Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса: на материале англоязычных текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Елагина, Юлия Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 188
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Елагина, Юлия Сергеевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД В
СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.
1.1. Дискурс в современной антропоцентрической парадигме языкознания.
1.2. Интегративные концепции дискурса в современном языкознании
1.3. Основные направления дискурсивного анализа.
1.4. Дискурс У8 «текст», «функциональный стиль», «речевой жанр»
1.4.1. Дискурс уб текст.
1.4.2. Дискурс уб функциональный стиль.
1.4.3. Дискурс У8 речевой жанр.
1.5. Профессиональный компьютерный дискурс в системе современных коммуникативных практик.
1.5.1. Проблемы исследования компьютерного дискурса
1.5.2. Референционное пространство профессионального компьютерного дискурса.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. КАТЕГОРИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА
2.1. Категориальный анализ в современном языкознании.
2.2.Системообразующие категории профессионального компьютерного дискурса.
2.2.1. Категория адресанта (авторство).
2.2.2. Категория адресатности.
2.2.3. Категория информативности.
2.2.4. Категория интертекстуальности.
2.3. Системно-приобретенные категории профессионального компьютерного дискурса.
2.3.1. Категория содержательности.
2.3.2. Категория структурности.
2.3.3. Категория целостности (когерентности).
2.3.4. Категория участников общения.
2.3.5. Категория обстоятельств общения.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНЦИОНИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА В СИСТЕМЕ
КОММУНИКАТИВНЫХ ПРАКТИК.
3.1. Доминирующие иллокутивные структуры профессионального компьютерного дискурса.
3.2. Типология иллокуций.
3.3. Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного дискурса в жанре научной статьи в англоязычных текстах.
3.4. Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного дискурса в научно-учебном жанре в англоязычных текстах.
3.5.Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного дискурса в научно-популярном жанре в англоязычных текстах.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Языковые характеристики англоязычного Бизнес-Твиттера как инструмента профессиональной коммуникации2021 год, кандидат наук Гончарова Елена Анатольевна
Дискурсный анализ текстов диалогической интернет-коммуникации2013 год, доктор филологических наук Усачева, Ольга Юрьевна
Организационный дискурс в учебной ситуации: Семантический и прагматический аспекты2004 год, доктор филологических наук Комина, Наталья Анатольевна
Лингвистические составляющие жанра электронного делового письма (на материале английского языка)2016 год, кандидат наук Корнеева Мария Геннадьевна
Коммуникативно-прагматические основания жанровой системы в маркетинговом дискурсе2009 год, доктор филологических наук Гусейнова Иннара Али кызы
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса: на материале англоязычных текстов»
Понятие «дискурс» является предметом изучения современной науки о языке последние 20 лет. Существует множество исследований, посвященных типологии и классификации различных дискурсов, или коммуникативных практик, число которых в современном социуме неуклонно возрастает. Особый интерес вызывает профессиональный компьютерный дискурс, отличающийся широким диапазоном коммуникативных регистров и включающий в круг участников общения как профессионалов, владеющих специальными знаниями, так и пользователей, использующих преимущественно практические навыки общения с помощью электронных средств. Предпринятое нами исследование ориентировано на изучение коммуникативно-прагматической специфики этой современной дискурсивной практики, ставшей неотъемлемой частью жизненно важной для современного человека социальной интеракции и информационного у обмена. Изучение функционирования языковых механизмов, участвующих в реализации коммуникативных целеустановок автора и планируемой им программы воздействия на аудиторию, необходимо для понимания коммуникативных процессов в современной социальной среде.
Степень разработанности темы. Коммуникативным практикам, связанным с компьютерными технологиями, за последнее десятилетие посвящено много работ, в которых представлены их признаки и особенности. Профессиональный компьютерный дискурс вместе с тем до настоящего времени не получил полного описания, так как в ряде исследований его рассматривают в составе других практик (электронном дискурсе). Данная коммуникативная практика рассматривается недифференцированно, в связи с чем многие признаки приписываются и электронному, и компьютерному дискурсу. Отсутствие точного понимания данного феномена объясняет наш интерес к нему.
