Инвективная лексика татарского языка: функциональный и этноментальный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Вахитова, Диляра Касимовна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 239
Оглавление диссертации кандидат наук Вахитова, Диляра Касимовна
Оглавление
Введение
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Понятие «инвективной лексики» в современной лингвистике и аспекты её изучения
1.1.1. Определение понятия «инвективная лексика»
1.1.2. Современное состояние исследования инвективной лексики в общей и татарской лингвистике
1.2. Место инвективной лексики в языковой системе
1.3. Функции инвективной лексики
Выводы к главе 1
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В РАЗЛИЧНЫХ
ДИСКУРСАХ
2.1. Инвективное словоупотребление в бытовом дискурсе
2.2. Анализ инвективного словоупотребления в татарской художественной литературе
2.3. Использование инвективной лексики в публицистике
Выводы к главе II
ГЛАВА III. ЭТНОМЕНТАЛЬНЫЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ
3.1. Этноментальные особенности употребления инвективной лексики татарского языка
3.2. Исследование инвективной лексики татарского языка в семантическом аспекте
3.3. Тематические группы инвективной лексики татарского языка
Выводы к главе III
Заключение
Библиография
Приложение №1
Приложение №2
Приложение №3
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Инвективы-композиты в системно-функциональном аспекте: на материале немецкого, русского и татарского языков2009 год, доктор филологических наук Файзуллина, Альмира Габбасовна
Инвектива в арабском языке2023 год, кандидат наук Палладес Виктор Вячеславович
Французская инвективная лексика в прагмалингвистическом и коммуникативно-дискурсивном аспектах2011 год, кандидат филологических наук Носова, Валентина Николаевна
Лингвистическая диагностика инвективного слова2008 год, кандидат филологических наук Семенова, Наталья Владимировна
Инвективы в современной разговорной речи: на материале пиренейского национального варианта испанского языка и американского национального варианта английского языка2010 год, кандидат филологических наук Заворотищева, Наталья Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Инвективная лексика татарского языка: функциональный и этноментальный аспекты»
ВВЕДЕНИЕ
Инвективы представляют собой развитый пласт лексической системы, присущий всем языкам. Такие социально значимые явления, как демократизация общества, свобода слова, отсутствие цензуры и т.п., повлиявшие на языковые процессы различных уровней, не могли не отразиться в лексической системе, в частности в инвективной лексике. Направленность к свободному инвективному словоупотреблению становится всё более ощутимой, т.к. инвектива находит широкое применение не только в бытовом дискурсе, но и в художественной литературе, публицистике, в целом усиливая тенденцию к общему снижению и смешению стилей. Поэтому научный интерес, проявившийся в последнее десятилетие к данному пласту языка, вполне оправдан. На современном этапе инвективная лексика является объектом исследования таких областей лингвистики, как юрислингвистика, психолингвистика, социолингвистика, тендерная лингвистика, лингвокультурология. Тем не менее, инвективная лексика татарского языка до настоящего времени оставалась вне поля зрения лингвистов. Это ставит на повестку дня необходимость систематизации и анализа данного пласта лексики, комплексной оценки этого явления с лингвистической точки зрения. Этим обуславливается актуальность выбранной темы. Диссертация посвящена комплексному исследованию инвективной лексики татарского языка в функциональном и этноментальном аспектах.
Степень изученности темы. Историография исследования лексики вообще и различных её отраслей в татарском языкознании довольно обширна и представлена многими работами. В частности, отдельные тематические классы лексики изучались в работах Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайретдиновой, З.Р. Садыковой, Г.Г. Саберовой, Ф.Ф. Гаффаровой, Ф.И. Тагировой, P.P. Шамсутдиновой, А.М Сагитовой, Г.Д. Зиязетдиновой, О.Н. Бятиковой,
Э.А. Галиевой, M.K. Юматовой, Э.Р. Ахметовой, Г.И. Миннебаевой, Р.Т. Сафарова, A.A. Тимерханова и др. Проблему инвективной лексики татарского языка следует считать малоизученной, так как она затрагивалась только в работах, посвящённых другим лингвистическим проблемам, например, А.Г. Файзуллиной, А.К. Гизатуллиной, Г.З. Габбасовой, Г.К. Гималетдиновой и др.
Научные исследования, посвященные непосредственно данной проблеме, представлены в основном трудами в русском и зарубежном языкознании: В.И. Жельвиса, З.К. Нагуар, Ю.Н. Исаева, О.П. Королёвой, A.B. Курьяновича, В.Н. Носовой, Н.С. Заворотищевой, J. Lyons, D. Lagorgette, G. Doval и др.
Объектом нашего исследования является инвективная лексика татарского языка, т.е. слова, фразеологизмы, устойчивые конструкции любой сложности, используемые для негативной оценки.
Предмет диссертационной работы — функциональные характеристики и этноментальные особенности употребления инвективной лексики татарского языка в различных дискурсах.
Цель работы заключается в комплексном исследовании функционирования инвективной лексики татарского языка в бытовом, художественном и публицистическом дискурсах, а также в выявлении этноментальных особенностей употребления инвектив.
Достижение поставленной цели обусловило решение следующих задач теоретического и практического характера:
1. Определить сущность понятия «инвективная лексика» и её место в системе языка.
