значение которой не всегда равно сумме ее компонентов. Каждое сложное слово представляет собой организованный комплекс, в котором целое больше, чем сумма его частей. Если лексическая единица несет элементарный образ действительности, то композит несет сложный образ, отражающий связи между объектами действительности. Помимо этого, сама целесообразность существования сложных слов определяется необходимостью выражения значимости для данного сложного образа, т.е. эмоционального отношения к нему.
Сложное наименование, возникшее в акте номинации, рассматривается носителями языка как один из способов отражения окружающей действительности. Словосложение обладает широким спектром ономасиологических возможностей и демонстрирует чрезвычайно емкое и конденсированное выраженное значение. И именно номинативный потенциал именных композитов предопределил выбор предмета исследования данной диссертационной работы - сложносоставные слова.
В системе словообразования в разные периоды жизни языка словообразовательные типы, да и способы тоже, приобретают разную степень активности. Образование слов по ранее продуктивным моделям может по ряду причин затухать, и, наоборот, в активный словообразовательный процесс могут вовлекаться непродуктивные в прошлом модели. Причинами таких смещений акцентов являются либо потребности самого языка - недостаточность или избыточность тех или иных образований, либо определенный социальный заказ, наконец, просто языковая мода, когда под одну, полюбившуюся модель подгоняются разрозненные и часто неоправданные словообразовательными принципами формы. Например, при развитии техники, технологий, производства возникает необходимость в новых наименованиях, которые и создаются по типу имеющихся в языке, только значительно расширяется круг образованных таким образом слов. При усилении аналитических методов освоения новых фактов действительности увеличивается тяга к композитам, и, следовательно, особенно востребованными оказываются модели, по образцу которых создаются сложносоставные слова.
В результате нашего исследования мы формулируем следующие выводы:
1. Русский язык новейшего периода подвергается довольно сильному влиянию со стороны аналитических языков, что выражается в активном пополнении прежде всего иноязычной лексикой разряда имен существительных, в заимствовании новых слов и структурных моделей.
2. Сложносоставные слова являются относительно самостоятельной группой, отличающейся от группы сложных слов. Для того, чтобы определить природу и лингвистический статус сложносоставных слов, в основу их дефиниции были положены все три компонента: морфологическая структура, значение, а таюке синтаксическое функционирование. Сложные слова - традиционный пласт русской словообразовательной системы, представляющий собой на современном этапе неоднородный класс активно развивающихся образований. Феноменология композитов обусловлена двумя путями образования: за счет заимствования и образования на русской почве.
3. Основываясь на принципах Казанской лингвистической школы, констатируем, что сложные слова являются результатом двух неодинаковых по значимости и частотности способов образования: морфемного (сложение) и семантического (сращение).
4. Лексическое значение композита может базироваться на значении исходного словосочетания, а в некоторых случаях наблюдаются структурно-смысловые трансформации.
5. В количественном отношении самую большую группу составляют композиты с определительными отношениями между компонентами, входящими в их состав. Это объясняется схожестью композитов со словосочетаниями, образованными по модели «определяемое слово + определение».
6. В процессе композитообразования активное участие принимают различные языки: французский, немецкий, китайский, татарский, греческий, латинский и другие. Английский язык имеет доминирующее значение, а англицизмы интенсивно пополняют разряд сложносоставных слов.
7. По степени ассимиляции компонентов нами выделяется три группы композитов:
- композиты с одним ассимилированным компонентом;
- композиты, в которых оба компонента ассимилированы;
- композиты, в которых оба компонента не ассимилированы.
В количественном отношении композиты с одним ассимилированным компонентом составляют самую многочисленную группу.
8. Среди типов семантических отношений между компонентами композитов выделяются отношения предназначения, места, цели, результата, части-целого и т.д. Кроме того, выделяются композиты, между компонентами которых невозможно установить прямых семантических отношений, что связано с появлением так называемых эллиптированных форм.
9. Несмотря на то, что окказиональное словообразование в какой-то мере противостоит литературному языку и его узаконенным нормам, оно, тем не менее, активно развивает некоторые его тенденции, в частности, тенденцию к аналитизму (выражению грамматического значения слова вне его пределов, не формами самого слова, а служебными словами или порядком слов).
