Коммуникативный типаж «Романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Загребельная Алина Сергеевна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 206
Оглавление диссертации кандидат наук Загребельная Алина Сергеевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ РОМАНТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИЧНОСТИ В
ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Типажирование в современной лингвистике
1.1.1. Теоретические подходы к определению понятия «типажирование»
1.1.2. Разграничение понятий «лингвокультурный типаж» и «коммуникативный типаж»
1.1.3. Методы исследования коммуникативного типажа в современной лингвистике
1.2. Коммуникативные и структурно-семиотические особенности романтического дискурса
1.2.1. Романтический дискурс: понятие и типовые характеристики
1.2.2. Концепт «любовь» как базовое понятие романтического дискурса
1.2.3. Коммуникативная личность как субъект романтического общения
1.2.4. Стратегии и тактики коммуникативного поведения субъектов
в рамках романтического общения
Выводы по главе
ГЛАВА 2. РОМАНТИК: ПОНЯТИЙНЫЕ, ЦЕННОСТНЫЕ И
КОММУНИКАТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1. Понятие «романтик» в лексикографической репрезентации
2.2. Понятие «романтик» в репрезентации корпусной лингвистики
2.3. «Романтик» в контекстах рефлексии
2.4. «Романтик» в русском, английском и испанском языковом сознании
(на материале опроса респондентов)
Выводы по главе
ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ РОМАНТИКА В РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И ИСПАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
3.1. Особенности вербального поведения романтической коммуникативной личности в трех лингвокультурах
3.2. Особенности невербального поведения романтической коммуникативной личности в трех лингвокультурах
3.2.1. Кинесические компоненты в коммуникативном поведении романтика в русской лингвокультуре
3.2.2. Кинесические компоненты в коммуникативном поведении романтика в английской лингвокультуре
3.2.3. Кинесические компоненты в коммуникативном поведении романтика в испанской лингвокультуре
3.2.4. Сравнительный анализ кинесических компонентов коммуникативного поведения романтика в русской, английской и испанской лингвокультурах
3.3. Пространственное поведение в ситуациях романтического общения в
трех лингвокультурах
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
184
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Лингвокультурный типаж "человек богемы": динамический аспект2017 год, кандидат наук Дубровская, Елена Михайловна
Лингвокультурные характеристики дискурсивной личности американского политика – кандидата в президенты США2023 год, кандидат наук Демкина Яна Юрьевна
Фасцинативный типаж "юродивый" в русской лингвокультуре2015 год, кандидат наук Чеботарев, Иван Геннадьевич
Лингвокультурные типажи "ГОРЕЦ / HIGHLANDER" (на материале произведений М.Ю. Лермонтова и В. Скотта)2017 год, кандидат наук Непомнящих Наталья Максимовна
Диахроническая трансформация лингвокультурного типажа "hero" в англоязычной картине мира2012 год, кандидат филологических наук Юшко, Ольга Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативный типаж «Романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах»
ВВЕДЕНИЕ
Антропоцентрический поворот в лингвистике привел к тому, что человек, его внутренний мир, эмоции и чувства действительно стали «мерой вещей». Человек в коммуникации, коммуникативная личность, представляет собой, с одной стороны, набор индивидуальных качеств и характеристик, определяемый рядом факторов (например, индивидуальной потребностью в коммуникации, коммуникативным опытом, когнитивными способностями говорящего), и совокупность общих, типичных свойств, характерных для отдельных (порой довольно больших) групп людей, с другой. Когнитивно-дискурсивная парадигма языкознания ввела в научный обиход понятия «лингвокультурный типаж» и «коммуникативный типаж», сделав, таким образом, свой вклад в исследование типизированных коммуникативных личностей. Теория типажей в коммуникации является на сегодняшний день активно разрабатываемым направлением лингвоперсонологии и представлена работами Т.В. Бондаренко, Л.Н. Бровиковой, Л.А. Васильевой, А.В. Гвоздевой, Е.В. Гуляевой, В.В. Деревянской, О.А. Дмитриевой, Е.М. Дубровской, Т.А. Ивушкиной, В.И. Карасика, А.Ю. Коровиной, О.В. Лутовиновой, Л.И. Макаровой, Н.Н. Панченко, Е.С. Пимкиной, С.В. Поповой, Л.П. Селиверстовой, И.В. Щегловой и др.
Романтическая коммуникативная личность олицетворяет собой человека чувствующего. Любовь и романтические отношения не раз становились объектом изучения в лингвистике (см.: [Буянова, 2003; Вильмс, 1997; Каштанова, 1997; Кузнецова, 2005; Лобкова 2005; Ренц, 2011]), особенно при изучении индивидуально-авторских концептов [Соловьева, 2009; Денькова, 2000; Конарева, 2010; Нуждова, 2008; Фомина, 2009]. Однако попыток построить модель романтической коммуникативной личности как отдельного коммуникативного типажа в сравнительном аспекте на материале различных лингвокультур до сих пор не предпринималось.
Настоящее исследование посвящено изучению романтической коммуникативной личности на материале трех лингвокультур - русской, английской и испанской. Работа выполнена в русле интегративного подхода на стыке нескольких лингвистических дисциплин - лингвокультурологии, лингвокогнитологии, лингвоперсонологии и дискурсологии.
Актуальность темы исследования определяется следующими факторами:
1) значительным интересом современных лингвистов к вопросам моделирования языкового сознания и коммуникативного поведения;
2) важностью романтических взаимоотношений для развития личности и, соответственно, необходимостью расширения и углубления знаний о романтическом коммуникативном поведении личности с целью идентификации невербальных маркеров романтических интенций партнеров;
3) отсутствием комплексных сравнительных исследований невербальных аспектов коммуникативной романтической личности в русской, английской и испанской лингвокультурах;
4) необходимостью углубленного изучения вербализации невербальных средств реализации интенций коммуникативной личности в ситуациях романтического общения.
Степень научной разработанности темы связана с анализом романтического общения и репрезентации концепта «любовь» в когнитивно-дискурсивной парадигме языкознания, представленными в работах О.Н. Буяновой, Л.Е. Вильмс, С.Г. Воркачева, Е.Е. Каштановой, Э.И. Котелевской, Л.Э. Кузнецовой, Е.В. Лобковой, В.В. Мамцевой, Т.Г. Ренц и др.; теорией лингвокультурных и коммуникативных типажей (см. работы в области лингвоперсонологии Т.В. Бондаренко, Л.Н. Бровиковой, Л.А. Васильевой, А.В. Гвоздевой, Е.В. Гуляевой,
B.В. Деревянской, О.А. Дмитриевой, Е.М. Дубровской, Т.А. Ивушкиной, В.И. Карасика, А.Ю. Коровиной, О.В. Лутовиновой, Л.И. Макаровой, Н.Н. Панченко, Е.С. Пимкиной,
C.В. Поповой, Л.П. Селиверстовой, И.В. Щегловой и др.), а также общими и частными вопросами дискурсологии (см. работы Н.Д. Арутюновой, Н.А. Ахреновой,
О.С. Иссерс, И.С. Карабулатовой, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, В.Б. Кашкина, А.В. Кравченко, Г.Е. Крейдлина, Е.С. Кубряковой, М.Л. Макарова, К.Ф. Седова, И.А. Стернина, В.Е. Чернявской, В.И. Шаховского, R. Plutchik, R. Rosental, R.E. Sanders, Ch. Taylor, van Dijk, H.G. Wallbot, R. Wodak и др.).
Диссертационное исследование характеризуется междисциплинарной направленностью.
Объектом исследования является коммуникативная личность «романтик».
Предметом исследования являются понятийные, ценностные и дискурсивные характеристики романтической коммуникативной личности в русской, английской и испанской лингвокультурах.
Цель исследования заключается в выявлении специфики типизированной коммуникативной личности «романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах и описании особенностей ее коммуникативного поведения.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: типаж «романтик» представляет собой комплекс обобщенных представлений о романтической коммуникативной личности и характеризуется определенными понятийными, образными и ценностными признаками в коллективном и индивидуальном сознании носителей русской, английской и испанской лингвокультур.
Достижение цели и доказательство гипотезы предполагают решение следующих задач:
1) проанализировать подходы к определению понятия «типажирование» в лингвистике;
2) разграничить понятия «коммуникативный типаж» и «лингвокультурный типаж»;
3) охарактеризовать романтическое общение с лингвистических позиций, проанализировав его коммуникативные и структурно-семиотические особенности;
4) выявить понятийные, ценностные и коммуникативные характеристики «романтика» в русской, английской и испанской лингвокультурах;
5) проанализировать восприятие «романтика» в русском, английском и испанском языковом сознании;
6) выявить и описать стратегии и тактики коммуникативного поведения субъектов в рамках романтического общения;
7) определить и описать кинесико-пространственные компоненты в романтическом общении в русской, английской и испанской лингвокультурах.