2. Выделить функции и определить специфику употребления инвективной лексики татарского языка в бытовом, художественном и публицистическом дискурсах.
3. Установить этноментальные особенности инвективного словоупотребления в татарском языке.
4. Выявить и систематизировать инвективную лексику татарского языка в форме тематических и лексико-семантических групп.
Методы работы обусловлены спецификой объекта и предмета, а также целью и задачами диссертационного исследования. Были использованы как общенаучные методы — наблюдение с целью получения новых фактов, описание результатов наблюдений, дедукция, индукция, синтез, анализ литературы по теме исследования, так и частные методы и приемы -сплошная выборка, контекстуальный анализ, квантитативный анализ, опрос информантов, сопоставительный анализ.
Материалом для комплексного исследования послужили примеры, собранные из произведений татарских писателей (X. Такташ, Г. Камал, Г. Исхакый, А. Гилязов, М. Магдеев, Т. Галиуллин, М. Маликова и др.). Нами были отобраны произведения разных периодов, начиная с начала XX до начала XXI веков, разных жанров - стихотворные, прозаические, разных авторов, разной тематики. Таким образом, в анализируемом материале представлен корпус качественно разных инвективных единиц, что должно обеспечить максимальную объективность выводов. Привлекались также публицистические тексты («Ватаным Татарстан», «Татарстан яшьлэре»). Основным источником лексической базы послужили электронные и бумажные словари различных типов татарского и ряда других языков: «Толковый словарь татарского языка» в трёх томах (1977- 1981), «Татарско-русский полный учебный словарь» под ред. P.A. Сабирова (2008), двухтомный «Татарско-русский словарь» (2007), «Фразеологический словарь татарского языка» Н. Исанбета (1989, 1990), «Фразеологический словарь татарского языка» под ред. Г. Ахатова (1982), трёхтомный «Татарская мифология. Энциклопедический словарь» Ф.И. Урманче (2008- 2011), «Русско-удмуртский словарь» под ред. А. Бутолина (1942), «Русско-
удмуртский словарь» под ред. В.М. Вахрушева (1983), «Чувашско-русский и русско-чувашский словарь» М.И. Скворцова, A.B. Скворцовой (2003), «Мифологический словарь башкирского языка» Ф.Г. Хисамитдиновой (2010), «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (2001), а также электронные словари: Марийско-русский словарь, Русско-башкирский словарь, Русско-удмуртский словарь и др. Кроме того, использованы собственные наблюдения, а также данные, полученные в ходе опроса информантов. В целом из указанных источников нами было отобрано около 1500 инвектив татарского языка. При этом мы сознательно оставили за границами исследования крайние проявления речевой агрессии в виде обсценной лексики, так как она не имеет принципиальных отличий и подчиняется тем же закономерностям, что и остальная инвективная лексика.
Научная новизна заключается в том, что в работе впервые предпринято системное исследование инвективной лексики татарского языка сразу в двух аспектах: в функциональном и этноментальном, в результате которого определён состав, выявлены дискурсивные, этноментальные, лексико-семантические, тематические и др. особенности функционирования инвектив в татарском языке.
Теоретическая значимость проведённого диссертационного исследования состоит во вкладе в разработку проблем функционирования лексических систем и подсистем в современных условиях, в изучение инструментов и процессов вербальной агрессии в условиях конфликтной коммуникации. Основные положения и выводы комплексного анализа способствуют дальнейшему углублению и расширению исследовательской базы в области татарской лексикологии и лексикографии.
Практическая ценность настоящего исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в вузовской практике при преподавании курсов и спецкурсов по лексикологии, стилистике татарского языка, юрислингвистике, тендерной лингвистике, лингвокультурологии,
социолингвистике, речевому этикету. Кроме того, материалы диссертации также могут служить основой при составлении словаря инвективной лексики татарского языка.
Теоретическую основу исследования составили теоретические положения, разработанные в трудах таких учёных, как И.А. Бодуэн де Куртенэ, A.A. Реформатский, JI.B. Щерба, A.A. Леонтьев, В.И. Жельвис, Ю.А. Бельчиков, С.Г. Воркачев, Г.В. Кусов, В.И. Карасик, И.А. Стернин, А.Ю. Позолотин, Г.В. Дмитриенко, A.B. Курьянович, Б.Я. Шарифуллин, Ю.Н. Исаев, Х.Н. Савичева, И. Устуньер, R. Aman, Е. Claire, Т. Jay, Ruiz García, D. Lagorgette, F. Nedjai, H. Rawson и др.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Инвективная лексика представляет собой исконно существующий в татарском языке пласт лексики с чётко очерченными функционально-стилистическими параметрами и обширным вокабуляром, функционирующий в рамках традиционного общеэтического субстандарта и сильно подверженный влиянию экстралингвистических факторов.
2. Функционирование инвективной лексики татарского языка носит дискурсивно детерминированный характер, определяющийся целями и функциональными особенностями каждого дискурса и выражающийся в количественных и качественных показателях инвективного словоупотребления, в частности, в наибольшей частотности, активности и насыщенности корпуса инвектив в бытовом дискурсе; в подчинении требованиям жанра и контекста, эстетики и выразительности в художественном дискурсе; в выражении общественного порицания в публицистическом дискурсе.
