Когнитивные модели концепта STUDY (учеба) в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Карамнова, Елена Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 226
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Карамнова, Елена Александровна
Введение.
Глава I. Структурная характеристика концепта STUDY (УЧЕБА) в современном английском языке.
1.1. Сущность концепта.
1.1.1. Значение. Понятие. Концепт.
1.1.2. Концепт и смысл. Определение концепта.
1.2. Структура концепта STUDY (УЧЕБА).
1.2.1. Области концепта STUDY (УЧЕБА).
1.2.2. Общие механизмы процессов метафоризации и метонимизации в структуре концепта.
1.3. Объем концепта STUDY (УЧЕБА).
1.3.1. Когнитивная характеристика концепта STUDY (УЧЕБА).
1.3.2. Семантическая составляющая объема концепта STUDY (УЧЕБА).
1.3.2.1. Тезаурусы и семантические поля.
1.3.2.2. Лексико-семантическое поле вербализации концепта
STUDY (УЧЕБА).
Выводы по первой главе.
Глава П. Метафорическая модель концепта STUDY (УЧЕБА) (МфМКУ) в современном английском языке.
2.1. Явление метафоризации в концептосфере человека.
2.1.1. Метафоризация как когнитивный процесс.
2.1.2. Типы метафор.
2.1.2.1. Традиционная классификация метафор.
2.1.2.2. Семантическая классификация метафор.
2.1.2.3. Когнитивно-фреймовая классификация метафор.
2.2. Метафорические преобразования концепта STUDY (УЧЕБА).
2.2.1. Метафорические трансформации в структуре концепта STUDY (УЧЕБА), отраженные на парадигматическом уровне (ПУ).
2.2.2. МфМКУ на сигматическом уровне (СУ).
2.2.2.1. Метафорическое моделирование структуры концепта STUDY (УЧЕБА) в синтагматике на подуровне предложения.
2.2.2.2. Метафорическое моделирование в структуре концепта STUDY
УЧЕБА) на подуровне сверхфразового единства.
Выводы по второй главе.
Глава Ш. Метонимическая модель концепта STUDY (УЧЕБА) (МнМКУ) в современном английском языке.
3.1. Общая характеристика метонимических моделей.
3.1.1. Понятие метонимии и метонимических переносов.
3.1.1.1. Явление метонимии. Различные подходы и взгляды.
3.1.1.2. Критерии определения типов метонимических переносов.
3.1.2. Метонимизация и метафоризация как средства концептуализации
3.1.2.1. Черты сходства и различия.
3.1.2.2. Критерии отграничения процессов метафоризации и метоними-зации.
3.2. Переносы в метонимической модели исследуемого концепта.
3.2.1. Типы метонимических переносов в структуре концепта STUDY (УЧЕБА), реализуемые на парадигматическом уровне (ПУ).
3.2.2. Типы метонимических переносов в структуре концепта STUDY (УЧЕБА), представленные на синтагматическом уровне (СУ).
3.2.2.1. Метонимическая модель активации структуры концепта STUDY (УЧЕБА) (МнМКУ) как средство когезии.
3.2.2.2. Сферы функционирования метонимических переносов, обусловленных структурой концепта STUDY (УЧЕБА).
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Метонимическая модель концепта "Цветок" в современном английском языке2004 год, кандидат филологических наук Ковалевич, Елена Павловна
Когнитивные и прагма-социолингвистические аспекты динамики концепта TREE (дерево): на материале современного английского языка2011 год, кандидат филологических наук Тасуева, Седа Исаевна
Когнитивные аспекты фразеологических единиц, содержащих компонент "цвет", в современном английском языке2007 год, кандидат филологических наук Шевченко, Елизавета Валерьевна
Содержательная и структурно-вербализационная характеристика концепта `Christian spirituality`: на материале современного английского языка2010 год, кандидат филологических наук Саркисян, Мариана Робертовна
Концепт FEMALE FASHION: структура, способы языковой реализации: когнитивно-фреймовый подход2012 год, кандидат наук Тоцкая, Ольга Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивные модели концепта STUDY (учеба) в современном английском языке»
Данное диссертационное исследование посвящено комплексному изучению когнитивных метафорических и метонимических моделей концепта STUDY (УЧЕБА) в современном английском языке.
Термин «концепт» введен давно, но до сих пор изучение концептов остается значимым, поскольку включенные в них значения составляют содержание национального языкового сознания и формируют наивную картину мира языковой личности.
В то же время процессы метафоризации и метонимизации служат мощными средствами концептуализации окружающей действительности и представляют собой когнитивные механизмы, используемые для суждения о мире, для его понимания. Все это обусловливает актуальность данной диссертационной работы.
Объектом исследования являются когнитивные модели концепта STUDY (УЧЕБА) в современном английском языке.
Предмет исследования представляют механизмы метафоризации и метонимизации, рассматриваемые как инструменты создания картины мира в рамках взятого для исследования концепта.
Материалом послужили 5390 примеров вербализации концепта STUDY (УЧЕБА), отобранных методом сплошной выборки из текстов художественных произведений англоязычной прозы XIX-XXI вв. общим объемом 11620 страниц.
Цель работы - изучить концепт STUDY (УЧЕБА) с точки зрения когнитивной, лексико-семантической, прагмасоциолингвистической характеристик функционирования вербализаторов метафорической и метонимической моделей исследуемого концепта в текстах художественной прозы.
Поставленная цель реализуется в решении следующих задач: - продемонстрировать структурный характер концепта как ментальной единицы;
- вычленить области концепта STUDY (УЧЕБА) и выявить основополагающие черты процессов метафоризации и метонимизации в его структуре;
- раскрыть черты когнитивно-фреймовой характеристики концепта STUDY (УЧЕБА), выделив лексико-семантическое поле его вербализаторов в англоязычной картине мира;
- определить типы метафорических преобразований в рамках концепта STUDY (УЧЕБА) на парадигматическом и синтагматическом уровнях согласно критериям традиционной, семантической и когнитивно-фреймовой классификаций метафор;
- установить метонимические модели, функционирующие в структуре данного концепта, и их роль как средства когезии в современном английском художественном тексте;
- рассмотреть черты сходства и различия метафоризации и метонимизации в процессах концептуализации и категоризации.
Для достижения цели и решения поставленных задач была использована комплексная методика, включающая дефиниционный, компонентный, описательно-аналитический, контекстологический и количественный виды анализа.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Концепт STUDY (УЧЕБА) имеет определенную структуру, представленную рядом областей, взаимодействующих как между собой, так и с другими концептами. Исследуемый концепт находит свою актуализацию через фрейм и репрезентируется лексико-семантическим полем своих вербализаторов.
2. Базой для семантических процессов метафоризации концепта STUDY (УЧЕБА) являются связи и отношения, возникающие между отдельными концептами; основой метонимизации служит активация одной области данного концепта, что - в силу связей между областями концепта - приводит в активное состояние весь концепт.
3. Метафорические преобразования в структуре концепта STUDY (УЧЕБА) проявляются через семантическую и когнитивно-фреймовую реализацию на парадигматическом и синтагматическом уровнях с учетом специфики микро-и макротекста.
4. Метонимические модели концепта STUDY (УЧЕБА) представлены тремя семантическими группами и связаны с ядром лексико-семантического поля вербализации концепта, формируя его единую структуру; на синтагматическом уровне процессы метонимизации этого концепта участвуют в обеспечении когезии современного английского художественного текста.