В работе использовались следующие методы исследования:
1) общенаучный гипотетико-дедуктивный метод для анализа теоретического материала по тематике исследования;
2) описательный метод, включающий анализ, сопоставление и классификацию языковых фактов, представленных в русской, английской и испанской лингвокультурах;
3) метод контекстуального анализа, при помощи которого были выявлены коммуникативные намерения и установки говорящего на примерах художественной литературы;
4) концептуальный анализ, включающий в себя понятийное моделирование и этимологический анализ имени концепта, опрос информантов, позволяющий уточнить дифференциальные признаки понятия и анализ корпуса контекстов, в которых данный концепт актуализируется;
5) анкетирование и интервьюирование, а также прием количественного подсчета для выявления понятийно-ценностных характеристик типажа «романтик».
Материал исследования. В качестве материала исследования были использованы примеры ситуаций романтического общения, отобранные из художественной литературы (преимущественно «женских» романов) на русском, английском и испанском языках. Выбор материала исследования обусловлен тем, что в данном жанре представлены идеализированные представления о романтических отношениях и типичном коммуникативном поведении романтика в рассматриваемых лингвокультурах. Обработке подвергся массив около
2000 ситуаций романтического общения, выделенных из романов современных русско-, англо- и испаноязычных писателей.
Для описания понятийно-оценочного компонента коммуникативного типажа «романтик» были использованы данные толковых словарей русского, английского и испанского языков, данные опроса информантов - представителей соответствующих лингвокультур, материалы «Национального корпуса русского языка» (НКРЯ), «Британского национального корпуса» (BNC) и «Национального корпуса испанского языка» (CREA).
Методологическую основу исследования составляют научные концепции, разрабатываемые в рамках следующих научных направлений:
- теории коммуникации и дискурсологии (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Ахренова, О.С. Иссерс, И.С. Карабулатова, В.И. Карасик, М.Л. Макаров, К.Ф. Седов, И.А. Стернин, В.Е. Чернявская, T.A. van Dijk, R. Wodak и др.);
- лингвоперсонологии - теории коммуникативных и лингвокулътурных типажей в современной лингвистике (Е.В. Бакумова, Т.В. Бондаренко, Л.Н. Бровикова, Т.С. Валиева, Я.А. Волкова, В.В. Деревянская, О.А. Дмитриева, Е.В. Гуляева, И.И. Дубинина, Е.А. Елина, М.Р. Желтухина, Т.А. Ивушкина, Ю.В. Какичева, В.И. Карасик, Ю.О. Квартовкина, Е.О. Клименко, А.Ю. Коровина, О.В. Лутовинова, М.В. Мироненко, А.Г. Михайлова, М.В. Мищенко, И.А. Мурзинова, А.В. Олянич,
A.А. Опара, В.М. Радван, А.А. Рощина, Л.П. Селиверстова, Е.Ю. Скачко, Т.Ю. Тамерьян,
B.И. Шестернина, Е.А. Ярмахова и др.).
- лингвокулътурологии (Н.Ф. Алиференко, С.Г. Воркачев, С.Г. Воробьев,
A.В. Гвоздева, М.М. Иванова, С.С. Калинин, Е.Е. Каштанова, В.В. Красных,
B.А. Маслова, В.А. Резник, Г.Н. Салимова, Е.И. Шейгал, A. Wierzbicka и др.). Научная новизна исследования заключается, в первую очередь, в выборе
объекта исследования и введении в научный обиход понятия «коммуникативный типаж романтической личности». Впервые в лингвистической практике диссертация посвящена комплексному исследованию коммуникативного типажа «романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах.
Кроме того, научная новизна настоящей работы состоит в том, что впервые:
1) романтическое общение проанализировано как сложное когнитивно-дискурсивное образование;
2) описаны основные подходы к типажированию в лингвистике;
3) определено место коммуникативного типажа в системе смежных понятий;
4) с учетом средств невербальной репрезентации проведено моделирование коммуникативного типажа романтической личности в русской, английской и испанской лингвокультурах;
5) проанализированы и описаны кинесические компоненты романтической коммуникации в трех языках;
6) выявлены и описаны общие и специфические компоненты коммуникативного типажа романтика в трех лингвокультурах.
Теоретическая значимость результатов исследования состоит в существенном переосмыслении содержания понятия «коммуникативный типаж» в понятийном аппарате современной коммуникативной лингвистики.
Выдвинуто и обосновано его обновленное определение; установлены его характерные черты в русской, английской и испанской лингвокультурах; выделены основные кинесические компоненты романтического общения и особенности пространственного поведения романтика. Уточнение методики исследования коммуникативного типажа романтической личности вносит определенный вклад в развитие методологии коммуникативных и лингвистических исследований, в особенности лингвоперсонологии.
Практическое значение диссертационного исследования обусловлено возможностью использования его выводов и материалов в целях совершенствования понимания текста и его адекватной интерпретации. Результаты работы могут найти применение в учебных курсах по языкознанию, стилистике, лекционных курсах и спецкурсах по теории и практике эффективной коммуникации, лингвоперсонологии, прагмалингвистике, а также при разработке лекционных курсов и спецкурсов по общему языкознанию, стилистике, лингвоконцептологии, коммуникативной лингвистике. Материалы диссертации
могут использоваться в научно-исследовательской работе студентов, магистрантов и аспирантов, а также представляют интерес для практикующих психологов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Коммуникативную личность романтика можно рассматривать как коммуникативный типаж, так как в различных лингвокультурах коммуникативное поведение романтика определяется целью добиться ответной любви партнера и характеризуется схожими стратегиями и тактиками коммуникативного поведения.
2. Интегральными признаками, общими для коммуникативной личности романтика в русской, английской и испанской лингвокультурах, являются: мечтательность, эмоциональность, внимательность к деталям, доброта, позитивность, доброжелательность, инаковость. При этом для русской лингвокультуры в большей степени характерно восприятие романтика как человека доброго, мечтательного и непрактичного, в то время как в английской и испанской лингвокультурах романтик оценивается с точки зрения внешних проявлений и действий.
3. В трех рассматриваемых лингвокультурах обыденное словоупотребление лексемы «романтик» существенно отличается от ее лексикографической репрезентации и не связано с понятием «романтизма» как течения в литературе и искусстве. В свою очередь, различия в лексикографической репрезентации понятия «романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах связаны с различными лексикографическими традициями подачи информации в словарной статье.
4. В основу описания коммуникативного поведения романтика могут быть положены следующие параметры: мотивация (сознательное/подсознательное стремление любить и быть любимым), неформальность общения, учет специфики ситуации общения, неконфликтность общения, учет реакции собеседника, запланированность/спонтанность действий.
5. Пространственные характеристики романтического общения в большей степени формируются под влиянием специфики романтического взаимодействия, чем под влиянием культурных особенностей: для романтических партнеров в трех
рассматриваемых лингвокультурах характерно стремление к снижению дистанцированности, достижению максимальной близости. Важную роль для партнеров играют запахи, возможность тактильного контакта; стремление к физической близости нивелирует нормы и правила пространственного поведения в обществе в процессе коммуникации.
Степень достоверности исследования. Достоверность результатов исследования обеспечивается обращением к обширной методологической базе, репрезентативным практическим материалом и применением релевантных общенаучных и частных лингвистических методов.
Личный вклад автора является определяющим и заключается в непосредственном участии на всех стадиях исследования, начиная с постановки цели и задач исследования и их реализации до отражения результатов в научных публикациях и докладах, а также положениях, выносимых на защиту.
Личный вклад соискателя в получении результатов, изложенных в диссертации, состоит в:
- анализе научных исследований, посвященных изучению данной темы российскими и зарубежными учеными;
- личном участии в апробации результатов исследования в форме выступлений в период 2018-2022 гг. на всероссийских и международных научно-практических конференциях;
- публикации 10 статей в рецензируемых изданиях;
- выявлении общего и различного в понятийно-ценностном компоненте типажа «романтик» в русской, английской и испанской лингвокультурах.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков Российского университета дружбы народов (2018-2022 гг.), были представлены в виде докладов на конференциях: the 11th All-Russian Research and Methodological Conference with International Participation «Current Issues in modern Linguistics and Humanities» (Moscow, March 15th, 2019); the
6th International Scientific Interdisciplinary Conference on Research and Methodology «Functional Aspects of Intercultural Communication. Translation and Interpreting Issues» (Institute of Foreign Languages (RUDN University), Moscow, November 15th,
2019); «Translation and Interpreting Issues» (RUDN University, Moscow, November 20th,
2020); «Current Issues in Modern Linguistics and Humanities» (Institute of Foreign Languages (RUDN University), Moscow, March 26th, 2021); «Current Issues of Communication. Language and Translation» (Moscow Pedagogical State University, Moscow, 20-22 April, 2022). По теме диссертационного исследования автором опубликовано 10 научных работ, в том числе 2 из которых относятся к наукометрической базе данных Web of Science, а 3 из которых опубликованы в научных журналах, входящих в Перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации, общим объемом 5 п.л.