3. В инвективном словоупотреблении прослеживается влияние этноментальных особенностей носителя, которое выражается в
частотности использования инвектив, в качественном составе, ситуативном выборе, разнице принципов ассоциации и метафоризации. Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на следующих конференциях: Международная научно-практическая конференция молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» ИЯЛИ АН РТ (Казань, 2012, 2013); II Международная научно-практическая конференция «Современные направления в лингвистике: традиции и новаторство» КФУ (Казань, 2013); ежегодные научные конференции преподавателей КГАСУ (Казань, 2012, 2013). Основные положения и выводы исследования отражены в 6 публикациях, в том числе в издании из перечня, рекомендованного ВАК.
Структура и объём работы определяются её исследовательскими задачами и целью, отражают основные этапы и логику исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографического списка из 194 наименований. Работа снабжена 3 приложениями, где представлено 28 таблиц и 42 диаграммы, отражающих результаты анализа данных анкетирования, квантитативного анализа семантических и тематических групп инвектив и др. В частности, приведены диаграммы, отражающие частотность инвектив на страницу текста, частотность определённой инвективы в художественном тексте, таблицы, отражающие семантические особенности инвектив с компонентом-зоонимом в татарском, башкирском, чувашском, удмуртском, турецком, марийском языках и т.п. Общий объём работы составляет 239 страниц.
ГЛАВА I. Теоретические основы исследования инвективной лексики в современной лингвистике 1.1. Понятие инвективной лексики в современной лингвистике и
аспекты её изучения 1.1.1. Определение понятия «инвективная лексика»
Речи человека, как правило, присуща экспрессивность и выразительность, которая отражает его эмоциональный фон, настроение, одобрение или недовольство какими-то явлениями или поступками, в результате чего он даёт самую разнообразную оценку событий и фактов окружающей его действительности. В различных ситуациях языковой коммуникации человек может достичь такого пика эмоционального состояния, что перестают действовать любые моральные нормы, в результате чего человек прибегает к использованию лексики, считающейся неприличной. Неприличная или ненормативная лексика существует в каждом национальном языке ввиду того, что представители любой национальности имеют потребность в выражении своих эмоций и чувств, как положительных, так и отрицательных, хотя люди различных национальностей воспринимают и постигают одни и те же явления объективной действительности по-разному. В количественном отношении данная лексика образует существенный пласт языка. В связи с этим очевидным является тот факт, что изучение национальной специфики функционирования данного пласта столь же важно, как и других конгломератов. Потенциально такого рода ненормативная лексика рассматривается как средство выражения негативной оценки по отношению к другому участнику речевого акта, к самому себе, а также к происходящей ситуации в целом. Как видим, данный пласт словарного корпуса является абсолютно анпропоцентричным, т.е. в центре речевого инвективного общения находится человек, его внутренний мир, характер, поступки и взаимоотношения с людьми.
В современном языкознании для ненормативной лексики существует специальное определение - «инвектива» или «инвективная лексика». Относительно бытования инвективной лексики в языке, об оправданности её использования и необходимости её изучения существует множество взглядов.
Справедливо высказывание И.А. Бодуэна де Куртэнэ о том, что «для лингвиста все слова одинаково приличны», которое является центральным при изучении инвективной лексики [Бодуэн де Куртенэ 1963, Т.1: 25]. Развивает эту же мысль один из выдающихся отечественных инвектологов В.И. Жельвис, отмечая, что «бранный язык занимает своё место в языке любой культуры, и поэтому исключение его из рассмотрения, конечно, позволяет языку выглядеть более вежливым, но одновременно и увечным, лишённым одной из существенных функций - выражения негативных эмоций в самом крайнем виде. Обидеть человека можно и без применения брани, но именно брань, по определению, составляет список наиболее резких слов во всем национальном словаре. Поэтому сильная эмоция, выраженная относительно вежливо, - это совсем не то, что сильная эмоция, выраженная с помощью сильных же выражений» [Жельвис 2001: 9].
Бранный язык является частью словарного состава языка, «и в языке ничего нельзя разрешать или запрещать, он живет и развивается по своим законам. Безусловно, употребление данной лексики речь не украшает, однако урезывать, умалчивать отдельные факты живого языка филолог не имеет права» [Ильясов 1994: 5].
По нашему мнению, существует несколько факторов, которые способствуют проявлению заинтересованности к ненормативному слою языка. Прежде всего, следует отметить социальную причину. Демократизация, которая превалирует в обществе, привела к тому, что многие ограничения в употреблении слов были сняты, в результате инвективная лексика проникла не только в разговорную речь, но и в
публичные выступления известных людей, публицистический и художественный стили письменного языка. Вместе с изменениями в языке изменилось и отношение к отклонениям от нормы, которые начали рассматриваться не как неразрешённое и запретное, а как параллельное с нормой. Несомненно, это является отражением социокультурных изменений в обществе, а также культурно-антропологического состояния языковых сообществ.
Несмотря на то, что интерес специалистов к инвективной лексике существенно возрос, до сих пор отсутствует единое определение понятия «инвективная лексика», так же как не имеется и единого подхода к её классификации. Для современных исследователей данного пласта лексики характерно многообразие подходов, как в вопросах терминологии, так и в определении источников пополнения вокабуляра, других аспектах, которые рассматриваются как ведущие.