Активное включение сложных слов в русскую лексику, в свою очередь, подтверждает необходимость изучения особенностей семантики и структуры, а также законов образования сложных слов. Решение проблем строения и образования сложных слов, несомненно, имеет большое теоретическое и практическое значение для современного языкознания. Сложные слова отмечаются в различных языках мира: греческом и санскрите, немецком и английском и многих других.
Дальнейшее изучение сложного слова представляется актуальным также потому, что многие теоретические проблемы русской морфемики и словообразования (членимость и производность слова, степени членимости и степени производимости слова, морфемная и словообразовательная структура слова) были решены в основном применительно к аффиксальным производным, но без должного внимания к сложным словам, которые составляют неотъемлемую часть системы русского языка новейшего периода.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гурчиани, Мимоза Теймуразовна, 2009 год
1. Агаронян, И.В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии 2-й половины XIX 1-й четверти XX веков / И.В. Агаронян: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Куйбышев, 1972.- 21 с.
2. Азарх, Ю.С. Словообразование и формообразование существительных в истории русского языка / Ю.С. Азарх. М.: Наука, 1984. - 230с.
3. Алаторцева, С.И. Русская неология и неография (современное состояние и перспективы) / С.И. Алаторцева. СПб., 1998. - 157с.
4. Алаторцева, С.И. Проблемы неологии и русская неография / С.И. Алаторцева: Дис. . д-ра филол. наук: Спб., 1998. 317с.
5. Алексеев, Д.И. Сокращенные слова в русском языке / Д.И. Алексеев. -Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979. 189с.
6. Алешина, Л.В. Словари „авторских новообразований в контексте современной отечественной лексикографии / Л.В. Алешина. Орел: Орл. гос. ун-т, 2001. -310с.
7. Алиаскарова, Г.Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках / Г.Ф. Алиаскарова: Дис. . канд. филол. наук: Чебоксары,2006. 203с.
8. Амири, Л.П. Языковая игра в российской и американской рекламе / Л.П. Амири: Дис. . канд. филол. наук: Ростов-на-Дону, 2007. 216с.
9. Андреев, М.Д., Замбржицкий, В.Л. Именное словообразование в спортивной терминологии / М.Д. Андреев, В.Л. Замбржицкий // Развитие современного русского языка / Под ред. С.И. Ожегова, М.В. Панова. М., 1963. - С.119-131.
10. Аржанцева, Н.В. Сложные слова со вторым компонентом -отглагольным существительным в немецком и английском языках и их соответствия в русском языке / Н.В. Аржанцева: Дис. . канд. филол. наук: Казань, 2004.-214с.
11. Аристова, В.М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке) / В.М. Аристова. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. -178с.
12. Аркадьева, Э.В. Из истории некоторых заимствованных слов в русском языке / Э.В. Аркадьева // Русский язык в школе. 1974. - №2. -С.106- 110.
13. Арутюнова, Н.Д. О понятии системы словообразования / Н.Д. Арутюнова // Филологические науки. 1960. - №2. - С. 33-39.
14. Арутюнян, В.Н. О необходимости выделения нового способа словообразования / В.Н. Арутюнян // Русский язык за рубежом. 2007. -№5.-С. 15-17.
15. Асфандияров, И.У. Лексические заимствования в русском языке / И.У. Асфандияров // Русская речь. 1983. - №1. - С. 111-113.
16. Ашурова, С.Д. Об одном из активных в русском языке способов номинации, происходящем на основе субстантивных сочетаний / С.Д. Ашурова: Автореф. дис. .канд. филол. наук: М. : Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1971.-17 с.
17. Балалыкина, Э.А. Современный русский язык: Морфология. 4.1 / Э.А. Балалыкина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. — 210с.
18. Балалыкина, Э.А., Николаев, Г.А. Русское словообразование / Э.А. Балалыкина, Г.А. Николаев. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1985. - 183 с.
19. Бартошевич, А.Н. К определению системы словообразования / А.Н. Бартошевич // Вопросы языкознания. 1972. - № 2. - С. 83-89.
20. Баш, J1.M. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л.М. Баш // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. М.: 1989. - С. 22-34.
21. Бенвенист, Э.К. Синтаксические основы именного сложения / Э.К. Бенвенист// Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. С. 241-256.
22. Бертагаев, Т.А. Отграничение сочетаний с приложением от сходных сочетаний / Т.А. Бертагаев // Русский язык в школе. М., 1957. - №1. - С. 12.