Соответствие диссертации паспорту научной специальности. Научные положения диссертации соответствуют содержанию специальности 5.9.8. «Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика».
Структура и содержание диссертации обусловлены кругом исследуемых проблем и отвечают поставленным целям, задачам, объекту и предмету исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, включающих в себя девять параграфов, последовательно раскрывающих понятие, сущность и особенности исследуемых проблем, а также заключения и списка использованной литературы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ РОМАНТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ЛИЧНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Типажирование в современной лингвистике 1.1.1. Теоретические подходы к определению понятия «типажирование»
Изучение коммуникативного поведения личности представляет собой значимую сферу исследований в современной коммуникативной лингвистике. В современной лингвистической науке homo loquens рассматривается как многоярусное, системное явление. С одной стороны, языковая личность как сосредоточие дискурсивных практик социума представляет собой совокупность определенных социальных и профессиональных ролей, в рамках которых мы осуществляем межличностное коммуникативное взаимодействие. С другой стороны, личность коммуниканта имеет определенную структуру, что доказывается многочисленными исследованиями психологов (см. например, работы З. Фрейда, К. Юнга, Э. Берна и др.). При всей возможной вариативности представляется очевидным наличие определенного набора языковых и неязыковых черт, характерных для коммуникативного поведения языковой личности в дискурсе. Типизированная в коммуникативном и лингвокультурном аспектах языковая личность является коммуникативным и лингвокультурным типажом, т.е. обобщенным представлением о человеке на основе релевантных объективных социально значимых этно- и социоспецифических характеристик поведения таких людей [Ярмахова, 2005, с. 3].
Рассмотрение подходов к моделированию типизированной коммуникативной личности, то есть к типажированию и, в особенности, к проблеме выделения коммуникативных типажей представляется невозможным без изучения
предпосылок появления исследовательских идей относительно взаимосвязи языка, культуры, коммуникации и поведения определенного человека и группы лиц. В связи с этим в настоящем параграфе рассматриваются предпосылки изучения типизированной коммуникативной личности, заложенные самим развитием лингвистической науки в ХХ в.
Особенностью развития языкознания ХХ в. стала актуализация идей научного наследия В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, связанных с осмыслением взаимодействия языка и культуры, языка и мышления, языка и поведения. Как следствие, появился ряд наук, рассматривающих человека сквозь призму духовных достижений социума и его коммуникацию внутри социума. К ним, в частности, относятся этнолингвистика, социолингвистика, этнопсихолингвистика, лингвокультурология, теория коммуникации и т.д. В.А. Маслова, характеризуя лингвокультурологию, отмечает, что она ставит своей целью изучить культурный фактор в языке и речевой фактор в человеке, исследуя культурный смысл, который утвердился в значении языкового знака и составляет культурную память нации [Маслова, 2007, с. 42].
Выделение новых аспектов описания языка не только сопровождается сменой акцентов в интерпретации его явлений, но и вызывает значимые колебания в определении объектов описания в рамках новых научных парадигм, методов и приемов, релевантных для них. В частности, поиском объектов исследования отмечается становление и таких дисциплин, как лингвокультурология и теория коммуникации, ряд положений которых положены в основу изучения лингвокультурных и коммуникативных типажей.
Лингвокультурология определяется как комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и культурного содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установки (систему норм и общечеловеческих ценностей) [Тхорик, 2006, с. 35].
В.В. Красных под лингвокультурологией понимает дисциплину, которая изучает проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе и напрямую связана с изучением национальной картины мира, речевого сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса [Красных, 2002, с. 12].
Согласно исследователю, лингвокультурология призвана выявить с помощью и на основе языковых данных следующее:
- базовые оппозиции культуры, закрепленные в языке и проявляющиеся в дискурсе, отраженные в зеркале языка и в нем зафиксированные представления об окультуренных человеком сферах: пространственной, временной, деятельностной и т.п.;
- древнейшие представления, которые проступают сквозь призму языка и соотносятся с культурными архетипами [там же, с. 13].
Взаимосвязь культуры и языка играет особую роль в лингвокультурологии, ибо она отражает способность языка концентрировать и отражать все, что связано с культурно-традиционной компетентностью ее носителей.
Таким образом, важнейшим понятием лингвокультурологии стало понятие культурного (лингвокультурного) концепта, которое традиционно понимается как единица культуры, отраженная и зафиксированная в сознании ее носителя, «направление от культуры к индивидуальному сознанию. Совокупность лингвокультурных концептов составляет национальную картину мира, представляет языковое сознание, формирует этнический менталитет, "задает" тип языковой личности» [Бастриков, Бастрикова, 2012, с. 15]. Наряду с понятием лингвокультурного концепта в исследованиях сферы лингвокультурологии появились и другие объекты описания, среди которых значимое место занимает понятие «лингвокультурный типаж».
По мнению В.И. Карасика и О.А. Дмитриевой, лингвокультурный типаж является особым типом лингвокультурного концепта, важнейшие характеристики которого принадлежат определенной типизированной личности, являющейся значимой для определенной лингвокультуры. Понятие «лингвокультурный типаж» представляется релевантным для изучения и описания концептов такого
вида, поскольку в нем исследователи акцентируют внимание, в первую очередь, на культурно-диагностической значимости типизированной личности для понимания соответствующей культуры и на изучении этой личности с позиций лингвистики (с учетом обозначения, выражения и описания соответствующего концепта, воплощенного в языке) [Карасик, 2005, с. 22].
Теория лингвокультурных типажей получила бурное развитие в последние десятилетия, о чем свидетельствует рост исследований, посвященных лингвокультурному и коммуникативному типажированию в отечественной лингвистике [Ахренова, 2009; Денисенко, 2008; Карабулатова, 2013; Киосе, 2021, Малюга, 2017]. Ученые выделяют типичные характеристики языковой личности и ее коммуникативного поведения в рамках определенной лингвокультуры, что позволяет выстроить модель типизированной коммуникативной личности в одном из двух аспектов: коммуникативном или лингвокультурологическом. Таким образом, в рамках настоящего исследования под типажированием понимается процесс создания коммуникативного или лингвокультурного типажа homo loquens в зависимости от изучаемого аспекта (коммуникативного или лингвокультурного).
В современной лингвистике широкий реестр лингвокультурных и коммуникативных типажей представлен исследователями, работающими в русле двух научных школ - Волгоградской (В.И. Карасик) и Воронежской (И.А. Стернин). В частности, с 2005 г. по настоящее время в отечественной лингвистике исследуются лингвокультурные и коммуникативные типажи на материале русского языкового сознания. Так, В.И. Карасиком были смоделированы лингвокультурные типажи «русский интеллигент», «разгильдяй», выделен типаж «фанат», отнесенный автором к современной массовой культуре [Карасик, 2005]. М.М. Иванова исследовала типаж «русский предприниматель» [Иванова, 2010, с. 4-31], а Е.А. Елина проанализировала старую русскую армию и выделила ее типажи [Елина, 2005, с. 106-128]. В свою очередь, Ю.О. Квартовкина реконструировала лингвокультурный типаж «русский дворянин» [Квартовкина, 2005, с. 128-135]; А.В. Олянич выделил лингвосемиотические и дискурсивные
презентационные характеристики коммуникативного типажа «пижон» [Олянич, 2014]. М.В. Мироненко изучила коммуникативное поведение «шута» [Мироненко, 2005]; Е.О. Клименко рассмотрела коммуникативный типаж «менеджер» [Клименко, 2004]. И.И. Дубинина описала типаж «начальник», тогда как М.Р. Желтухина провела типажирование «политика» [Желтухина, 2010, с. 143-155], а О.В. Лутовинова - «ламера» и некоторых других коммуникативных личностей виртуального дискурса [Лутовинова, 2008, с. 58-62]. В.И. Шестернина рассмотрела лингвокультурный типаж «веб-дизайнер» [Шестернина, 2010, с. 165170]; А.А. Опара - лингвокультурный типаж «комсомолец» [Опара, 2010, с. 171176]; Я.А. Волкова - лингвокультурный типаж «злая свекровь» [Волкова, 2010, с. 177-183] и коммуникативные типажи деструктивного общения «хам», «завистник» и «ревнивец» [Волкова, 2014, с. 218-252]. Проанализированные типажи отражают русские речевые стереотипы и коммуникативное поведение русскоязычной языковой личности.
