Когнитивное моделирование отношений сохранения собственности в русской, английской, немецкой лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Степанова, Елизавета Дмитриевна

  • Степанова, Елизавета Дмитриевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 189
Степанова, Елизавета Дмитриевна. Когнитивное моделирование отношений сохранения собственности в русской, английской, немецкой лингвокультурах: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Волгоград. 2013. 189 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Степанова, Елизавета Дмитриевна

Оглавление

Введение

Глава 1. Категория собственности с позиций лингвокультурологии

1.1. Проблематика исследования категории собственности в научной литературе

1.2. Аспекты изучения взаимодействия языка и культуры

Выводы по Главе 1

Глава 2. Когнитивные модели субъекта и объекта сохранения

2.1. Когнитивная модель «субъект-хранитель»

2.1.1. Субъект, сохраняющий объект собственности

2.1.2. Субъект, увеличивающий объект собственности

2.1.3. Субъект, уменьшающий объект собственности

2.2. Когнитивная модель «объект хранения»

Выводы по Главе 2

Глава 3. Когнитивная модель «субъектно-объектные отношения сохранения»

3.1. Субмодель «собственно сохранение»

3.2. Субмодель «сохранение с увеличением»

3.3. Субмодель «сохранение с уменьшением»

Выводы по Главе 3

Заключение

Список литературы

Список источников, словарей и принятые сокращения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивное моделирование отношений сохранения собственности в русской, английской, немецкой лингвокультурах»

Введение

Данная работа выполнена в русле сопоставительной лингвистики, линнгвокогнитологии и лингвокультурологии. Объектом исследования являются отношения сохранения собственности. Предметом изучения выступают языковые средства репрезентации идеи хранения объекта в сфере субъекта в русском, английском и немецком языках.

Категория отношения исследуется со времен Аристотеля наряду с другими категориями, такими, как сущность, состояние, время, пространство и т.д. Данную категорию относят прежде всего к категории философской, а также культурной (Аристотель 1978; Гуревич 1984; Свидерский, Зобов 1970). Однако категория отношения тесно связана с языковыми категориями, где исследовательская мысль движется в направлении от отношений объективной действительности - к логико-понятийному их отражению - и далее к языковой семантической модификации логического понятия отношения, то есть "от мира вещей" к "миру слов". Данное отношение создается мыслящим субъектом (Гайсина 1997; Бенвенист 1998; Шухардт 2003; Ляшенко 2007). В состав обширной категории отношения входит универсальная языковая категория посессивности, сущностью которой являются субъектно-объектные отношения (Милованова 2007). Данные отношения выражают факт обладания, принадлежности объекта, то есть наличие собственности.

Категория собственности исследовалась в различных аспектах: с точки зрения истории развития, определения сущности отношений собственности, выраженности данных отношений в экономическом, социальном дискурсе, культуре (Верещагин, Костомаров 1980; Гуревич 1984; Иноземцев 2000; Кемкин 2001; Лоскутов 2001; Яковлева 2003). В языковой картине мира понятие собственности является одним из центральных в процессе познания человеком окружающей действительности (Милованова 2007). Понятие собственности интерпретируется как вещь, а также как отношение между

людьми по поводу вещи (Верещагин, Костомаров 1980; Головачева 1989).

В той или иной лингвокультуре отношения к собственности связаны со стереотипами поведения, они входят в ценностную картину мира говорящего (Колшанский 1990; Бабаева 1997). Язык антропоцентричен и национально специфичен, в нем отражается своеобразие национального характера его носителей. Несмотря на большое количество работ, посвященных категории собственности, до настоящего времени не был проведен комплексный сопоставительный анализ репрезентации отношений сохранения, увеличения и уменьшения объекта собственности в русском, английском и немецком языках с позиций лингвокультурологии и лингвокогнитологии, не получили достаточного освещения разнообразные квалификации субъекта, объекта собственности в указанных лингвокультурах. Все вышеизложенное определяет актуальность настоящего исследования.

В основу исследования положена следующая гипотеза: посессивные отношения, направленные на сохранение объекта в сфере субъекта, выстраиваются в виде когнитивных моделей, содержанием которых является разнонаправленность процесса сохранения, что находит отражение в семантике языковых единиц и обладает лингвокультурной спецификой.

