Лингвокультурные доминанты религиозных дискурсивных практик (на материале текстов православия и протестантизма) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Атанова Дарья Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 222
Оглавление диссертации кандидат наук Атанова Дарья Владимировна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ФЕНОМЕН ДИСКУРСА В СВЕТЕ МУЛЬТИДИСЦИПЛИНАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1. Формирование современных научных воззрений на статус дискурса
1.1.1. Категориальные признаки дискурса
1.1.2. Дискурс и текст: корреляция понятий
1.1.3. Дискурс и лингвокультурная ситуация
1.2. Дискурс-анализ как междисциплинарное научное направление
1.2.1. Актуальные тенденции в изучении дискурсивных практик
1.2.2. Культурологический анализ дискурса как методологический вектор выявления лингвокультурных смыслов дискурсивных практик
1.3. Современная типология дискурса
1.3.1. Принципы таксономизации дискурсивных практик
1.3.2. Институциональный дискурс: структурно-функциональные характеристики
Выводы по главе
Глава 2. СЕМИОТИКО-СЕМАСИОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ РЕЛИГИОЗНОГО ДИСКУРСА
2.1. Специфика коммуникации в контексте религии
2.1.1. Понятие религии в современной науке
2.1.2. Религиозный дискурс как особый тип коммуникативного взаимодействия
2.2. Лингвокультурологическая характеризация религиозного дискурса
2.2.1. Структурообразующие признаки религиозных дискурсивных практик
2.2.2. Прагматико-аксиологические категории религиозных дискурсивных практик80
2.3 Способы выражения концептуального содержания религиозного дискурса
2.3.1. Вербальные средства религиозных дискурсивных практик
2.3.2 Невербальные знаковые компоненты религиозных дискурсивных практик
Выводы по главе
Глава 3. ДОМИНАНТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРАВОСЛАВНЫХ (РУССКОЯЗЫЧНЫХ) И ПРОТЕСТАНТСКИХ (АНГЛОЯЗЫЧНЫХ) ДИСКУРСИВНЫХ ПРАКТИК
3.1. Православие и протестантизм как культурно-конфессиональные системы
3.1.1. Культурно-исторические условия формирования русскоязычного православия и англоязычного протестантизма
3.1.2. Специфика компонентной структуры православных и протестантских дискурсивных практик
3.1.3. Знаковая экспликация сакрального содержания поликодовых текстов православия и протестантизма
3.2. Проповедь в контексте православия и протестантизма
3.2.1. Лингвопрагматический инструментарий проповеди православной и протестантской конфессий
3.2.2. Композиционно-языковые приемы организации проповеди православной и протестантской конфессий
3.2.3. Концептуально-аксиологические основания проповеди православной и
протестантской конфессий
3.2.4 Механизмы понимания лингвокультурных маркеров проповеди православной и протестантской конфессий
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение А (обязательное). Основные источники исследования
Приложение Б (справочное). Образцы текстов русскоязычных православных
проповедей
Приложение В (справочное). Образцы текстов англоязычных протестантских проповедей
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма2013 год, кандидат филологических наук Крылова, Марина Викторовна
Немецкий религиозный язык в условиях поликонфессиональности: опыт лексикографического и дискурсивного описания2017 год, кандидат наук Плисов, Евгений Владимирович
Современный протестантский дискурс на материале немецкой публицистики2009 год, кандидат филологических наук Блувберг, Симон Викторович
Когнитивно-дискурсивные особенности современной англоязычной христианской проповеди2010 год, кандидат филологических наук Аникушина, Мария Вячеславовна
Православная проповедь как феномен русской культуры: история и современность2010 год, кандидат культурологии Айснер, Лариса Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурные доминанты религиозных дискурсивных практик (на материале текстов православия и протестантизма)»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность и степень разработанности темы исследования
Многосложное понятие дискурса, подвергающееся непрерывным междисциплинарным исследованиям и получающее неоднозначное интерпретативное осмысление, вошло в категориальный аппарат целого ряда наук и стало уже универсальным термином.
Разнообразные сферы знания (как гуманитарные, так и естественнонаучные) подходят к этому явлению с различных точек зрения, удовлетворяющих их собственные научные интересы. Как лингвистическая категория дискурс изучается в работах таких ученых, как Н. Д. Арутюнова, В. Г. Борботько, В. И. Карасик, А. А. Кибрик, Е. А. Кожемякин, М. Л. Макаров, В. В. Мароши, О. Ф. и В. М. Русаковы, К. Ф. Седов, В. Е. Чернявская, T. A. van Dijk, N. Fairclough, C. Hardy, R. Kroger, N. Phillips, R. Wodak, L. Wood и др. Дискурс рассматривается как пространство, в котором реализуется социальная коммуникация, порождающая множественные социально-культурные кластеры, где аккумулируются лингвокультурные, психологические, прагматические, идеологические установки коллективного сознания социума, кодирующиеся в дальнейшем в концептуальных значениях, что в свою очередь обеспечивает градуирование социальной среды на институциональные формы коммуникативного развития, определяющие ориентиры взаимодействия с реальным миром.
Среди всех типов институционального общения особое место занимает религиозный дискурс как древнейший и важнейший тип социального общения, составивший отправную точку для развития всех других форм социальной коммуникации - политического, образовательно-педагогического, медицинского, научного и др. видов дискурса. Исследованиями коммуникации в контексте религии занимались Г. А. Агеева, Е. В. Бобырева, И. В. Бугаева, Т. Б. Захарян, Н. Ю. Ивойлова, Т. В. Ицкович, В. И. Карасик, Л. А. Кузьменко, Н. Б. Мечковская, А. В. Олянич и др.
Религиозный дискурс, сосуществуя с другими социально-коммуникативными сферами, проникая в них, дополняя и во многом обогащая, влияет на становление и функционирование того или иного социума. Справедливо предположить, что религиозный дискурс как некое первоначало интерактивного человеческого взаимодействия служит сферой формирования ментальных категорий, основой для изучения и описания механизмов их концептуализации, источником глубокого познания разных форм социальной коммуникации. Однако в силу существования значительного количества разнородных религиозных убеждений, оппозиционных воззрений, взаимоисключающих позиций неизбежно встает проблема неоднозначного трактования фактов религиозной культуры.
Яркое выражение проблема выявления ценностно значимых конституентов получает в контексте идеологического соотношения православной и протестантской социально-культурных систем, обнаруживающих принципиальные догматические и, соответственно, концептуальные расхождения, что становится причиной ожесточенных споров, конфликтности и, как следствие, отказа от диалога. Неслучайно сегодня в сфере религии, политики, массмедиа и иных культурных контактов активно обсуждается вопрос установления взаимопонимания, обеспечивающего гармонизацию и оптимизацию международного сотрудничества, с одной стороны, и поиска путей преодоления конфликтов и урегулирования межэтнических и межконфессиональных споров - с другой. Более того, именно религиозная коммуникация, как наиболее сложный и символически насыщенный тип общественно-личностного взаимодействия, может и должна стать базисной сферой, обеспечивающей эффективный межкультурный диалог в условиях противоречивого развития интегрирующегося мира.
В этой связи особую научную значимость приобретает лингвокультурологический подход к осмыслению и описанию религиозного дискурса, детерминирующий в свою очередь необходимость исследования способов идио- и этномаркированной экспликации языковых знаков и моделирования ментальных структур участников религиозной коммуникации.
Представляется, что синергетический анализ компонентной структуры дискурса, направленный на выявление и характеризацию лингво- и социокультурных маркеров семасиологически целостных поликодовых практик, объединенных определенными аксиологическими установками, не только дает возможность выявить приемы трансформации и реконтекстуализации знаковых элементов религиозной коммуникации, обусловливающих алгоритмы вербально-дискурсивного поведения участников интеракций, но и позволяет вычленить принципы экспликации ментальных категорий, транслирующих ценностные ориентации определенного общества, что в совокупности свидетельствует об актуальности данной диссертационной работы.
Целью настоящего исследования является комплексное лингвокультурологическое описание системы знаковых конституентов, репрезентирующих соприкосновение концептуально-аксиологических доминант русскоязычного православного и англоязычного протестантского подтипов религиозного дискурса, нормативно-этические позиции которого устанавливаются категориально разнородными национально-культурными общностями.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть понятие дискурса в свете мультидисциплинарных подходов; систематизировать категориальный аппарат, исследовательские задачи и основные аналитические приемы дискурс-анализа с учетом принципов классификации типов дискурса;
- охарактеризовать персональный и институциональный типы дискурса как формы интеракции, создающие единую базу для функционирования религиозного дискурса;
- выявить семиотико-семасиологические константы религиозного дискурса как особого типа институционально-персонального взаимодействия;
- изучить лингвокогнитивные механизмы формирования нормативно-ценностного поля у агентов религиозного дискурса;
- рассмотреть базисные составляющие русскоязычных православных и англоязычных протестантских дискурсивных практик как важнейших разновидностей религиозной коммуникации;
- осуществить компаративную характеризацию русскоязычного православного и англоязычного протестантского подтипов религиозного дискурса по компонентной структуре и определить концептологическую базу их функционирования;
- выявить и описать структурно-композиционные и языковые приемы актуализации лингвокультурных концептов, реализующиеся в текстах русскоязычных православных и англоязычных протестантских проповедей;
- вычленить точки концептуального соприкосновения аксиологических систем русскоязычного православия и англоязычного протестантизма, следуя разграничению выделенных значений по уровням идеологическо-нравственного сближения;
- охарактеризовать уровневое понимание концептов русскоязычного православия и англоязычного протестантизма разноязычными и разноконфессиональными реципиентами в контексте структурно-смыслового рисунка межкультурной коммуникации;
- описать и систематизировать матрицу лингвокультурных маркеров православных и протестантских религиозных дискурсивных практик.
Объектом исследования является совокупность семиотико-семасиологических констант и принадлежащих к различным ярусам языковой системы вербальных конструктов религиозного дискурсивного поля русскоязычного православия и англоязычного протестантизма.
Предметом исследования выступают лингвосемиотические, лингвосемасиологические, лингвокогнитивные, лингвопрагматические механизмы экспликации концептуализированных знаков религиозного взаимодействия, манифестирующих лингвокультурную специфику конфессиональных воззрений в текстах православия и протестантизма.
Материалом исследования послужили русскоязычные православные проповеди, составленные патриархом Московским и всея Руси Кириллом, митр. Антонием Сурожским, прот. В. Ермаковым, прот. В. Резниковым, прот. В. Ильенко, архим. Рафаилом (Карелиным), свт. Ф. Затворником, и англоязычные обращения к протестантам, прочитанные Дж. Ноордхофом, К. Бенджамином, Р. де Ланжем, С. Грутхофом и другими последователями Христианской Реформатской Церкви Северной Америки / Christian Reformed Church in North America (более 1500 текстовых единиц).