В отечественной лингвистке также представлены исследования, посвященные этнолингвокультурному типажированию на материале английского языкового сознания, в частности: А.Ю. Коровина смоделировала типаж «английский сноб» [Коровина, 2010, с. 55-62]; Т.В. Бондаренко описала лингвокультурный типаж «английский дворецкий» [Бондаренко, 2009]; Л.Н. Бровикова исследовала типаж «английский викарий» [Бровикова, 2013, с. 43-46]; Е.Ю. Скачко - «английский рыцарь» [Скачко, 2004, с. 94-95]; А.Г. Михайлова - «английский бизнесмен» [Михайлова, 2010, с. 177-183]; Е.А. Ярмахова - «английский чудак» [Ярмахова, 2005, с. 186-202], а также в английской лингвокультуре выделила типаж «Eccentric» [Волкова, 2010, с. 177-183]. В свою очередь, В.В. Деревянская представила типаж «английский колониальный служащий» [Деревянская, 2008], Т.А. Ивушкина рассмотрела лингвокультурный типаж «английский аристократ» [Ивушкина, 1997]. И.А. Мурзинова на материале британского языкового сознания исследовала лингвокультурный типаж «британская королева» [Мурзинова, 2008, с. 110-118]. Указанные типажи отражают британские речевые стереотипы и коммуникативное поведение британской языковой личности.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Лингвокультурный типаж "школьная учительница": субъектное позиционирование2012 год, кандидат наук Попова, Светлана Владимировна
Лингвокультурный типаж "английский бизнесмен": эндо- и экзостереотипы2013 год, кандидат наук Илюхина, Мария Сергеевна
Когнитивная модель этнической стереотипизации "чужие ↔ свои": на материале вербальных и креолизованных Интернет-текстов2015 год, кандидат наук Качмазова, Алина Ушанговна
Лингвокультурный типаж избирателя в политическом дискурсе: на материале текстов публичных выступлений членов парламента Великобритании от Консервативной партии в 2010-2016 гг.2017 год, кандидат наук Демидова, Дарья Григорьевна
Лингвокультурный типаж "английский викарий": эмблематические характеристики2013 год, кандидат филологических наук Бровикова, Любовь Николаевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Загребельная Алина Сергеевна, 2023 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Монографии, учебники, учебные пособия, научные статьи
а) на русском языке
1. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005.
2. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 224 с.
3. Арутюнов, С.А. Народные механизмы языковой традиции / С. А. Арутюнов // Язык. Культура. Этнос. - М.: Наука, 1994. - С. 5-12.
4. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: Антология / под общ. ред. В.П. Нерознака. - М.: Асаёепиа, 1997. - С. 267-279.
5. Бакумова, Е.В. Американский политик и его образ в языке / Е.В. Бакумова // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 261-269.
6. Барт, Р. Фрагменты речи влюбленного / Р. Барт. - М.: Ad Мш^тет, 1999. - 432 с.
7. Бровикова, Л.Н. Речевые характеристики лингвокультурного типажа «английский викарий» / Л.Н. Бровикова // Гуманитарные и социально-экономические науки. - 2013. - № 1. - С. 43-46.
8. Веллер, М. Из когорты великой эпохи. 9 дней назад не стало Анатолия Гладилина / М. Веллер // Новая газета. - 02.11.2018.
9. Волкова, Я.А. Коммуникативные типажи: опыт системного описания : монография / Я.А. Волкова, Н. Н. Панченко. - Волгоград: Науч. изд-во ВГСПУ «Перемена», 2022. - 162 с.
10. Волкова, Я.А. Лингвокультурный типаж «злая свекровь» / Я.А. Волкова // Лингвокультурный типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. O.A. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 177— 183.
11. Волкова, Я.А. Пространственное поведение коммуникантов в деструктивном общении : в 2 ч. — Ч. I. / Я.А. Волкова // Грамота. — 2013. — № 8 (26). — C. 46—50.
12. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. — М., 1985. — 228 с.
13. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. — 2001. — № 1. — С. 64—72.
14. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. — М.: Изд-во РУДН, 1997. — 331 с.
15. Габриелям, А.А. Эволюция концептов SMILE, LAUGH и их вербализация в английском языке / А.А. Габриелян // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2015. — № 3. — С. 86—95.
16. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. — 5-е изд. — М.: КомКнига, 2007. — 144 с.
17. Гвоздева, А.В. К вопросу о лингвокультурном типаже / А.В. Гвоздева // Lingua mobilis. — 2009. — № 2. — С. 45—52.
18. Горелов, И.Н. Безмолвный мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации / И.Н. Горелов. — М.: Молодая гвардия, 1991. — 240 с.
19. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учебное пособие / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. — М.: Академия, 2007. — 336 с.
20. Гуляева, Е.В. Лингвокультурный типаж «Американский адвокат» / Е.В. Гуляева // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. — 2009. — № 2. — С. 49—53.
21. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк; пер. с англ. : сб. работ / сост. В.В. Петров; под ред. В.И. Герасимова; вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. — М.: Прогресс, 1989. — 312 с.
22. Дмитриева, О.А. Коммуникативный типаж «казак» / О.А. Дмитриева // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики. -Волгоград: Перемена, 2004. - С. 57-71.
23. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века : монография / О.А. Дмитриева. - Волгоград: Перемена, 2007. - 307 с.
24. Дмитриева, О.А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа» / О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 74-88.
25. Добросклонская, Т.Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации / Т.Г. Добросклонская // Вестник МГУ. Сер. 10: Журналистика. - 2006. - № 2. - С. 20-33.
26. Елина, Е.А. Старая русская армия и ее типажи / Е.А. Елина // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. - Волгоград, 2005. -С. 106-128.
27. Желтухина, М.Р. Лингвокультурный типаж «политик» / М.Р. Желтухина // Лингвокультурные типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. O.A. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 143155.
28. Женщина осталась без жениха на свадьбе и вышла замуж за саму себя // Lenta.ru. - 15.12.2019.
29. Зайцев, С. Мода умирает, стиль остается / С. Зайцев // Известия. -10.03.2018.
30. Иванова, М.М. Лингвокультурный типаж «российский предприниматель» / М.М. Иванова // Лингвокультурные типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная моногр. / под ред. О.А. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. -С. 4-31.
31. Ивушкина, Т.А. Язык английской аристократии: социально-исторический аспект / Т.А. Ивушкина. - Волгоград: Перемена, 1997. - 157 с.
32. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. - М.: Изд-тво ЛКИ, 2008. - 288 с.
33. Какичева, Ю.В. Лингвокультурный типаж «американский гангстер» / Ю.В. Какичева, В.Н. Затямина // Лингвокультурные типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. О.А. Дмитриевой. -Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 55-62.
34. Калинин, С.С. Лингвокультурный типаж «провидица»/«пророчица» в древнегерманской лингвокультуре (на материале эддической песни «Прорицание Вёльвы») / С.С. Калинин // Языки мира - в мир языков : межвузовский сборник научных статей. - Вып. 6. / БГУ, филологический факультет, каф. английского языкознания; редкол.: Н.Н. Нижнёва (отв. ред.), О.Н. Кулиева, В.Ф. Толстоухова. -Минск: БГУ, 2015. - С. 84-91.
35. Карабулатова, И.С. Евразийская языковая личность: характер взаимодействия славянских и тюркских языков в коммуникативном пространстве российско-казахстанского приграничья / И. С. Карабулатова // Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. - 2013. - Т. 4. - № 4. -С. 343-348.
36. Карасик, В.И. Американский супермен как коммуникативный типаж / В.И. Карасик // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики. - 2004. - Вып. 2. - С. 105-113.
37. Карасик, В.И. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
38. Карасик, В.И. Коммуникативный типаж: аспекты изучения / В.И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. -Волгоград: Перемена, 2004. - С. 48-72.
39. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 75-80.
40. Карасик, В.И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия / В.И. Карасик, О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград:
Парадигма, 2005. - С. 5-25.
41. Карасик, В.И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» / В.И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения : сб. науч. трудов. - Волгоград, 2005. - С. 25-61.
42. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2009. - 406 с.
43. Карасик, В.И. Языковая кристаллизация смысла / В.И. Карасик. -Волгоград: Парадигма, 2010. - 422 с.
44. Карасик, В.И. Языковая кристаллизация смысла / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2010. - 351 с.
45. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
46. Карасик, В.И. Языковая матрица культуры / В.И. Карасик. - Волгоград: Парадигма, 2012. - 447 с.
47. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. - Волгоград: Парадигма, 2007. - 520 с.
48. Караулов, Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю.Н. Караулов. - М.: Прогресс, 1989.
49. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987.
50. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - 7-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2010. - 264 с.
51. Караулов, Ю.Н. Русская языковая личность: интегративный аспект в условиях межкультурных коммуникаций : учеб. пособие / Ю.Н. Караулов, Н. Л. Чулкина. - М., 2008.
52. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации : учеб. пособие / В.Б. Кашкин. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
53. Каштанова, Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «любовь»: аспект. Анализ / Е.Е. Каштанова. - Екатеринбург, 1997. - 231 с.
54. Квартовкина, Ю.О. Лингвокультурный типаж «русский дворянин» /
Ю.О. Квартовкина // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 128-135.
55. Конюхов, К.Р. Смех в традиционной культуре / К.Р. Конюхов // Палеоросия. Древняя Русь во времени, в личностях, в идеях. - 2018. - № 1 (9). -С. 67-74.
56. Коровина, А.Ю. Лингвокультурный типаж «английский сноб» /
A.Ю. Коровина // Лингвокультурный типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. O.A. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 55-62.
57. Кравченко, А.В. Что такое коммуникация? (очерк биокогнитивной философии языка) / А.В. Кравченко // Прямая и непрямая коммуникация : сб. науч. ст. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. - С. 27-39.
58. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : монография / Н.А. Красавский; М-во образования Российской Федерации, Волгоградский гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Аксиолог. Лингвистика». - Волгоград: Перемена, 2001. - 493 с.
59. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? /
B.В. Красных // Человек. Сознание. Коммуникация. - М.: Диалог-МГУ, 1998. -
C. 17-155.
60. Красных, В.В. Свой среди чужих: миф или реальность / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2003. - 375 с.
61. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокульторология : курс лекций / В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2002.
62. Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык / Г.Е. Крейдлин. - М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 584 с.
63. Крысин, Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета / Л.П. Крысин // Русский язык в научном освещении. - 2001. - № 1. -С. 90-107.
64. Кубрякова, Е.С. Виды пространства, текста и дискурса / Е.С. Кубрякова,
О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время : мат-лы науч. конф. - М.: Диалог, 1997. - С. 19-20.
65. Кутъева, М.В. Стереотип отношения к смеху в русской и испанской лингвокультурах / М.В. Кутьева // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. -№ 1. - С. 8-17.
66. Лазуренко, Е.Ю. Профессиональная коммуникативная личность / Е.Ю. Лазуренко, М.С. Саломатина, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2007. - 194 с.
67. Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение : монография / под ред. Н.Д. Голева, Н.В. Сайковой, Э.П. Хомич. - Барнаул; Кемерово, 2006. - 435 с.
68. Лутовинова, О.В. Лингвокультурный типаж «хакер» / О.В. Лутовинова // Политическая лингвистика. - 2006. - № 20. - С. 170-174.
69. Лутовинова, О.В. О лингвокультурных типажах виртуального дискурса / О.В. Лутовинова // Вестник Челябинского государственного университета. -2008. - № 37. - С. 58-63.
70. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. - 1997. - № 1. - С. 11-35.
71. Макарова, Л.И. Лингвосемиотические и дискурсивные презентационные характеристики коммуникативного типажа «пижон» / Л.И. Макарова. - Самара, 2008. - 235 с.
72. Мартине, А. Предисловие / А. Мартине // Вайнрайх, У. Языковые контакты. - Киев, 1979. - С. 23-24.
73. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию / В.А. Маслова. - М.: Наследие, 1997. - 208 с.
74. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. - М.: Академия, 2001. - 183 с.
75. Маслова, В.А. Homo lingualis в культуре : монография / В.А. Маслова. - М.: Гнозис, 2007.
76. Мед, Н.Г. Моделирование этической оценки «лживый человек» в испанском языке (в сравнении с другими романскими языками) / Н.Г. Мед //
Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М.: Индрик, 2008. - С. 559-567.
77. Михайлова, А.Г. Лингвокультурный типаж «английский бизнесмен» / А.Г. Михайлова // Аксиологическая лингвистика: коммуникативные типажи. -Волгоград: Парадигма, 2004. - С. 136-155.
78. Мищенко, М.В. Лингвокультурный типаж «американский ковбой» / М.В. Мищенко // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 166-173.
79. Мужчина хотел красиво сделать предложение возлюбленной и сжег квартиру // Lenta.ru. - 03.08.2020.
80. Мурзинова, И.А. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа «британская королева» / И.А. Мурзинова // Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии и лингвокультурных типажей : сб. науч. тр. -Волгоград: Колледж, 2008. - С. 110-118.
81. Мурзинова, И.А. Лингвокультурный типаж «британская королева»: социокультурные характеристики / И.А. Мурзинова // Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». - 2009. - № 4 (5) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.grani.vspu.ru (дата обращения: 16.03.2021).
82. Нещименко, Г.П. Язык-культура-этнос / Г.П. Нещименко. - М.: Наука, 1994. - 242 с.
83. Олянич, А.В. Коммуникативный типаж «пижон»: лингвосемиотические и дискурсивные презентационные характеристики / А.В. Олянич, Л.И. Макарова. -Волгоград: Волгоградский ГАУ, 2014. - 180 с.
84. Опара, A.A. Лингвокультурный типаж «комсомолец» / A.A. Опара // Лингвокультурный типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. O.A. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 171176.
85. Орлова, Э.А. Культурная (социальная) антропология / Э.А. Орлова. - М.: Академический проект, 2004. - 480 с.
86. Панченко, Н.Н. Коммуникативный типаж «демагог» / Н.Н. Панченко // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -2008. - № 5. - С. 56-60.
87. Панченко, Н.Н. Коммуникативный типаж «льстец» / Н.Н. Панченко // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. -2008. - № 5 (19). [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/kommunikativnyy-tipazh-lstets (дата обращения: 18.03.2021).
88. Панченко, Н.Н. Коммуникативный типаж «правдолюб» / Н. Н. Панченко // Вестник Челябинского государственного университета. - 2008. - № 23. - С. 110116.
89. Панченко, Н.Н. Коммуникативный типаж «притворщик» / Н.Н. Панченко // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. -№ 10 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// cyberleninka.ru/ article/n/kommunikativnyy-tipazh-pritvorschik (дата обращения: 26.03.2021).
90. Платонов, Ю.П. Психология национального характера : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Ю.П. Платонов. - М.: Изд. центр «Академия», 2007. - 240 с.
91. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 314 с.
92. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
93. Поспелова, А.Г. Лжец: коммуникативные типажи, параметры анализа: в 3 ч. - Ч. I / А.Г. Поспелова, Е.Н. Шустрова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2015. - № 11 (53). - C. 169-172.
94. Почепцов, Г.Г. Имеджелогия / Г.Г. Почепцов. - М.: Реф-бук, Ваклер, 2000. - 768 с.
95. Радван, В.М. Американский супермен как лингвокультурный типаж / В.М. Радван // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи. -Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 155-166.
96. Резник, В.А. Содержание, объем и структура лингвокультурного типажа
«британский лорд» в синхронии и диахронии / В.А. Резник. - М.: Интернаука, 2017. - 130 с.
97. Ренц, Т.Г. Романтический дискурс в коммуникативно-семиотической парадигме / Т.Г. Ренц // Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филология. Искусствоведение. - Вып. 58. - 2011. - №2 25 (240). - С. 138-142.
98. Ренц, Т.Г. Романтическое общение в коммуникативно-семиотическом аспекте : монография / Т.Г. Ренц; науч. ред. В.И. Шаховский; ФГБОУ ВПО «ВолГУ». - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2011. - 392 с.
99. Рощина, А.А. Ценностные характеристики типажа «китайский врачеватель» в паремиях, анекдотах и сознании респондентов / А.А. Рощина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -2012. - С. 36-39.
100. Салимова, Г.Н. Невербальные табу в английской лингвокультуре / Г.Н. Салимова // Мир науки, культуры, образования. - 2016. - № 3 (58). - С. 269271.
101. Селиверстова, Л.П. «Звезда Голливуда»: лингвокультурный типаж и стереотип / Л.П. Селиверстова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия: Языкознание. - 2007. - № 6. - С. 158-160.
102. Скачко, Е.Ю. Рыцарь как коммуникативный типаж: подходы к изучению / Е.Ю. Скачко // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. -Волгоград, 2004. - С. 94-95.