Теоретическая ценность исследования состоит в дальнейшем развитии теоретических основ таких положений когнитивной лингвистики как динамическая сущность формирования и вербализации концепта, его структурная природа и фреймовое представление; в раскрытии механизмов метафорического и метонимического моделирования структуры концептов.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее основные положения и выводы могут быть включены в теоретические курсы по стилистике, теории и практике перевода, интерпретации текста; использованы при составлении учебных пособий, для написания курсовых и дипломных работ, а также в практике обучения английскому языку.
Апробация. Результаты исследования обсуждались на региональных научно-практических конференциях молодых ученых, аспирантов и студентов «Молодая наука» в Пятигорске в 2005 и 2006 гг.; на всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы современной лингвистики» в г. Ростове-на-Дону (РГПУ) в 2005 г.; и отражены в 9 публикациях.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка цитируемой литературы, списка сокращений и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Типы семантического варьирования прилагательных в поле "Восприятие": На материале английского, русского и французского языков2003 год, доктор филологических наук Мерзлякова, Альфия Хамитовна
Перенос значения в терминообразовании: на материале английской военной терминологии2010 год, кандидат филологических наук Рябов, Александр Глебович
Историко-этимологическое исследование названий эмоций в русском языке XI - XVII вв.: Семантический и лингвокультурологический аспекты2003 год, кандидат филологических наук Гамаюнова, Юлия Ивановна
Когнитивные основы формирования значения неологизмов, образованных в результате метафтонимического переноса: на материале современного английского языка2008 год, кандидат филологических наук Милявская, Наталья Борисовна
Концепт CRIME в современной англоязычной картине мира: структурно-репрезентационный и когнитивно-дискурсивный подходы: на материале современного английского языка2010 год, кандидат филологических наук Микаелян, Марина Евгеньевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Карамнова, Елена Александровна
Выводы по третьей главе
Играя огромную роль в когнитивной деятельности человека и базируясь на его опыте, метонимические преобразования в структуре концептов дают возможность осмыслять некоторую сущность в рамках ее связей с другими сущностями. На основе анализа различных теоретических подходов мы считаем следующие определения метонимии и метонимической модели наиболее полными и адекватными в рамках рассмотрения динамики концепта STUDY (УЧЕБА). Метонимия - это троп, основанный на ассоциации по смежности: вместо названия одного предмета употребляется название другого, связанного с первым постоянной внутренней или внешней связью, например, между предметом и материалом, из которого он сделан; между местом и людьми, которые в нем находятся, между процессом и его результатом и т. д. Метонимические модели - это знаковые модели, идеальные образования, зафиксированные в соответствующей знаковой форме, функционирующие по законам логики. В метонимических моделях типизируются метонимические переносы разных видов, лежащие в основе многочисленных клише. Метонимическое моделирование широко используется авторами как совокупность метонимических переносов разного уровня для представления, оценки и трансформации какого-то фрагмента действительности с целью воздействия на читателя и формирования у последнего определенного отношения к сообщению.
Основой процесса метонимизации концептов вообще и концепта STUDY (УЧЕБА) в частности является активация всего концепта через одну из его областей.
Исследование явления метонимизации как когнитивного процесса показало необходимость рассмотрения типов метонимии с позиций парадигматики и синтагматики. Фактический материал позволяет выделить три семантические группы метонимических моделей на парадигматическом уровне вербализации концепта STUDY (УЧЕБА) в процентном соотношении от их общего количества: 1) метонимия места - 66,65%; 2) метонимия собственных имен (лицо - качество) - 19,05%; 3) метонимия времени - 14,3% (см. таблицу №3 в Приложении).
Благодаря определенному набору категорий, текст представляет собой упорядоченную структуру. Целостность текста, тесная взаимосвязь его составляющих, трактуется как когерентность - результат взаимодействия логико-семантического, синтаксического и семантического видов когезии. Ко-гезия есть связь элементов текста, при которой интерпретация одних текстовых компонентов зависит от других (внутренняя структурная связность).
На синтагматическом уровне метонимическая модель концепта STUDY (УЧЕБА), рассмотреная как средство когезии в рамках различных сфер функционирования метонимических переносов, обусловленных структурой и спецификой взаимоактивации областей исследуемого концепта, классифицирована на подуровне предложения - в простых предложениях (см. таблицу №4 в Приложении) и сложных предложениях. Последние как сфера функционирования МнМКУ структурно распадаются на 3 подтипа (см. таблицу №5 в Приложении).
В сложноподчиненных предложениях выделяются следующие виды придаточных предложений, используемых в качестве вербализаторов метонимических моделей: 1) придаточные обстоятельственные временные -26,7%; 2) придаточные определительные - 24,9%; 3) придаточные дополнительные - 22,8%; 4) придаточные обстоятельствееные места - 13,3%; 5) придаточные обстоятельственные условия - 5,6%; 6) придаточные обстоятельственные причины - 2,9%; 7) придаточные обстоятельственные сравнения -2,2%; 8) придаточные обстоятельственные цели - 1,6%.
На подуровне сферфразового единства выделены следующие типы, служащие в качестве языковой реализации исследуемого концепта: монолог, диалог, описание (см. таблицу №6 в Приложении).
Анализ фактического языкового материала, представляющего функционирование метонимических моделей в структуре концепта STUDY (УЧЕБА), наглядно иллюстрирует динамику взаимодействия областей данного концепта, его системную и структурную сущность.
178
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Образование концептов как средства осмысления поступающей к индивиду из внешнего мира информации является одним из важнейших процессов познавательной деятельности. В широком смысле концепты представляют собой вместилище национального языкового сознания, где формируется наивная картина мира языковой личности образовывая таким образом в своей совокупности концептосферу языка, в которой концентрируется культура нации. Концептуальная модель как основное исследовательское средство позволяет выделить базовые компоненты концепта и выявить устойчивые системно-структурные связи между ними.
Совокупность всех значений и понятий, возникающих в сознании индивида, а также система представлений, образов и ассоциаций, рождающихся при восприятии и ассоциировании, является концептом.
Каждый концепт характеризуется определенной системой областей, составляющих его содержание. Структура содержания концепта STUDY (УЧЕБА) отражает обобщенное понимание того или иного явления или феномена действительности, типичного для данной социокультурной концепто-сферы. Этот концепт, включающий области «Процесс познания», «Процесс обучения», «Учебное учреждение», «Наказание», «Каникулы», «Спорт», «Семья - Дом», претерпевает дальнейшую детализацию в более конкретных подобластях (8) и подразделениях (13).
Так как концепт опредмечивается в языке, то структурно и системно обусловленные особенности концептосферы с необходимостью должны быть отражены в процессах, происходящих на уровне семантики знаков языка - в процессах метафоризации и метонимизации. Связи и отношения, возникающие между разными концептами, являются базой для процессов метафоризации, в то время как основой метонимизации служит активация одной области концепта, что - в силу постоянно функционирующих связей между областями концепта - приводит в активное состояние весь концепт.
Значения слов в системе языка соотносимые с пределенными когнитивными структурами - фреймами, которые стоят за этими значениями и обеспечивают их понимание. Фреймовое представление концепта STUDY (УЧЕБА) выявило три субфрейма активации данного концепта: «процесс познания», «процесс обучения», «учебное учреждение», которые включают соответствующие терминальные узлы, такие как: «исследование»; «учебное заведение», «образование», «учебный год», «окончание», «администрация»; «изучение», «обучение». Терминальные узлы делятся на слоты (21), детализирующие в подслотах (42).