23. Биржакова, Е.Э., Войнова, Л.А., Кутина, Л.Л. Очерки по исторической лексикологии XVIII века. Языковые контакты и заимствования / Е.Э. Биржакова, Л.А. Войнова, Л.Л. Кутина. Ленинград: Наука, 1972. -432с.
24. Брагина, A.A. Неологизмы в русском языке: Пособие для студентов и учителей / A.A. Брагина. М.: Просвещение, 1973. - С. 145-168.
25. Букчина, Б.З., Калакуцкая, Л.П. Сложные слова / Б.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая. М.: Наука, 1974. - С. 123-136.Т
26. Булич, С.К. Заимствованные слова и их значение для развития языка / С.К. Булич. Варшава, 1986. - 311с.
27. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И. Буслаев. М., 1959. - 360.
28. Василевская, Е.А. К проблеме сложного слова / Е.А. Василевская // Ученые записки Московского госпединститута им. Ленина. М., 1960. -№148. Вып. 10.- С. 24-26.
29. Василевская, Е.А. Словосложение в русском языке. Очерки и наблюдения / Е.А. Василевская. М.: Учпедгиз, 1962. - С. 99 - 105.
30. Bapmanemoea, С.С. Устойчивые словосочетания аппозитивного типа в современном русском языке / С.С. Вартапетова: Автореф. дис. . канд. филол. наук: М.: Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской, 1968. 21с.
31. Вашунин, B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке / B.C. Вашунин. М.,1990. - 158с.
32. Вендина, Т.И. Введение в языкознание / Т.И. Вендина. М.: Высшая школа, 2003. - С.241 - 256.
33. Виноградов, В.В. Вопросы современного русского словообразования /
34. B.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. — М., 1975. — С.46-49.
35. Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию / О.Г. Винокур // Избранные работы по русскому языку. М., 1959. - С.78-89.
36. Володарская, Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов / Э.Ф. Володарская // Вопросы языкознания. 2002. - №4. - С.96-117.
37. Габдреева, Н.В. Теория и практика изучения французских заимствований (на материале переводов французской литературы к. XVIII -нач. XIX в.) / Н.В. Габдреева. Казань: Изд-во Казанского тех. ун-та, 2001.1. C.101-109.
38. Габдреева, Н.В. Французская лексика в русском языке / Н.В. Габдреева: Дис. . д-ра филол. наук: Казань, 2001. 409с.
39. Газизова, Р.Ф. Сложные существительные и исходные словосочетания с глагольными компонентами в русском языке / Р.Ф. Газизова: Автореф. дис.-гдоктора филол. наук: Уфа, 1992. 25с.
40. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак. М.: Просвещение, 1983. - С. 201-211.
41. Галенко, И.Г. О некоторых особенностях составных слов / И.Г. Галенко // Вопросы русского языкознания. Книга 4. Львов, I960 - С.69-72.
42. Галенко, И.Г. Сложные слова в русском языке второй половины XVIII века/И.Г. Галенко: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Киев, 1953. 16с.
43. Галнина-Федорук, Е.М., Горшкова, К.В., Шанский, Н.М. Современный русский язык / Е.М. Галнина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. -М., 1957. С. 121-129.
44. Гинзбург, E.JI. Словообразование и синтаксис / E.JI. Гинзбург. М.: Наука, 1979.-378с.
45. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-290с.
46. Грамматическая правильность русской речи / Граудина JI.K., Ицкович Г.М., Катлинская Л.П. М.: ACT, 2004. - 555с.
47. Грановская, Л.М. Галлицизмы: современный этап заимствования / Л.М. Грановская //Язык и мы. Мы и язык. М.: РГГУ, 2006. - С. 155-164.
48. Граудина, Л.К., Ицкович, В.А., Катлинская, Л.П. Грамматическая правильность русской речи. .Опыт частотно-стилистического словаря вариантов / Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская. М., 1976. - 452 с.
49. Григорьев, В.П. О границах между словосложением и аффиксацией / В.П. Григорьев // Вопросы языкознания. М., 1956. - №4. - С. 38-42.
50. Доза, А. История французского языка / А.Доза. М.: КомКнига, 2006. -С. 139-143.