В сущности, источником пополнения инвективной лексики может служить весь национальный вокабуляр языка, лексические единицы которого способны варьировать своё значение от общеупотребительного до оскорбительного в зависимости от условий и характера речевого общения. К примеру, в татарском языке названия большинства животных могут употребляться в качестве инвективного компонента: сарык 'баран', дуцгыз 'свинья', сыер 'корова', бозау 'телёнок', телке 'лиса', кээщэ 'коза', эт 'собака', тавык 'курица' и др. Фактически инвективный фонд может обогащаться за счёт ряда фактров: переосмысление лексического материала литературного языка, заимствования из внелитературной области языка, главным образом, из жаргонов и просторечия, за счёт заимствований из других языков.
Рассмотрим определения понятия «инвектива», выдвинутые различными учёными, а также определения, взятые из лексикографических источников. Затронув лексикографию, нельзя не упомянуть высказывание
великого языковеда И. А. Бодуэна де Куртенэ: «Та же полная лексикографическая объективность требует внесения в серьезный словарь «живого языка» так называемых «неприличных» слов, «сквернословий», «ругательств», «мерзостей площадного жаргона» и т.д.» [Бодуэн де Куртенэ 1963, Т.2: 236].
Этимология слова «инвектива» восходит к латинскому invectivus, что означает «полный выпадов, резкий» [Дворецкий 1976: 552].
В толковом словаре русского языка дано следующее определение: «Инвектива - гневное выступление против кого-нибудь, оскорбительное выражение, брань, выпад» [Под ред. Д.Н. Ушакова 2001, Т.1: 469].
Согласно английским лексикографическим источникам, центральное место в понятии «инвектива» занимает обвинение или оскорбление кого-либо (blaming or insulting). К примеру, в словаре современного английского языка издательства Macmillan под инвективой понимается «insulting language or swearing» (оскорбительная речь или ругательство) [Macmillan Dictionary].
В толковом словаре татарского языка не зафиксировано термина «инвектива», понятию же тиргэу 'брань' даётся следующее определение: «кемгэ дз булса ачуланып Ьэм аныц намусына тиярлек итеп терле сузлэр эйту, хурлау, эрлэу» (разозлившись на кого-либо, говорить различные слова, оскорблять, ругать так, чтобы задеть его честь) [Татар теленец ацлатмалы сузлеге 1979, Т.З].
Инвективная лексика одновременно является объектом исследования для многих дисциплин, что обусловлено объективными причинами, так как в современном обществе вербальная агрессия рассматривается с различных позиций. Так, с позиции юриспруденции словесное оскорбление может пониматься как посягательство на честь и достоинство человека. Согласно ст. 130 УК РФ под оскорблением понимается унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме. Честь и достоинство - это оценочные и связанные между собой нравственные категории. Отрицать и
умалять эти качества другого человека - значит позорить его в представлении других людей [УК РФ, Кудрявцев 2005: 97]. Значительное число судебных дел, связанных с такого рода покушением на личное достоинство граждан, привело к возникновению нового направления в рамках лингвистики, которое называется «юрислингвистика». Справедливо замечание A.A. Леонтьева, согласно которому «в настоящее время в законодательных текстах нет чёткого определения понятия оскорбления, оскорбительности, ненормативности и неприличности, соответственно, возникают большие проблемы при установлении степени вины инвектанта» [Леонтьев 1997: 3]. Перед юридической лингвистикой остро стоит вопрос о выявлении критериев оскорбительного намерения и оскорбительности ненормативных средств. Судебной лингвистической экспертизе текста посвящены многочисленные работы М.В. Горбаневского, в которых автор затрагивает вопросы, связанные с обвинением человека в оскорблении, а, следовательно, и в употреблении инвективной лексики [Горбаневский 2004, 2006].
Таким образом, в лингвистике, и в частности в юрислингвистике, до сих пор отсутствует конкретное определение оскорбления как противоправного деяния. Разработка единого подхода для определения степени оскорбительности инвективного словоупотребления представляется довольно проблематичной, так как это зависит, прежде всего, от личностного восприятия инвективы объектом оскорбления, а также от самой личности инвектанта.
A.A. Леонтьев дал следующее определение инвективной лексики с позиции юриспруденции: «это слова и выражения, заключающие в своей семантике, экспрессивной окраске оскорбление личности адресата, интенцию говорящего или пишущего унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить адресата своей речи» [Леонтьев 1997: 7]. В этом смысле, на наш взгляд, наиболее близким к термину «инвектива» является термин «ругательство».
Изучением ругательств занимаются учёные различных областей науки. К примеру, психолог Райнхольд Аман понимает ругательство как вербально-агрессивное действие, которое случается в состоянии возбуждения и вызвано чаще всего какой-либо озлобленностью [Aman 1996: 153].
Ругательство с позиции психолингвистики понимается как вербальное оружие, которое нацелено на нанесение психологического удара индивиду. В данном случае предпринимаются попытки определить природу и обозначить основные признаки вербальной агрессии, выявить психологические предпосылки ругани, определить взаимозависимость между физической и вербальной агрессией, а также установить взаимоотношение интенций инвектанта и реакций объекта оскорбления [Матвеева 1986, Сухих, Зеленская 1987, Шахинский 1997, Жельвис 2001].