103. Соловьева, А.Ю. Лингвокультурный типаж «мать семейства» в романе Д.Г. Лоуренса «Сыновья и любовники» / А.Ю. Соловьева // Инновации в науке : сб. ст. по мат-лам XXXV Междунар. научно-практ. конф. - Новосибирск: СибАК, 2014. - № 7. - С. 118-125.
104. Судаков, К.В. Динамические стереотипы, или Информационные отпечатки действительности / К.В. Судаков. - М.: ПЕР СЭ, 2002. - 128 с.
105. Тамеръян, Т.Ю. Лингвокультурные типажи «пожилой человек» и «ацжргж аджймаг» в русском и осетинском языковых сознаниях : монография / Т.Ю. Тамерьян, Т.С. Валиева. - Владикавказ, 2011.
106. Тарасов, Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации /
Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин, А. М. Шахнарович // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. - М., 1979. - 328 с.
107. Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования : сб. науч. тр. / под ред. Л.А. Манерко; Ряз. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2002.
108. Тронина, Т. Свидание за облаками / Т. Тронина. - 2010 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: ЬА:р://1оуегеаё.ес/геаё_Ьоок.рЬр?1ё= 57171&р=1 (дата обращения: 21.02.2022).
109. Тхорик, В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация : учебное пособие / В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян. - 2-е изд. - М.: ГИС, 2006.
110. Фарино, Е. Введение в литературоведение / Е. Фарино. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2004.
111. Чернова, Н. 8 августа - день рождения Святослава Федорова, великого офтальмолога, совершившего революционный прорыв в медицине / Н. Чернова // Новая газета. - 08.08.2018.
112. Шарков, Ф.И. Основы теории коммуникации : учебник / Ф.И. Шарков. -М.: Изд. дом «Социальные отношения»; Перспектива, 2002. - 248 с.
113. Шаховский, В.И. Человек лгущий в реальной и художественной коммуникации / В.И. Шаховский // Человек в коммуникации: аспекты исследований : сб. науч. ст. - Волгоград: Перемена, 2005. - С. 173-204.
114. Шаховский, В.И. Эмоции - мотивационная основа человеческого сознания / В.И. Шаховский // Вопросы психолингвистики. - 2006. - №2 4. - С. 64-69.
115. Шейгал, Е.И. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса / Е.И. Шейгал, В.А. Буряковская. - Волгоград: Перемена, 2002. - 177 с.
116. Шестернина, В.И. Лингвокультурный типаж «веб-дизайнер» / В.И. Шестернина // Лиигвокультурные типажи: признаки, характеристики, ценности : коллективная монография / под ред. О.А. Дмитриевой. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 165-170.
117. Щепанский, Я. Элементарные понятия социологии / Я. Щепанский; пер. с пол. - М.: Прогресс, 1969.
118. Ярмахова, Е.А. Типаж «eccentric» в английской лингвокультуре / Е.А. Ярмахова // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. — Волгоград: Парадигма, 2005. — С. 186—202.
б) на иностранных языках
119. Aboudan, R. Cross-Cultural Similarities in Gestures: the Deep Relationship between Gestures and Speech which Transcends Language Barriers / R. Aboudan, G. Beattie // Semiotica. — 1996. — № 111. — P. 269—294.
120. Aitchison, J. Chains, Nets or Boxes? The Linguistic Capture of Love, Anger and Fear / J. Aitchison // Anglistentag 1991. Düsseldorf. Proceedings / W.L. Busse (ed.).— Tübingen: Niemeier, 1992. — Р. 29—39.
121. Argyle, M. Bodily Communication / M. Argyle. — N. Y.: International Univ. Press, Inc., 1977. — 403 p.
122. Argyle, M. Social Interaction / M. Argyle. — London: Methuen, CO Ltd, 1969. — 504 p.
123. Argyle, M. The Syntaxes of Bodily Communication / M. Argyle // The Body as a Medium of Expression. — London: Allen Lane, 1975. — P. 141—161.
124. Birdwhistell, R. Introduction to Kinesics / R. Birdwhistell. — Louisville: Univ. of Louisville, 1965. — 75 p.
125. Birdwhistell, R. Kinesics and Context: Essays on Body-Motion Communication / R. Birdwhistell. — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1970. — 338 p.
126. Bonheim, H. Emotions in Literature / H. Bonheim // Anglistentag 1991. Düsseldorf. Proceedings / W.L. Busse (ed.). — Tübingen: Niemeier, 1992. — P. 179—188.
127. Buchowski, M. Metaphor, Metonymy and Cross-Cultural Translation / M. Buchowski // Semiotica. — 1996. — № 110. — P. 301—340.
128. Buck, R. Nonverbal communication of affect in humans / R. Buck, V. Savin, R.E. Miller, W.F. Caul // Journal of Personality and Social Psychology. — 1972. — № 23. — P. 362—371.
129. Buck, R.A. Towards and Extended Theory of Face Action: Analyzing Dialogue in E.M. Forster's - A Passage to India! / R.A. Buck // Journal of Pragmatics. -1997. - № 27. - P. 83-106.
130. Chapman, R. The Treatment of Sound in Language and Literature / R. Chapman. - London: Basil Blackwell Publisher Ltd., 1984. - 262 p.
131. Components of Emotional Meaning. A Sourcebook / J.J.R. Fontaine, K.R. Scherer, C. Soriano (eds.). - Oxford: Oxford University Press, 2013. - 650 p.
132. Cooper, D.E. Truth and Metaphor / D.E. Cooper // Knowledge and Language. -Dordrecht, 1993. - P. 37-47.
133. Critchley, M. Silent Language / M. Critchley. - London: Butterworths, 1975. -231 p.
134. Crystal, D. Paralinguistics / D. Crystal // The Body as a Medium of Expression - London: Allen Lane, 1975. - P. 162-174.
135. Crystal, D. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features in English /
D. Crystal, R. Quirk. - London: The Hague, 1964. - 94 p.
136. Danto, A.C. Metaphor and Cognition / A.C. Danto // Knowledge and Language. - Dordrecht, 1993. - P. 21-35.
137. Darwin and Facial Expression: a Century of Research in Review / P. Ekman (ed.). - N. Y.; London: Academic Press, 1973. - 273 p.
138. Davies, E. Beyond Dance: Laban's Legacy of Movement Analysis /
E. Davies. - Routledge, 2006. - 163 p.
139. Davitz, J. The Communication of Emotional Meaning. / J. Davitz. - N. Y., 1964. - 214 p.
140. Darwin, Ch. The Expression of the Emotions in Man and Animals / Ch. Darwin. - Chicago: Univ. of Chicago Press, 1965. - 372 p.
141. Efron, D. Gesture, Race and Culture / D. Efron. - Mouton, 1972. - 226 p.
142. Eibl-Eibesfeldt, I. Love and Hate: the Natural History of Behavior Patterns / Eibl-Eibesfeldt. - N. Y.: Holt, Rinehart, 1972. - 276 p.
143. Ekman, P. Emotion in the Human Face / P. Ekman, W. Friesen, P. Ellsworth. -Pergamon: Pergamon Press, Inc., 1972. - 191 p.
144. Ekman, P. Facial Action Coding System: A Technique for the Measurement of Facial Movement / P. Ekman, W. Friesen. - Palo Alto: Consulting psychologists Press, 1978.
145. Ekman, P. Facial Affect Scoring Techniqes: A First Validity Study / P. Ekman, W. Friesen, S.S. Tomkins // Semiotica. - 1971. - Vol. 3. - P. 37-58.
146. Ekman, P. Unmasking the Face: a Guide to Recognizing Emotions from Facial Expressions / P. Ekman, W. Friesen. - N. J.: Englewood Cliffs, 1975. - 211 p.
147. Fast, J. Body Language / J. Fast. - N. Y.: Pocket Books, 1975.
148. Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language / G. Fauconnier. - N. Y.: Cambridge University Press, 1994. - 190 p.
149. Fisher, A. Laughing and Smiling in the History of English / A. Fisher // Anglistentag 1991. Düsseldorf. Proceedings / W.L. Busse (ed.). - Tübingen: Niemeier, 1992. - P. 51-62.
150. Foster, S.H. Of Shoes and Ships and Sealing Waxll: Nonverbal Communication and its Development / S.H. Foster // Semiotica. - 1985. - № 55. -P. 275-294.
151. Frois-Wittmann, J. The Judgement of Facial Expression / J. Frois Wittmann // Journal of Experimental Psychology XIII. - 1930. - № 2. - P. 113-151.