Актуальность темы диссертационного исследования определяется существующей в современном языкознании потребностью в системном описании дискурсивных практик, среди которых особое место занимает профессиональный компьютерный дискурс, который, в связи с широким распространением компьютерных технологий, превращается в базовое коммуникативное пространство современного социума. Массовость и частотность использования ПК привели к расширению тезауруса каждого человека с участием компьютерной лексики. Она получила распространение в текстах таких жанров, как научная и учебная литература, научно-популярные журналы, имеющих общую тематическую направленность «компьютерные технологии».
Будучи относительно новой областью знания, профессиональный компьютерный дискурс остается мало изученной коммуникативной практикой, а его категории и специфические черты нуждаются в детальном исследовании и описании. Однако, как показал наш анализ, вопросы определения объекта и терминологии до сих пор остаются открытыми.
Спорной и требующей специального изучения остается проблема разграничения таких понятий, как электронный и компьютерный дискурсы (см. работы - E.H. Галичкина, О.В. Лутовинова, П.Е. Кондратов, Е.Ю. Распопина, S.C. Herring, S.G. Jones, Davis Foertsch, E.Jonsson). Актуальной проблемой остается построение типологии исследуемой практики с учетом ее коммуникативно-прагматических характеристик.
Важной характерной чертой текстов, представляющих профессиональный компьютерный дискурс, которая объясняет актуальность данного исследования, является их более высокий статус по отношению к текстам, представляющим электронный дискурс. В известной степени можно утверждать, что в текстах профессионального компьютерного дискурса содержится описание алгоритмов поведения для участников электронного дискурса, выступающих в качестве регуляторов коммуникативной деятельности индивидуумов в данной сфере общения.
Объектом настоящего исследования является профессиональный компьютерный дискурс, реализуемый в корпусе англоязычных текстов.
В качестве предмета исследования рассматриваются коммуникативно-прагматические характеристики исследуемой практики и реализующие их языковые доминанты, выявленные в ходе анализа текстов разной жанровой направленности в рамках профессионального компьютерного дискурса.
Цель настоящей работы заключается в выявлении и систематизации характеристик профессиональной компьютерной практики, получающих репрезентацию в совокупности средств, формирующих языковой план текстов в рамках данной сферы общения.
Цель работы обусловила необходимость решения таких задач, как рассмотрение двух базовых уровней организации речевых продуктов: дискурсивного, отражающего особенности организации общения участников профессиональных коммуникативных актов, и собственно языкового, на котором в фокусе исследования оказывается выбор определенных языковых средств, предпочтительный для успеха общения. Программа исследования включала следующие этапы и конкретные задачи: а) определение структуры референционного пространства профессионального компьютерного дискурса, получающего репрезентацию в англоязычных текстах; б) выявление доминантных категориальных характеристик англоязычного профессионального компьютерного дискурса; в) описание коммуникативных моделей данной коммуникативной практики; г) выделение иллокутивных доминант и иллокутивных структур в англоязычных текстах, реализующих цели профессиональной компьютерной практики; д) определение статуса исследуемой практики в системе современных дискурсивных практик.
В развиваемой нами программе исследования мы исходим из предположения о том, что профессиональный компьютерный дискурс обладает особым метакоммуникативным статусом по отношению к электронному дискурсу.
Специфика объекта исследования и многоплановость поставленных задач потребовала применения комплексной методики. В ходе исследования применялись метод структурно-семантического анализа, методы контекстуального и прагмалингвистического анализа, учитывающие языковые и прагматические характеристики процесса общения, приемы сопоставительного и категориального анализа. Необходимость комплексного подхода вызвана тем, что формально-лингвистический анализ, обладает наименьшей объяснительной силой в отношении мотивов и целей, определяющих характер текста, и не может в полной мере охарактеризовать текст как коммуникативный продукт. Особую значимость при анализе конкретных речевых продуктов имеют системно-приобретенные свойства, которые текст как система приобретает в процессе своего последующего развития. К ним относятся лингвистические, а также экстралингвистические характеристики текста.