Проанализированный материал демонстрирует широкий диапазон разнообразных просодических, лексико-семантических, логико-синтаксических, стилистико-риторических средств, а также функционально-прагматических и семиотико-аксиологических приемов, детерминирующих коммуникативно -нравственный потенциал религиозных дискурсивных практик.
Методологической и теоретической основой работы послужили исследования по различным вопросам лингвистики текста и теории дискурса (Н. Ф. Алефиренко, Р. Барта, М. М. Бахтина, Э. Бенвениста, В. Г. Борботько, В. И. Карасика, А. А. Кибрика, Е. А. Кожемякина, В. В. Красных, Е. С. Кубряковой, Ю. М. Лотмана, М. Л. Макарова, В. В. Мароши, А. К. Михальской, Н. Н. Мироновой, М. Ю. Олешкова, Е. В. Переверзева, Т. Ф. Плехановой, Ю. Е. Прохорова, О. Ф. и В. М. Русаковых, К. Ф. Седова, В. Е. Чернявской, П. Серио, Т. А. van Dijk, N. Fairclough, C. Hardy, Z. S. Harris, N. Phillips, R. Wodak и др.), включая описание религиозной коммуникации и религиозного дискурса в частности (Г. А. Агеевой, Е. В. Бобыревой, И. В. Бугаевой, Н. В. Воробьевой, Т. В. Ицкович, В. И. Карасика, М. В. Крыловой, Н. Б. Мечковской, М. Ю. Олешкова, A. B. Олянича, И. М. Пиевской, А. Г. Салаховой, М. В. Федоровой и др.); лингвосемиотики и лингвокультурологии (Г. А. Агеевой, Р. К. Боженковой, В. В. Воробьева, Н. Ю. Ивойловой, В. Г. Костомарова, Ю. М. Лотмана, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, А. Т. Хроленко, В. М. Шаклеина, В. И. Шаховского и др.); когнитивной лингвистики и концептологии (Н. Д. Арутюновой, А. П. Бабушкина, Е. С. Кубряковой, Д. С. Лихачева, В. А. Масловой, Ю. С. Степанова, В. Н. Телия и др.).
В процессе решения задач научного исследования использовались следующие методы и приемы:
- описательный метод, используемый для семиотико-семасиологической характеризации религиозного дискурса;
- метод лингвистического анализа текста, заключающийся в выявлении композиционной специфики, системы языковых средств и приемов, репрезентированных на разных уровнях структурной организации русскоязычных православных и англоязычных протестантских текстов проповедей;
- метод контекстуального анализа, состоящий в выделении концептуальных единиц и прагматических установок, заложенных в русскоязычных православных и англоязычных протестантских текстах проповедей;
- метод концептуального анализа, направленный на описание реализаций лингвокультурных концептов в текстах русскоязычных православных и англоязычных протестантских проповедей, а также источников духовной литературы;
- сравнительно-сопоставительный метод, устанавливающий корреляцию русскоязычного православного и англоязычного протестантского подтипов религиозного дискурса по компонентной структуре;
- приемы критического и культурологического дискурс-анализа, предполагающие компаративное рассмотрение аксиологических систем обоих подтипов религиозного дискурса;
- метод анализа и обобщения словарных дефиниций, используемый для семантического трактования лексем, маркирующих лингвоментальную специфику русскоязычной и англоязычной социально-культурных систем.
В основу работы положена гипотеза о том, что, несмотря на значительные расхождения в трансляции и аксиологическом трактовании базисных конституентов христианства, православие и протестантизм как конфессиональные дискурсивные практики имеют немало коррелирующих признаков, основой которых является соизмеримое сходство содержания, механизмов и приемов порождения дискурсных конструктов, соотносимые принципы эксплицирования
ментальных категорий и определенная аналогия знаково-символического оформления процесса взаимодействия агентов религиозного дискурса. В этой связи проповедь как репрезентант религиозной институционально-персональной интеракции, наглядно демонстрирует способы и механизмы экземплификации и трансформации знаковых элементов религиозной коммуникации, детерминирующих алгоритмы вербально-дискурсивного поведения. Нахождение точек пересечения концептуальных полей национально-религиозных систем будет способствовать реализации общецивилизационных ценностей и тем самым обеспечивать гармоничное развитие лингвокультурного универсума.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Религиозный дискурс представляет собой особый тип институционально-персонального взаимодействия, фокусом становления, сохранения и видоизменения которого является концепт 'вера', главными функциями - порождение и восприятие смыслов, манифестирующих конвенционально неизменную систему ценностей, которая ориентирована на поддержание стабильности определенного лингвокультурного универсума, и тем самым детерминирующих вектор развития коллективного и индивидуального сознания представителей того или иного социума.
2. Развитие религиозных (и иных) дискурсивных практик непосредственно зависит от лингвокультурной ситуации и определяется степенью совпадения поля культурных значений и смыслов, производителем и хранителем которых является лингвокультурное сознание, что приводит (в аспекте функциональной отнесенности к актам смыслообразования) к принципиальной нетождественности дискурса и текста: текст фиксирует и аккумулирует соответствующие лингвокультурные смыслы, в то время как дискурс генерирует, реализует «производство» новых смыслообразующих категорий, в результате чего религиозные дискурсивные практики характеризуются амбивалентностью, обусловленной специфичностью национально-культурной экспликации важнейших понятийных констант религии.
3. Семиотико-семасиологические компоненты религиозного дискурса имеют иерархическую устроенность и могут быть представлены в виде трехуровневой системы: (1) конституенты, обусловленные спецификой этнокультурной базы конфессиональных воззрений; (2) конституенты, задающие формальную рамку религиозного дискурса - структурообразующие категории и ценностно-прагматические категории; (3) конституенты, «обрамляющие» дискурсивные практики и одновременно формирующие/транслирующие сакральные смыслы религиозной коммуникации - вербальные и невербальные средства выражения концептологической базы определенного вероисповедания; синергетическое единство знаковых элементов обусловлено двусторонностью религиозной коммуникации (внутренняя - молитвенное общение с Богом, и внешняя - выражение поклонения Богу видимым образом) и обеспечивает функциональную целостность пресуппозиционного фонда религиозного дискурса.
4. Христианская проповедь направлена на актуализацию в сознании адресата (верующего/неверующего) необходимых концептуальных представлений, детерминирующих в дальнейшем вербально-поведенческие модели социального взаимодействия; реконструкция концептов обеспечивается структурно-композиционными, эстетико-эмоциональными и языковыми приемами, при этом лингвопрагматический инструментарий, кластер вербальных средств и композиционное развитие русскоязычных православных / англоязычных протестантских проповедей определяется строгим соблюдением канона жанра проповеди, что в результате обусловливает идентичность «рисунка» православных и протестантских проповеднических текстов, однако для обеспечения соответствующего восприятия конституентов религиозного дискурса верующими используются разные коммуникативные коды - вербальный язык и дополняющий его невербальный код в православии и исключительно вербальный способ трансляции религиозных констант в протестантизме.
5. Русскоязычный православный и англоязычный протестантский подтипы религиозного дискурса, развивая общую христианскую доктрину, характеризуются аксиологической нетождественностью, что не только
обусловливает неоднородность их лингвокультурной репрезентации (смирение -humility / meekness, утешение - comfort, радость - joy, призвание - vocation, труд - work, грех - sin, покаяние - repentance, спасение - salvation, прощение -forgiveness), выражается в специфике доминантной реализации, но и является основанием для таксономизации «маркеров совпадения» нормативно-ценностных систем православия и протестантизма.
6. Степень понимания и принятия данных лингвокультурных доминант двух национально-религиозных течений определяется лингвокогнитивными механизмами формирования смысла-ценности в рамках целостного лингвокультурного универсума, что и обусловливает продуктивность коммуникативного взаимодействия между разноязычными и разноконфессиональными реципиентами.
Научная новизна диссертационной работы заключается в комплексном лингвосемиотическом, лингвосемасиологическом, лингвокогнитивном, лингвопрагматическом анализе категориальных признаков русскоязычной православной и англоязычной протестантской религиозно-культурных систем и определяется следующими результатами:
- описан категориальный статус религиозного дискурса как институционально-персонального образования, которое организуется вокруг интерактивного поликодового текста, функционирует в контексте лингвокультурной ситуации и детерминирует порождение и восприятие смыслов, стимулирующих развитие коллективного и индивидуального сознания представителей того или иного социума;
- осуществлена компаративная характеризация русскоязычного православного и англоязычного протестантского подтипов религиозного дискурса по компонентной структуре и определена концептологическая база их функционирования;
- охарактеризована христианская проповедь как важнейшее средство изучения семиотико-семасиологических констант религиозного дискурса, чья задача состоит в реализации коммуникативно-прагматической цели, заключающейся в
формировании / актуализации в сознании адресата необходимых отправителю религиозных концептов и поведенческих моделей, с одной стороны, и побуждение слушателей к соответствующей реакции в религиозной и внерелигиозной сферах жизни посредством воздействия - с другой.
- проведен системный, компонентный и контекстуальный анализ знаковых средств выражения аксиологических констант религиозной коммуникации, на основании чего выявлены и описаны структурно-композиционные и языковые приемы актуализации лингвокультурных концептов, реализующиеся в текстах русскоязычных православных и англоязычных протестантских проповедей;
- выявлены точки концептуального соприкосновения аксиологических систем русскоязычного православия и англоязычного протестантизма в соответствии с разграничением выделенных значений по уровням идеологическо -нравственного сближения;
- охарактеризовано уровневое понимание концептов русскоязычного православия и англоязычного протестантизма разноязычными и разноконфессиональными реципиентами в контексте структурно-смыслового рисунка межкультурной коммуникации, в результате чего описана и систематизирована матрица лингвокультурных маркеров православных и протестантских религиозных дискурсивных практик.
Теоретическая значимость диссертации определяется синергией исследовательских позиций дискурсологии, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, религиоведения и ряда других научных дисциплин, что позволило выработать комплексный подход к анализу, сопоставлению и оценке концептуально дифференцируемых культурно-религиозных систем с последующим описанием интегративных механизмов преодоления конфронтации и коммуникативных неудач. Изучение и выявление способов трансляции языковых и иных знаковых средств, эксплицирующих концептуальное пространство разноязычных / разноконфессиональных дискурсивных практик, и полученные результаты формируют системное представление о концептуально-категориальном аппарате и сущностных характеристиках православного и
протестантского подтипов религиозного дискурса и расширяют научное представление о его функциональной устроенности в целом.
Практическая ценность исследования обусловлена возможностью использования его материалов и выводов в преподавании вузовских курсов общей теории дискурса, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации, в спецкурсах по проблемам религиозного дискурса, а также в практических занятиях по культуре межнационального речевого общения.