Ругательства с точки зрения социолингвистики понимаются как определённые социальные знаки, характерные для речи той или иной социальной группы. В целом социальное положение говорящего тесно связано с желательностью обращения к инвективе. К примеру, в большом количестве европейских культур резко сниженная лексика знакома любому носителю культуры, но употребляется она, прежде всего, малообразованными слоями. Ругательства выступают как своеобразный социальный маркер, отличающий «своих» от «чужих» [Жельвис 1999: 60]. Усиление разграничения между «своими» и «чужими» приводит к употреблению негативных оценок в речи, направленных на понижение статуса объекта оскорбления. На самом деле объект оскорбления может и не принадлежать к какой-либо указанной социально непривлекательной группе. Но ввиду того, что объект оскорбления не может логически быстро доказать свою непринадлежность к той или иной группе, у людей складывается отрицательное мнение об адресате. Отрицательная информация об объекте оскорбления, которая не соответствует действительности, может привести к искажению образа и восприятия личности среди других членов общества,
15
таким образом, понижая её социальную значимость. Осознание объектом оскорбления того, что его социальный образ искажён, способно причинить моральный урон его чувствам, так как индивид ожидал не утрату социальной значимости, а признание со стороны общества. Таким образом, инвективная лексика представляется как закреплённые в языковой системе оценочные стереотипы человека, которые отражают представления общества о человеческих качествах.
Ругательства рассматриваются тендерной лингвистикой в качестве характеристик речи представителей того или иного пола или как средства выражения оценочного отношения к противоположному полу [Жельвис 1990: 27-28].
В работах Фатимы Зохры Нэджай центральное место занимают тендерные характеристики инвективной лексики. По её мнению, «язык отражает социальные ценности и категоризирует мир маскулинный и фемининный». Нельзя не согласиться с её утверждением, что «оскорбительная сила инвективы по-разному действует на мужчину и на женщину» [ИесУа1 2006].
Инвективы могут рассматриваться с точки зрения лингвокультурологии как носители национальной специфики и знаки культуры - вербальные табу или своеобразные явления антикультуры, которые находят своё выражение в фольклоре и в быту. Инвектива носит культурно-обусловленный характер, поэтому соотношение
кодифицированный - некодифицированный (разрешённый - неразрешённый) всегда национально специфично. Таким образом, то, что считается кодифицированным в одной культуре, может быть некодифицированным у представителей других культур.
В.И. Жельвис вводит понятие инвективного континуума, который присущ национальной культуре в целом, но фактически данный инвективный континуум не используется в полном объёме ни одной социальной группой.
Как правило, для более образованных слоев некоторые инвективы кажутся крайне резкими, и прибегают к ним относительно редко; те же инвективы для менее образованных слоев кажутся более мягкими, отчего и употребляются гораздо чаще [Жельвис 2001: 59].
Материал, исследованный нами, подтверждает наличие инвективного континуума в татарском языке. Данный инвективный список содержит как известные всем оскорбительные, осуждаемые в большинстве национальных культур слова: ирлэр тастымалы (букв, полотенце, о которое вытираются мужчины) 'проститутка', эттэн туган (букв, рождённый от собаки) 'сукин сын'; так и относительно приемлемые в зависимости от ситуации общения: гшэк авыз (букв, рот как решето) 'болтун', тыкылдык 'болтун'.
Инвектива имеет своего автора и адресата. Исходя из терминологии Н.Д. Голева, автор инвективы называется инвектором (оскорбляющим), а адресат - инвектумом (объектом оскорбления) [Голев 2000: 37].
С точки зрения своего объекта оскорбления (инвектума) инвективы дифференцируются на три категории:
1) инвектива, направленная непосредственно на объект, т.е. моделирующая в качестве девиантного именно его поведение;
2) инвективные формулы, ориентированные не на самого адресата, а на тех его родственников, чей статус мыслится в соответствующей культуре как приоритетный: к примеру, при доминировании статуса отца оскорбления направляются именно на него; в культурах, где доминирует почитание матери - на неё; если же инвектива направлена на жену оскорбляемого, то это расценивается как неспособность защитить женщину и т.д.;
3) инвектива, адресованная максимально сакрализованному в той или иной традиции мифологическому субъекту [Дмитриенко 2007].
На наш взгляд, вышеуказанные группы не имеют достаточно чётких границ, так как та или иная инвективная лексическая единица может
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Зоометафоры-инвективы в современном русском языке: экспериментальное исследование2014 год, кандидат наук Маслов, Андрей Сергеевич
Русские инвективные имена лица: комплексный анализ2005 год, кандидат филологических наук Саржина, Оксана Владимировна
Инвектива как литературный жанр: проблемы структуры и генезиса : на материале русской и польской поэзии XIX-XX вв.2010 год, кандидат филологических наук Краковяк, Александра Сергеевна
Инвективность как функционально-семантическая категория русского языка2009 год, кандидат филологических наук Коряковцев, Андрей Валерьевич
Вербальная инвектива в англоязычном лексическом субстандарте2007 год, кандидат филологических наук Дмитриенко, Глеб Владимирович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Вахитова, Диляра Касимовна, 2013 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие / сост. Л.Н. Чурилина. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 416 с.
