Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Иосифова, Вера Евгеньевна

  • Иосифова, Вера Евгеньевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 455
Иосифова, Вера Евгеньевна. Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи.: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2012. 455 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Иосифова, Вера Евгеньевна

Предисловие.6

Глава 1. Понятие русского императива в грамматике русского языка и в разговорной речи.

§ 1. Определение побудительного высказывания.

Вводные замечания.14

1.1 Побуждение и прагматика.18

1.2 Побуждение, его виды и их назначения.21

1.3 Средства выражения побуждения.30

1.4 Различия в выражении побуждения в устной и письменнойречи.

1.4.1 Своеобразие устной формы побуждения.41

1.4.2 Особенности побуждения при письменном выражении 44

§ 2. Семантика императива.

Вводные замечания.46

2.1 Определение императива.47

2.2 Транспозиция императива.49

2.3 Семантика императива и социальный контекст.54

Выводы.55

Глава 2. Функционирование русского императива в грамматической системе и в разговорной речи.

§ 1. Высказывания с формами прямого побуждения.

Вводные замечания.58

1.1 Побудительные высказывания, маркированные по признаку индикация высокой степени обязательности каузируемого действия.65

1.1.1 Речевые акты приказа.66

1.1.2 Речевые акты команды.87

1.1.3 Речевые акты запрещения. 91

1.1.4 Речевые акты требования. 98

1.2 Побудительные высказывания, маркированные по признаку индикация высокой степени вероятности каузируемого действия. 108

1.2.1 Речевые акты разрешения. 109

1.2.2 Речевые акты инструкции. 116

1.3 Побудительные высказывания, маркированные по признаку индикация высокой степени мотивированности каузируемого действия. 118

1.3.1 Речевые акты просьбы, мольбы, упрашивания, уговаривания, заклинания. 119

1.4 Побудительные высказывания, маркированные по признаку индикация полезности для Адресата каузируемого 154-155 действия/воздерживания от действия.

1.4.1 Речевые акты совета. 155

1.4.2 Речевые акты рекомендации. 167

1.4.3 Речевые акты предостережения. 171

1.5 Побудительные высказывания, не маркированные по названным выше признакам.

1.5.1 Речевые акты предложения. 179

1.5.2 Речевые акты призыва. 188

Выводы. 197

§ 2. Высказывания с формами косвенного побуждения.

Вводные замечания. 200 —

2.1 Несобственно-вопросительные предложения как косвенные побудительные высказывания. 204

2.1.1 Эмоционально окрашенные вопросительные высказывания, выражающие побуждение.206

2.1.2 Нейтральные в эмоциональном отношении вопросительные высказывания, выражающие побуждения.209

Выводы.232

-2т2Несобственно-утвердительные^предложениякак--' " косвенные побудительные высказывания.234

2.2.1 Утвердительные высказывания, выражающие побуждения, с формами изъявительного наклонения.235

2.2.2 Утвердительные высказывания, выражающие побуждения, с формами сослагательного наклонения.261

Выводы.264

Глава 3. Функционирование императивных высказываний с особой формой повелительного наклонения, выражающих побуждение к совместному действию.

Вводные замечания.268 —

§ 1. Императив совместного действия в русской грамматической науке.272

§ 2. Императив совместного действия в системе императива.274

§ 3. Императив совместного действия и средства его выражения.279

Выводы.316

Глава 4. Функционирование императивных высказываний с особой формой побуждения «третьего лица».

Вводные замечания.318

§ 1. Грамматические особенности форм повелительного наклонения третьего лица.321

§ 2. Значения форм повелительного наклонения третьего лица. 328

Выводы.342

Глава 5. Функционирование императивных высказываний с неимперативными глагольными формами.

Вводные замечания.

§ 1. Побудительные высказывания с формами изъявительного наклонения.345

§ 2. Инфинитивные побудительные высказывания.353

2.1 Побудительные предложения с независимым инфинитивом. 355

2.2 Побудительные предложения с зависимым инфинитивом. 360 -

§ 3. Побудительные высказывания с формами сослагательного наклонения.375 —

Выводы.385

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи.»