51. Евреинова, И.А. Заимствования в русском языке / И.А. Евреинова // Русский язык в школе. №3. - М.,1965. - С. 67-69.
52. Егорова, К.Л. Типы лингвистичеких заимствований / К.Л. Егорова: Автореф. дис. . канд. филол. наук: М., 1971. 11с.
53. Елизова, Т.К. Заимствования английского языка в русский в 1960 70 - е гг. XX века / Т.К. Елизова: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: Ростов-на-Дону, 1978. - 23с.
54. Ермакова, О.П. Вторичная номинация в семантической структуре многозначных производных слов / О.П. Ермакова // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1984. - С.34-3 8.
55. Ермакова, О.П. Лексические значения производных слов в русском языке / О.П. Ермакова. М.,1987. - 290с.
56. Житенева, Л.И. Словообразование и состав слова / Л.И. Житенева. -М., 1973.- 189с.
57. Жирмунский, В.М., Супик, О.П. Аналитические конструкции в языках различных типов / В.М. Жирмунский, О.П. Суник. М.: Наука, 1965. - С. 239-245.
58. Зайковская, Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона / Т.В. Зайковская: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1994.-308с.
59. Зиньковская, В.Е. Полимотивированные сложные существительные и прилагательные в современном русском языке / В.Е. Зиньковская: Дис. . канд. филол. наук: Краснодар, 1984. 201с.
60. Зверев, А.Д. Семантическая структура сложных слов в русском языке / А.Д. Зверев // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Гродно, 1986.- С. 201-209.
61. Земская, Е.А. Активные процессы современного словопроизводства / Е.А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985-1995 гг.). М.: Языки русской культуры, 2000. - С.90-141.
62. Земская, Е.А. Заметки по современному русскому словообразованию / Е.А. Земская // Вопросы языкознания. М., 1965. - №3. - С. 34-39.
63. Земская, Е.А. Как делаются слова / Е.А. Земская. М.: Издательство АН СССР, 1963.-С. 93.
64. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. -М., 1978. С.35-44.
65. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование / Е.А. Земская. М.: Просвещение, 1973. - 367с.
66. Земская, Е.А., Кубрякова, Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе / Е.А. Земская, Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. -М.,1978.-№6.-С. 56-59.
67. Зырянова, A.B. Функционирование неологизмов-лексем в современном русском языке в семантико-коммуникативном и прагматическом аспектах / A.B. Зырянова: Дис. . канд. филол. наук: Челябинск, 2006.- 198с.
68. Иваницкая, A.A. Заимствование иноязычной лексики и ее освоение / A.A. Иваницкая: Автореф. дисс. канд. филол. наук: Киев, 1980. 21с.
69. Изюмская, С.С. Неологизмы английского происхождения в русской прессе 90-х годов: структурно-семантический и коммуникативно-функциональный аспекты / С.С. Изюмская: Дис. . канд. филол. наук: Ростов-на-Дону, 2000 168с.
70. Изюмская, С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры / С.С. Изюмская // Русский язык в школе. №4. - М., 2000. -С.9-12.
71. Ильясова, C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ / C.B. Ильясова: Дис. . д-ра филол. наук: Ростов-на-Дону, 2002.-С. 132.
72. Калиневич, М.М. Заимствования из французского языка в современный русский литературный язык / М.М. Калиневич. Познань, 1978. - С.61-68.
73. Кепещук, С.Ф. Немецкие лексические заимствования как источник пополнения русского лексикона / С.Ф. Кепещук: Дис. . канд. филол. наук: Тюмень, 2001.-С. 119.
74. Ким Сонг Ван. Изменение словарного состава современного русского литературного языка / Ким Сонг Ван: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 2001.-С. 95.
75. Комлева, И.Л. Принципы формирования русской компьютерной терминологии / И.Л. Комлева: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 2006. С. 13-21.
76. Костомаров, В.Г. Изафет в русском синтаксисе словосочетания / В.Г. Костомаров // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 112-117.
77. Костромина, М.В. Биномины в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Орфография / М.В. Костромина: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1992. С. 203.
78. Кондратов, H.A. Основные вопросы русского языка / H.A. Кондрашов. М.: Просвещение, 1985. - С. 87-96.
79. Корнеева, Т.А. Сложные адъективные новообразования в языке поэзии русских символистов / Т.А. Корнеева: Дис. . канд. филол. наук: Казань, 2001.-С.34.