Цель работы - выявить закономерности репрезентации идеи хранения объекта в сфере субъекта в русском, английском и немецком языках.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) выстроить когнитивные модели отношений, направленных на сохранение объекта в сфере субъекта;

2) выявить и систематизировать языковые средства, репрезентирующие структурные компоненты выстроенных когнитивных моделей;

3) охарактеризовать закономерности репрезентации идеи сохранения собственности в рамках выстроенных когнитивных моделей в русском, английском, немецком языках;

4) реконструировать семантическую структуру глаголов, выражающих

субъектно-объектные отношения сохранения собственности;

5) установить национально-культурную специфику вербализации отношений сохранения объекта в сфере субъекта, нашедшую отражение в семантике языковых единиц.

Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые отношения сохранения объекта в сфере субъекта рассматриваются в виде когнитивных моделей; уточняется структура данных моделей как включающих в себя субмодели и структурные квалификаторы. Разработана типология средств выражения различных посессивных ситуаций в рамках отношений собственности в русском, английском, немецком языках. Установлена специфика отражения в семантике глагольных единиц разнонаправленных процессов - увеличения собственности и уменьшения собственности.

В работе использовались следующие методы: понятийный, интерпретативный, сравнительно-сопоставительный, классификационный, методы контекстуального, компонентного, этимологического и количественного анализа.

Материалом исследования послужили тексты художественной литературы русских, английских и немецких авторов: Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Д.Н. Мамина-Сибиряка, Ш. Бронте, Дж. Голсуорси, Г. Манна и Т. Манна. Кроме этого, привлекались материалы этимологических, толковых и современных словарей русского, английского и немецкого языков.

Теоретическими и методологическими основами исследования послужили работы по лингвокультурологии Н.Ф. Алефиренко, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, В.И. Карасика, В.А. Масловой, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасовой, H.J1. Шамне, В.И. Шаховского и др., труды по лингвокогнитологии В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, Дж.Лакоффа, JI.A. Нефедовой, М.В. Пименовой, И.Н. Ремхе, И.А. Стернина, Н.Ю.Шведовой и др., исследования категории собственности, а также посессивности Е.В. Бабаевой, A.B. Бондарко, Е.М. Верещагина, А.Я. Гуревич, В.Г.Костомарова, И.В. Кемкина;

В.И.Лоскутова, М.В. Миловановой, Г. Шухардта и др.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии, лингвокогнитологии, в дальнейшее описание русской, английской, немецкой языковых картин мира, поскольку содержит подробный анализ особенностей репрезентации установленных когнитивных моделей отношений сохранения собственности в сопоставляемых языках. На основе комплексного анализа вербализации структурных компонентов данных моделей выявлена релевантность тех или иных характеристик для сопоставляемых языков и культур. Предложенная методика построения когнитивных моделей может найти применение в других исследованиях по сопоставительной лингвокультурологии.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов в вузовских курсах общего языкознания, теории межкультурной коммуникации, лексикологии, лингвострановедения, в спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, в практике преподавания языков как иностранных.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отношения собственности включают в себя комплекс посессивных ситуаций, среди которых релевантными являются ситуации сохранения собственности, увеличения собственности, уменьшения собственности. Названные посессивные ситуации могут быть представлены в виде следующих когнитивных моделей: «субъект-хранитель», «объект хранения», «субъектно-объектные отношения сохранения», которые, в свою очередь, включают в себя субмодели и конкретизирующие их структурные квалификаторы, закономерности репрезентации которых находят отражение в семантике языковых единиц.

2. Когнитивная модель «субъект-хранитель» включает в себя субмодели: «субъект сохраняющий», «субъект увеличивающий», «субъект уменьшающий». Наибольшую квалификацию в сопоставляемых лингвокультурах получает

субъект увеличивающий, наименьшую - субъект уменьшающий. При репрезентации установленных структурных квалификаторов релевантными характеристиками субъекта являются следующие: для русской лингвокультуры - субъект защищающий, для английской - субъект владеющий, для немецкой -субъект собственно сохраняющий в личной сфере. В русском языке, в отличие от английского и немецкого языков, субъект уменьшающий собственность в результате ее бескорыстной передачи другому лицу может получать положительную оценку.