Достоверность полученных результатов и выводов подтверждается валидностью методологической базы исследования; освещением широкого круга теоретических вопросов (с учетом признанных работ в области теории дискурса, когнитивной лингвистики, религиоведения и лингвокультурологии); использованием терминологического аппарата и научных методов, соответствующих целям, задачам и предмету исследования; последовательной аргументацией; репрезентативным объемом исследуемого языкового материала.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на 12 конференциях, в том числе на III Международной научной конференции «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик», г. Курск, ЮЗГУ, 2012 г.; IX Всероссийских научно-образовательных Знаменских чтениях «Традиционные ценности в условиях глобализации», г. Курск, КГУ, 2013 г.; V Всероссийской научной конференции «Язык и межкультурная коммуникация в современном информационном пространстве», г. Курск, ЮЗГУ, 2014 г.; XIII Конгрессе МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры», г. Гранада, Испания, 2015 г.; V Международной научной конференции «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик», г. Курск, ЮЗГУ, 2016 г.; Российско-китайской научно-методической конференции «Проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе», г. Москва, МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2016 г.; V Международной научно-практической конференции «Евангелие в контексте современной культуры»: «1917-2017: уроки столетия», г. Белгород, НИУ «БелГУ», 2017 г.; VI Конгрессе РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процессов в современной России», г. Уфа, БашГУ, 2018;
Международной научной конференции «Язык, культура, ментальность: проблемы и перспективы филологических исследований», Курск, ЮЗГУ, 2019 г.; Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Современная коммуникативистика: наука - практика - специальность», посвященная 80-летию д-ра пед. наук, проф. О.Я. Гойхмана, г. Москва, РосНОУ, 2019 г.; Международном научном форуме «Вопросы современной лингвистики и изучения иностранных языков в эпоху искусственного интеллекта» (посвященном Всемирному дню науки за мир и развитие), г. Москва, РУДН, 2020 г.; II Международной научно-методической конференции «Проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе», г. Москва, МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2021 г.
По результатам исследования опубликовано 22 статьи, из них 14 - в научных рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК РФ, 2 - в изданиях БД Scopus, 1 - в изданиях БД Web of Science.
Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование общим объемом 222 страницы включает введение, 3 главы, заключение, список литературы и 3 приложения.
Глава 1. ФЕНОМЕН ДИСКУРСА В СВЕТЕ МУЛЬТИДИСЦИПЛИНАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1. Формирование современных научных воззрений на статус дискурса
Общеизвестно, что дискурс - одно из сложных и трудно поддающихся определению понятий современной лингвистики, семиотики, философии, а также ряда других научных направлений, зачастую не являющихся смежными. Термин «дискурс», номинирующий комплексное явление социальной реальности и одновременно внутренней жизни человека, допускает множество коннотированных толкований, в совокупности составляющих сущность данного понятия. В современной науке предлагаются различные подходы к характеризации этого явления, однако большинство исследователей сходятся во мнении, «что четкой и общепризнанной дефиниции дискурса, охватывающей все случаи его употребления, не существует, и вероятно, именно это способствовало широкой популярности данного термина, приобретенной за последние десятилетия: разные трактовки удовлетворяют различным понятийным потребностям, модифицируя традиционные представления о речи, тексте, диалоге, стиле и языке» (Седых А. П., Куган Е. И., 2015). В результате непрерывного осмысления феномена дискурса актуализируются дополнительные характеристики, что обусловливает необходимость уточнения базовых дискурсивных параметров.
1.1.1. Категориальные признаки дискурса
В соответствии с задачами настоящего исследования целесообразно выявить общие свойства и характерные признаки рассматриваемого феномена, в совокупности выстраивающие комплексное представление о нем и задающие стратегический вектор дальнейшего анализа.
К числу наиболее активно рассматриваемых характеристик в рамках различных научных интересов относятся интерактивность, динамичность,
социальный контекст (ситуативность). Так, «М. Стаббс выделяет следующие основные характеристики дискурса:
1) в формальном отношении это - единица языка, превосходящая по объему предложение;
2) в содержательном плане дискурс связан с использованием языка в социальном контексте;
3) по своей организации дискурс интерактивен, т. е. диалогичен» [185, с. 109].
«В. И. Карасик обращает внимание на логическую связь первого и второго
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях2006 год, кандидат филологических наук Салахова, Аделина Гюль-Балаевна
Коммуникативные стратегии христианского протестантского дискурса в России (Советском Союзе) и США2023 год, кандидат наук Москвина Юлия Александровна
Метатекст протестантского хорала: семиотический континуум в музыкальной культуре Запада и Востока2014 год, кандидат наук Домбраускене, Галина Николаевна
Лингвосемиотические характеристики англоязычного гастрономического дискурса2009 год, кандидат филологических наук Земскова, Анастасия Юрьевна
Реализация интенциональности в нравоучительной православной проповеди: категориально-текстовый аспект2022 год, кандидат наук Герман Елена Ивановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Атанова Дарья Владимировна, 2021 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Агеева Г. А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации (на материале современных немецкоязычных проповедей): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Г. А. Агеева. - Иркутск, 1998. - 18 с.
2. Азбука православия. Первые шаги к храму. - 4-е изд. - Минск: Белорусская Православная Церковь, 2012. - 31 с.
3. Азы православия. - М.: Данилов мужской монастырь, 2014. - 96 с.
4. Алебастрова А. А. История религий за 24 часа / А. А. Алебастрова. -Ростов н/Д: Феникс, 2008. - 248 с.
5. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. - 2-е изд. - М., 2009. - 416 с.
6. Анисимов С. Ф. Духовные ценности: производство и потребление / С. Ф. Анисимов. - М.: Мысль, 1988. - 255 с.
7. Антоний (Сурожский), митр. Войду в дом Твой. Беседы о вере и церкви / Антоний Сурожский. - Сергиев Посад: Возрождение, 2008. - 72 с.
8. Апанасенок А. В. Религии народов мира: учебное пособие / А. В. Апанасенок. - М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2012. - 208 с.
9. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова. - М.: Сов. энциклопедия, 1990 (а). - С. 136 - 137
10. Астапов С. Н. История религий: учебник / С. Н. Астапов, Е. В. Бурлуцкая, А. Н. Бурлуцкий. - Ростов н/Д: Феникс, 2014. - 318 с.
11. Баймуратова У. С. Элементы религиозного дискурса в художественной картине мира: лексический аспект (на материале произведений И. Шмелева и В. Бахревского): автореф. дис. ... канд. филол. наук / У. С. Баймуратова. - Самара, 2010. - 38 с.
12. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: пер. с фр. / Р. Барт; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.
13. Бахтин М. М. Собрание сочинений: в 7 т. / М. М. Бахтин. - М.: Русские словари, 1996. - Т. 5. - 732 с.
14. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - 424 с.
15. Безденежных Н. В. Пословицы и поговорки русского народа / Н. В. Безденежных. - М.: Феникс, 2012. - 347 с.
16. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. -
448 с.
17. Бисималиева М. Г. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. - 1999. - № 2. - С. 78-85.
18. Бобырева Е. В. Институт религии. Знаковое пространство религиозного дискурса [электронный ресурс] // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. - 2006. - №5. - URL: http://cyberleninka.ru (дата обращения: 20.08.2013)
19. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности и жанры // Знание. Понимание. Умение. - 2008. - № 1. - С. 162-167.
20. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. В. Бобырева. — Волгоград, 2007. - 37 с.
21. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, языковые характеристики: монография / Е. В. Бобырева. — Волгоград: Перемена, 2007. -385 с.
22. Боженкова Н. А. Логико-синтаксические механизмы кодирования возможных культурных смыслов в тексте: монография / Н. А. Боженкова. -Курск, 2005. - 156 с.
23. Боженкова Н. А., Боженкова Р. К. Деятельностно-лингвокультурологи-ческий аспект процесса понимания текста // Studia Rossica Poznaniensia. - 2008. -Vol. XXXIV: Adam Mickiewicz University Press, Poznan. - С. 95-105.
24. Боженкова Н. А., Боженкова Р. К. Механизмы лингвокультурологического моделирования новых возможных смыслов // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года). - В 15 т. — Т. 6. — СПб.: МАПРЯЛ, 2015. - С. 61-65.
25. Боженкова Р. К. Понимание текста в аспекте лингвокультурологии. -Raleigh, North Carolina, USA: Lulu Press, 2015. - 153 с.
26. Боженкова Р. К. Лингвокультурологическое моделирование речевого общения (материалы конференции) // Teaching / Learning Paradigm of Foreign Languages. International Conference Materials, November 15, 2002. - Tartu, 2002. - С. 136-138.
27. Боженкова Р. К. Речевое общение как лингвокультурологический феномен и процесс адекватного понимания текста (на материале русского языка): дис. ... д-ра филол. наук / Р. К. Боженкова. - М., 2000. - 414 с.
28. Боженкова Р. К. Русский язык и культура речи: учебник / Р. К. Баженова, Н. А Боженкова, В. М. Шаклеин. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 608 с.
29. Большой оксфордский толковый словарь английского языка = Oxford School Dictionary: 45000 слов и выражений / под ред. А. Делаханти и Ф. Макдональда. - М.: Астрель: АСТ, 2007. - VIII. - 807, [1] с.
30. Борботько В. Г. Элементы теории дискурса / В. Г. Борботько. - Грозный: Изд-во ЧИГУ, 1981. - 113 с.
31. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике / В. Г. Борботько. - Изд. 4-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 288 с.
32. Бугаева И. В. Агионимы в православной среде: структурно-семантический анализ: монография / И. В. Бугаева. - М.: ФГОУ ВПО РГАУ -МСХА им. К. А. Тимирязева, 2007. - 138 с.
33. Бугаева И. В. Православный социолект: лингвокультурологические аспекты религиозной коммуникации // материалы I Международной научной конференции «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик» / науч. ред. Р. К. Боженкова. - Курск, 2006. - С. 67-73
34. Бугаева И. В. Язык православной сферы: современное состояние, тенденции развития: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / И. В. Бугаева. - Москва, 2010. - 48 с.
35. Булавина С. В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: автореф. дис. ... канд. филол. наук / С. В. Булавина. - Воронеж, 2003. - 24 с.
36. Бурцев В. А. Анализ дискурса в порождающей перспективе: способы функционирования высказываний в русском религиозном дискурсе: монография / В. А. Бурцев. - Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2010. - 154 с.
37. Быстрова Е. А. Диалог культур в преподавании русского языка в национальной школе // Межкультурная коммуникация: к проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования: материалы Всероссийской науч. -практ. конф. -Уфа: Изд-во БашГУ, 2001. - Ч. 1. - С. 49-52
38. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка: (на материале современного английского языка) / А. И. Варшавская. - Ленинград: ЛГУ, 1984. - 135 с.
39. Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма. Экономическая социология: пер. с нем. / М. Вебер; сост., общ. ред. и послесл. Ю. Н. Давыдова; предисл. П. П. Гайденко. - М.: Прогресс, 1990. - 808 с.
40. Великанов П. И., прот. Школа веры / П. И. Великанов. - М.: Центр информационных технологий Московской духовной академии, 2012. - 272 с.
41. Водак Р. Язык. Дискурс. Поэтика / Р. Водак. - Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.
42. Воробьева Н. В. История русской духовной культуры: [учебно-практическое пособие для студентов-бакалавров всех направлений подготовки по дисциплинам «Культурология», «История», «История России»] / Н. В. Воробьева. - Омск: Изд-во АНО ВПО «Омский экономический институт», 2015. - 312 с.
43. Ворожбитова А. А. Трихотомия «Текст - Дискурс - Произведение» в лингвориторической парадигме // Язык. Текст. Дискурс: межвузовский сб. науч. ст.- Ставрополь, 2003. - Вып. 1. - С. 17- 26.
44. Встреча с православием [электронный ресурс]. - URL: http://www.pravoslavie.ru/put/shagi/pervieshagi11.htm (дата обращения: 07.08.2014)
45. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография / И. Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. — 140 с.
46. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. - М.: Наука, 1997. - 287 с.
47. Господи, защити меня от языка моего / сост. А. З. Лобанова. - М.: Сибирская благозвонница, 2016. - 64 с.
48. Грейдина Н. Л. Основы коммуникативной презентации: монография / Н. Л. Грейдина. - Пятигорск: ПГЛУ. Изд-во «Рекламно-информационное агентство на КМВ», 2003. - 279 с.
49. Григорьева Н. О., Березовская Е. В. Функции крылатых выражений в тексте // Таврический научный обозреватель. - 2015. - № 5 (декабрь). - С. 99-101.
50. Демьянков В. З. Тетради новых терминов № 039. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Методы анализа текста / В. З. Демьянков. - М.: Всесоюзный центр переводов, 1982. - 290 с.
51. Дейк Т. А. ван. Дискурс и власть. Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / Т. А. ван Дейк. - М.: Либроком, 2013. - 344 с.
52. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / Т. А. ван Дейк; сост. В. В. Петров; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989. — 312 с.
53. Джери Д., Джери Дж. Дискурс-анализ // Большой толковый социологический словарь. - М.: АСТ, 1999. - С. 184.
54. Дискурс в современном мире. Психологические исследования / под ред. Н. Д. Павловой и И. А. Зачесовой. - М.: Издательство «Институт психологии РАН», 2011. - 368 с.
55. Дьяченко Т. А. Историко-политическое обоснование возникновения французской школы дискурс-анализа [электронный ресурс] // IV Международная студенческая электронная научная конференция. - 15 февраля - 31 марта 2012. -URL: http://www.rae.ru/forum2012/255/1086 (дата обращения: 22.08.2013).
56. Евгеньева А.П. (ред.). Словарь русского языка в 4 томах. Том 3. П-Р. -3-е изд. стереотип. — М.: Русский язык, 1987. — 752 с.
57. Евгеньева А.П. (ред.). Словарь русского языка в 4 томах. Том 4. С-Я. -3-е изд. стереотип. — М.: Русский язык, 1988. — 800 с.
58. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов / Т. В. Жеребило. -5-е изд., испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.
59. Захарян Т. Б. Сакральный символ в языке религии: дис. ... канд. филос. наук / Т. Б. Захарян. - Екатеринбург, 2006. - 164 с.
60. Ивойлова Н. Ю. Об особенностях композиции современной христианской проповеди [электронный ресурс] // Ярославский педагогический вестник. - 2002. - № 3 (32). - URL: http://vestnik.yspu.org (дата обращения: 15.05.2014)
61. Ильин И. А. Аксиомы религиозного опыта / И. А. Ильин. - М.: Белорусский Экзархат, 2006. - 592 с.
62. Ицкович Т. В. Православная проповедь как тип текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Ицкович. - Екатеринбург, 2007. - 24 с.
63. Йоргенсен М. В., Филлипс Л. Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод: пер. с aнгл / М. В. Йоргенсен, Л. Дж. Филлипс. -2-e изд., испр. - Харьков: Изд-во «Гуманитарный центр», 2008. - 352 с.
64. Какой язык нас доведет до Неба? Споры по-русски о церковнославянском [Электронный ресурс]. - URL: http://azbyka.ru/ (дата обращения: 24.09.2015)
65. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000 (а). - С. 5-20
66. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75 - 80.
67. Карасик В. И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000 (б). - С. 25-33
68. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000 (в). - С. 37-64
69. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / В. И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
70. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. - М.: ИЯЗ: Перемена, 1992. - 329 с.
71. Касавин И. Т. Дискурс-анализ // Энциклопедия эпистемологии и философии науки. - М.: Канон+, 2009. - с. 199
72. Касавин И. Т. Миграция. Креативность. Текст. Проблемы неклассической теории познания / И. Т. Касавин. - СПб.: РХГИ, 1998. - 408 с.
73. Католическая Энциклопедия. - М.: Издательство Францисканцев, 2005.
- Т. 2. - С. 1552-1559
74. Кибрик А. А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов // Вопросы языкознания. - 2009. - № 2. - С. 3-21
75. Кибрик А. Е. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах / А. Е. Кибрик. - М.: Наука, 1987. - 280 с.
76. Кислянская Е. А. Структурно-семантические особенности универсальных концептов в англоязычном религиозном дискурсе: дис. ... канд. филол. наук / Е. А. Кислянская. - Тула, 2010. - 190 с.
77. Кобзарь С. А., иер. Почему я не могу оставаться баптистом и вообще протестантом / С. А. Кобзарь. - 5-е изд., исправл. - Житомир: Издательский отдел Н1-КА СМП «Житомир-РИКО-ПРЕСС-РЕКЛАМА», 2004. - 308 с.
78. Кожемякин Е. А. Дискурс-анализ как междисциплинарная методология: исторический аспект // Научные ведомости Белгородского государственного университета. - 2008. - № 15 (55). - С.5-12
79. Кожемякин Е. А. Лингвистические стратегии институциональных дискурсов // Современный дискурс-анализ. Лингвистические измерения дискурса.
- 2011. - Вып. 3. - С. 62-69
80. Кожемякин Е. А. Религиозный дискурс: методология исследования // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия «Философия. Социология. Право». - 2011. - № 2(97) / Т. 15. - С.1-16
81. Козлов М. Е., прот. Православие и инославие / М. Е. Козлов. - 2-е изд., исправл. и доп. - М.: Никея, 2011. - 160 с.
82. Колесов В. В. Библеизмы в «Слове» // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: в 5 т. / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом). - СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 1. - С. 110 - 111
83. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.
84. Крещение Руси. Князь Владимир находит истинную веру. - URL: http://www.russia-talk.com/history/05.htm (дата обращения: 30.03.2014)
85. Крылова М. В. Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. В. Крылова. — Волгоград, 2013. - 24 с.
86. Кто такие протестанты? Тезисы и символы веры [электронный ресурс]. -URL: http://www.protestant.ru/whoiswho (дата обращения: 07.08.2014)
87. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров / РАН ИНИОН Центр гуманитарных научно-информационных исследований, Отд. языкознания / отв. ред. С. А. Ромашко [и др.]. - М., 2000. - С. 7 - 25.
88. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. - М., 2001. - Т. 1.- С. 72-81
89. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: доклады VII Междунар. конф. - М., 1999. - С. 186-197.
90. Кузанский Н. Сочинения: в 2 т. - М: Мысль, 1979. - Т. 1. - 482 с.
91. Кузьменко Л. А. Национально-культурная специфика функционирования религиозного знания в языковом сознании русских и
американцев: экспериментальное исследование [электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук. / Л. А. Кузьменко. - Курск: КГУ, 2003. - 170 с. - URL: http://www.dissercat.com (дата обращения: 02.03.2014).
92. Кураев А. Протестантам о Православии / А. Кураев. - Киев: Типография Киево-Печерской Лавры, 1997. - 60 с.
93. Кырлежев А. И. Новая философская энциклопедия: в 4 т. / под ред. В. С. Степина. - М.: Мысль, 2001. - Т.4.
94. Ларец мудрости духовной. - М.: Издательство Летопись, 2014. - 256 с.
95. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек. Текст. Семиосфера. История / Ю. М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 464 с.
96. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. - Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998. - 200 с.
97. Макаров М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
98. Мароши В. В. Что есть дискурс? // Дискурс. - 1996. - № 2. - С. 1-2
99. Мензис У. Библейские доктрины: Пятидесятническая перспектива: пер. с англ. / Мензис У., Хортон С. - Спрингфилд, Миссури, США: Life, 1999. - 334 с.
100. Мечковская Н. Б. Язык и религия: [пособие для студентов гуманитарных вузов] / Н. Б. Мечковская. - М.: Агентство «ФАИР», 1998. - 352 с.
101. Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики / Н. Н. Миронова. - М.: НВИ-Тезаурус, 1997. - 158 с.
102. Михальская А. К. Педагогическая риторика: история и теория: [учеб. пособие для студ. пед. университетов и институтов] / А. К. Михальская. — М.: Академия, 1998. — 432 с.
103. Михеева Л. Н. Лингвокультурная ситуация: теоретический и прикладной аспекты // Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2013. - № 2. - С. 5-10
104. Мишланов В. А. О жанровой специфике текстов церковно-религиозного стиля [Электронный ресурс] / В. А. Мишланов, Е. С. Худякова. -
URL: http://philologicalstudies.org/dokumenti/2008/1.pdf (дата обращения: 06.11.2016)
105. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. - 2009. - № 2. - С. 2-21
106. Ожегов С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: ИТИ Технологии, 2005. - 944 с.
107. Олешков М. Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект [Электронный ресурс]: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / авт.-сост. М. Ю. Олешков: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2006. - 146 с. - URL: http://www.philology.ru/linguistics1/oleshkov-06a.htm (дата обращения: 09.10.2015)
108. Олянич А. В. Презентационная теория дискурса: монография / А. В. Олянич. - М.: Гнозис, 2007. - 407 с.