80. Корнилова, Е.Е. Язык телевизионной рекламы / Е.Е. Корнилова: Дис. . канд. филол. наук: Ростов-на-Дону, 1997. С. 70.
81. Кочеткова, Т.И. Словосложение как средство номинации и предикации в современном русском языке / Т.И. Кочеткова: Дис. . доктора филол. наук: Москва, 2005. 298с.
82. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1968. - 378с.
83. Крысин, Л.П. Современный русский язык / Л.П. Крысин. М.: Академия, 2008. - С. 90-99.
84. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1965.-С. 78-87.
85. Курасова, Е.В. Семантические неологизмы общественно-политической сферы в русском языке новейшего периода / Е.В. Курасова: Дис. канд. филол. наук: Воронеж, 2006. С. 97.
86. Левицкий, Ю.А. О логических аналогах грамматических сочинения и подчинения / Ю.А. Левицкий // Врпросы языкознания. М., 1990. - №4. - С. 25.
87. Левковская, К.А. Словообразование / К.А. Левковская. М.,1987. - С. 379-387.
88. Лекант, П.А. Очерки по грамматике русского языка / П.А. Лекант. -М., 2002.-312 с.
89. Леонович, В.Л. Слова с элементами латинского происхождения в современном русском языке / В.Л. Леонович: Дис. . канд. филол. наук: Минск, 1995.-С. 95.
90. Лопатин, В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования / В.В. Лопатин. М.: Наука, 1973. - С. 152.
91. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика / В.В. Лопатин. М.: Наука, 1977. - С. 203-211.
92. Магомедгадэ/сиева, П.Н. Лексические новообразования современного русского языка 90-х гг. XX в. / П.Н. Магомедгаджиева: Дис. . канд. филол. наук: Махачкала, 1997. С. 62.
93. Макухина, Е.А. Словообразовательная семантика сложных существительных в современном русском языке / Е.А. Макухина: Дис. . канд. филол. наук: Киев, 1987. С. 89.
94. Малкина, Н.М. Аппозитивные словосочетания в современном французском язык / Н.М. Малкина: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: М., 1984.-29 с.
95. Мартысюк, М.И. Характеристика немецких заимствованных имен существительных в русском языке / М.И. Мартысюк. Познань, 1978. - С. 84-89.
96. Матвеева, Н.В. Англицизмы в современном русском языке / Н.В. Матвеева // Межвузовский сборник трудов молодых ученых, аспирантов и студентов. Омск, 2006. - Вып.З. - С. 210-212.
97. Мельникова, А.И. Однословные приложения и переход сочетаний с приложениями в сложные слова / А.И. Мельникова // Русский язык в школе. -М., 1959.-№1,-С. 110-111.
98. Мельникова, А.И. Новые типы сложных существительных без соединительных гласных в современном русском языке / А.И. Мельникова: Дис. . канд. филол. наук: М., 1961. 338 с.
99. Меркурьева, Н.М. Антонимия сложных слов в современном русском языке / Н.М. Меркурьева: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1996. С. 147.
100. Мешков, О.Д. О композитном значении / О.Д. Мешков. М.: Наука, 1984.-С. 24.
101. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. -М.: Наука, 1976. С. 246.
102. Милославский, И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза / И.Г. Милославский. М.,1980. - С. 206.
103. Милославский, И.Г. Как разобрать и собрать слово: Книга для учащихся / И.Г. Милославский. М.: Просвещение, 1993. - С. 192.
104. Милославский И.Г. Сложение семантических элементов различных типов / И.Г. Милославский // Вопросы языкознания. М., 1979. - №6. - С. 13-16.
105. Моисеев, А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке / А.И. Моисеев. М.,1994. - С. 19-23.
106. Морозова, М.Н. Современный русский язык. Словообразование / М.Н. Морозова. М., 1991. - 360с.
107. Намитокова, Р.Ю. Авторские неологизмы / Р.Ю. Намитокова. -Ростов-на-Дону, 1986. -С. 127.
108. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Словообразование / В.Н. Немченко. М., 1984. - 297с.
109. Новицкая, B.C. Словообразование. Состав слова / B.C. Новицкая. М., 1993. - С. 272.