3. Когнитивная модель «объект сохранения» включает в себя субмодели «материальные объекты собственности», «нематериальные объекты собственности». В сопоставляемых языках наблюдается аналогичная репрезентация данных субмоделей. Наибольшая номинативная плотность отмечена у структурных квалификаторов «непроизводственные бытовые объекты» и «экономические объекты».

4. Когнитивная модель «субъектно-объктные отношения сохранения» представлена субмоделями «собственно сохранение», «сохранение с увеличением», «сохранение с уменьшением». В рамках субмодели «собственно сохранение» при репрезентации установленных структурных квалификаторов в семантике глагольных единиц актуализируются следующие лингвокультурологические признаки: сохранение в определенном месте, защита объекта (русский язык), сохранении объекта втайне от других (русский, английский языки), сохранение объекта с целью экономии (английский язык), сохранение рациональное, вынужденно (немецкий язык), сохранение впрок (английский, немецкий языки).

5. Структурные компоненты субмодели «сохранение с увеличением» представлены в сопоставляемых языках несимметрично: в русском языке детальную вербализацию получает структурный квалификатор «в результате внезапного увеличения», в английском и немецком - структурный квалификатор «в результате активных (целенаправленных) действий».

6. В рамках субмодели «сохранение с уменьшением» для русской лингвокультуры значимы ситуации полной потери, утрачивания объекта, для немецкой - потери (утрачивания) объекта в результате несостоятельности другого лица, для английской - пустой, бессмысленной утраты объекта.

Апробация работы. Результаты исследования получили апробацию на различных конференциях: международных - «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» (Волгоград, 2010), «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2010), «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» (Екатеринбург, 2011), «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2011), «Современное русское языкознание лингводидактика» (Москва, 2012), «Филология, искусствоведение и культурология: актуальные проблемы» (Новосибирск, 2012), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2021); Межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2011), Всероссийской научно-практической конференции «Теоретические и методологические аспекты исследования функционирования языка» (Оренбург, 2011). По теме диссертации опубликовано 14 работ общим объемом 5,7 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников, словарей и принятых сокращений

Глава 1. Категория собственности с позиций лингвокультурологии

1.1. Проблематика исследования категории собственности в научной литературе

Все, что человек знает об окружающем его мире и о себе самом, он знает в форме понятий и категорий. Аристотель разработал иерархическую систему категорий, выделяя их десять: сущность, количество, качество, отношение и другие. Для упрощения категориальной системы позже он признал основными только три категории: сущность, состояние, отношение (Аристотель 1978: 66). А .Я. Гуревич выделяет основные универсальные категории культуры и называет их определяющими категориями человеческого сознания. Это такие категории, как время, пространство, изменение, причина, судьба, число, отношение чувственного к сверхчувственному, отношение частей к целому. Эти универсальные понятия в каждой культуре связаны между собой, образуя своего рода «модель мира» - ту «сетку координат», при посредстве которых люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании. Наряду с категориями культуры А.Я. Гуревич отмечает и другие, обладающие большей социальной окраской, такие, как индивид, социум, труд, богатство, собственность, свобода, право, справедливость (Гуревич 1984: 14).

Особое место среди всех категорий занимает категория отношения, которая выражает характер расположения элементов определённой системы и их взаимозависимости, эмоционально-волевую установку личности на что-либо.

Как и другие категории, категория отношения имеет онтологический, гносеологический, лингвистический аспекты. Отношение, рассматриваемое с онтологической стороны, всегда представляет собой процесс, тогда как знаковая (гносеологическая) сторона преимущественно есть результат этого

процесса (или линейные комбинации таких результатов) (Свидерский, Зобов 1970: 102). Отношение в современном логико-гносеологическом употреблении этого понятия трактуется как результат сравнения пары или большего числа предметов, объектов по какому-либо основанию, признаку. При этом бинарность, т. е. наличие как минимум двух элементов, является необходимым условием существования любого отношения (Колычев 1989: 7). По мнению Аристотеля, то, о чем говорят, что то, что оно есть, оно есть в связи с другим или, находясь в каком-то ином отношении к другому; о большем говорят, что то, что оно есть, оно есть в связи с другим; и это называется соотнесенным (Аристотель 1978: 66).