152. Galda, L. The Development of the Comprehension of Metaphor / L. Galda // Semiotica. - 1984. - № 50. - P. 83-95.
153. Gärdenfors, P. Conceptual Spaces: The Geometry of Thought / P. Gärdenfors. - Lund: The MIT Press, 2004. - 307 p.
154. Goddard, C. Cross-Linguistic Research on Metaphor / C. Goddard // Language and Communication. - 1996. - № 2. - P. 143-151.
155. Hall, E.T. The Hidden Dimension / E.T. Hall. - N. Y.: Anchor Books, 1969. -217 p.
156. Izard, C. Facial Expression, Emotion, and Motivation / C. Izard // Nonverbal Behavior: Applications and Cultural Implications. - N. Y.: Acad. Press., 1979. - P. 3149.
157. Jacobs, P.A. Chromosome surveys in penal institutions and approved schools / P.A. Jacobs, W.H. Price, S. Richmond, R. Ratcliff // Journal of Medicine Genetics. -
1971. - № 1. - P. 49-58.
158. Jacobsen, E. Language and Emotion / E. Jacobsen // Pragmalinguistics: Theory and Practice. - The Hague: Mouton, 1979. - Vol. 1. - P. 215-231.
159. Kendon, A. Gesture: Visible Action as Utterance / A. Kendon. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 412 p.
160. Kendon, A. Some relationships between gestures and speech: An analysis of an example / A. Kendon // Studies in dyadic communication / A. Siegman, B. Pope (eds.). - Elmsford, N. Y.: Pergamon Press, 1972. - P. 177-210.
161. Key, M.R. A Half-Century of Paralanguage / M.R. Key // Semiotica. - 1995. -№ 107. - P. 377-394.
162. Key, M.R. Paralanguage and Kinesics (Nonverbal Communication) / M.R. Key. - N. Y.: The Scarecrow Press, Inc., 1975. - 246 p.
163. Kneepkens, E.W.E.M. Emotions and Literary Text Comprehension / E.W.E.M. Kneepkens, R.A. Zwaan // Poetics. - 1994-1995. - № 23. - P. 125-138.
164. Korte, B. The Literary Body Language of Emotions: Some Notes on its History / B. Korte // Anglistentag 1991. Düsseldorf. Proceedings / W.L. Busse (ed.). -Tübingen: Niemeier, 1992. - P. 205-216.
165. Kövecses, Z. Emotion Concepts / Z. Kövecses. - N. Y.: Springer-Verlag, 1990. - 230 p.
166. Leathers, D. Nonverbal Communication Systems / D. Leathers. - Boston: Allyn, Bacon, Inc., 1976. - 273 p.
167. Leathers, D. Successful Nonverbal Communication: principles and applications/ D. Leathers. - N. Y.: Macmillan, 1986. - 300 p.
168. McNeill, D. Conceptual representation in Language and Gesture / D. McNeill, E. Levy // Speech, Place and Action . R.J. Jarvella, W. Klein (eds.). - N. Y.: John Wiley & Sons Ltd., 1982. - P. 271-295.
169. McNeill, D. Gestures and Thought / D. McNeill. - Chicago: The University of Chicago Press, 2005. - 318 p.
170. McNeill, D. Hand and mind: What gestures reveal about thought? / D. McNeill. - Chicago: Chicago Univ. press, 1992. - 416 p.
171. McNeill, D. So you Think Gestures are Nonverbal? / D. McNeill //
Psychological Review. - 1985. - № 92. - P. 350-371.
172. Mehrabian, A. Nonverbal Communication / A. Mehrabian. - Chicago, N. Y., 1972. - 226 p.
173. Metaphor and Gesture / A. Cienki, C. Muller (eds). - Amsterdam; Philadelphia, PA: Benjamins, 2008. - 306 p.
174. Morris, D. Gestures: their Origin and Distribution / D. Morris, P. Collett, P. Marsh. - London, 1979. - 296 p.
175. Morris, D. Manwatching: a Field Guide to Human Behavior / D. Morris. -N. Y.: Harry N.Abrams, Inc, 1977. - 320 p.
176. Nonverbal Behavior: Applications and Cultural Implications / A. Wolfgan (ed.). - N. Y.: Academic Press, 1979. - 225 p.
177. Plutchik, R. Emotions, Evaluation and Adaptive Processes / R. Plutchik // Feelings and Emotions. The Loyola Symposium / M. Arnold (ed.). - N. Y.; London, 1970. - P. 30-24.
178. Rosenthal, R. Sensitivity to Nonverbal Communications: The PONS Test / R. Rosenthal, J.A. Hall, M.R. DiMatteo, P.L. Rogers, D. Archer. - Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press, 1979. - 407 p.
179. Sanders, R.E. The Interpretation of Nonverbals / R.E. Sanders // Semiotica. -1985. - № 55. - P. 195-216.
180. Shaarani, A.S. Perception of Emotions from Static Postures / A.S. Shaarani, D.M. Romano // Affective Computing and Intelligent Interaction. Lecture Notes in Computer Science. - 2007. - P. 761-762.
181. Stokoe, W.C. Hands, Language and Gestures / W.C. Stokoe // Semiotica. -1995. - № 104. - P. 217-223.
182. Taylor, Ch. Action as expression / Ch. Taylor // Intention and Intentionality / C. Diamond, J. Teichman (eds). - Brighton: The Harvester Press, 1979. - P. 73-90.
183. Wallbott, H.G. Bodily expression of emotion / H.G. Wallbot // European Journal of Social Psychology. - 1998. - Vol. 28. - Is. 6. - Р. 879-896.
184. Wierzbicka, A. Emotions across languages and cultures: Diversity and Universals / A. Wierzbicka. - Cambridge: Cambridge University Press, 1999. - 351 p.
185. Wierzbicka, A. English: Meaning and Culture / A. Wierzbicka. - Oxford:
Oxford University Press, 2006. - 363 p.
186. Wierzbicka, A. Kisses, Handshakes, Bows: the Semantics of Nonverbal Communication / A. Wierzbicka // Semiotica. - 1995. - № 103. - P. 207-252.
Словари
а) на русском языке
187. Даль, В. Толковый словарь / В. Даль. - СПб.; М., 1880.
188. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь русского языка / Т.Ф. Ефремова. - М., 2000.
189. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М.: Оникс, 2018. - 1376 с.
190. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / под общ. ред. Н.Ю. Шведовой; Российская академия наук; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 1998. - 713 с.
191. Семантический словарь русского языка. - М., 1998.
192. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой; РАН; Ин-т лингвистич. исследований. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. - 702 c.
193. Толковый словарь русского языка: в 4 т. - Т. 3. / под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: Гос. ин-т «Советская энциклопедия»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940. - 499 с.
б) на иностранных языках
194. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. - Cambridge: Cambridge University Press, 2013. - 1229 p.
195. Collins English Dictionary. - London: HarperCollins Publishers, 2014. -1920 p.
196. Diccionario de lengua Española. - Madrid: Real Academia Española, 2014. -
1559 p. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.rae.es (дата обращения: 02.03.2022).
197. Diccionario de lengua Española. - Madrid: Espasa Calpe, 2005. - 2008 p.
198. Longman Dictionary of Contemporary English. - London: Pearson Education, 2014. - 2224 p.
199. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. - London: Mcmillan Education, 2007. - 1854 p.
200. Merriam-Webster Dictionary. - N. Y., 1828.
201. Online Language Dictionaries [Internet resource]. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www.wordreference.com (дата обращения: 29.12.2020).
202. Reverso Diccionario [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// diccionario.reverso.net/espanol-definiciones/romantico (дата обращения: 02.03.2022).
Диссертации и авторефераты диссертаций
203. Аракава Есико. Концепт «любовь» в русском языке на материале русских романсов в сопоставлении с японским романсом (какеку) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Есико Аракава. - СПб., 2005. - 190 с.
204. Бондаренко, Т.В. Лингвокультурный типаж «английский дворецкий» : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Татьяна Владимировна Бондаренко. -Волгоград, 2009. - 21 с.
205. Буянова, О.Н. Языковая концептуализация любви: Лингвокультурный аспект: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Ольга Николаевна Буянова. -Краснодар, 2003. - 223 с.
206. Васильева, Л.А. Мифотворчество и мифологизация в печатных СМИ: ретроспектива и современность : дис. ... докт. филол. наук : 10.01.10 / Людмила Алексеевна Васильева. - СПб., 2017. - 423 с.
207. Вильмс, Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: на материале нем. и рус. яз. : дис. ... канд. фил. наук : 10.02.20 / Людмила Евгеньевна Вильмс. - Волгоград, 1997. - 214 с.
208. Данькова, Т.Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в
индивидуальном стиле А. Ахматовой : дис. ... канд. фил. наук : 10.02.01 / Татьяна Николаевна Данькова. - Воронеж, 2000. - 214 с.