109. Осипов А. И. Путь разума в поисках истины [Электронный ресурс]: электрон. библиотека «Православие и современность». - URL: https://www.eparhia-saratov.ru/Content/Books/119/veritas.pdf (дата обращения: 09.10.2015)
110. Пассов Е. И. Диалог культур: социокультурный и образовательный аспекты (статья вторая) // Мир русского слова. - 2001. - № 2. - С. 54-59
111. Переверзев Е. В. Критика КДА: некоторые ограничения критического дискурс-анализа как научного подхода [Электронный ресурс] // Современный дискурс-анализ. - №1. - 2009. - С. 58-66. - URL: http://discourseanalysis.org/ada1/st2.shtml (дата обращения: 09.10.2015)
112. Петрухина Е. О пользе церковнославянского языка как языка богослужения для современного русского языка. Филологический отклик на дискуссию о языке Русской Православной Церкви [электронный ресурс]. - URL: http://www.pravoslavie.ru/ (дата обращения: 09.10.2015)
113. Пивоваров Д. В. Сакральное. - URL: http: //elar.urfu.ru/bitstream/10995/3610/2/prof_uieup_2_pivovarov.pdf (дата обращения: 09.10.2019)
114. Пивоваров Д. В. Особенности языка религии // Научные труды профессоров Уральского института экономики, управления и права. -Екатеринбург, 2006. - Вып. 3. - С. 229-263
115. Пиевская И. М. Системные отношения религиозного дискурса (на материале английского и русского переводов «Книги Псалмов») [электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук. / И. М. Пиевская. - Воронеж, 2006. - URL: http://31f.ru/dissertation/404-dissertaciya-sistemnye-otnosheniya-religioznogo-diskursa.html (дата обращения: 09.10.2015)
116. Полный православный богословский энциклопедический словарь. - М.: Концерн, 1992. - Т. 2. - 696 с.
117. Попов А. Ю. Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. ст. - СПб.: СПбГУЭФ, 2001. - С. 41-44.
118. Попова Е. С. Текст и дискурс: дифференциация понятий // Молодой ученый. - 2014. - №6. - С. 641-643
119. Почепцов Г. Г. Коммуникативные технологии двадцатого века / Г. Г. Почепцов. - М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 1999. - 349 с.
120. Правила поведения в храме. Почитание святынь. - URL: http://nv-predtecha.cerkov.ru/pravila-povedeniya-v-xrame-2/ (дата обращения: 09.10.2016)
121. Прилуцкий А. М. Семиотическое пространство религиозного дискурса как предмет религиоведческого исследования: автореф. дис. ... д-ра филос. н. / А. М. Прилуцкий. - СПб., 2008. - URL: http://dissers.ru/avtoreferati-dissertatsii-filosofiya/a409.php (дата обращения: 23.08.2013)
122. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки / В. Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 2001. - 144 с.
123. Протестантская этика труда. - URL: http://www.aktsent.info/publ/599/(дата обращения: 23.08.2013)
124. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: учебное пособие / Ю. Е. Прохоров. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.
125. Пушков Е. Н. Не смущайся! Изд-во «Христианин», 2002
126. Рафаил (Карелин), архим. О том, что не должно быть забыто [Электронный ресурс]. - URL: http://www.pravoslavie.ru/ (дата обращения: 09.10.2015)
127. Рафаил (Карелин), архим. Христианство и модернизм. - М: Издательство Московского Подворья Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 2010. -464 с.
128. Религия и мировоззрение. Пастор: у протестантов нет предстоятелей, есть служители. - URL: https://ria.ru/20161004/1478460237.html (дата обращения: 19.04.2019)
129. Рикер П. Память, история, забвение: пер. с фр. / П. Рикер. - М.: Издательство гуманитарной литературы, 2004. - 728 с.
130. Романов Б. С. Роковые предсказания России / Б. С. Романов. - М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2006. - 320 с.
131. Рудзиевская С. В. Православный храм: энциклопедия / С. В. Рудзиевская. - М.: РООССА, 2010. - 272 с.
132. Русакова О. Ф., Русаков В. М. PR-Дискурс: Теоретико-Методологический Анализ / О. Ф. Русакова, В. М. Русаков. - Екатеринбург: Институт философии и права УрО РАН-Институт международных связей, 2008. -282 с.
133. Русская Православная Церковь. Официальный сайт Московского Патриархата [электронный ресурс]. - URL: http://www.patriarchia.ru/ (дата обращения: 22.01.2016)
134. Сакун О. Трудные вопросы: крестное знамение. - URL: https: //www.vaticannews .va/ru/church/news/2019-06/trudnye-vopro sy-krestnoe-znamenie.html (дата обращения: 04.04.2019)
135. Салахова А. Г. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. Г. Салахова. - Челябинск, 2006. - 23 с.
136. Салимова Л. М. Лингвокультурная ситуация, языковая личность и текст: особенности взаимоотношения и изучения // Филологические науки.
Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота. - 2014. - № 9 (39): в 2 частях. -Ч. I. - C. 153-156
137. Саморукова И. В. О понятии «дискурс» в теории художественного высказывания // Вестник СамГУ. «Литературоведение». - №1. - 2001. - URL: http://vestnik-samgu.samsu.ru (дата обращения: 22.08.2013)
138. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции личности: монография / К. Ф. Седов. - М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.
139. Синицына Ю. Н. Особенности и специфика религиозного дискурса // Культурная жизнь Юга России. - 2014. - № 2 (53). - С. 94-95
140. Сиротинина О. Б. Общая характеристика лексики разговорной речи // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика / под ред. О. Б. Сиротининой. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1983. - С. 6-10
141. Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры / Г. Н. Скляревская. - М., 2007. - 447 с.
142. Сковородников А. П. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты [Электронный ресурс] / под ред. А. П. Сковородникова. - 3-е изд., стереотип. - Москва: ФЛИНТА, 2011. - 480 с. - URL: https://znanium.com/catalog/product/454610
143. Слободской С. А., прот. Закон Божий. Руководство для семьи и школы / С. Слободской. - М.: Артос-Медиа, 2004. - 736 с.
144. Словарь иностранных слов и выражений / авт.- сост. Е. С. Зенович. -М.: Агентство «КРПА «Олимп» : «Издательство АСТ», 2002. - 778 с.
145. Современные теории дискурса: мультидисциплинарный анализ (Серия «Дискурсология»). - Екатеринбург: Издательский Дом «Дискурс-Пи», 2006. - 177 с.
146. Современный дискурс-анализ. Методология: концептуальные обоснования. - Электрон. журн. - Белгород: Центр коммуникативных и медийных исследований «Медиаперспектива» Белгородского государственного
университета, 2009. - Вып.1. - Том1. - URL: http://www.discourseanalysis.org/ada1_1.pdf (дата обращения: 22.08.2013)
147. Современный дискурс-анализ: повестка дня, проблематика, перспективы: коллективная монография / под ред. Е. А. Кожемякина, А. В. Полонского. - Белгород: ИД «Белгород», 2016. - 244 с.
148. Стасюк Ю. А. Латинский язык в современной католической церкви // Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах: сб. науч.-метод. тр. / Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2006. - Вып. 6. - С. 91-101.
149. Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века: сб. ст. / под ред. Ю. С. Степанова. -М.: РГГУ, 1995. - C. 35-73.
150. Темнова Е. В. Современные подходы к изучению дискурса // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - С. 24-32
151. Тененева Н. В. Лексические особенности англоязычной православной проповеди // Известия ЮЗГУ. Серия «Лингвистика и педагогика». - 2013. - № 4. -С. 48-53
152. Тимофеев К. А. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения: учебное пособие / К. А. Тимофеев. - Новосибирск, 2001. - 88 с.
153. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное / В. Н. Топоров. - М.: Изд. группа «Прогресс-Культура», 1995. - 624 с
154. Топоров В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Первый век христианства на Руси / В. Н. Топоров. - М.: «Гнозис», Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т. 1. - 875 с.
155. Трофимов Я. Ф. Современная христианская проповедь: сущность и тенденции (на материалах христианского сектантства в Казахстане) / Я. Ф. Трофимов. - Алма-Ата: Казахстан, 1986. - 102 с.
156. Федорова М. В. Религиозная коммуникация: сущность и специфика современного состояния // Science Time. - 2014. - № 4 (4). - С. 230-240
157. Фуко М. Археология знания: пер. с фр. / общ. ред. Бр. Левченко. -Киев: Ника-Центр, 1996. - 208 с.
158. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие: монография. - СПб.: Наука, 2001. - 382 с.
159. Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии: учебное пособие / А. Т. Хроленко; под ред. В. Д. Бондалетова. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 184 с.
160. Чернобров А. А. Специфика религиозного дискурса в лингвистике // Образование и культура России в изменяющемся мире / А. А. Чернобров. -Новосибирск, 2007. - С. 94-98
161. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учебное пособие / В. Е. Чернявская. - М.: Директ-Медиа, 2014. - 185 с.
162. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие / В. Е. Чернявская. -М.: Либроком, 2009. - 248 с.
163. Четырина А. М. К вопросу о разграничении церковной и религиозной лексики в толковых словарях русского языка // Актуальные вопросы изучения духовной культуры. - М. - Ярославль: Ремдер, 2010. - С. 104 - 108.
164. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В. М. Шаклеин. - М.: Общество любителей российской словесности, 1997. - 184 с.
165. Шаховский В. И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология / В. И. Шаховский. - М.: Либроком, 2010. - 128 с.
166. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - М.: Гнозис, 2004. - 326 с.
167. Шиповских М. В. Перевод прагматических компонентов протестантской проповеди (на материале английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. - М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2006. - 345 с.
168. Элбакян Е. С. Религия // Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. - М.: Республика, 2001. - 448 с.
169. Яворская Г. М. Прескриптивная лингвистика как дискурс (методологический, социолингвистический, этнокультурный аспекты): автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Г. М. Яворская. - Киев, 2000. - 38 с.
170. Brown P., Fraser C. (1979). Speech as a marker of situation. In K. R. Scherer & H. Giles (Eds.), Social markers in speech (pp. 33-62). Cambridge: Cambridge University Press.
171. Dijk T. A., van (1998). Ideology: A Multidisciplinary Approach. London:
Sage.
172. Fairclough N., Wodak R. (1997). Critical discourse analysis. In Т. А. van Dijk (Ed.). Discourse as social interaction, vol. 1 (pp. 258-284). London: Sage.
173. Fishman J. A. (1976) Bilingual education: an international sociological perspective. Rowley, Mass: Newbury House
174. Geertz C. (1973).The Interpretation of Cultures, Basic Books. 470 p.
175. Halliday M.A.K. The Notion of «Context» in Language Education // Text and Context in Functional Linguistics (Ed. by M. Ghadessy). Amsterdam / Philadelphia, 1999.
176. Harris Z. S. Discourse analyses // Language, vol. 28, 1952, N 1. P. 1-30.
177. Hymes D. (1974). Foundations in Sociolinguistics. An ethnographic approach. London: Routledge. 264 p.
178. Leech G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
179. Parker I. (1992). Discourse Dynamics: Critical Analysis for Social and Individual Psychology. Routledge, 169 p.
180. Phillips N., Hardy C. (2002). Discourse Analysis: Investigating Processes of Social Construction, Thousand Oaks, CA: Sage. 104 p.