Материалом исследования послужил корпус текстов в разных жанров компьютерной тематики:
- собственно научные тексты статей журналов International Journal of Latest Trends in Computing (Volume 2, Issue 1, March 2011) и «International Journal of Recent Trends in Engineering»,
- научно-учебный текст «С++ : A Beginner's Guide», Second Edition (Beginner's Guide) Герберта Шилдта (Herbert Schildt),
- научно-популярные тексты журнала Computer Power User,
Общий объем материала исследования составил более 1500 страниц.
Научная новизна данного исследования состоит:
- в разработке комплексной методики изучения коммуникативной практики, предполагающей выявление на основе сопоставительного анализа текстов дифференциальных признаков изучаемого дискурса,
- в выявлении и описании категориальной специфики исследуемой практики на собственно дискурсивном (коммуникативном) уровне,
- в определении типов иллокутивных структур, формирующих специфику вербального поведения коммуникантов в условиях профессионального компьютерного дискурса, репрезентируемого англоязычными текстами,
- в выделении и систематизации вербальных алгоритмов, определяющих более высокий статус профессионального компьютерного дискурса по отношению к электронному дискурсу,
- в изучении степени и характера влияния новых коммуникативных технологий на коммуникативное поведение индивидуумов, на производные от этого процесса изменения коммуникативных пространств, организующих современную информационную среду.
Анализ профессионального компьютерного дискурса на материале англоязычных текстов в обозначенной исследовательской перспективе проводится впервые, что свидетельствует о новизне исследования.
Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата в области теории дискурса, в выявлении специфики вербального поведения индивидуумов в условиях современной коммуникативной научной практики, научного компьютерного дискурса, обладающего значительными генеративными свойствами, что находит выражение в его воздействии на смежные коммуникативные практики, определяющем его метадискурсивный статус.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике вузовского преподавания английского языка в таких областях, как: общее языкознание, теория и практика перевода, межкультурная коммуникация, стилистика, прагматика текста, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Теоретическую базу исследования составляют концепции отечественных и зарубежных ученых, изложенные в трудах представителей следующих научных направлений:
- теории дискурса (В.И. Карасик, Е.В. Михайлова, П. Серио, M.J1. Макаров, М. Фуко, Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Дж. Браун, Дж. Юл);
- теории текста (Н.С. Валгина, Р. Барт, A.A. Леонтьев);
- типологии компьютерного дискурса (E.H. Галичкина, П.Е. Кондратов, О.В. Лутовинова, Е. Н. Вавилова, Е. В. Распопина, А. И. Самаричева, Д. Бренда, С. Херринг, Д. Хаймз, С. Джонс);
- теории речевых актов (Дж. Остин, Н.Д. Арутюнова, Дж.Серль, Г.П. Грайс).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Профессиональный англоязычный компьютерный дискурс может быть рассмотрен как коммуникативная практика, которая получает экспликацию в текстах, имеющих тематическую направленность «компьютерные технологии» и реализованных в различных жанрах. Данным текстам присущи качества, свойственные как традиционному научному общению, так и современным коммуникативным средам, обладающим высокой степенью мобильности и предполагающим высокую поисковую активность всех участников общения.
2. Профессиональному англоязычному компьютерному дискурсу присущи системообразующие признаки: фактуальность, нейтральная оценочность, формализованная логика представления фактов; терминологичность, алгоритмичность, теоретизированность, структурированность; планомерный и намеренный характер информативности, а также компрессия текстовой информации.
3. Профессиональный компьютерный дискурс, представленный ч англоязычными текстами, характеризуют такие системно-приобретенные признаки, как: компьютерная тематика и техническая направленность текстов, схожий набор подтем, строгая логико-композиционная структура с облигаторными разделами и фиксированным положением, детальное описание структуры объекта, общая для всех текстов терминологическая система, размытые границы статусно-ролевых характеристик.
4. Категориальные характеристики изучаемого дискурса получают реализацию в совокупности функциональных комплексов, определяющих план выражения текстов различных жанров, содержанием которых являются ч компьютерные технологии.