110. Ованова, М.Г. Приложение как особый вид определения в современном русском языке / М.Г. Ованова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954.- 15 с.
111. Огиенко, И.И. Иноземные элементы в русском языке. История проникновения заимствованных слов в русский язык / И.И. Огиенко. Киев, 1915.-С. 106.
112. Панов, М.В. О частях речи в русском языке / М.В. Панов // Филологические науки. 1960. - №4. - С. 15-17.
113. Папазян, A.A. Структурно-семантическое описание терминов менеджмента (на материале экономической лексики) / A.A. Папазян: Дис. . канд. филол. наук: Краснодар, 2007. С. 128.
114. Первухина, И.Ю. Продуктивные типы и модели современного словообразования (на материале нижегородской прессы конца XX началат
115. XXI века) / И.Ю. Первухина: Дис. . канд. филол. наук: Нижний Новгород, 2007. 203с.
116. Петрова З.М. Об образовании сложных слов в русском языке XVIII века / З.М. Петрова // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. Ломоносовские чтения. Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 1969. -Вып.2-3. С. 151-159.
117. Петрякова, А.Г. Существительные-неологизмы с иноязычными компонентами в русском языке / А.Г. Петрякова // Развитие частей речи в истории русского языка. Межвуз. сб. научных трудов. Рига, 1988. - С. 2832.
118. Плунгян, В.А. Почему языки такие разные? / В.А. Плунгян. М., 2001. -С. 12.
119. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике. Том 1 / A.A. Потебня. М., 1958. - С. 101-108.
120. Потиха, З.А. Современное русское словообразование / З.А. Потиха. -М., 1970.-383 с.
121. Проблемы современного русского правописания. М.: Наука, 1964.176 с.
122. Прокопович, H.H. Об устойчивых сочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи / H.H. Пропович // Мысли о современном русском языке. М. : Просвещение, 1969. - С. 47-57.
123. Развитие современного русского языка / Под ред. Е.А. Земской. М., 1966.-С.295-301.
124. Развитие современного русского языка / Под ред. С.И. Ожегова, М.В. Панова. М., 1963. - С.130 - 145.
125. Рацибурская JI.B. Словообразовательные неологизмы в современных СМИ / JI.B. Рацибурская // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Междунар. конгресс исследователей русского языка: труды и материалы. М.: МГУ, 2007. - С. 35.
126. Рацибурская, JI.B. Особенности языковой игры в новообразованиях СМИ / JI.B. Рацибурская // Проблемы русского и общего языкознания: Межвуз. сб. научн. тр. Вып. 2. - Елец: ЕГУ, 2004. - С. 110 - 115.
127. Реформатский, А. Введение в языковедение / А. Реформатский. М.: Аспект-Пресс, 2001. - С. 39.
128. Розенталъ Д.Э. Вопросы русского правописания / Д.Э. Розенталь. -Изд. 3-е. МГУ, 1970. 224 с.
129. Русская грамматика. Часть 1. М.: Наука, 1980. - С. 189 - 193. Русский язык / Под ред. проф. JI. Ю. Максимова. М.: Просвещение,1978. 320 с.
130. Ряшенцев, Ю.П. Сложные слова и их компоненты в современном русском языке / Ю.П. Ряшенцев. Орджоникидзе: Изд-во СОГУ, 1976. - С. 215-223.
131. Селиванова, М.С. Семантическая адаптация англицизмов в русском языке / М.С. Селиванова: Дис. . канд. филол. наук: Великий Новгород, 2007. -С. 45.
132. Сепир, Э. Грамматист и его язык / Э. Сепир // Языки как образ мира. -М.: ACT, 2003.-576с.
133. Семан, Ш.М. Англицизмы в русской речи / Ш.М. Семан: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1996. 205с.
134. Синячкина, H.JI. Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на современном этапе (1985-1996 гг.) / H.JI. Синячкина: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1997. С. 98.
135. Смирницкий, A.B. К вопросу о слове (проблема «отдельности слова») / A.B. Смирницкий // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. -М., 1952. С. 187-188.
136. Смирнова, Е.А. Сопоставительный анализ коллоквиальных субстантивных композитов в английском и турецком языках: прагматическийаспект / Е.А. Смирнова: Автореф: дис. . канд. филол. наук: Казань, 2007. -С. 5.
137. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1999. -С. 632
138. Современный русский язык / Под ред. J1.A. Новикова. СПб.: Лань,2001.-855с.
139. Современный русский язык (в трех частях). 4.1. / Под ред. П.М.Шанского, В.В. Иванова. -М., 1981.- 190 с.
140. Соловьева, H.H. Необычное словообразование: Учебное пособие по русскому языку / H.H. Соловьева."- М.: ACT,1998. С. 125.
141. Сорокин, Ю.С. Развитие словарного состава русского языка 30-90 гг. XIX века / Ю.С. Сорокин. Москва: Наука, 1965. - 367с.
142. Степанова, М.Д. Словообразование и семантические системы / М.Д. Степанова // Структурно-типологическое описание современных германских языков. -М.: Наука, 1966. С.114-145.
143. Стернин, И.А. Изменения в русском языке XX века (Россия и Германия) / И.А. Стернин. Воронеж, 1996. - С.8.
144. Страшной A.B. Газетный текст как источник неологизмов (на материале русской и французской прессы) / A.B. Страмной: Дис. . канд. филол. наук: Волгоград, 2007. С. 20.
145. Сулейбанова, М.У. Именные композиты в нахских и иноструктурных языках / М.У. Сулейбанова. Грозный, 2008. - 101с.
146. Сулейбанова, М.У. Общее и частное в словообразовательной системе русского и чеченского языков / М.У. Сулебанова. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ,2002. С. 50.
147. Токарева, И.В. Адаптация немецких лексических заимствований в русском литературном языке / И.В. Токарева: Дис. . канд. филол. наук: Тюмень, 2003.-С. 75.
148. Улуханов, И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И.С. Улуханов. — М., 1996. — 222 с.
149. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И.С. Улуханов. М.: Наука, 1977. - 256 с.
150. Фортунатов, Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Избранные труды. Том 1 / Ф.Ф. Фортунатов. М., 1956. - С. 173.
151. Хауген, Э. Процесс заимствования / Э.Хауген // Новое в лингвистике. Вып. IV. -М., 1972. С. 350-371"
152. Царев, A.A. Сложные слова в языке научной прозы М.В. Ломоносова / A.A. Царев // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. Ломоносовские чтения. Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 1969. Вып.2-3. -С. 88-92.
153. Царев, П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке / П.В. Царев. М.,1984. - С. 22.
154. Черкасова, М.Н. Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986-1996 гг.) / М.Н. Черкасова: Дис. . канд. филол. наук: Ростов-на-Дону, 1997.-222с.
155. Чернов, В.И. Именные предикативные конструкции в современном русском языке / В.И. Чернов. М., 1985. - 94 с.
156. Чикина, JI.K. Синтаксические связи между компонентами словосочетаний в современном русском языке / Л.К. Чикина Саранск, 1978. -77 с.
157. Чумакова, Ю.А. Семантическая структура приложений в русском языке / Ю.А. Чумакова: Автореф. дис. .канд. филол. наук: Елец, 2001 .- 19 с. Шагалова, E.H. Иноязычные инновации в современном русском языкет
158. E.H. Шагалова. СПб., 2000. - С. 98.
159. Шайхутдинова, P.P., Габдреева, Н.В. Семантическое освоение новых иностранных слов (на материале англоязычной лексики) / P.P. Шайхутдинова, Н.В. Габдреева // Вестник Чувашского университета. -Чебоксары, 2007. № 4. - С. 232-235.
160. Шалина, Л.В. Лексические новообразования в русском и немецком языках последних десятилетий (конец 60-х 90-е годы) / Л.В. Шалина: Дис. . канд. филол. наук: Москва, 1999. -192с.
161. Шанский, Н.М. Основы словообразовательного анализа / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1953. - С. 56.
162. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. М., 1968. - С. 210-234.
163. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование / Н.М. Шанский.-М., 1975.-239 с.
164. Шапошников, В.Н. Иностранные слова в современной российской жизни / В.Н. Шапошников // Русская речь. 1997. - №3. - С.38-42.
165. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (Словосочетание) / Н.Ю. Шведова. М.: Просвещение, 1966.Т156 с.
166. Шеляховская, Л. А. Структурно-морфологические типы сложных существительных и их продуктивность в современном литературном языке / Л.А. Шеляховская: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Алма-Ата, 1958. 19 с.