181. Phillips N., Hardy C. (2002).What Is Discourse Analysis? In N. Phillips and C. Hardy Discourse Analysis: Investigating Processes of Social Construction, Thousand Oaks, CA: Sage. 112 p.
182. Potter J., Wetherell M. (2005). Discourse and Social Psychology: Beyond Attitudes and Behaviour, London. Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications. 256 p.
183. Roger Alling, David J. Schlafer. (1997). Preaching As the Art of Sacred Conversation (Sermons That Work, 6). Morehouse Pub Co
184. Shi-Xu (2005). A cultural approach to discourse. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
185. Stubbs M. (1983). Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
186. Wodak R. (1996). Disorders of Discourse. London: Longman.
187. Wodak R., Meyer M. (2001). Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage.
204
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение А (обязательное).
Основные источники исследования
188. Антоний (Сурожский), митр. Проповедь «Радость покаяния» [электронный ресурс]. - URL: http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Surozhskij/radost-pokajanija/ (дата обращения: 22.01.2016)
189. Антоний (Сурожский), митр. Труды. - URL: www.practica.ru (дата обращения: 10.07.2016)
190. Патриарх поведал верующим, как следует противостоять хамству и переносить неудачи [электронный ресурс]. - URL: http://www.gazetaprotestant.ru/ (дата обращения: 02.03.2020).
191. Православный женский журнал «Славянка» [электронный ресурс]. -URL: https://www.slavianka.com/ (дата обращения: 03.03.2019).
192. Проповеди на каждый день - протоиерей Вячеслав Резников [электронный ресурс]. - URL: https://azbyka.ru/propovedi/1/vyacheslav-reznikov-protoierej (дата обращения: 22.01.2018)
193. Проповеди Патриарха Кирилла [электронный ресурс]. - URL: https://azbyka.ru/propovedi/propovedi-patriarxa-kirilla. shtml/2/#n60 (дата обращения: 22.01.2018)
194. Проповеди протоиерея Василия Ермакова [электронный ресурс]. -URL: http://azbyka.ru/propovedi/propovedi-protoiereya-vasiliya-ermakova.shtml#n1 (дата обращения: 12.05.2017)
195. Проповеди протоиерея Виктора Ильенко [электронный ресурс]. - URL: https://azbyka.ru/propovedi/propovedi-ilenko.shtml (дата обращения: 12.05.2017)
196. Проповеди Ф. Затворника [электронный ресурс]. - URL: http://golden-ship.ru/knigi/2/feofan_z_NPNN.htm#_Toc221712964 (дата обращения: 20.01.2018)
197. Путь христианина. Проповеди архимандрита Рафаила (Карелина) [электронный ресурс]. - URL: https://lib.pravmir.ru/library/book/2176 (дата обращения: 20.01.2018)
198. Art Verboon. The Cry From the Cross and Hell [электронный ресурс]. -URL: https://crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons (дата обращения: 12.05.2017)
199. Bert Slofstra. You don't mess around with God [электронный ресурс]. -URL: https://www.crcm. org/resources/church-resources/reading-sermons/you-dont-mess-around-god (дата обращения: 12.05.2017)
200. Bill Tuininga. The Position for Prayer [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/position-prayer (дата обращения: 22.01.2018)
201. Carl Klompien. The Miracle of Grace [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/miracle-grace (дата обращения: 22.01.2018)
202. Christopher W. deWinter. The Authority of Jesus [электронный ресурс]. -URL: https://www.crcm. org/resources/church-resources/reading-sermons/authority-jesus (дата обращения: 19.04.2019)
203. Colin VanderPloeg. Doing by Faith [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/doing-faith (дата обращения: 19.04.2019)
204. Colin VanderPloeg. The Church in Acts: Formula for Success or Faithfulness? [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/church-acts-formula-success-or-faithfulness (дата обращения: 22.01.2020)
205. Fred Heslinga. Having the Joy to Share [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-9sermons/having-joy-share (дата обращения: 22.01.2020)
206. Jack Quartel. Discover Your Gifts [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/discover-your-gi^s (дата обращения: 04.05.2020)
207. John H. Noordhof. In the Doctor's Office [электронный ресурс]. - URL: https://www2.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/ doctors-office (дата обращения: 17.05.2019)
208. John H. Noordhof. My only comfort [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/my-only-comfort (дата обращения: 17.05.2019)
209. John Pasma. Saints Living in the Power of The Cross [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/saints-living-power-cross (дата обращения: 17.05.2019)
210. Ken Benjamins. Global Warming and the End of the Age [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/global-warming-and-end-age (дата обращения: 22.01.2020)
211. Ken Vanderploeg. Our Humility: God's Honor [электронный ресурс]. -URL: https: //www.crcna. org/resources/church-resources/reading-sermons/our-humility-gods-honor (дата обращения: 10.10.2019)
212. Mark Verbruggen. Creation: A Tale of Two Trees [электронный ресурс]. -URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/creation-tale-two-trees (дата обращения: 10.10.2019)
213. Martin Mobach. Repentance and the Good News of the Kingdom [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/repentance-and-good-news-kingdom (дата обращения: 15.02.2017)
214. Richard deLange. A Call to Forgive [электронный ресурс]. - URL: https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/call-forgive (дата обращения: 04.07.2019)
215. Stanley Groothof. Doors and Windows [электронный ресурс]. c https://www.crcna.org/resources/church-resources/reading-sermons/doors-and-windows (дата обращения: 22.01.2020)
216. The Sermon on the Mount. The Classic Statement of Christian Ethics [электронный ресурс]. - URL: http://www.loveallpeople.org/ (дата обращения: 15.04.2019)
Приложение Б (справочное).
Образцы текстов русскоязычных православных проповедей
В. Ермаков, прот. Торжество Православия
А почему у нас распустились наши россияне? Почему нет у них головы? Почему нет патриотизма? Да потому что не хотят видеть Бога, как мы с вами видим, не хотят жить церковной жизнью, как мы с вами живём, не хотят понять, осознать того, что не надо к нам лезть в нашу душу...
Вот так учит Церковь сегодня, в этот день воскресный. Для вас картина ясна, для вас родных лиц, кто пришёл впервые, подумайте, посмотрите, ощутите, познайте, прочувствуйте, что есть наша Православная Вера, что есть Храм Божий, что есть святые иконы. Это не какое-то заблуждение, а надо учиться, что мы живем не по Ветхому Завету, а по Новому Завету и не надо нам, чтобы запад копался в нашей душе и чего-то там искал, поэтому пусть Господь нас укрепит в Вере, благочестии и каждый из вас будет твёрдым защитником Православной Веры.
В. Ермаков, прот. Слово на вторую Неделю Великого поста, в день памяти свт. Григория Паламы
Время страшное, время очень злое, время жестокое. А дискотеки? Не ходите, ведь подъезжает машина, под белые ручки возьмут, и спрашиваете, а где искать-то дочку или внучку? А зачем пошла? Чего там хорошего?..
Так надо бояться греха, отходить от этого зла и молиться, чтобы Господь вразумил людей, совершающих грех. Кто грешит в этой жизни, опомнился, одумался и пришел к Богу ценой своих страданий.
В. Ермаков, прот. Неверие и вера
Человек идет в церковь, молится и ждет, чтобы Бог тотчас отозвался на его молитву. Подход его чисто утилитарный: я пришел в храм и помоги мне. Но это торговля, и храм не место для этого. Вообще, думать о Боге с точки зрения выгоды быстротекущей жизни, — бессмысленно. Бог нередко посылает испытание и глубоковерующему человеку в виде страданий. И этому следует покориться и переносить страдания с верой и достоинством. Посланное испытание — залог спасения души. И Бог, любя нас, посылает испытание сильному духом. В то же время жизнь без веры теряет всякий смысл. Теряют смысл и страдания, которые ожидают человека в жизни, — не за себя, так за близких... Страдания ожидают каждого человека, какого бы высокого положения он ни достиг. И радости тоже теряют смысл. Ибо все быстротекуще и временно. Но для верующего жизнь — вечная, и тогда уже все обретает свой глубокий смысл. Впереди — вечность, и я хочу, чтобы мою бессмертную душу ожидали не муки ада, а покой в вечной обители, и это зависит от меня, от того, как я проживу жизнь.
Антоний Сурожский, митр. О покаянии
И что же дальше? Первое, чему мы должны научиться, это принимать всю нашу жизнь: все ее обстоятельства, всех людей, которые в нее вошли -иногда так мучительно - принять, а не отвергнуть. Пока мы не примем нашу жизнь, все без остатка ее содержание, как от руки Божией, мы не сможем освободиться от внутренней тревоги, от внутреннего плена и от внутреннего протеста. Как бы мы ни говорили Господу: Боже, я хочу творить Твою волю! - из глубин наших будет подниматься крик: но не в этом! Не в том!.. Да, я готов принять ближнего моего, - но не этого ближнего! Я готов принять все, что Ты мне пошлешь - но не то, что Ты на самом деле мне посылаешь... Как часто в минуты какого-то просветления мы говорим: Господи, я теперь все понимаю! Спаси меня, любой ценой меня спаси!.. Если бы в этот момент перед нами вдруг предстал Спаситель или послал ангела Своего или святого, который грозным словом нас окликнул, который требовал бы от нас покаяния и изменения жизни, мы это, может, и приняли бы... Если мы не примем
нашей жизни от Божией руки, если все, что в ней, мы не примем как от Самого Бога, тогда жизнь не будет нам путем к вечности; мы все время будем искать другого пути, тогда как единственный путь — Господь Иисус Христос.
Антоний Сурожский, митр. Человек перед Богом. Что такое духовная жизнь. Дух Святой Утешитель
Дух Святой и в молитве Царю Небесный, которую мы читаем перед началом каждого дела, и в Евангелии, в словах Спасителя, называется Утешителем; но это славянское слово богаче, чем теперешнее русское его значение, и корни его уходят в греческий язык, в еще большее богатство. Дух Святой — это действительно Тот, Кто приносит утешение; но это также Тот, Кто приносит крепость, это Тот, Кто приносит радость; русское слово утешение и славянское слово утеха как радость, - одного корня, сродни друг другу...
Значит, в нашей духовной жизни не хватает основного: желания встречи со Христом, желания общения с Ним, желания быть с Ним неразлучно, желания, чтобы ничего не осталось, кроме того, что Христово и Христос.
И это сказывается так явно на каждом шагу нашей духовной жизни. Мы слышим или читаем евангельские слова, собственные слова Христа Спасителя, -и они до нас не доходят.
Рафаил (Карелин), архим. О видении своих грехов
Исповедуйтесь в том, что вы настолько духовно очерствели, что не видите и не чувствуете своих грехов. По мысли святых отцов, первый дар благодати - это видение своих грехов, бесчисленных как морской песок.