Проблема описания императива - одна из наиболее динамично развивающихся сфер современной теории познания, интерес к которой значительно вырос в последнее время. Специфика прескриптивных отношений между участниками речевого общения и способы их языкового воплощения активно изучаются как в философии, логике, правоведении, социологии, так и в лингвистике. Состоялись исследования грамматических, семантических, прагматических и типологических особенностей императивных конструкций и правил их функционирования в речи. Отметим коллективную монографию «Типология императивных конструкций» под редакцией B.C. Храковского (1992), монографии Е.И. Беляевой (1992), И. Крекича (1993), JI.A. Бирюлина (1994), М.Г. Безяевой (2002), переиздание монографии B.C. Храковского и А.П. Володина (2002). Мощным стимулом для разработки проблематики явились ленинградская конференция «Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность» (1988) и выход монографии «Темпоральность. Модальность» из серии «Теория функциональной грамматики» коллектива авторов под руководством A.B. Бондарко (1990). По различным аспектам проблематики защищены диссертации (на сайте http://db.rulib.com/ в разделе по филологическим наукам размещена информация о 49 диссертациях последних лет, в названиях которых содержатся компоненты «императив», «императивный», «побуждение», «побудительный», «директив», «директивный»).

A.B. Бондарко разработал понятие функционально-семантического поля императивности и понятие императивной ситуации, B.C. Храковским и JLA. Бирюлиным сформулировано опирающееся на принятое в теории речевых актов трёхуровневое содержательное определение побудительного высказывания и определены прагматические факторы, влияющие на семантическую интерпретацию побуждения, М.Г. Безяевой, Ц. Саранцацрал, JI.A. Сергиевской и И Крекичем описаны побудительные высказывания современного русского языка. Исследователи предлагают варианты семантико-прагматического членения массива побудительных речевых актов.

Тем не менее далеко не все проблемы можно считать решёнными,—

Предложенная B.C. Храковским и JI.A. Бирюлиным смысловая структура побудительного высказывания не охватывает некоторых социально значимых подтипов побуждения (например, приглашения, предложения, разрешения). Не охарактеризован лингвистический механизм транспозиции наклонений на уровне функционально-семантических категорий. Множественность вариантов классификации побудительных интерпретаций свидетельствует о необходимости дальнейшей работы по данной проблематике.

Императивы являются объектом теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Сёрль и др.), рассматривающей использование языка под углом зрения целенаправленной коммуникативной деятельности человека.

При анализе императива обращает на себя внимание прежде всего

I , ч ' расхождение между простыми и ограниченными морфолого-синтаксическими средствами, с помощью которых может быть оформлено императивное предложение с его многообразными содержательными интерпретациями, или иллокутивными функциями, типа просьбы, совета, мольбы, предложения, предостережения, приказа, требования, разрешения и т.п., которыми оно характеризуется в конкретных ситуациях речевого общения.

Императив как форма глагола, как грамматическая категория и как тип высказывания может служить ярким примером тех языковых объектов, при изучении которых нужно учитывать субъективную составляющую языка, конкретных говорящего и слушающего, реальные коммуникативные ситуации, в которых они употребляются, поскольку содержание таких объектов в значительной степени определяется речевой ситуацией.

Актуальность исследования определяется следующими факторами:

1) разнообразные императивные и неимперативные, но выражающие побуждение грамматические средства активно функционируют в нормативной и в разговорной форме;

2) комплексного системного описания русского императива, несмотря на давнюю историю изучения, в отечественной лингвистике нет;

3) множественность вариантов классификации побудительных интерпретаций свидетельствует о необходимости дальнейшей разработки проблематики;

4) необходимость изучения русского императива в аспекте речевой деятельности, т.е. в конкретных коммуникативных ситуациях;

5) потребность более подробного научного описания русского императива как формы глагола, как грамматической категории и как типа высказывания.

Объектом исследования в данной работе являются императивные высказывания, употребляемые в побудительном речевом акте.

Предмет исследования — средства и способы оформления императивных высказываний.

Целью диссертации является рассмотрение системы форм русского императива и реализация её в нормативной и в разговорной речи.