Посредником между естественным языком и миром выступает когнитивная деятельность человека. В этом процессе человек реализует свои представления о внешнем мире, совокупность которых образует систему - картину мира - функциональную базу вербального и невербального поведения человека. На семантическом уровне вербализация этой концептуальной системы происходит через тезаурус, коррелирующий с семантико-полевой структурой. Фактический материал выявил систему вербализаторов концепта STUDY (УЧЕБА), представляющую сложное иерархически организованное лексико-семантическое поле, членящееся на ядро (study, knowledge), содержащее доминанту (learn); околоядерное пространство (teach, class, student, lesson и т.д.); ближнюю (subject, school, graduation и другие) и дальнюю (institution, book, exam, coach и им подобные) периферию.
Определяя метафору как основную ментальную операцию, способ познания, концептуализации и категоризации, подчеркнем, что метафора представляет собой гештальт, сетевую модель, узлы которой связаны между собой отношениями различной природы и различной степени близости. С формальных позиций метафорический перенос возникает при уподоблении одного явления другому; в то же время метафоризация имеет своей основой семантическую близость состояний, свойств, действий, которые характеризуют те или иные явления. В метафорическом переносе заложены и когнитивные представления о действительности. Они реализуются в текстах посредством определенных семантических, эмоциональных и стилистических проявлений. При дальнейшей детализации обнаруживаются две семантические основы метафорического преобразования концепта STUDY (УЧЕБА) на парадигматическом уровне: собственно перенос значения (44,7%) и социально обусловленный перенос (55,3%). Каждый из вышеуказанных типов распадается на ряд подтипов в соответствии с критериями традиционной, семантической и когнитивно-фреймовой классификаций. В рамках традиционного подхода собственно перенос значения представлен следующими подтипами: 1) по сходству; 2) по уровневой принадлежности; 3) по частеречной принадлежности; 4) по количеству единиц-носителей метафорического образа. Семантические параметры позволяют вычленить типы метафор с дифференциацией по степени целостности внутренней формы и по степени смысловой удаленности основного и вспомогательного объектов. Когнитивная классификация базируется на функциональном и пространственном критериях. Социально обусловленный перенос значений, включающий коллоквиализмы, жаргонизмы, профессионализмы и вульгаризмы, также основывается на вышеуказа-ных критериях.
Типы когнитивных метафорических моделей концепта STUDY (УЧЕБА), выявленные в результате исследования его вербализаторов на уровне синтагматики, реализуются через простое и сложное предложения и сверхфразовое единство.
При любой концептуализации происходит схематизация реальной действительности, причем одни аспекты реальности акцентируются и актуализируются, другие же затушевываются, уходят в фон. Однако последние имплицитно присутствуют в контексте осуществленного высказывания и связаны с актуализированными фрагментами ситуации отношениями метонимии.
Определяя метонимические модели в качестве механизмов замещения одного понятия посредством другого, не исключая при этом равноценности обоих понятий, лежащих обычно в одной области концепта, мы рассматриваем когнитивные метонимические модели концепта STUDY (УЧЕБА) как результат взаимоактивации областей исследуемого концепта.
Метонимическое моделирование представляет собой аналитическую систематизацию совокупности метонимических переносов разного уровня для представления, оценки и трансформации какого-то фрагмента действительности с целью создания когерентности текста через его когезию и для воздействия на читателя при формировании у последнего определенного отношения к сообщению.
Метонимические модели концепта STUDY (УЧЕБА), основанные на индуцировании одной концептуальной области посредством активации другой области того же концепта задают определенные аналогии и ассоциации между разными системами понятий в сфере изучаемого объекта. Как когнитивный процесс метонимизацию следует рассматривать через ее подтипы с позиций парадигматики и синтагматики. На парадигматическом уровне вербализации концепта STUDY (УЧЕБА) наиболее типичными являются метонимия места, метонимия собственных имен и метонимия времени. На синтагматическом уровне метонимическая модель концепта STUDY (УЧЕБА) рассмотрена как средство когезии. С точки зрения различных сфер функционирования метонимических переносов, которые обусловлены структурой данного концепта, МнМКУ наиболее детально проявляет себя на подуровне простого предложения.
Таким образом, когниция, неразрывно связаная с языком, объединяет разные процессы, каждый из которых проявляется в определенной когнитивной способности и в том или ином виде познавательной деятельности. Когнитивное моделирование концептов позволяет описать зависимости, существующие между языком и структурой знаний.
182
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Карамнова, Елена Александровна, 2006 год
1. Абрамов, В.Е., Савицкий, В.М. Глаголы действия и их дериваты: лингвокогнитивный подход Текст.: Монография / В.Е. Абрамов, В.М. Савицкий. - Самара: Поволжская гос. академия телекоммуникаций и информатики, 2005.-134 с.
2. Авакова, И.А. Категория равнозначности: семантико-функциональный аспект и средства реализации в современных английских текстах художественной прозы Текст.: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. / И.А. Авакова. Пятигорск, 2003. - 205 с.
3. Агапова, О.В. О связности текста (на примере информационных программ ТВ) Текст. / О.В. Агапова // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 168-169.
4. Аксельруд, Д.А. К вопросу о когнитивном и семантическом в языке Текст. / Д.А. Аксельруд // Актуальные вопросы английской филологии: Межвузовский сб. науч. тр. Пятигорск: ПГЛУ, 2002. - С. 11-16.
5. Александрова, Т.Н. Проблема взаимодействия культур в призме речевого этикета Текст. / Т.Н. Александрова // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. 2005. - № 3-4. - С. 68-71.
6. Алексеев, В.И. Категория рода в концепте «Душа. Seele. Soul» Текст. / В.И. Алексеев // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 98-99.
7. Алиева, Т.К. Проблема отграничения вариантности слова от смежных явлений Текст. / Т.К. Алиева // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. -2005.-№3-4.-С. 88-92.
8. Алимурадов, O.A. К проблеме концепта ОТНОШЕНИЯ и манифестации его областей Текст. / O.A. Алимурадов // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. 2005. - № 3-4. - С. 100-107.
9. Ананьина, М.А. Межкультурная коммуникация и анализ концептуального пространства художественного текста Текст. / М.А. Ананьина // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI Международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 12-14.
10. Анашкина, Е.В. Культурный компонент стилистического приема метонимии в англоязычном художественном дискурсе Текст. / Е.В. Анаш-кина // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 177-178.
11. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.
12. Апресян, В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания- 1993.-№3.-С. 27-35.
13. Аристотель. Сочинения: В 4 т. Т. 2. Текст. / Аристотель. М., 1978.- С. 174.
14. Аристотель. Сочинения в 4-х т. Текст. / Аристотель. М.: Наука, 1982.-Т. 4.-С. 669-672.
15. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык Текст.: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. М.: Флинта - Наука, 2004. - 384 с.
16. Арутюнова, Н.Д. Синтаксис Текст. / Н.Д. Арутюнова // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - 565 с.
17. Арутюнова, Н.Д. Номинация, референция, значение Текст. / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (Общие вопросы). Кн.1 4.4. - М.: Наука, 1977.-С. 188-206.
18. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1996. - 104 с.
19. Базылев, В.Н. Мифологема скуки в русской культуре Текст. / В.Н. Базылев // Res lingüistica. Сб. ст. к 60-летию проф. В.П. Нерознака. М., 2000.-С. 130-134.
20. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. лит. и яз.-1997.-Т. 57. -№ 1. - С. 11-21.