В лингвистике категория отношения, как и другие категории, является понятийной категорией, включающей в себя обширные классы слов, которые выражаются различными средствами. P.M. Гайсина выделяет в категории релятивности (отношения) и ономасиологический аспект, в котором исследовательская мысль «движется в направлении от отношений объективной действительности - к логико-понятийному их отражению - и далее к языковой семантической модификации логического понятия отношения, т.е. «от мира вещей» к «миру слов» (Гайсина 1997: 11). Согласно мнению P.M. Гайсиной, само понятие «отношение» характеризуется всеобщностью, оно пронизывает все уровни языка и в той, или иной мере характеризует большинство единиц каждого уровня, поскольку язык отражает объективную действительность, а в объективной действительности все предметы и явления находятся в определенных связях и отношениях (Гайсина 1980).

Г. Шухардт считает, что всю совокупность слов, с точки зрения их значения, делят обычно на три вида: слово-процесс, слово-вещь, слово-отношение; первые два вида имеют дело с объективным в языке, последний - и с субъективным или, в основном с субъективным» (Шухардт 2003: 245). Мы, вслед за Г. Шухардтом, считаем, что отношение создается мыслящим субъектом, которое способно связывать «любое с любым».

М.В. Милованова называет категорию отношения или релятивности «одной из наиболее объемных», ее содержание составляют разнообразные субъектно-объектные отношения (Милованова 2007: 15). В рамках широкой и объемной категории отношения выделяется универсальная категория посессивности, которую автор определяет следующим образом: «В процессе познания действительности человек, как активный субъект, вступает в определенные отношения с окружающими его объектами, как одушевленными, так и неодушевленными. Многообразие объектов обусловливает различные субъектно-объектные отношения, которые составляют сущность универсальной категории посессивности» (Милованова 2006). Категория посессивности включает в себя отношения обладания, принадлежности, является самостоятельным феноменом, и характеризуется как особый тип ментальных образований, которые «отражают реально существующие связи между субъектами и объектами окружающего мира» (Милованова 2007: 7-8). Приобщение к себе каких-либо объектов, включение их в свою сферу, собственно владение какими-либо объектами, отчуждение их от себя, лишение, передача другому лицу - «все это определенные действия, в которых реализуются посессивные отношения». Таким образом, посессивные отношения представляют собой двунаправленный процесс, что обусловлено самой бинарной структурой категории посессивности (Милованова 2007: 15).

Данные посессивные отношения могут быть выражены атрибутивной, компаративной конструкциями и т.д. Посессивность может быть неотторжимой и отторжимой. К понятию неотторжимой посессивности относятся части тела, отношения родства, пространственные отношения, части целого (Журинская 1979, 1лс1иепЬегк 1985). Отторжимая принадлежность определяется Вяч. Вс. Ивановым и Т.В. Гамкрелидзе как разновидность отношения принадлежности, при котором предмет мыслится как неотносящийся органически к обладателю, как нечто, что может быть отчуждено от обладателя» (Гамкрелидзе, Иванов 1984:289).

Отношения обладания, принадлежности объекта субъекту, т.е. наличие поссесивных отношений указывает на наличие отношения к собственности. Данное утверждение можно обосновать, обратившись к исследованиям ученых в области истории развития собственности.

Так сложилось исторически, что человек всегда стремился обладать материальными благами, чувствуя себя при этом собственником этих благ, однако собственность не может существовать вне человеческих отношений.

Ж.-Ж. Руссо писал, что «первый, кто напал на мысль огородить участок земли и сказать «это мое», кто нашел людей, достаточно простодушных, чтобы этому поверить, был истинным основателем гражданского общества» (см. об этом: Иноземцев 2000: 3).

Как известно, еще в эпоху первобытности, которую принято называть каменным веком, примитивные люди владели орудиями труда. Это была коллективная собственность, так как то, что добывалось, потреблялось сразу же внутри общины. Личная собственность появилась только, когда общины стали общаться между собой, обмениваться собственностью. Человек стал рассматривать предметы жизнедеятельности как свои и чужие. Общественная собственность, а затем и частная появляются, как отмечает Я.П. Яковлева, тогда, когда племена вступают в экономические отношения между собой, затем собственность племени делится между родами, потом между семьями (Яковлева 2003: 11-12).