Предполагается решение следующих задач:

1) определить содержательную структуру побудительного высказывания с учётом принятого в теории речевых актов трёхуровневого представления;

2) изучить систему соответствий между участниками локутивного и иллокутивного актов императивных высказываний и разработать на этой основе классификацию императивных высказываний, отражающую как случаи непосредственного или опосредованного побуждения к действию, так и случаи цитатного употребления императивов, а также использование транспонированных императивов;

3) охарактеризовать прескриптивные значения путём исчисления комбинаций различных ситуативных, модальных, психологических, социальных и т.п. аспектов, которые информируют о говорящем и о слушающем, а также о цели, об основаниях, о прогнозируемых результатах или последствиях каузируемого действия и т.п.;

4) установить подклассы императивов с прескриптивными значениями разной смысловой сложности;

5) проанализировать лексико-грамматические средства семантической и прагматической информации, которая определяет содержательную интерпретацию императива;

6) установить специфику употребления того или иного подкласса императива в грамматической системе и в разговорной речи.

Научная гипотеза диссертации заключается в следующем: тип императивного значения определяется побудительной речевой ситуацией, в которой неимперативные формы выступают как функциональные заместители императива с определённым значением.

Методы исследования. Мы пользовались прежде всего функциональным и системно-структурным методами, привлекая в ограниченном объёме статистический метод, а также более конкретными методами, связанными главным образом с технической стороной оперирования фактическим материалом: методом непосредственного наблюдения за функционированием побудительных высказываний в речи; методом семантико-прагматического анализа при описании побудительных речевых актов; методом семантико-синтаксического описания используемых высказываний; методом компонентного анализа при описании лексического значения перформативных и иллокутивных глаголов; методом лингвистического эксперимента, заключающимся в трансформациях, синонимических заменах, расширении или сокращении исходных высказываний с целью обнаружения не выявленных ранее закономерностей.

Научная новизна диссертации заключается в следующих положениях:

1. Предложена целостная классификация видов побуждения, учитывающая комплекс признаков.

2. Представлена систематизация семантико-прагматических вариантов основных побудительных высказываний - приказ, запрет, разрешение, инструкция, просьба, требование, совет, предостережение, предложение, призыв.

3. Выявлены компоненты императивной ситуации, вовлекающие и подчиняющие той или иной коммуникативно-прагматической установке языковые средства - лексемы, грамматические формы, синтаксические конструкции.

4. Определена система лингвистических и экстралингвистических факторов, определяющих выбор той или иной формы императивного высказывания.

5. Проанализирована императивная семантика и условия употребления неимперативных форм, выражающих побуждение.

6. Исследован императивный потенциал форм глагола, отдельных классов знаменательных и служебных слов, типов синтаксических построений: двусоставных - односоставных, полных - неполных предложений.

7. Сопоставлены виды императивных высказываний в языке художественной литературы и в разговорной речи.

Теоретическое значение исследования определяется важностью для современной лингвистики описания русского императива под углом зрения целенаправленной коммуникативной деятельности человека.

По тематике и научным установкам диссертация относится к теоретическим описаниям, выполненным с позиций функционально-семантического подхода к языковым явлениям и теории речевой деятельности и входит в цикл исследований, связанных с изучением грамматических категорий глагола в синтаксической структуре предложения при типологическом описании различного типа конструкций.

Практическое значение проведённого исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания современного русского языка в курсе морфологии (повелительное наклонение глагола) и синтаксиса (побудительные предложения) в вузе, а также и в школе. Материалы исследования могут быть реализованы при чтении спецкурса и проведении спецсеминара.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Побудительным является высказывание, в котором говорящий сообщает слушающему о необходимости и / или возможности осуществления агенсом некоторого действия и пытается каузировать осуществление данного действия самим фактом своего сообщения, при этом необходимость и /или возможность осуществления агенсом данного действия может обусловливаться волеизъявлением одного из участников плана коммуникации и / или его интересами.

2. Побудительная речевая ситуация является решающим фактором для определения побудительного значения высказывания.

3. Семантико-прагматические подтипы побуждения представляют собой не дискретные объекты, а своего рода микрополя с ядром и более или менее размытой периферией.