21. Баранов, Н.А., Чалова, Л.В. Метонимия как элемент образной характеристики явлений Текст. / Н.А. Баранов, Л.В. Чалова // Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы: Материалы 12-й международной конференции молодых ученых. СПб., 2002. - С. 178-179.
22. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин // Собрание сочинений в семи томах. М.: Русские словари, 1996. - С. 306-328.
23. Беляева, В.А. Сращения как особый тип абревиатурной лексики Текст. / В.А. Беляева // II Международная науч. конференция «Язык и культур: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 227-228.
24. Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. Общее языкознание Текст. / Ф.М. Бе-резин, Б.Н. Головин // — М.: Просвещение, 1979. 416 с.
25. Богин, Г.И. Развитие подъязыка разговорной речи в онтогенезе человека Текст. / Г.И. Богин // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7(1). Горький: ГПИИЯ, 1976. - С. 62-70.
26. Боженкова, H.A. Язык как система модельных возможностей Текст. / H.A. Боженкова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 3537.
27. Болдырев, H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004.-№1.-С. 18-37.
28. Бондарец, О.Э. К вопросу о статусе значения слов Текст. / О.Э. Бондарец // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. 2005. - № 3-4. - С.65-67.
29. Босова, JIM. Концептуальныя картина мира как основа понимания смысла речевого произведения Электронный ресурс. / Босова // http://aomai.ab.rU/Books/Files/l 999-0 l/HTML/30/pap3-.html.
30. Боярская, E.JI. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка Текст. / E.JI. Боярская: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. Калиниград, 1999. - 217
31. Буров, A.A. Языковая картина мира и возможность синтаксической номинации Текст. / А.А.Буров // I Международная научная конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов, М.: 2001. С. 90-91.
32. Бутакова, JI.O. Концептуально семантический анализ художественного текста как средство создания авторского сознания Текст. / JI.O. Бу-такова // Когнитивные аспекты исследования русского языка: Сб. статей. -М., 2001.-С. 91-92.
33. Бушмакина, О.Н. Принцип кругообразности и герменевтический круг Текст. / О.Н. Бушмакина // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 44-45.
34. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. -320 с.
35. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через сопоставление лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.
36. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке Текст. / З.Н. Вердиева. М.: Высшая школа, 1986. - 119 с.
37. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля Текст. / С. Видлак // Этимология. 1965. - С. 278-280.
38. Вико, Дж. Основание новой науки об общей природе наций. Пер. и коммент. А.Ю. Губера Текст. / Дж. Вико. Л.: Художественная литература, 1940.-632 с.
39. Войшвилло, Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ Текст. / Е.К. Войшвилло. М., 1989. - 98 с.
40. Волошин, Ю.К. Многомерность семантики американских коллоквиализмов Текст. / Ю.К. Волошин // Лигвистические единицы разных уровней и их функциональные характеристики: Сб. науч. тр. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1981.-С.14-18.
41. Волошин, Ю.К. Сленг как лингвокультурный феномен Текст. / Лек-сико-семантические проблемы и антропология лингвистики: Сб. науч. тр. / Редкол.: Г.П. Немец (отв. ред.), В.И. Тхорик, С.А. Мегентесов и др. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1999. - С. 200-206.
42. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа Текст. / С.Г. Воркачев. Краснодар: Техн. ун-т Кубанск. гос. ун-та, 2002. - 142 с.
43. Воркачев, С.Г., Воркачева, Е.А. Вербализация культурных концептов: любовь в русской и английской паремиологии Текст. / С.Г. Воркачев, Е.А. Воркачева // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 107-108.
44. Воротников, Ю.Л. Языковая картина мира как лингвистическая категория Текст. / Ю.Л. Воротников // Тезисы докладов международной науч. конференции «Язык и культура». 2001. - С. 12-13.
45. Выготский, Л.С. Психология искусства Текст. / Л.С. Выготский. -Минск: Современное слово, 1998. 480 с.
46. Выготский, Л.С. Психология развития человека Текст. / Л.С. Выготский. М.: Смысл - ЭКСМО, 2003. - 512 с.
47. Газарян, B.C. Замещение как составляющая прагмасемантической структуры текста (на материале современного английского языка) Текст.: Автореф. дисс.канд. филол. наук: 10.02.04. / B.C. Газарян. Белгород, 2006. -24 с.
48. Гвоздев, А.Н. Переносное значение слов. Метафора, метонимия Электронный ресурс. / А.Н. Гвоздев // http: // reader, boom.ru/ gvozdev/1/ stil 415.htm.
49. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований Электронный ресурс. / О.И. Глазунова // http: // www.philology. ru/ linguistics 1 / glazunova00htm.
50. Голанова, Е.И. Надо ли останавливаться? Электронный ресурс. / Е.И. Голанова // http://www.svetozar.ru/lingvo/lexicology/25.shtml.
51. Голуб, И.С. Стилистика русского языка Текст. / И.С. Голуб. М.: Рольф, 2001.-448 с.
52. Городецкий, Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения Текст. / Б.Ю. Городецкий // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1989. С. 5-31.
53. Гречко, В.А. Языки картины мира Текст. / В.А. Гречко // Теория языкознания. Ч. 2. - Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1998.-С. 62-63.
54. Гумбольт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольт / Пер. с нем. и предисл. Т.В. Рамишвили / 2-е изд. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.
55. Денисенко, В.Н. Семантическое поле как функция Текст. / В.Н. Денисенко // Филологические науки. 2002.- №4. - С. 44-52.
56. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интегрирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 17-31.
57. Ерофеева, Л.А. Метафорические репрезентации концепта "Leben" («жизнь») в художественной картине мира Текст. / Л.А. Ерофеева // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003.-С. 296-297.
58. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А.И. Ефимов. М.: Изд-во МГУ, 1957. - 448 с.
59. Жданова, Н.В. «Судьба» как универсальный и национально-специфический концепт русской и английской культур Текст. / Н.В. Жданова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 70-72.
60. Ионова, C.B. Социально-культурные и личностные программы формирования текста Текст. / C.B. Ионова // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 112-113.
61. Йокояма, О.Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов Текст. / О.Б. Йокояма. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 424 с.
62. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Слышкин, Г.Г. Карасик // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч.тр. / Под ред. И.А. Стер-нина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
63. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. -М.: ИТДГП «Гнозис», 2002. 333 с.
64. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов / 3-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 264 с.
65. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст.: Учебник / И.М. Кобозева. М: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
66. Ковалевич, Е.П. Метонимическая модель концепта «ЦВЕТОК» в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04. Армавир, 2004. - 243 с.
67. Ковтун, Л.С. Из истории русской разговорной речи Текст. / Л.С. Ковтун // Русская разговорная речь: Сб. науч. тр. Саратов: Изд-во СарГУ, 1970.-С. 11-18.93 .Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М.Н. Кожина. Пермь, 1968.-251 с.
68. Концепция образовательной программы «Когнитивное исследование» Электронный ресурс. // http://kogni.narod.ru./concept.htm.
69. Короткий, C.B. Методологические основы межкультурной коммуникации Текст. / C.B. Короткий // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI Международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 207-209.
70. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Современный русский язык и культурная память Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д Бурвикова // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. - С. 23-36.
71. Комлев, Н.Г Компоненты содержательной структуры слова / 2-е изд., стереотип. Текст. / Н.Г. Комлев. М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 192 с.
72. Концептуализация и смысл Текст. / Концептуализация и смысл, Новосибирск: Наука, 1990. 239 с.