Полная святость возможна только в вечной жизни. Даже святые, живя на земле, совершали грехи и ошибки, может быть, не как мы, а в мыслях, чувствах и словах. Корни грехов находятся в нашей душе, поэтому чувство покаяния о грехах и сознание своего недостоинства - не должно покидать нас.
Проповедь Патриарха Кирилла в Неделю Торжества Православия
Что же такое ересь? Как ересь можно отличить от допустимого в Церкви разномыслия? Как отличить еретика от ревностного православного христианина, желающего защищать и хранить чистоту своей веры? Есть только один способ. Всякая ересь порождает раскол, а где раскол, там нет любви. Это мы хорошо знаем из нашей жизни. Семья распадается: супруги расходятся, дети отворачиваются от родителей тогда, когда из семьи исчезает любовь. И какие бы добрые, хорошие слова один из супругов ни произносил, там, где нет любви — нет чистоты отношений и нет единства. То же самое происходит и в Церкви. Если мы встречаемся с человеком, который утверждает, что борется за чистоту Православия, но в его глазах опасный огонь гнева, ему везде чудятся еретики, он готов идти на бой и на разделение Церкви, он готов поколебать основы церковного бытия, якобы защищая Православие; когда в человеке, возглавляющем еретическое учение, мы не находим любви, а находим только гнев, то это первый признак того, что это волк в овечьей шкуре — подобно Арию, Несторию и многим другим, которые горячо проповедовали, не имея любви в сердце, и были готовы ради своей правоты идти на разделение церковной жизни.
В. Ильенко, прот. Дружбе (в Прощеное воскресенье)
—Друг денег дороже" - говорит русская пословица. Любит человек деньги: они дают ему много радостей, но и чрез золото слезы льются. В минуту скорби, отчаяния, во время длительной болезни и богатство бессильно утешить. Тогда как один приход друга в эту минуту есть уже отрада; а его слова, полные понимания, сочувствия и любви способны успокоить печальную душу, примирить ее с неизбежностью. Посему то и сказал Господь: ".Приобретайте себе друзей богатством неправедным" т.е. не жалейте денег, приобретайте себе на них друзей.
В. Резников, прот. О самом первом чуде
.Как видим, Господь хотел только утешить людей, а к Себе не привлекать внимания. Так и вышло: сразу, в суете никто толком ничего не
понял, а открылась истина позже, при сопоставлении рассказов участников, и тут уже «уверовали в Него ученики Его».
Это самое первое чудо очень поучительно. Ведь у нас как бывает: если мы не веруем, то верующий для нас - сумасшедший, и его надо срочно лечить. А если уж мы с горем пополам уверовали, то сумасшедшим тут же становится любой неверующий, и мы хватаем, тащим его к спасению, бесцеремонно вырывая все из его рук.
В. Резников, прот. Четверг. О молитве
Деян.4:23-31
Однажды святые Апостолы Петр и Иоанн исцелили человека, который от самого рождения был хромым. Его приносили и сажали у входа в храм для собирания милостыни. В Иерусалиме его знали, и на глазах у многих произошло это исцеление. Изумленным людям Апостолы объяснили, чьей силой совершено это чудо; и по их слову обратилось около пяти тысяч человек. Тут же Апостолы были взяты под стражу, и на следующий день предстали пред начальниками. Старейшины, хотя и кипели злобой, но побоялись народа, и Петр с Иоанном благополучно вернулись к своим. Выслушав их рассказ, никто не стал ни хвалить друг друга, ни проклинать гонителей. «Они, - как сказано, -выслушав, единодушно возвысили голос к Богу», то есть единодушно встали на молитву. И как от избытка сердца говорят уста, так и в молитве вылилось то, что всегда, при всех случаях жизни, переполняло их сердца.
И первым делом они исповедали перед Богом Его Всемогущество. Они сказали: «Владыко Боже, сотворивший небо и землю, и море, и все, что в них»!.. И хотя они распяли Господа Иисуса, однако же сделали не более, чем предопределила рука Божия и совет Его.
Вспоминая это в молитве, Апостолы не вспоминают о своих заслугах. Они не обольщаются тем, что врагам на этот раз не удалось одержать верх. Они не забывают, Чьей силой совершаются через них чудеса и знамения, Кто хранит каждый их шаг. Они всегда все повергают пред Господом: и свои
скорби, чтобы Господь рассудил о них; и свои дары и способности, чтобы снова получить их из рук Творца. «И ныне, Господи, - молятся они, - воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое, тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святого Сына Твоего Иисуса». И поскольку молитва эта была истинной молитвой, то «по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святого, и говорили слово Божие с дерзновением».
В. Резников, прот. Воскресение. О безрассудной верности
...Так и мы, когда в пасхальную полночь начинаем крестный ход, это вовсе не победное, не торжественное шествие. Это мы вместе с мироносицами отправляемся ко гробу. Мы идем в самый безнадежный, в самый отчаянный путь, не будучи уверенными даже в том, что сможем хотя бы мертвым увидеть нашего Господа.
Так шли мироносицы.
И вдруг - словно первый удар колокола в ночной тишине: «и взглянув, видят, что камень отвален». Они подходят, ожидают увидеть мертвое тело, и вдруг - второй удар: «И вошедши в гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду, и ужаснулись». И тут, словно удар за ударом, слова Ангела: «не ужасайтесь... Вот место, где Он был положен. Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам».
Что они пережили? Какой пасхальный благовест поднялся в их сердцах! «И вышедши, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись». В Евангелии от Матфея говорится, что они побежали «со страхом и радостию великою» (Мф.28:8). Когда приближается Бог, когда отворяется рай, тут все: и страх, и ужас, и радость, и «неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать» (2Кор.12:4).
А приблизились они к этим райским вратам путем безрассудной любви и верности.
Вс. Шпиллер, прот. Беседы во время Пассий 1969 год Беседа первая
"Воистину Он был Сын Божий ". (Мф.27,54) ...Здесь, однако, возникает трудный, большой вопрос: а можно ли что бы то ни было знать о Нем? Можно ли в обычных рассудочных, логических понятиях рассуждать о Боге и Божием? Иметь Его предметом размышления или знания, опирающегося на рациональный опыт, т. е. таким же предметом, каким является и всякий другой в окружающей нас предметной объективной действительности?
Когда молодой, энергичный шофер такси, везущий меня из церкви домой, иногда серьезно, иногда с довольно ехидной усмешечкой спрашивает: "Что ж, батюшка, по-Вашему, Бог есть или Его все-таки нет?", — я сразу твердо отвечаю: " Конечно, есть". Я знаю, что Он есть, как знаете это и вы, братья и сестры, почти все вы. Но спрашивающий меня шофер такси, выброшенный на улицы большого города и до ужаса привыкший к отрегулированным логичным правилам движения по улицам и к таким же правилам движения его собственной практической мысли, основанным на одном только до конца рациональном опыте, он почти не в состоянии допустить существования у человека еще и другого, сверхрационального опыта. Я не говорю — а-рационального, или а-логического, но сверхрационального, сверхлогического, т. е. такого, который шире и больше мысли, выраженной в обычных понятиях. А без такого опыта о Боге знать ничего нельзя.
214
Приложение В (справочное).
Образцы текстов англоязычных протестантских проповедей
John H. Noordhof. My Only Comfort
Dear people of God,
There is so much misery and suffering in the world today that we desperately need to speak of comfort and yet at the same time it seems despairingly futile to speak of comfort.
We desperately need to speak of comfort because the world groans in agony.
There always seems to the latest natural disaster that captures the headlines: the typhoon that struck the Philippines, or the earthquake that devastated Haiti or the tsunami that leveled whole towns in Asia, back in 2005. And what about the injustices caused by war and civil strife? The list here too is long: Syria, Iraq, Afghanistan, genocide in Rwanda, southern Sudan, and on it goes. The world groans in need of comfort.
At the same time, it seems almost futile to speak of comfort, because there is no end to trouble. The problems of the world have always been there. The history of the world seems to be one endless litany of disasters, wars, and injustices. How can we ever speak of comfort?
And there is nothing new with people struggling with sickness. Every human being ever born has had to face death. Psalm 90 says: "The length of our days is seventy years—or eighty if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away. " Eliphaz, in the book of Job, seems right on target when he said, "Man is born to trouble." Or as a Chinese proverb puts it: "The years of a lifetime do not reach a hundred, yet they contain a thousand years of sorrow. " Because of this, it seems futile to speak of comfort.
And yet that is what the catechism does, when it asks: What is your only comfort in life and in death? This question is one that the writers of the catechism had to struggle with personally. Its powerful answer did not come easy. Nor should it. / Дорогие люди Божьи, сегодня в мире так много несчастий и страданий, что
нам отчаянно нужно говорить об утешении, и в то же время кажется безнадежно бесполезным говорить об утешении.
Нам отчаянно нужно говорить об утешении, потому что мир стонет от боли. Всегда кажется, что последнее стихийное бедствие попадает в заголовки газет: тайфун, обрушившийся на Филиппины, или землетрясение, опустошившее Гаити, или цунами, сровнявшее с землей целые города в Азии в 2005 году. А как насчет несправедливости, вызванной войной и гражданскими беспорядками? Список здесь тоже длинный: Сирия, Ирак, Афганистан, геноцид в Руанде, южном Судане и так далее. Мир стонет от нужды в утешении.
В то же время кажется, почти бесполезно говорить об утешении, потому что бедам нет конца. Проблемы мира были всегда. История мира кажется сплошным списком бедствий, войн и несправедливостей. Как мы можем говорить об утешении?
И нет ничего нового в том, что люди борются с болезнью. Каждому когда-либо рожденному человеческому существу пришлось столкнуться со смертью. Псалом 90 говорит: «Длина наших дней семьдесят лет — или восемьдесят, если у нас есть силы; однако их продолжительность - всего лишь беда и горе, потому что они быстро проходят, и мы улетаем ». Елифаз в книге Иова, кажется, попал в цель, когда сказал: «Человек рожден чтобы мучиться». Или, как гласит китайская пословица: «Годы жизни не достигают сотни, но они содержат тысячу лет печали». Поэтому говорить об утешении бесполезно.
И все же именно это и делает катехизис, когда спрашивает: в чем ваше единственное утешение в жизни и в смерти? С этим вопросом составителям катехизиса пришлось столкнуться лично. Его убедительный ответ дался нелегко. И не должен. '
Richard deLange. A Call to Forgive
Dear congregation,
Forgive is a big word. It's huge, even gigantic. Just seven letters but it's something that takes years to learn how to do well.
Husbands and wives who won't forgive, find the marriage drifting apart more and more. They might live under the same roof but there is no love. There's hardly communication. And when they do communicate, it's usually more fuel on the fire.
Is it any wonder that God tells his people to forgive one another? He loves us too much to want us to go down the destructive road of unforgiveness. That's why he gives us a call to forgive.