4. Вежливость - не единственный мотив выбора косвенного способа побуждения. Косвенный способ по сравнению с прямым оказывается более изощренным или более действенным в создании определенного перлокутивного эффекта. В русском языке существует группа эмоционально негативно окрашенных вопросительных и утвердительных высказываний, выражающих побуждение, по отношению к которой вопрос о степени вежливости не стоит.

5. Имеются типы побудительных высказываний, которые принципиально не могут быть выражены косвенным способом (посредством использования вопросительных или повествовательных предложений): мольба и призыв. Эти речевые акты не предполагают альтернативности в поведении адресата.

6. Существуют определённые ограничения использовать ту или иную языковую (синтаксическую) модель для того или иного речевого акта.

7. Косвенные побудительные высказывания различаются по степени «конвенциализованности». Наибольший процент конвенционализованности у речевого акта просьбы (несобственно-вопросительные высказывания), а также у речевых актов разрешения, запрещения, приглашения (несобственно-утвердительные высказывания).

8. Средства выражения императива совместного действия представляют собой элементы разных языковых уровней.

9. Выражение императива совместного действия морфологическими средствами является самым продуктивным способом в современном русском языке; парадигма форм совместного действия характеризуется разнообразием агглютинативных и аналитических образований.

10. Форма повелительного наклонения 3-го лица выражает более узкий круг побудительных значений, чем форма повелительного наклонения 2-го лица, являющаяся наиболее гибкой и универсальной.

11. Побудительные высказывания «второго лица» употребляются в речи регулярнее, чем инклюзивные побудительные высказывания или побудительные высказывания «третьего лица».

12. Помимо морфологического императива в современном русском языке активно функционирует значительное число различающихся узуальностью конструкций, способных рассматриваться в качестве форм аналитического императива.

Материал исследования. Основным материалом исследования послужили произведения художественной литературы от A.C. Пушкина до наших дней, а также примеры (более 5000), собранные методом записи неподготовленной устной речи (в неофициальной и в официальной обстановке). Наши информанты - это люди, владеющие литературным языком (врачи, учителя, работники различных организаций). Мы записывали речь информантов в неофициальной бытовой обстановке (в городском транспорте, в магазине, в подъезде жилого дома, в местах отдыха людей и т.п.). Следовательно, в нашем материале наблюдаются элементы просторечия. Специального разграничения элементов разговорной речи и просторечий мы не проводили.

Апробация исследования проходила в разных формах.

1) Основные теоретические положения работы изложены в 19 научных статьях и в монографии, 11 статей опубликованы в научных журналах, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией.

2) Материалы исследования неоднократно обсуждались на {кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета.

3) Автор исследования выступал с докладами и сообщениями на многих научных конференциях: Конференция, посвященная 75-летию проф. П.А. Леканта, Москва, 2007 год; Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка, Москва, 2007 год; Международная конференция «Современное состояние русской речи: эволюция, тенденции, прогнозы», Саратов, СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2008 год; Международная конференция «Структурно-семантические параметры единиц языка и речи», Мурманск, МГЛУ, 2009 год; Международная лингвистическая конференция «Язык — текст — дискурс: традиции и новации», Самара, Самарский государственный университет, 2009 год; I Международная конференция «Экология русского языка», Пенза, Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского, 2010 год; I Международная научная конференция «Актуальные проблемы и современное состояние общественных наук в условиях глобализации», Москва, 2011 год.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка источников фактического материала, списка использованной и цитируемой литературы, приложения (в виде сводных таблиц). Общий объём диссертации 456 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Иосифова, Вера Евгеньевна

Выводы.

Рассмотрев в данной главе некоторые наиболее частотные формы императивных высказываний с неимперативными глагольными формами, мы можем сделать следующие выводы.

1. В русском языке широко распространены в речи императивные высказывания с неимперативными глагольными формами.

2. Глагольные формы изъявительного наклонения хотя и рассчитаны на выражение повествования, а не побуждения, но случаи функциональной транспонировки их как в живой, так и в письменной речи, нередки.