Итак, собственность существует только тогда, когда есть отношения: отношение человека к предмету, а также отношения людей друг к другу по поводу этого предмета. А.Я. Гуревич отмечает, что лишь со временем люди стали относиться друг к другу как к собственникам и несобственникам, а к предметам как к «твоим» и «моим». Такие понятия, как собственность, богатство и труд, автор относит к политико-экономическим категориям, которые называет также и нравственными, которые могут оцениваться, получая высокую или низкую оценку (Гуревич 1984). Концепцию собственность А.Я.

Гуревич связывает с концепцией богатства и труда, называя ее доминирующей в обществе. Концепция богатства и труда является «неотъемлемой составной частью «модели мира» - она задает императивы поведения, формирует идеалы, которыми руководствуются члены этого общества» (Гуревич 1984). В.И. Лоскутов также указывает на связь собственности с трудом, подчеркивая, что «где нет труда, нет и собственности, где есть труд, собственности не может не быть». Таким образом, собственность есть отношение между людьми, характеризующее процесс присвоения благ, и этот процесс есть труд, независимо от того, является ли он созидательным или ратным (захватническим) (Лоскутов 2001).

Для выражения сущности собственности Я.П. Яковлева выделяет следующие понятия: владение - такое состояние человека, когда ему принадлежит какой-либо предмет (его свойство); использование -удовлетворение возникших потребностей с помощью конкретной вещи, ее полезных свойств или явлений; присвоение - это захват или приобретение какой-либо вещи, предмета; отчуждение - материальный процесс, выражающий отказ, уступку или потерю какого-либо предмета. Отчуждение и присвоение, по сути своей, выражают один и тот же процесс, только в разных направлениях. То, что для одного выступает как присвоение, для второго неизбежно оказывается отчуждением. Присвоение является непосредственным актом обладания, а отчуждение - потеря какого-либо предмета (Яковлева 2003).

В социальных науках, таких, как философия, экономика, юриспруденция, социология, собственность также рассматривается как отношение. Аристотель одним из первых упоминает некоторые ступени генезиса собственности, он сделал первые шаги в определении роли собственности в государственном устройстве и духовном развитии личности. И.В. Кемкин рассматривает собственность в философии как базовый элемент социальных отношений, а также ценностных ориентаций субъектов, в

экономике - как систему вещных (экономических) отношений, в юриспруденции - как систему волевых или властных (юридических) отношений и прав «по поводу обладания ресурсами и имуществом определенными субъектами» (Кемкин 2001: 9-10). Социология, по определению Е.М. Верещагина, В.Г Костомарова, исследует собственность как определенный социальный институт, изучающий социальные взаимодействия людей в ракурсе присвоения ими природных и социальных объектов (Верещагин, Костомаров 1980).

По определению В.И. Лоскутова, собственность в экономике есть отношение между людьми по поводу принадлежности вещей. Это отношение проявляется в том, что один человек (или группа людей) относится к определенной вещи как к своей, а другие люди относятся к ней как к чужой (Лоскутов 2001). Автор считает неправильным, когда в повседневной речи собственностью называют имущество, вещи, принадлежащие кому-нибудь, например, в выражении «продать (или потерять) свою собственность». По его мнению, продать или потерять можно только объекты собственности, но не собственность, так как собственность не вещь, а общественное отношение, характеризующее принадлежность вещи тому или иному лицу (Лоскутов 2001).

Понятие собственности является «одним из центральных в процессе познания человеком окружающей действительности и находит отражение в естественных языках» (Милованова 2007: 13).