The call to forgive is a call to hard work. If you think that's the approach for wimps who can't stand up for themselves or something like that, you're not alone. But you're also not right. Dr. Tom Wright says, Have you ever seriously tried to forgive someone who has wronged you? Have you ever seriously tried to be compassionate and patient? Have you ever tried to let Christ's peace, Christ's word, Christ's name be the reality around which you order your life? If you have, you'll know it's not easy.
That's true, isn't it? It's not easy to forgive someone who has wronged you.
We have sayings like "Once bitten, twice shy "— meaning we won't give people a second chance very quickly if they hurt us once. We may give a different person a first chance but the person who hurt you will not easily get close to you again. We say, "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me "—meaning we are fools if we give someone a second chance.
All of this flies in the face of what Jesus teaches us in the Lord's Prayer and what Paul says in Colossians 3. / Дорогая община,
Простить - громкое слово. Он огромное, даже гигантское. Всего семь букв, но на то, чтобы научиться преуспевать, требуются годы.
Мужья и жены, которые не прощают, обнаруживают, что брак все больше и больше расходится. Они могут жить под одной крышей, но любви нет. Связи почти нет. А когда они все же общаются, обычно это еще больше топлива для костра.
Стоит ли удивляться, что Бог говорит Своему народу прощать друг друга? Он слишком сильно нас любит, чтобы желать, чтобы мы пошли по разрушительному пути непрощения. Вот почему он призывает нас прощать.
Призыв прощать — это призыв к тяжелой работе. Если вы думаете, что такой подход подходит для слабаков, которые не могут постоять за себя или что-то в этом роде, вы не одиноки. Но вы также и не правы. Доктор Том Райт говорит: Вы когда-нибудь серьезно пытались простить того, кто вас обидел? Вы когда-нибудь серьезно пытались быть сострадательными и терпеливыми? Вы когда-нибудь пытались позволить миру Христа, слову Христа, имени Христа быть реальностью, вокруг которой вы строите свою жизнь? Если да, то знайте, что это непросто.
Это правда, не так ли? Нелегко простить того, кто вас обидел. У нас есть такие высказывания, как « Один раз укушенный, дважды опасающийся» — это означает, что мы не дадим людям второй шанс очень быстро, если они однажды причинили нам боль. Мы говорим: «Обмани меня один раз, позор тебе. Обмани меня дважды, позор мне» — это значит, что мы дураки, если дадим кому-то второй шанс.
Все это идет вразрез с тем, чему Иисус учит нас в молитве «Отче наш» и что Павел говорит в 3-й главе к Колоссянам.'
Colin VanderPloeg. The Church in Acts: Formula for Success or Faithfulness?
Dear congregation of our Lord Jesus Christ,
You know what the good old days are, right? Those are the days of long ago about which we have forgotten all the bad things. There really are no such "good old days." There is only our selective memory or our creative story telling about the past. The Book of Acts is neither of these. Acts is not trying to say, "Remember what the church used to be and do? "
This is the Word of the Lord for the body of Christ in all times and all places. So, it is easy to think that if we want to continue to thrive as a church, or to grow or be
impactful, that all we have to do is do what the Christians did in Acts. In other words, it is easy to read this passage and say, "Here is the formula for success for a church!" And then we try to get each other to do what it says there.
Is this the good news of this passage? We would be saying, "Here are some more things for us to get busy with, and if we do this, we will solve all the problems of church life and be a success story." However, what we read is not a formula for success. The account in Acts is not there for us to simply mimic, copy, or imitate. To view it that way assumes that what we read in Acts was an account of the pure church before history and change messed it up. It is to assume that to become a better church we should simply do what the ancients Christians did because they had it all correct.
And from that impact we can come to understand and trust more deeply what the Lord intends for us in our time and place. We can look at ourselves and ask the question, —What is the Lord doing right here?" We can be assured that Christ is at work, and that the impact, however it plays out in this time and place, resonates with the themes of the way it played out in Jerusalem among the Jewish Christians there.
So, this is not a formula for success; not a list of goals and action plans for us; but a formula for faithfulness. Another way to say this, is to ask, —What happens when the Spirit of the risen Jesus is at work?" Let's examine the passage. / Дорогое собрание Господа нашего Иисуса Христа, Вы ведь знаете, что такое старые добрые времена, правда? Это те давние времена, о которых мы забыли все плохое. Таких «старых добрых времен» действительно не бывает. Есть только наша избирательная память или наша творческая история, рассказывающая о прошлом. Книга Деяний не является ни тем, ни другим. В Деяниях не говорится: «Помните, чем была церковь раньше и чем занималась ?»
Это Слово Господа для Тела Христова во все времена и во всех местах. Поэтому легко думать, что если мы хотим продолжать процветать как церковь, расти или быть влиятельными, все, что нам нужно делать, это делать то, что христиане сделали в Деяниях. Другими словами, легко прочитать этот отрывок и сказать: «Вот формула успеха церкви!» А потом мы пытаемся заставить друг друга делать то, что там написано.
Это хорошие новости из этого отрывка? Мы бы сказали: «Вот еще несколько вещей, которыми мы должны заняться, и если мы сделаем это, мы решим все проблемы церковной жизни и добьемся успеха». Однако то, что мы читаем, не является формулой успеха. Описание в Деяниях не для того, чтобы мы просто имитировали, копировали или подражали кому-то. Такой взгляд на это предполагает, что то, что мы читали в Деяниях, было описанием чистой церкви до того, как история и перемены испортили ее. Это означает, что для того, чтобы стать лучшей церковью, мы должны просто делать то, что делали древние христиане, потому что у них все было правильно.
И благодаря этому влиянию мы можем прийти к пониманию и более глубокому доверию в том, что Господь желает для нас в наше время и в нашем месте. Мы можем посмотреть на себя и задать вопрос: «Что Господь делает прямо здесь?» Мы можем быть уверены, что Христос действует, и что влияние, как бы оно ни проявлялось в это время и в этом месте, перекликается с темами того, как оно проявилось в Иерусалиме среди евреев-христиан.
Итак, это не формула успеха; не список целей и планов действий для нас; но формула верности. Другой способ сказать это - спросить: «Что происходит, когда действует Дух воскресшего Иисуса?» Давайте исследуем отрывок.'
Stanley Groothof. Doors and Windows
Today's story from the early church reminds us of the reality that when God closes a door, He opens a window. Despite our best efforts to seek God's leading and desire and His will, there are moments and even seasons where we wonder what to do next: Opportunities we feel called to pursue dry up and we worry where God's taking us (or not taking us). We thought our path to the future looked pretty straightforward, but suddenly we 're encountering unexpected twists and turns and what we're supposed to do now isn't clear like we thought it would be. The door we thought we'd walk right through has closed in our face.
Paul's Revised Travel Plans (and Ours)
If the apostle Paul were here today, I suspect he'd be joining many of you nodding your heads: Yup, I've experienced that. Our Scripture reading opens with "Paul and his companions travel[ing] throughout the region of Phrygia and Galatia" (16:6a). Paul and his companions have nowhere to go.
They are traveling, doing their best to discern God's will and the Spirit's guidance, and all they're sensing is what they can not do. / 'Сегодняшняя история ранней церкви напоминает нам о том, что, когда Бог закрывает дверь, Он открывает окно. Несмотря на все наши усилия в поисках Божьего руководства, желания и Его воли, бывают моменты и даже времена года, когда мы задаемся вопросом, что делать дальше: возможности, которые мы чувствуем призванными, иссякают, и мы беспокоимся, куда Бог ведет нас (или не ведет). Мы думали, что наш путь в будущее выглядит довольно простым, но внезапно мы сталкиваемся с неожиданными изгибами и поворотами, и то, что мы должны делать сейчас, не совсем ясно, как мы думали. Дверь, через которую мы думали пройти, закрылась прямо перед нами.
Пересмотренные планы поездок Павла (и наши)
Если бы апостол Павел был здесь сегодня, я подозреваю, что он присоединился бы ко многим из вас, кивающим головами: Да, я испытал это ... Наше чтение Священного Писания начинается со слов: «Павел и его товарищи путешествуют по региону Фригии и Галатии»(16: 6а). К сожалению, Павлу и его товарищам некуда идти.
Они путешествуют, изо всех сил стараясь различить волю Бога и руководство Духа, и все, что они чувствуют, — это то, чего они не могут сделать.'
John H Noordhof. In the Doctor's Office
Dear people of God,
We have all been to the doctor's office. Hopefully, it's just for a regular checkup. Otherwise, the reason why you are in the doctor's office is because you are sick. But when you are ill, the doctor is the one you should go to. He's the one who can help you
out. He'll take all the necessary kinds of tests to determine the precise reason why you are feeling sick. Once he has made his diagnosis of the problem, he will provide a remedy to counter-act the reason why you are sick. Perhaps a few pills will do the trick. Perhaps the solution is more serious and surgery is required. Whatever the diagnosis, the doctor will try to offer a solution to the sickness that you have. Because that's the goal of going to the doctor's office; it's to get healthy and feel better once again.
Lord's Day Two is much like going to the doctor's office. It deals with a sickness. It provides a test to precisely diagnosis the seriousness of the problem. It leads to the question: what solution is there to this problem?
There are times when you get to spend some time away from home, away from mom and dad. You were looking forward to being away from home, but after a few days you begin to get homesick. Even though you love your grandparents, or are having fun with your friends, or enjoying the activities at camp, you still miss home. You miss your own bed. You miss your mom and dad. And so when they come to pick you up, you are very happy. Perhaps you got so homesick, they had to pick you up early. That feeling of homesickness is what the word misery is trying to describe. / 'Дорогие люди Божьи,
Мы все были в кабинете врача. Надеюсь, это просто для регулярного осмотра. В противном случае причина, по которой вы находитесь в кабинете врача, заключается в том, что вы больны. Но когда вы заболели, вам следует обратиться к врачу. Он тот, кто может вам помочь. Возможно, несколько таблеток помогут. Возможно, решение более серьезное и требуется операция. Каким бы ни был диагноз, врач попытается предложить решение вашей болезни. Потому что это цель - пойти к врачу; чтобы выздороветь и снова почувствовать себя лучше.
Второй день Господень очень похож на поход к врачу. Он имеет дело с болезнью. Это тест для точной диагностики серьезности проблемы. Возникает вопрос: какое решение есть у этой проблемы?
Бывают случаи, когда вам приходится проводить время вдали от дома, вдали от мамы и папы. Вы с нетерпением ждали, что окажетесь вдали от
дома, но через несколько дней вы начинаете тосковать по дому. Даже если вы любите своих бабушек и дедушек, вы все равно скучаете по дому. Вы скучаете по собственной кровати. Вы скучаете по маме и папе. И когда они приходят за вами, вы очень счастливы. Возможно, ты так скучал по дому, что они должны были забрать тебя рано. Чувство тоски по дому - это то, что пытается описать слово «страдание».'
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.