3. Важнейшим средством дифференциации значений побуждения в предложениях с формами глаголов 2-го лица является интонация. Высказывания с формами глаголов 2-го лица в функции побуждения имеют свою, присущую только им интонацию. Эта интонация вместе со спецификой самой грамматической формы как раз и создает «категоричность» побудительного предложения, отличающегося от соответствующих предложений с повелительными формами глаголов. В некоторых случаях авторские замечания указывают, каким тоном произносится фраза.

4. Высказывания с формой глаголов изъявительного наклонения выражают побуждение наиболее экспрессивно и ярко в сравнении с формами повелительного наклонения.

5. Отличаясь спецификой своих значений, формы 2-го лица изъявительного наклонения занимают свое место в системе грамматических средств выражения побуждения.

6. Побудительные предложения с формами 2-го лица изъявительного наклонения могут выражать различные оттенки побуждения, например, приказание, предложение, просьбу, которые могут иметь оттенок настойчивости.

7. Эмоционально-волевые оттенки выражаются интонационно и контекстом, но присущи глагольной форме, которая, являясь сказуемым предложения, обозначает действие, о котором говорится в предложении, тем самым выражает эмоциональную его оценку со стороны говорящего.

8. Формы глаголов настоящего времени хуже передаются модальному переосмысливанию. Разряд таких предложений непродуктивен.

9. Побудительные предложения с главным членом инфинитивом не однородны по своему значению. Различное синтаксическое оформление этих конструкций служит для выражения ряда вариантных оттенков значений побудительных инфинитивных предложений от решительного приказания выполнить предписываемое действие до указания на желательность его осуществления.

10. Среди инфинитивных побудительных предложений имеются конструкции, употребляющиеся либо в устной, либо в письменной речи в зависимости от ситуации и целей общения. Индивидуализированность или обобщённость форм как повелительного наклонения, так и инфинитива возможна только как соответствие определённым условиям общения.

11. Независимый инфинитив семантически и функционально менее многогранен, так как не носит следов грамматических категорий, приспосабливающих обычно ту или иную форму к определённой функции. Зависимый инфинитив всякий раз получает определённую грамматическую оправу, которая функционально приспосабливает его.

12. Значительную группу составляют побудительные предложения со сказуемым - зависимым и независимым инфинитивом, осложнённым частицей бы. Их основное значение - совет.

13. Часто встречаются в разговорной речи и в художественной литературе инфинитивно-побудительные предложения с частицами дай/давай/давайте и надо/нужно. Эти формы свойственны разговорной речи. Они могут иметь значение приказа, требования, просьбы, совета, предложения.

14. Побудительные предложения, сказуемое которых представлено формами сослагательного наклонения, конструктивно менее разнообразны.

Сказуемое их обычно представлено формой прошедшего времени с частицей бы.

15. Субъект действия в побудительных предложениях с формами сослагательного наклонения может быть представлен неодинаково. В одних выражается личными местоимениями, в других - обращениями, в третьих -тем и другим, а иногда и совсем не обозначается. При императивном употреблении этих глагольных форм наблюдается соответствующее грамматическое приспособление их к этой функции в виде специфической интонации и сочетания с грамматическими показателями лица адресата подобно формам повелительного наклонения.

16. Формы сослагательного наклонения в функции побуждения передают мягко или робко выражаемую просьбу, а чаще всего совет, осложнённый замечанием, иногда просто замечание.

17. Выражая побуждение, конструкции со сказуемым в формах сослагательного наклонения придают ему такие модальные значения, будто требуемое действие зависит от воли побуждаемого. Именно поэтому они звучат менее категорично и почти не выходят за рамки совета, назидательного замечания, просьбы.

18. Наблюдения показывают, что среди императивных высказываний с неимперативными глагольными формами наиболее употребительными в разговорной речи и в художественной литературе являются инфинитивные побудительные высказывания. На второе место по употребительности можно поставить побудительные высказывания с формами сослагательного наклонения (чаще встречаются в разговорной речи) и побудительные предложения с формами изъявительного наклонения будущего времени.

Побудительные высказывания с формами изъявительного наклонения настоящего и прошедшего времени встречаются в речи гораздо реже.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.