73. Кравченко, А.В. К био-когнитивной концепции языка Текст. / А.В. Кравченко // II Международная научная конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 167-169.
74. Ю2.Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.
75. ЮЗ.Крижанская, Ю.С., Третьяков, В.П. Грамматика общения Текст. / Ю.С. Крижанская, В.П. Третьяков. М.: Смысл; СПб: Питер, 2005. - 280 с.
76. Ю4.Кронгауз, М.А. Семантика Текст.: Учебник для вузов / М.А. Крон-гауз. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.
77. Ю7.Кузнецов, A.M. Семантика слов и внеязыковые знания Текст. / A.M. Кузнецов // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 2000. - С. 26-33.
78. ПО.Кустова, Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г.И. Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004. -472 с.111 .Лагута, О.Н. Логика и лингвистика Текст. / О.Н. Лагута // Новосибирск, 2000.-116 с.
79. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. / Под ред. В.А. Звегинцева Текст. / Дж. Лайонз. М.: Прогресс, 1978. - С. 451-452.
80. ПЗ.Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф / Пер. с англ. И.Б. Шату-новского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.
81. Лакофф, Дж., Джонсон М., Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 256 с.
82. Ларин, Г.А. Эстетика слова и язык писателя Текст. / Г.А. Ларин // Избранные статьи. Л.: Художественная литература, 1974. - 285 с.
83. Лимонова, Н.Г. Методологические возможности герменевтики в исследовании межкультурной коммуникации Текст. / Н.Г. Лимонова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 123-125.
84. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3-9.
85. Лихачева, Л.В. Функции метонимического моделирования на материале спортивной прессы Электронный ресурс. / Л.В. Лихачева // http ://www.utmn.ru/frg£/№ 17/text06.htm.
86. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р, Лурия. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979. - 319 с.
87. Ляпин, И.Р. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений Текст. / И.Р. Ляпин. М.: Наука, 1986.-199 с.
88. Ляпин, С.Х. Концепты и топосы, или еще один подход к пониманию и преподаванию философии Электронный ресурс. / С.Х. Ляпин // http://www.crc.pomorsu.ru/library/articles/coceptsandtoposes.htm.
89. Ляхте-энмяки, М. Перевод и интепретация: о некоторых предположениях и мифологемах Текст. / М. Ляхте-энмяки // Теоретическая и прикладная лингвистика: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики, Вып. 1. Воронеж, 1999. - С. 32-45.
90. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
91. Малычева, Н.В. К проблеме текстовых категорий Текст. / Н.В. Малычева // Язык. Дискурс. Текст: II Международная научная конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. 4.II. - Ростов н / Дону: Изд-воРГПУ, 2005.-С. 174.
92. Мартемьянова, Н.В. Символические значения понятия «игрушка» в английском языке Текст. / Н.В. Мартемьянова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 126-127.
93. Мележин, М.Ю. К вопросу о когнитивной природе текста Текст. / М.Ю. Мележин // Язык. Дискурс. Текст: II Международная научная конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. 4.II. - Ростов н / Д.: Изд-во РГПУ, 2005. - С. 193-194.
94. Мельничук, O.A. Прием ложной когезии в произведениях современных французских авторов Текст. / O.A. Мельничук // Информация. Коммуникация. Общество: Тезисы докладов и выступления Международной научной конференции. СПб., 2003. - С. 191-196.
95. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский. -М.: Энергия, 1979. 151 с.
96. Миронеско, Е.М. Метонимические трансференции в русском семантическом терминообразовании Электронный ресурс. / Е.М. Миронеско // http ://www.kcn,ru/tatru/ science.
97. Михалев, А.Б. Семантические прототипы Текст. / А.Б. Михалев // Язык. Текст. Дискурс / Под ред. Г.Н. Манаенко: Межвузовский научный альманах.- Вып. 3. Ставрополь - Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - С. 36-43.
98. Михальчук, И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. / И.П. Михальчук // ИАН СЛЯ. 1997. - Т. 56. - № 4. - С. 29-39.
99. Москвин, В.П. Русская метафора: параметры классификации Текст. / В.П. Москвин // Филологические науки. 2000. - № 2. - С. 66-73.
100. Москвин, В.П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций Текст. / В.П. Москвин // Филологические науки. 2002. - №4. -С. 75-85.
101. Мурзин, JI.H., Штерн, A.C. Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин, A.C. Штерн. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1991. - 172 с.
102. Мухтаруллина, А.Р. Роль метафорических и метонимических моделей в создании языковой картины мира Электронный ресурс. / А.Р. Мух-таруллина // http:// www.rusnauka.com/Filology/43.html.
103. Найда, Ю.А. Процедуры анализа компонентной структуры рефе-ренционного значения Текст. / Ю.А. Найда // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIY. Проблемы и методы лексикографии. - М.: Прогресс, 1983. -С. 61-74.
104. Неретина, С.С. Тропы и концепты Электронный ресурс. / С.С. Неретина //http://www/philosophy .nsc.ru/disc/iphras/library/neretina.html.
105. Нерознак, В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы Текст. / В.П. Нерознак // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под общ. Ред. В.П. Нерознака. М., 1997. - С. 8.
106. Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании (на материале английского языка) Текст.: Дис.доктора филол. наук: 10.02.04 -Л., 1974.-454 с.
107. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин // Учебное пособие к курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 756 с.
108. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 53-64.
109. Николаев, С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Часть I: Теоретические основы изучения иноязычия в поэзии Текст. / С.Г. Николаев. Ростов н /Д.: Изд-во «Старые русские», 2004. - 176 с.
110. Новиков, А.И. Смысл: семь дихотомических признаков Электронный ресурс. / А.И. Новиков //http:/ /newasp. omskreg.ru /intellect /f52.htm.152.0динцов, B.B. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1980.-263 с.
111. Островская, Т.А. Концепт «Труд» в русской и американской культурах» Текст.: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.20. / Т.А. Островская. Краснодар, 2005. - 22 с.
112. Павиленис, Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р.И. Павиленис // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов / Сост. И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова. Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986. - С. 380388.
113. Падучева, Е.В. К когнитивной теории метонимии Электронный ресурс. / Е.В. Падучева //http://www.dialog-21 .ru/Achieve/2003/Paducheva/htm.
114. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) 2-е изд. Текст. / Е.В. Падучева. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 288 с.
115. Палашевская, И.В. Концепт «Закон» в английской и русской лин-гвокультурах Электронный ресурс. / И.В. Палашевская: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.20. (http: www. vspu. ru/ -axiology/ libr/ akd/ autorel8.htm).
116. Пальмер, Ф.Р. Семантика (очерк) / Palmer F.R. Semantics. A new outline. / Предисл. и коммент. M.B. Никитина Текст. / Ф.Р. Пальмер. М.: Высшая школа, 1982. - 111 с.
117. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу Текст. / В.В. Петров // Вопросы языкознания. № 3. - 1990. -С. 135-138.
118. Пименова, М.В. Типология структур элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М.В. Пиме-нова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 82-90.
119. Пинкер, С. Язык как инстинкт Текст. / С. Линкер. М.: Эдиториал УРСС, 2004.-456 с.
120. Пирайнен, Е. «Область метафорического отображения» метафора - метафорическая модель Текст. / Е. Пирайнен // Вопросы языкознания. -1997,-№4.-С. 92-100.
121. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999. - 30 с.