167. Шлыкова, Е.И. К вопросу о характере взаимодействия языков в ситуации заимствования (на примере французского и английского языков) / Е.И. Шлыкова // Вестник Пятигор. гос. лингв, ун-та. Пятигорск, 2004. -№213.-С. 202-204.
168. Юналеева, P.A. Тюркизмы русского языка / P.A. Юналеева. Казань: Таглимат, 2000.-171с.
169. Янко-Тргтицкая, H.A. Словообразование в современном русском языке / H.A. Янко-Триницкая. М.: Индрик, 2001. -,504 с.
170. Лексикографические источники
171. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М., 1966.-608с.
172. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. - 1536с.
173. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов / Н.Г. Комлев. М.: Эксмо, 2006. - 672с.
174. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. — М.: Эксмо, 2007.-944с.
175. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Русский язык, 1990. 536с.
176. Новейший словарь иностранных слов русского языка / Отв. за выпуск В.В.Адамчик. Минск: Современный литератор, 2007. - 976с.
177. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. JH.3. Котеловой. М.: Русский язык, 1984. -808 с.
178. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка. Изд. 4 / С.И. Ожегов. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. - 839с.
179. Розенталъ, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь — М.: Просвещение, 1985. 654с.
180. Семенова, Н.М. Новый краткий словарь иностранных слов / Н.М. Семенова. М.: Русский язык, 2007. - 795с.
181. Русский язык. Большая российская энциклопедия. М., 2003. - 704с.
182. Словарь иностранных слов. 15-е изд. М.: Русский язык, 1988. - 688с.
183. Словарь иностранных слов и выражений / Авт.-сост. Е.С.Зенович. -М.: ACT, 2003.-780с.
184. Словарь иностранных слов: В 2 т. / Под редакцией С.Н. Бердышева и др. М.: ТЕРРА - Книжный клуб. Т.1: А-Л, 2002. - 429с.
185. Словарь иностранных слов: В 2 т. / Под редакцией Т.Н.Гурьевой. -М.: ТЕРРА Книжный клуб. Т.2: М-Я, 2002. - 415с.
186. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985.-358с.
187. Словарь современного русского литературного языка / Э.И. Коротаева, Л.В. Омельянович-Паленко. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1957.-549с.
188. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Под редакцией Л.М. Баш, A.B. Бобровой, Г.Л. Вечесловой, P.C. Кимягаровой, Е.М. Сендровиц. — М., 2002.-960с.
189. Современный толковый словарь русского языка / Главный редактор С.А. Кузнецов СПб., 2004. - 135с.
190. Толковый словарь русского языка: Ок. 2000 ед. / И.А. Васюкова. М.: Астрель: ACT, 2003. - 701с.
191. Торн, Т. Словарь современного слэнга / Т. Торн. М.: Вече, Персей, 1996.-450с.
192. Учебный словарь лингвистических терминов / Л.А.Брусенская, Г.Ф.Гаврилова, Н.В.Малычева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 256с.
193. Шанский, Н.М., Иванов, В.В., Шанская, Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка / Под ред. С.Г. Бархударова М., 1975.-544с.
194. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. 4.2 / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. М., 1981. - 341с.
195. Щерба, JL В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. I / Л.В. Щерба. Л.,1958. - 182 с.
196. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева.-М., 1990.-312с.
197. Произведения художественной литературы
198. Веллер, М.И. Легенды разных перекрестков / М.И. Веллер. М.: ACT.356с.
199. Рубина, Д.И. Когда же пойдет снег? / Д.И. Рубина. М.: Эксмо, 2005.- 278с.
200. Рубина, Д.И. .их бин нервосо / Д.И. Рубина. М.: Эксмо, 2007.256с.
201. Рубина, Д.И. На солнечной стороне луны / Д.И. Рубина. М.: Эксмо, 2006. - 432с.
202. Рубина, Д.И. Почерк Леонардо / Д.И. Рубина. М.: Эксмо, 2008.367с.
203. Рубина, Д.И. Синдикат / Д.И. Рубина. М.: Эксмо, 2008. - 704с. Толстая, Т.Н. Кысь / Т.Н. Толстая. - М.:Подкова, 2000. - 384 с. Улицкая, Л.Е. Сонечка / Л.Е. Улицкая. - М.: Эксмо, 2007. - 98с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.