209. Деревянская, В.В. Лингвокультурный типаж «британский колониальный служащий» : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Виктория Венедиктовна Деревянская. - Волгоград, 2008. - 22 с.
210. Дмитриева, О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.20 / Ольга Александровна Дмитриева. - Волгоград, 2007. - 24 с.
211. Дубровская, Е.М. Лингвокультурный типаж «человек богемы»: динамический аспект : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Елена Михайловна Дубровская. - Новосибирск, 2017. - 230 с.
212. Иванова, И.А. Концепт «любовь» и его концептосфера в истории русского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ирина Анатольевна Иванова. - Москва,2006. - 201 с.
213. Квартовкина, Ю.О. Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Юлия Олеговна Квартовкина. - Волгоград, 2001. - 180 с.
214. Клименко, Е.О. Концепт «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Елена Олеговна Клименко. - Волгоград, 2004. - 23 с.
215. Конарева, Н.Н. Метафорическая репрезентация художественного концепта «любовь» в поэтическом дискурсе М. Цветаевой : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Наталья Николаевна Конарева. - Иваново, 2010. - 170 с.
216. Костецкая, А.Г. Социолингвистические характеристики речи образованной молодежи Великобритании и США : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Анастасия Геннадьевна Костецкая. - Волгоград, 2001. - 262 с.
217. Котелевская, Э.И. Монологический аспект любовного дискурса: опыт содержательного анализа : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Элина Игоревна Котелевская; ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет». - Тверь, 2016. - 242 с.
218. Крюков, Д.В. Социолингвистические характеристики писем английской
аристократии Викторианской эпохи : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Дмитрий Владимирович Крюков. - Волгоград, 2001. - 238 с.
219. Кузнецова, Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и гендерный аспекты : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Людмила Эдуардовна Кузнецова. - Краснодар, 2005. - 206 с.
220. Леорда, С.В. Речевой портрет современного студента : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Людмила Эдуардовна Леорда. - Саратов, 2006. - 161 с.
221. Лобкова, Е.В. Образ-концепт «любовь» в русской языковой картине мира : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Елена Владимировна Лобкова. -Омск, 2005. - 288 с.
222. Мамцева, В.В. Репрезентация ольфакторности в романтическом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Вера Владимировна Мамцева; С.-Петерб. гос. экон. ун-т. - СПб., 2018. - 26 с.
223. Мироненко, М.В. Шутник как коммуникативная личность : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Марина Валерьевна Мироненко. -Волгоград, 2005. - 20 с.
224. Мурзинова, И.А. Лингвокультурный типаж «британская королева» : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Ирина Александровна Мурзинова. -Волгоград. 2009. - 194 с.
225. Нуждова, Е.Н. Лексическая репрезентация концепта «любовь» в переводах лирики А.С. Пушкина на английский и французский языки : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Елена Николавевна Нуждова. - М., 2008. - 173 с.
226. Парсамова, В.Я. Языковая личность ученого в эпистолярных текстах (на материале писем Ю.М. Лотмана) : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.01 / Вероника Яковлевна Парсамова. - Саратов, 2004. - 223 с.
227. Пимкина, Е.С. Скептик как коммуникативная личность : дис. ... канд. филол. наук / : 10.02.19 / Екатерина Сергеевна Пимкина. - Волгоград, 2016. -192 с.
228. Попова, С.В. Лингвокультурный типаж «школьная учительница»: субъектное позиционирование : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Светлана Владимировна Попова. - Волгоград, 2012. - 21 с.
229. Селиверстова, Л.П. Лингвокультурный типаж «звезда Голливуда» : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.04 / Любовь Павловна Селиверстова. - Волгоград, 2007. - 167 с.
230. Соловьева, Т.В. Концепт «любовь» и его лингвистическая репрезантация в лингвокультурном аспекте: на материале лирических и драматургических произведений К. Скворцова : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Татьяна Васильевна Соловьева. - Челябинск, 2009. - 174 с.
231. Старцева, Т.В. Когнитивное моделирование лингвокультурного типажа EMIGRANT: на материале ирландской литературы XX-XXI в. : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Татьяна Валерьевна Старцева. - Кемерово, 2012. - 21 с.
232. Тарасенко, Т.П. Языковая личность старшеклассника в аспекте ее речевых реализаций (на материале данных ассоциативного эксперимента и социолекта школьников Краснодара) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Татьяна Петровна Тарасенко. - Краснодар, 2007. - 26 с.
233. Фомина, С.Д. Концепт «любовь» в идеосфере Л.Н. Толстого: на материале публицистических произведений, писем, дневников : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Светлана Дмитриевна Фомина. - Елец, 2009. - 185 с.
234. Шилъникова И.С. Когнитивное моделирование лингвокультурного типажа «The Man of Property» (на материале цикла Д. Голсуорси) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Ирина Сергеевна Шильникова. - Иркутск, 2010. - 245 с.
235. Щеглова, И.В. Лингвокультурный типаж «чиновник» (на материале русского языка) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Инна Владимировна Щеглова. - Волгоград, 2010. - 170 с.
236. Шестак, Л.А. Русская языковая личность (коды образной вербализации тезауруса) : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.01 / Лариса Анатольевна Шестак. -Волгоград, 2003. - 514 с.
237. Широкова, И.А. Эмоциональный концепт «любовь» в идиостиле А.С. Пушкина: на примере стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Ирина Александровна Широкова. - Тюмень, 2006. - 259 с.
238. Ю, Е.Д. Репрезентация невербальных средств коммуникации в
современном испанском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Елена Дюнеровна Ю; Иркут. гос. лингвистич. ун-т. - Иркутск, 2009. - 22 с.
239. Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Елена Анатольевна Ярмахова. - Волгоград, 2005. - 22 с.
Иллюстративный материал
а) на русском языке
240. Алюшина, Т.А. Руки моей не отпускай / Т.А. Алюшина. - М.: Эксмо, 2020. - 416 с.
241. Каури, Л. Золушки нашего Двора / Л. Каури. - М.: АСТ, 2017. - 320 с.
242. Клюшина, И. Работа над ошибками / И. Клюшина. - М.: СамИздат, 2014. -110 с.
243. Колочкова, В. Выбери меня / В. Колочкова. - М.: Эксмо, 2021. - 320 с.
244. Национальный корпус русского языка (НКРЯ) [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 20.01.2022).
245. Ромм, А. Светлый дом с оранжереей / А. Ромм. - М.: Э, 2016. - 320 с.
246. Сойфер, Д. Итальянец по требованию / Д. Сойфер. - М.: Эксмо, 2019. -352 с.
247. Тронина, Т. Свидание за облаками / Т. Тронина. - М.: Эксмо, 2010. -352 с.
б) на иностранных языках
248. Ahern, C. P.S. I love you / C. Ahern. - Harper, 2016. - 280 p.
249. BNC British national corpus [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.natcorp.ox.ac.uk (дата обращения: 26.01.2022).
250. Busquets, B. El jersei / B. Busquets. - Debolsillo, 2012. - 224 p.
251. Cook, T. Midnight sun / T. Cook. - Poppy, 2018. - 272 p.
252. CREA Corpus de Referencia del Español Actual [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www.rae.es/banco-de-datos/crea (дата обращения: 02.02.2022).
253. Curtis, R. Notting Hill / R. Curtis. - Hodder & Stoughton, 2008. - 207 p.
254. Dueñas, M. El Tiempo Entre Costuras / M. Duenas. - Madrid, 2009 [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.rulit.me/books/el-tiempo-entre-costuras-read-263839-1.html (дата обращения: 10.03.2022).
255. Fielding, H. Bridget Jones's Diary: A Novel / H. Fielding. - London: Penguin Books, 1999. - 288 p.
256. Márquez, G.G. El Amor En Los Tiempos Del Cólera / G.G. Marquez. -Debolsillo, 2012. - 494 p.
257. Montes, J. Los penúltimos / J. Montes. - Valencia: Pre-Textos. - 224 p.
258. Moyes, J. Me before you: a novel / J. Moyes. - London: Penguin Books, 2013. - 393 р. [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://icrrd.com/ media/1405-2021 -091024Me-Before-You.pdf (дата обращения: 15.03.2022).
259. Nicholls, D. One day / D. Nicholls. - London: Vintage, 2010. - 437 p.
260. Pérez-Reverte, A. Un asunto de honor / A. Pérez-Reverte. - Alfaguara, 2004. -
96 p.
261. Rivas, M. ¿Qué me quieres, amor? / M. Rivas. - Debolsillo, 2016. - 184 p.
262. Ruiz Zafón, C. La sombra del viento / C. Ruiz Zafón. - Madrid: Vintage Espanol, 2009. - 569 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.