122. Попова, Н.Ю. Понятие «интеллект» в русской философской традиции Текст. / Н.Ю. Попова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005.-С. 150-152.
123. Поспелова, Ю.Ю. Концепт «взаимодействие» и его структура Текст. / Ю.Ю. Поспелова // В творческом поиске: Сб. статей аспирантов: В 2-х Ч.-Ч.1/ Отв. редактор Н.П. Баранова. Минск, 2001. - С. 81-84.
124. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня М.: Лабиринт, 1999.-300 с.
125. Проскуряков, М.Р. Концептуальная структура текста. Лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация Текст. / М.Р. Проскуряков: Автореф.доктора филол. наук: 10.02.01. СПб., 2000. -38 с.
126. Прохорова, О.Н. Когнитивное основание значения слов фактор, детерминирующий употребление их в речи Текст. / О.Н. Прохорова // Язык и культура: Материалы Международной научной конференции. - М., 2001. -С. 66-67.
127. Рахимкулова, Г.Ф. Концепт «Узор» в набоковском игровом стиле Текст. / Г.Ф. Рахимкулова // Язык. Дискурс. Текст. II Международная науч. конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. 4.II. -Ростов н / Д.: Изд-во РГПУ, 2005. - С. 65-68.
128. Решетова, H.H. Средства выражения лексико-семантической коге-зии в романе Г. Свифта "Waterland" Электронный ресурс. / H.H. Решетова // http ://nspu.net/qual2000/reshetov.htm.
129. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение Текст. / П. Рикер//Теория метафоры. М.: Наука, 1990. - С. 416-456.179 .Ричарде, Р. Философия риторики Текст. / А. Ричарде // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 44-67.
130. Рожкова, O.E. Метафоры в политической дискурсе Текст. / O.E. Рожкова // Вопросы когнитивной лингвистики, 2005. № 1 - С. 99-101.
131. Розенталь, Д.Э. Стилистика на каждый день Текст. / Д.Э. Розен-таль. М.: Знание, 1976. - 64 с.
132. Романенко, В.А. Референтная метонимия Текст. / В.А. Романенко // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвящ. 200-летию Казанского гос. ун-та. -Казань, 2004. С. 227-228.
133. Рубинштейн, C.JI. К психологии речи Текст. / C.JI. Рубинштейн // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена, 1941. Т. XXXY. - С. 6-20.
134. Рубинштейн, C.JI. Основы общей психологии Текст. / C.JI. Рубинштейн. СПб: Питер, 2001. - 720 с.185 .Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Лексикография: Учебник, М.: Флинта Наука, 2003. - 256 с.
135. Рыньков, Л.Н. Именные метафорические словосочетания в языке художественной литературы XIX в. (Послепушкинский период) Текст. / Л.Н. Рыньков. Челябинск: Южн. - Уральск, кн. изд-во, 1975. - 184 с.
136. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. - 324 с.
137. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универсал», 1993.-656 с.
138. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике, 1986. Вып. XYII. - М.: Прогресс. - С. 151169.
139. Скидан, О.П. Математический концепт и его категориальная структура Текст. / О.П. Скидан // Концепты. Вып. 1. Архангельск, 1996. - С. 3668.
140. Склярова, Н.Г. Проблема имплицитности в информативно-коммуникативном аспекте Текст. / Н.Г. Склярова // Язык. Дискурс. Текст. II Международная науч. конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы: Ч. II. Ростов н / Д., 2005. - С. 67-69.
141. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.
142. Смирнов, A.C. Публицистические и метафорические формы выражения авторской позиции в прозе 80-х годов Текст. / A.C. Смирнов // Филологические науки. 1992 - №3. - С. 3-12.
143. Соловьева, Е.А. Концепт "reader" в англоязычном поэтическом тексте Текст. / Е.А. Соловьева // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. - С. 272-297.
144. Солодуб, Ю.П. Структурная типология метафоры Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. № 4. - 1999. - С. 67-75.
145. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / 2-е изд., испр. и дополн. Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2001. -990 с.
146. Стратийчук, Е.Ю. Понятие «дискурс» в современной лингвистике Текст. / Е.Ю. Стратийчук // Язык. Дискурс. Текст. II Международная науч. конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы: Ч. II. -Ростов н / Д., 2005. С. 94-97.
147. Тарасова, И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля Электронный ресурс. / И.А. Тарасова // http: //www. ssu. sam-ara.ruvestnik/gum/2004web/yaz/20041601 .htme.
148. Телия, B.H. К проблеме связного значения слова: гипотезы, факты, перспективы Текст. / В.Н. Телия // Язык система, язык - текст, язык - способность. - М., 1995. - С. 25-36.
149. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 262 с.
150. Томашевская, К.В. Лексическое представление языковой личности в современном экономическом дискурсе Текст. / К.В. Томашевская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1998. - 134с.
151. Тошович, Б. Структура глагольной метафоры Текст. / Б. Тошович // Stylistyka. Opole, 1988. - С. 223-224.
152. Третьякова, И.А. Язык и картина мира в лингво-философских концепциях нового времени Текст. / И.А. Третьякова // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005. - С. 176-178.
153. Труднов, Д. Метонимическое мышление Текст. / Д. Труднов // Антропологические основания теоретического мышления: Материалы научной конференции. -Екатеринбург: УГТУ УПИ, 2005. - С. 173-176.
154. Уорф, Б. Наука и языкознание Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике.-Вып. 1.-М., 1960. С.174-177.
155. Урысон, Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) Текст. / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. -1999.-№6.-С. 79-82.
156. Уфимцева, A.A. Аксиоматика словесного знака Текст. / A.A. Уфимцева // Лексическое значение слова. М.: Наука, 1986. - С. 72-82.
157. Филлмор, Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. - М.: Прогресс, 1988.-С. 52-93.
158. Фреге, Г. Мысль: логическое исследование Текст. / Г. Фреге // Избранные труды / Сост. В.В. Анашвили и А.Л. Никифорова. М.: Дом интеллектуальной книги, 1997. - С. 50-75.
159. Фреге, Г. Смысл и значение Электронный ресурс. / Г. Фреге // http:eu.ru/etho/utekhin2/freg.htm.
160. Фридман, Ж.И. Этническая специфика значения в языковом сознании Текст. / Ж.И. Фридман // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005.-С. 185-187.
161. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / З.А.Харитончик // Язык и культуры представления знаний / Сб. научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 98-123.
162. Харченко, В.К. Поведение: от реального к идеальному Текст. / В.К. Харченко / Изд. 3. Белгород: Изд-во: ГП «Белгородск. обл. типография», 2005.-197 с.
163. Холтон, Дж. Что такое «антинаука»? Текст. / Дж. Холтон // Вопросы филологии. 1992. - №2. - С. 26-58.
164. Худяков, A.A. Концепт и значение Текст. / A.A. Худяков // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград. - 1996. - С. 97-103.
165. Черкасова, Е.Т. О метафорическом употреблении слов (по мат-нриалам произведений Л. Леонова и М. Шолохова) Текст. / Е.Т. Черкасова // Исследования по языкам советских писателей. М.: Изд-во АН СССР, 1959. -С. 51.
166. Чесноков, П.В. Языковая картина мира и национальный менталитет Текст. / П.В. Чесноков // Язык. Дискурс. Текст: II Международная науч. конференция, посвящ. проф. Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы: Ч. II. -Ростов н / Д.: Изд-во РГПУ, 2005. С. 123-125.