2. Антипов Г.А. Текст как явление культуры / Г.А. Антипов, O.A. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. - Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1989. - 197 с.
3. Ахметова Э.Р. Названия овощей и фруктов в татарском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Ахметова Эндже Равилевна. -Казань, 2012.-30 с.
4. Ахунзянов Г.Х. О стилистических особенностях образных фразеологических выражений на материале современного татарского литературного языка. - Казань, 1962. - 317 с.
5. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция / Э.М. Ахунзянов. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. - 189 с.
6. Ахунзянов Э.М. Общее языкознание / Э.М. Ахунзянов. - Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1981. - 256 с.
7. Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику / Л.К. Байрамова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004. - 116 с.
8. Байрамова Л.К. Лингвистические лакунарные единицы и лакуны / Л.К. Байрамова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 25 (240) - С. 22 - 27.
9. Бельчиков Ю.А. Инвективная лексика в контексте некоторых тенденций в современной русской речевой коммуникации / Ю.А. Бельчиков // Филологические науки, 2002. - №4. - С. 66 - 74.
10. Бельчиков Ю.А. Просторечие / Ю.А. Бельчиков // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энцикл., 1990. - 682 с.
11. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В.М. Богуславский. - М.: Космополис, 1994. - 236 с.
188
12. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 1. -384 с.
13. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т. 2. -391 с.
14. Борботько В.Г. Общая теория дискурса: принципы формирования и смыслопорождения: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Борботько Владимир Григорьевич. - Краснодар, 1998. — 48 с.
15. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер. — М.: Прогресс, 1993. - 502 с.
16. Бятикова О.Н. Лексика рыболовства в татарском литературном языке / О.Н. Бятикова. - Казань: ИЯЛИ, 2005. - 160 с.
17. Вендина Т.И. Введение в языкознание: учеб. пособие для педагогических вузов / Т.И. Вендина. - М.: Высш. шк., 2001. — 288 с.
18. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 256 с.
19. Воркачев С.Г., Кусов Г.В. Концепт «оскорбление» и его этимологическая память / С.Г. Воркачев, Г.В. Кусов // Теоретическая и прикладная лингвистика. Язык и социальная среда: межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 2. - Воронеж, 2000. - С. 90 - 102.
20. Габбасова Г.З. Средства выражения экспрессивности в татарском литературном языке (на материале имен существительных и прилагательных): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Габбасова Гульназ Зилавировна. - Уфа, 2002. - 26 с.
21.Галиева Э.А. Экологическая лексика в современном татарском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Галиева Эльмира Альбертовна. - Казань, 2005. - 23 с.
22. Гизатуллина А.К. Эмотивные предложения с сокращенной синтаксической структурой (в татарском и французском языках): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Гизатуллина Альбина Камилевна. - Казань, 2001. - 26 с.
23. Гималетдинова Г.К. Экспрессивность именных суффиксальных дериватов в английском и татарском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Гималетдинова Гульнара Камилевна. - Казань, 2005.-20 с.
24. Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2000. - С. 8 - 40.
25. Демьянков В.З. Личность, индивидуальность и субъективность в языке и речи / В.З. Демьянков // «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания. - М.: ИНИОНРАН, 1992. - С. 9 - 34.
26. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца 20 века / В.З. Демьянков // Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональные и структурные аспекты. - М.: ИНИОН, 2000. - С. 26 -136.
27. Динисламова О.Ю. Фразеологическая картина мира народа манси / О.Ю. Динисламова // Ежегодник финно-угорских исследований. Выпуск 2. - Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2013. - С. 29 -34.
28. Дмитриенко Г.В. Вербальная инвектива в англоязычном лексическом субстандарте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Дмитриенко Глеб Владимирович. - Пятигорск, 2007. - 17 с.
29. Думанова Н.В. Этнокультурные эмотивные коннотации во французском и русском языках / Н.В. Думанова // Языковая личность:
культурные концепты: сб. науч. тр. - Волгоград - Архангельск: РИО, 1996.-С. 176- 183.
30. Егоров A.B. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской) / A.B. Егоров. - Екатерибург - Ижевск: УрО РАН, 2011. -200 с.
31.Жельвис В.И. Инвектива: опыт тематической и функциональной классификации // Этнические стереотипы поведения. - JL: Наука, 1985. -328 с.
32. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия / В.И. Жельвис. - Ярославль: ЯПГИ им. К.Д. Ушинского, 1990. - 81 с.
33. Жельвис В.И. Об одном виде эвфемистической замены / В.И. Жельвис // Жанры речи: Сб. науч. ст. - Саратов: Изд-во «Колледж», 1999. - С. 281 -286.
34. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира / В.И. Жельвис. - М.: Ладомир, 2001. - 349 с.
35. Жельвис В.И. Стратегия и тактика брани: тендерный аспект проблемы / В.И. Жельвис // Тендер: язык, культура, коммуникация. - М.: МГЛУ, 2001.-С. 180- 187.
36. Жельвис В.И. Вербальная дуэль: история и игровой компонент / В.И. Жельвис // Жанры речи: сб. науч. статей. Вып. 3. - Саратов: изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - С. 200 - 205.