5. Алгоритмы действий, свойственные профессиональному компьютерному дискурсу, реализуют различные интенции в зависимости от жанра.
6. Выявленная в ходе исследования коммуникативно-прагматическая и языковая специфика профессиональной компьютерной практики свидетельствует о том, что именно в ее рамках вырабатываются вербальные алгоритмы поведения, используемые в электронном дискурсе, что позволяет говорить о данном типе дискурса как обладающем метадискурсивным статусом по отношению к электронной медийной среде.
Апробация данной работы
Основные положения диссертационного исследования излагались в докладах на всероссийской научной конференции «Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы» (Самара, 2007 г.), на международных научно-практических конференциях "\¥1аёото8Ы паикоше] ту^Н - 2007", III (Пшемысль, 2007 г.), «Филологические чтения» (Оренбург, 2007г.), «Прикладная филология: идеи, концепции, проекты» (Томск, 2008г.), «Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникации» (Ярославль, 2009г.).
По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе монография в журнале «Наука и эпоха: монография», Воронеж 2010г. и 4 статьи опубликованы в научных изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура и объем работы
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников на русском и английском языках.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Категория коммуникативного смягчения: когнитивно-дискурсивный и этнокультурный аспекты2010 год, доктор филологических наук Тахтарова, Светлана Салаватовна
Жанровая природа электронного учебника2011 год, кандидат филологических наук Куст, Татьяна Сергеевна
Коммуникативный гедонизм в жанре чат интернет-коммуникации2013 год, кандидат филологических наук Кубракова, Наталья Алексеевна
Лингвокультурные доминанты религиозных дискурсивных практик (на материале текстов православия и протестантизма)2021 год, кандидат наук Атанова Дарья Владимировна
Дискурсивные характеристики англоязычных вебинаров по обучению английскому языку2022 год, кандидат наук Танчук Анастасия Сергеевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Елагина, Юлия Сергеевна
Данный фрагмент является облигаторной частью научного текста, в ней отражены результаты, полученные автором в ходе анализа, а также представлены выводы по всей проделанной работе. В анализируемых нами текстах часть "вывод-заключение" маркируется заголовком "CONCLUSION" и всегда отделена от основной части текста. Кроме того, данная часть текста имеет фиксированное положение. CONCLUSION
In this paper we survey a localized cellular based scheme and Cluster-based Scheme for fault detection and recovery in wireless sensor network of. Clustering has been used to address various issues i.e. routing, energy efficiency, management and huge-scale control. Therefore clustering can be formed in several ways. [IJLTC, 2009, 13]
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Елагина, Юлия Сергеевна, 2012 год
1. Q: Why does С++ specify only minimum ranges for its built-in types rather than stating these precisely?
2. A: By not specifying precise ranges, С++ allows each compiler to optimize the data types for the execution environment. Schildt, 2003, 7(49).
3. В конце каждой главы текста находится раздел "Progress check", который содержит вопросы для проверки понимания и освоения изученного материала:
4. Name the principles of OOP.
5. What is the basic unit of encapsulation in С++?
6. What is the commonly used term for a subroutine in С++? Schildt, 2003,10.
7. В тексте представлены также краткие ответы под заголовком Answer Key на данные вопросы, позволяющие адресату проверить себя;
8. Encapsulation, polymorphism, and inheritance are the principles of OOP.
9. The class is the basic unit of encapsulation in С++.
10. Function is the commonly used term for a subroutine in С++.
11. Таким образом, разделы "Progress checkV и "Module Mastery Check" выполняют проверочную функцию текста.
12. Завершает научно-учебный текст приложение "Appendix", в котором представлена основная терминология, используемая автором, и ее характеристики:- определение объекта:
13. The preprocessor is a holdover from С and is not as important to С++ as it is to C. Also, some preprocessor features have been rendered redundant by newer and better С++ language elements.
14. Данный раздел позволяет адресату легко найти определение используемых автором терминов.