167. Чудинов, А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры Текст. / А.П. Чудинов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1.-С. 91-105
168. Шакирова, В.Г. Концепт «цвет» и особенности его вербализации (на материале современного английского языка) Текст. / В.Г. Шакирова // II Международная науч. конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. -М., 2003. -С. 149-150.
169. Шахова, Л.Г. Метафорическая тема дома в творчестве Д. Талева, Э. Станева, Д. Фучеджиева Текст. / Л.Г. Шахова // Филологические науки. 1990.-№1.-С. 27-36.
170. Шендельс, Е.И. Грамматическая метафора Текст. / Е.И. Шендельс // Филологические науки. 1972. - № 3. - С. 53.
171. Шендельс, Е.И. Имплицитность в грамматике Текст. / Е.И. Шендельс // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. -М., 1977.-Вып. 12.-С. 109-120.
172. Шестак, Л.А. Образ в структуре художественного текста: семантическая синтагматика Текст. / Л.А. Шестак // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. 2003. - № 2. - С. 105-109.
173. Ширяева, Т.А. Деловой дискурс как коммуникативный акт (Текст) / Т.А. Ширяева // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. 2005. - № 2-3. - С. 92-99.
174. Шуман, А.Н. Герменевтнчекие условия межкультурной коммуникации Текст. / А.Н. Шуман // Информация Коммуникация - Общество (ИКО-2005): Материалы VI международной научной конференции. - СПб., 2005.-С. 199-201.
175. Щедровицкий, Г.П. Процессы и структуры в мышлении. Курс лекций Текст. / Г.П. Щедровицкий // Из архива Г.П. Щедровицкого, М, 2003. -Т. 6-С. 181-182.
176. Юдина, Н.В. Что в «имени» тебе моем? (О сочетаемости имен существительных и прилагательных в когнитивном аспекте) Текст. / Н.В. Юдина // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 1. - С. 71-78.
177. Яковлева, Э.Н. Эволюция библейских имен собственных в лексике и фразеологии русского и французского языков Текст. / Э.Н. Яковлева: Ав-тореф. дис.канд. фил. наук. -М.: Ml 11 У, 1998. 18 с.
178. Bierwish, М. Semantics // New Horizons in Linguistics / Ed. by Lyons J. Text. /М. Bierwish. Harmondsworth, 1970. - P. 172.
179. Beaugrande, R., Dressier, W. Introduction to Text Linguistics Text. / K. Deaugrande, W. Dressier. London, 1983. - 270 p.
180. Black, M. Language and Reality // The Linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. Text. / M. Black / Ed. by Rorty R. Chicago, University of Chicago Press, 1967. P. 331-339.
181. Burridge, K. Weeds in the Garden of World. Text. / K. Burridge. -Cambridge University Press. 2004. - 190p.
182. Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax Text. / N. Chomsky. -Cambridge: M.I.T. Press, 1965. 251 p.
183. Church, A. A Formulation of the Logic of Sense and Denotation Text. /
184. A.A. Church // Structure, Method and Meaning. Essays in honour of H.M. Sheffer. NY: The Liberal Arts Press, 1951. - P. 3-24.
185. Creft, W., Alan, D. Cruise Cognitive Linguistics Text. / W. Creft, D. Alan Cruise. -N.Y.: Cambridge University Press, 2004. 356 p.
186. Fauconnier, G., Turner, M. Conceptual Projection and Middle Spaces Электронный ресурс. / G. Fuaconnier, M. Tuner / http: //www. cogni. ucad. edu/ research/files/technical/9401 .ps.
187. Fass, D. Proscessing Metonomy and Metaphor Text. / D. Fass //Faser University. Contemporary Studies in Cognitive Science and Technology. Alen Lesgold and Vimla Patel, series editors. Greenwich, Connecticut: Alex Publishing Corporation, 1997.-P. 503.
188. Firth, J.R. Modes of Meaning // Papers in Linguistics (1934-1951) by J.R. Firth Text. / J.R. Firth. London, etc.: Oxford University Press, 1957. - P. 195-197.
189. B. Lavoie, A. Polguere // Proc. COLING-92, Nantes, France. 1992. - P. 10191023.261 .Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1/ Theoretical Prerequisites Text. / R. Langacker. - Stanford (Cal): Stanford University Press, 1987.-412 p.
190. Lacoff F.G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind Text. / F.G. Lacoff. Chicago - London: The University of Chicago Press, 1990. - 614 p.
191. Lewis, C.I. The Models of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language Text. / C.I. Lewis / Ed. by L. Linsky. Urbana: The University of Illinois Press, 1952.-P. 50-63.
192. Lewis, D. General Semantics //Semantics of Natural Language Text. /
193. D. Lewis / Ed. by D. Davidson and G. Harman / 2-nd ed. Dordrecht-Boston: D. Reidel Publishing Co., 1972. - P. 169-218.
194. Lyons, J. Language and Linguistics Text. / J. Lyons. Cambridge: University Press, 1977. - 356 p.
195. MacCormak, E.R. Metaphor and Myth in Science and Religion Text. /
196. E.R. MacCormac. Durham, North Carolina: Duke University Press, 1976. - 167 P
197. Minsky, M. A Framework for Representing Knowledge // Frame Conception and Text Understanding Text. / M. Minsky / Ed. by D. Metzing. Berlin, N. Y.: Walter de Gruyter, 1980. - P. 3-25.
198. Palmer, F.R. Semantics. A New Outline Text. / F.R. Palmer / Preface and commentaries by M.V. Nikitin. M.: Vyssaja skola, 1982. - 109 p.
199. Rumelhart, D.E. The role of schemata in understanding and remembering Text. / D.E. Rumelhart // XXIInd International Congress of Psychology: Abstract Guide. Leipzing, 1980. - P. 171.
200. Schank, R, Abelson, R. Scripts, Plans, Goals and Understanding Text. / R. Schank, R. Abelson. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Elbaum, 1977. - 2481. P
201. Searle, J.R. The Background Meaning Text. / J.R. Searle // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht: D. Reidel, 1980. - P. 221-232.
202. Tilley, C. Metaphor and Material Culture Text. / C. Tilley. Oxford: Maiden, Mass Blackwell Publishers, 1999. - 298 p.
203. Traugott, E.C. Semantic change: An overview Text. / E.C. Traugott // Glot International. Vol.2. - № 9-10. - 1997. - P. 3-6.
204. Trier, J. Deutsche Bedeutungforschung Text. / J. Trier // Germanishe Philologie. Festschrift. friorO. Behagel Heidelberg. 1934. - P. 174-200.
205. Ullmann, St. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning Text. / St. Ullmann. Oxford: Basil Blackwell Publisher Ltd., 1983. - 278 p.
206. Ungerer, F.S. Introduction to Cognitive Linguistics Text. / F.S. Ungerer. London, New York: Longman, 1996. - 306 p.
207. Wilks, Y., Fass, D. The Preference Semantics Family Text. / Y. Wilks, D. Fass // Computers and Mathematics with Applications. 1992. Vol. 23. - P. 205-221.
208. Winograd, T. Computer Memories: A Metaphor for Memory Organization // The Structure of Human Memory Text. / T. Winograd / Ed. by C. Cofer. -San Francisco, etc.: Freeman, 1975.-P. 138-156.
209. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
210. Ален, P. The Oxford Illustrated English Dictionary. M.: ООО «Издательство Артель», ООО «Издательство ACT», 2001. - 560 с.