В языковой картине мира понятие собственности детерминировано историческим развитием страны, культуры, а также традициями, обычаями народа. В сознании людей, говорящих на разных языках, возникают различные «картины мира». A.B. Головачева интерпретирует понятие собственности с исторической точки зрения так: «в начале каменного века в объем понятия собственность включались только предметы, без которых было невозможно существование человека (пища, одежда, оружие), в бронзовом веке к ним присоединяется земля. В архаических социумах как неотчуждаемая

собственность рассматриваются орудия труда и оружие, в цивилизованном обществе - документы, удостоверяющие личность, предметы личного обихода. Ближайшие к лицу предметы (одежда, жилище) в одних случаях осознаются как неотчуждаемая принадлежность (при трактовке как абстрактных сущностей или продолжения тела), а в других - как предмет собственности, т.е. отчуждаемый объект, способный к смене посессоров» (Головачева 1989: 48).

Е.М. Верещагин, В.Г Костомаров считают, что термин "собственность" в русском языке - двузначный. Он может обозначать либо "имущество" - в форме какого-либо предмета - "объекта собственности", либо фиксировать факт "принадлежности" этого "имущества" субъекту собственности (Верещагин, Костомаров 1980). По их мнению, слово собственность в русском языке означает имущество, принадлежащее кому-, чему-нибудь, а также принадлежность кого-, чего-нибудь кому-, чему-нибудь с правом распоряжения. Мы придерживаемся точки зрения Е.М. Верещагина, В.Г Костомарова, что определяющим среди этих значений, является второе -собственность есть, прежде всего, не вещь, а отношение - отношение между людьми по поводу вещи. Иными словами, собственность существует тогда и только тогда, когда ее оспаривают - когда другой человек может, хотя бы чисто теоретически, претендовать на принадлежность чего-либо первому человеку.

В этимологическом словаре М. Фасмера языковая единица собственный интерпретируется как производная от древнерусского, церковно-славянского слова собъство - «свойство, своеобразие, сущность», собъ - «собственность, сущность», собити — «присваивать, приобретать» (Фасмер, 4, 704).

Обратимся к дефинициям понятия собственность в анализируемых языках. Согласно современному словарю русского литературного языка, собственность - это то, что находится во владении, в полном распоряжении кого-, чего-либо; имущество, принадлежащее кому-, чему-либо: Я огорчился (продажей имения), потому что мне очень было приятно иметь собственность; используется в сравнении: Публика смотрела на него

(стихотворца) как на свою собственность; о человеке, находящемся в полном подчинении, распоряжении самого себя, кого-либо: Мужчина присвоил себе женщину, красоту которой стал ценить. Она стала собственностью его, вещью его\ право владения, распоряжения кем-, чем-либо, принадлежность кому-, чему-либо с правом полного распоряжения, собственности на кого-, что-либо: Если человек пользуется чем-либо, то есть владеет вещью бессрочно, навсегда и никто у него не может ее отнять, — ведь это-то и значит собственность', передача в собственность кого-либо или чью-либо: В собственность Стеши перешел огромный сундук (ССРЛЯ, 4, 49-50).

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Степанова, Елизавета Дмитриевна, 2013 год

Список источников

1. Гоголь, H. В. Мертвые души : поэма / Н. В. Гоголь. - М. : Моск. рабочий, 1982.-382 с.

2. Достоевский, Ф. М. Преступление и наказание / Ф. М. Достоевский. -М. : Художественная литература, 1983. - 478 с.

1. Мамин-Сибиряк, Д. Н. Приваловские миллионы; Золото / Д. Н. Мамин-Сибиряк. -М. : Худож. лит., 1989. - 591 с.

2. Bronte, Ch. Jane Eyre / Ch. Bronte : Penguin Books Ltd., England, 1985.

3. Galsworthy, Jo. The Forsyte Saga The Man Of Property / Jo. Galsworthy : Volume I, prod. by D. Widger, 2006. - Режим доступа: http ://www.mirrorservice. org/sites/ftp .ibiblio. org/pub/docs/books/gutenberg/2/5/5/25 59Z2559.txt.

4. Mann, Th. Buddenbrooks. Verfall einer Familie / Th. Mann. - GmbH, Frankfurt am Mein : S. Fischer Verlag. - 1981.

5. Mann, Th. Koenigliche Hochzeit und Unordnung fruehes Leid / Th. Mann. - Stuttgard, Hamburg : Deutscher Buecherbund, 1970.

6. Mann, H. Der Untertan / H. Mann. - 2. Auflage. - Berlin und Weimar : Aufbauverlag. 1987.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.