15. Кроме того, редактору важно знать точку зрения потребителей, ему важна связь читатель-редактор:1.t us know what you like and what you don't. Your feedback is important to us CPU, 1.2008, p.6.
16. Этой просьбой редактор дает почувствовать некую значимость самого пользователя, и для некоторых читателей это весьма важно.
17. В собственно научном компьютерном тексте исследование строится на выдвинутой автором проблеме (теории или гипотезе), которая относится к структурному компоненту, характерному для теоретического познания.
18. Our proposed system uses the basic idea of fuzzy set theory to create a Fuzzy Inference system for the diagnosis of lung cancer IJLTC, 2009, 165.
19. На этом уровне автор оперирует только теоретическими объектами Казарян, 2003, 10., раскрывая наиболее существенные стороны, закономерности и связи, которые свойственны исследуемому объекту или явлению, имеющему компьютерную направленность.
20. There are some issues defined below that need to be addressed before enterprises consider switching to the cloud computing model:
21. PRIVILEGED USER ACCESS information transmitted from the client through the Internet poses a certain degree of risk, because of issues of data ownership; enterprises should spend time getting to know.
22. REGULATORY COMPLIANCE clients are accountable for the security their solution, as they can choose between providers that allow to be audited by third party organizations that check levels of security and providers that don't.
23. DATA LOCATION depending on contracts, some clients might never know what country or what jurisdiction their data is located IJLTC, 2009, 26.
24. Данные признаки говорят о констатирующем и информирующем характере текста.
25. В собственно научном тексте также представлена другая фактофиксирующая деятельность, такая как:- описание наблюдаемых и экспериментальных данных:
26. The following tables summarize all the data pertaining to stent under different pressures, which concludes that there is linear variation of displacement, stress and strain with applied pressure IJLTC, 2009, 186.
27. Данные признаки являются характерными для эмпирического познания. Они определяют оценивающий и убеждающий характер общения.
28. Для научно-популярного и научно-учебного текстов характерен эмпирический уровень научного познания:
29. Существуют также и другие способы анализа содержания текста, такие как информационный, тема-рематический и др., но анализ данных текстов не предполагает детального изучения структурирования содержания научных компьютерных текстов различных стилей.
30. В научном тексте термины выполняют ряд функций:а) во-первых, они называют предметы и явления, выполняя тем самым номинативную функцию:
31. Central to С++ is object-oriented programming (OOP). As just explained, OOP was the impetus for the creation of С++. Because of this, it is useful to understand OOP's basic principles before you write even a simple С++ program Schildt, 2003, 8.
32. В ряде случаев продуцент использует объяснение-пояснение для комментария выдвигаемого положения:
33. В отличие от научного текста в учебном тексте объяснение терминов часто дается попутно, в скобках:
34. The variable that receives the value of an argument is called a parameter. In fact, functions that take arguments are called parameterized functions Schildt, 2003, 78.
35. Они выполняют, кроме того, номинативную функцию, называя предметы и явления.
36. Отличительной чертой данного стиля, достигаемой автором с помощью терминов, является формирование мышления индивида, которую мы определяем как конструктивную (мыслительную) функцию:
37. Научные понятия вводятся с опорой на бытовое сознание читателей, на их практический опыт, поэтому в таких текстах встречаются эмоционально-экспрессивные элементы, сравнения, метафоры, аналогии:
38. Resembling a Hattori Hanzo sword handle, the Darwin uses gyroscopes, accelerometers, and a compass to track motion rather than infrared signals, meaning no need for a sensor bar, Wiifans CPU, 4.2008, p.9.
39. Использование данной лексики объясняется целью продуцента упростить язык науки й сделать его доступным, понятным для широкого круга читателей.
40. National Institute of Technology, Raipur nknagwani. cs(a),nitrr. ac. in, psingh. cs@nitrr. ac. in.
41. Таким образом, в силу своих жанровых характеристик профессиональный компьютерный дискурс не имеет четко определяемого места и времени проведения коммуникативного акта, что отличает его от традиционного институционального вида дискурса.
42. Институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.