211. Англо-русский словарь американского сленга. Перевод и составление Т. Ротенберг и В. Иванова Текст. М.: «Индосерв», 1994. 544 с.
212. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. - 608 с,
213. Краткий словарь американского сленга / Под ред. А.В. Бушуева и Т.С. Бушуевой Текст. Смоленск: Редакционно-издательский центр «ТОК», 1995.-179 с.
214. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / 2-е изд., стереотип. Текст. / А.В. Кунин. М.: Русский язык, 2000. - 512 с.
215. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
216. Литвинов, П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. Продвинутый английский через фразеологию Текст. / П.П. Литвинов. - М.: «Яхонт», 2000. - 448 с.
217. Меликян, В.Ю., Краснов, В.А. Словарь коммуникен русского языка со значением «волеизъявления» Текст. / В.Ю. Меликян, В.А. Краснов. Ростов н / Д.: РГПУ, 2005. - 97 с.
218. Мюллер, В.К. Англо-русский словарь /17 изд. Текст. / В.К. Мюллер. М.: Изд-во «Русский язык», 1978. - 842 с.
219. Ричард, А. С. Словарь американского сленга Текст. / А. С. Ричард. -М.: Русский язык, 1991. 528 с.
220. Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. Текст. М.: Советская Энциклопедия, 1990. - 685 с.
221. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionaiy of Current English Text. Oxford: Oxford University Press, 1998. - 1430 p.
222. Colins Cobuild English Dictionaiy for Advanced Learners Text. The University of Birmingham: Colins Cobuild, 2001. - 1824 p.
223. Longman Dictionary of Contemporary English Text. London: Longman Dictionary, 2001. - 1668 p.295 .Longman Dictionaiy of English Language and Culture. Longman House: Longman Group UK Limited, 1992. 1528 p.
224. The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form Text. (Revised Edition Prepared by Philip D. Morehead): A Signet book. New American Libraiy. Times Mirror, 1978. 572 p.
225. The Concise Oxford Dictionary of Current English Text. / Ed. by H.W. Fowler and F.G. Fowler, 1956. 1536 p.
226. Webster's New World Thesaurus Text. / Ed. By Charlton Laird. -N.Y.: Huoghton Mifflin Co., 1993. 1536 p.
227. English Language Dictionaries. Text. I. Riverside Publishing Company. II. Title: Webster's two New Riverside University Dictionary, 1988. 15361. P
228. Wood, F.T. Dictionary of English Colloquial Idioms Text. / F.T. Wood. British Library Cataloguing in Publication Data, 1971. - 354 p.
229. СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
230. Бронте, Ш. Джен Эйр: роман Текст. / На английском языке / Ш. Бронте. -М.: Юпитер-Интер, 2004. 432 с.
231. Дю Морье, Д. Моя кузина Рейчел: роман Текст. / На английском языке / Д. Дю Морье. М.: Изд-во «Менеджер», 2004. - 352 с.
232. Дю Морье, Д. Ребекка: роман Текст. / На английском языке / Д. Дю Морье. М.: Изд-во «Менеджер», 2004. - 416 с.
233. Лоуренс, Д.Г. Принцесса и другие рассказы Текст. / На английском языке / Д.Г. Лоуренс. М.: Цитадель, 2002. - 240 с.
234. Моэм, У.С. Маг: роман. Текст. / На английском языке / У.С. Моэм. — М.: Изд-во «Менеджер», 2004. 256 с.
235. Моэм, У.С. Острие бритвы: роман Текст. / На английском языке / У.С. Моэм. М.: Изд-во «Менеджер», 2004. - 320 с.7.0'Брайен, Э. Сельские девушки: роман Текст. / На английском языке / Э. О'Брайен. -М.: «Высшая школа», 1982. 175 с.
236. Плейди, Дж. Тень гранатового дерева: роман Текст. / На английском языке. М.: Изд-во «Менеджер», 2004. - 272 с.
237. Сегал, Э. История любви: роман Текст. / На английском языке / Э. Сегал. М.: Айрис-пресс, 2003. - 224 с.
238. Ю.Твен, М. Приключения Тома Сойера: повесть Текст. / На английском языке. / М. Твен. М.: Изд-во «Менеджер», 2004. - 272 с.
239. П.Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Братство кольца: В 2 кн. Кн. 1.: В 2 т.: Т.1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2003.-288 с.
240. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Братство кольца: В 2 кн. Кн. 1.: В 2 т.: Т. 2. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2003.-288 с.
241. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Братство кольца: В 2 кн. Кн. 2.: В 2 т.: Т. 1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Рольф, 2002.-256 с.
242. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Братство кольца: В 2 кн. Кн. 2.: В 2 т.: Т. 2. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Рольф, 2002.-224 с.
243. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Две твердыни: В 2 кн. Кн. 3.: В 2 т.: Т. 1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2004.-256 с.
244. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Две твердыни: В 2 кн. Кн. 3.: В 2 т.: Т. 2, Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2004. - 256 с.
245. П.Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Две твердыни: В 2 кн. Кн. 4.: В 2 т.: Т. 1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2002. - 224 с.
246. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Две твердыни: В 2 кн. Кн. 4.: В 2 т.: Т. 2. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2002. -192 с.
247. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Возвращение государя: В 2 кн. Кн. 5.: В 2 т.: Т. 1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2003. - 256 с.
248. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Возвращение государя: В 2 кн. Кн. 5.: В 2 т.: Т. 2. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2003. - 224 с.
249. Толкиен, Дж. P.P. Властелин колец: Возвращение государя: В 2 кн. Кн. 6.: В 2 т.: Т. 1. Текст. / На английском языке / Дж. P.P. Толкиен. М.: Айрис-пресс, 2003. - 256 с.
250. Флеминг, И. Голдфингер: роман Текст. / На английском языке / И. Флеминг. СПб.: Антология, 2004. - 256 с.
251. Aldington, R. Death of the Hero: роман Текст. / На англю языке / R. Aldington. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958. - 443 p.
252. Archer, J. Kane and Abel Text. / J. Archer. London, 1989. - 462 p.
253. Archer, J. The Prodigal Daughter Text. / J. Archer. London, 1990.472 p.
254. Conroy, P. The Prince of Tides Text. / P. Conroy. Bantam Books. -1994.-665 p.
255. Dickens, Ch. David Copperfield Text. / Ch. Dickens. London: Penguin Books, 1994.-724 p.
256. Dickens, Ch. Oliver Twist Text. / Ch. Dickens. London: Peguin Books, 2000.-374 p.
257. Ho ward, A. The Mallow Years Text. / A. Howard. Coronet Books. Hodder and Stought. 1990. - 581 p.
258. Kazin, A. A Walker in the City Text. / A. Kazin // Literary Cavalcade. -1993. Vol. 46. -№ 1.-P. 41-43.
259. Rowling, J.K. Harry Potter and The Sorcerer's Stone Text. / J.K. Rowling. NY: Scholastic Inc, 1998. - 312 p.
260. Rowling, J.K. Harry Potter and The Chamber of Secrets Электронный ресурс. / www.scholastic.com/harrypotter.
261. Rowling, J.K. Harry Potter and The Prisoner of Azkaban Text. / J.K. Rowling. NY: Scholastic Inc, 1999. - 435 p.
262. Rowling, J.K. Harry Potter and The Goblet of Fire Электронный ресурс. / www.scholastic.com/harrypotter.
263. Salinger, J. D. The Catcher in the Rye Text. / J.D. Salinger. NY: A Bantam Book. - 1966. - 214 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.