37. Жуков В.П. Экспрессивность / В.П.Жуков // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 554.
38. Заворотищева Н.С. Инвективы в современной разговорной речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Заворотищева Наталья Сергеевна. - Москва, 2010. - 26 с.
39. Зверева Т.Р. Эмоции во фразеологической картине мира русского языка: с позиции носителя удмуртского языка: автореф. дис. ... канд.
191
филол. наук: 10.02.01 / Зверева Татьяна Рудольфовна. - Москва, 2002. -19 с.
40. Зиязетдинова Г.Д. Лексика пчеловодства татарского литературного языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Зиязетдинова Гульназ Даутовна. - Казань, 2003. - 24 с.
41. Исаев Ю.Н. Чувашские эмотивные антропосемизмы / Ю.Н. Исаев. -Чебоксары: Изд-во Чуваш, ун-та, 2006. - 157 с.
42. Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Юридический мир, 2006. [Серия «Библиотечка юриста СМИ»]. - 112 с.
43. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.
44. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Гнозис, 2002. - 389 с.
45. Королёва О.П. Прагматика инвективного общения в англоязычном социуме: на материале британского ареала: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Королёва Ольга Петровна. - Нижний Новгород, 2002.-22 с.
46. Курьянович A.B. Инвективные речевые жанры в пространстве современной межличностной коммуникации / А. В. Курьянович // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2005. - Вып. 3 (47). - С. 106 - 111.
47. Кусов Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Кусов Геннадий Владимирович. - Волгоград, 2004. - 27 с.
48. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика / Ю.И. Левин. -М.: «Языки русской культуры», 1998. - 824 с.
192
49. Леонтьев A.A., Базылев В.Н., Бельчиков Ю.А., Сорокин Ю.А. Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации / A.A. Леонтьев и др. - М.: Фонд защиты гласности, 1997. - 128 с.
50. Лингвокультурный анализ языковых картин мира: динамика и сопоставление: монография / А.Х. Мерзлякова, E.H. Руденко,
A.A. Кожинова, Ю.В. Железнова, Н.В. Ивашина, Л.Г. Васильев, И.Ю. Русанова, В.М. Громова, H.H. Черкасская, З.Ф. Галимова / отв. редактор А.Х. Мерзлякова. - Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2011. - 364 с.
51. Матвеева Т.А. Лексическая экспрессивность в языке / Т. А. Матвеева. -Свердловск, 1986. - 352 с.
52. Миннебаева Г.И. Лексика нефтяной промышленности в современном татарском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Миннебаева Гульсария Ильдусовна. - Казань, 2012. - 27 с.
53. Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное /
B.М. Мокиенко // Русистика. Берлин. - 1994. -№1/2. - С. 50 - 73.
54. Московцев Н.Г., Шевченко С.М. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу / Н.Г. Московцев,
C.М. Шевченко. - СПб.: Питер, 2007. - 480 с.
55. Нагуар З.К. Типология инвективной лексики в разносистемных языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.20 / Нагуар Заира Казбековна. - Майкоп, 2004. - 21 с.
56. Норман Б.Ю. Функции языка / Б.Ю. Норман // Основы языкознания. -Минск, 2001. - №42. - С. 32 - 66.
57. Носова В.Н. Французская инвективная лексика в прагмалингвистическом и коммуникативно-дискурсивном аспектах: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Носова Валентина Николаевна. - Воронеж, 2011. - 24 с.
58. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / под ред. проф. М.В. Горбаневского - М.: Медея, 2004. - 104 с.
59. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. -М.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.
60. Позолотин А.Ю. Инвективные обозначения человека как лингвокультурный феномен: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Позолотин Андрей Юрьевич. - Волгоград, 2005. - 19 с.
61. Пражский лингвистический кружок: сборник статей / под. ред. H.A. Кондрашова. -М.: Изд-во «Прогресс», 1967. - 558 с.
62. Реформатский A.A. Введение в языковедение: учебник для вузов / A.A. Реформатский; под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2004.-536 с.
63. Русский мат (Антология) / под ред. Ф.Н. Ильясова. - М.: «Издательский дом Лада М», 1994. - 304 с.
64. Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке / Г.Г. Саберова. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1996. - 130 с.
65. Савичева Х.Н. Категория интенсивности и её отражение в русской фразеологии: в сопоставлении с башкирскими фразеологическими единицами: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Савичева Хатифа Нуризановна. - Уфа, 2004. - 21 с.
66. Сагитова A.M. Лексика деревянной архитектуры в татарском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Сагитова Алсу Махмутовна. - Казань, 2003. - 25 с.
67. Саржина О.В. Русская инвективная лексика в свете межъязыковой эквивалентности (по данным словарей) / О.В. Саржина // Речевое общение. Специализированный вестник. Вып. 4(12). - Красноярск: изд-во КрГУ, 2002.-С. 35-40.
68. Саржина О.В. Русские инвективные имена лица: комплексный анализ: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Саржина Оксана Владимировна. - Томск, 2005. - 23 с.
69. Сафаров Р.Т. Военная лексика в татарском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Сафаров Ринат Тагирович. - Казань, 2012. -30 с.
70. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. - М.: Прогресс, 1993. - 665 с.
71. Сигаев С.Ю. Психоанализ русского мата [Электронный ресурс] / С.Ю. Сигаев - Режим доступа: http://www.zelen.ru/consult/consult75-mat.htm
72. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей. Доп. вып. - М., 2000. - С. 97 - 112.
73. Стернин И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения / И.А. Стернин // Жанры речи: сб. науч. ст. - Саратов: Изд-во «Колледж», 1999. - С. 178 - 185.
74. Стернин И.А. Оскорбление в теории и практике судебных лингвистических экспертиз // Коммуникативные исследования. -Воронеж, 2004. - С. 191 - 199.
75. Стернин И.А. Оскорбление и неприличная языковая форма как предмет лингвистической экспертизы (бытовое и юридическое понимание) // Антропотекст -1. - Томск, 2006. - С. 339 - 353.
76. Стернин И.А. Проблема сквернословия / И.А. Стернин. - Туапсе: ГУП «Туапсинская типография», 2000. - 30 с.
77. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - 156 с.
78. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. - Краснодар: Изд-во Кубанек, гос. ун-та, 1998. - С. 28 - 42.
195
79. Тагирова Ф.И. Лексикографирование и орфографирование сложных слов татарского языка. - Казань, 2005. - 128 с.
80. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. - М., 1988. - С. 173-204.
81. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. - М.: Изд-во Наука, 1981. - 302 с.
82. Устуньер И. Зооморфная метафора, характеризующая человека в русском и турецком языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Устуньер Ильяс. - Екатеринбург, 2004. - 25 с.
83. Файзуллина А.Г. Инвективы-композиты в системно-функциональном аспекте: на материале немецкого, русского и татарского языков: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 / Файзуллина Альмира Габбасовна. - Чебоксары, 2009. - 45 с.
84. Хайруллин М.Б. Возрождение и развитие лексики татарского языка в современных условиях / М.Б. Хайруллин. - Казань: Изд-во Казан, унта, Изд-во Алма-Лит, 2004. - 299 с.
85. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова / В.К. Харченко // Русский язык в школе. - 1976.-№3.-С. 66-71.
86. Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен /В.В. Химик. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000.-272 с.
87. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации / под ред. М.В. Горбаневского - М.: Галерия, 2001. - 184 с.
88. Шамсутдинова P.P. Медицинская терминология в татарском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.06 / Шамсутдинова Расима Равиловна. - Казань, 2000. - 21 с.
89. Шарифуллин Б.Я. Обеденная лексика: терминологические заметки / Б.Я. Шарифуллин // Речевое общение: вестн. рос. ритор, ассоциации. -Красноярск, 2000. - № 1(9). - С. 108 - 111.
90. Шарифуллин Б.Я. Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы // Юрислингвистика. -Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2004. - №5. - С. 120- 132.
91.Шахинский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шахинский. - Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1987.- 192 с.
92. Шаховский В.И. Эмоции в деловом общении: учеб. пособие / В.И. Шаховский. - Волгоград: Перемена, 1998. - 44 с.
93. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность / J1.B. Щерба. -2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 432 с.
94. Юматова М.К. Экономическая терминология в татарском литературном языке автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Юматова Маулида Камиловна. - Казань, 2007. - 23 с.
95. Юсупов P.A. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / P.A. Юсупов. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. -255 с.
96. Якобсон P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации / P.O. Якобсон // Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - С. 319 — 330.
97. Ахунжанов Г.Х. Татар теленец идиомалары / Г.Х. Ахунжанов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1972. - 119 б.
98. Гаффарова Ф.Ф. Татар телендэ жир эшкэрту лексикасы / Ф.Ф. Гаффарова. - Казан: Матбугат йорты, 2000. - 176 б.
99. Сафиуллина Ф.С. Хэзерге татар эдэби теле. Лексикология (Югары уку йортлары студентлары очен) / Ф.С. Сафиуллина. - Казан: Хэтер, 1999. -288 б.
100. Сафиуллина Ф.С., Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле. Лексикология (Югары уку йортлары студентлары очен) / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Зэкиев - Казан: Мэгариф, 1994. - 320 б.
101. Сэмситова Л.Х. Башкорт тел картинаЬында мэдэният концептлары / Л.Х. Сэмситова. - Эфе: Китап, 2010.- 164 б.
102. Akalin Sami. Türk folklorunda ku§lar. Esra Matbaasi. - Ank., 1993.
103. Aman Reinhold. Nachwort: Psychologisch-sprachliche Einfuhrung in das Schimpfen / R. Aman // Bayerisch-östereichisches Schimpfwörterbuch. München: Heinrich Hugendudel Verlag, 1996. - S. 235 - 266.
104. Aman Reinhold. Psychologisch sprachliche Einführung in das Schimpfen / Reinhold Aman / Bayerisch-östereichisches Schimpfwörterbuch. - München, 1982. - 208 s.
105. Claire E. Dangerous English / E. Claire. - Santa Rosa, 2000. - 200 p.
106. Doval Gregorio. Florilegio de frases envenenadas. Una antología de la maledicencia / Gregorio Doval - Madrid: Ediciones del Prado, 1996. -368 p.
107. Jay Т. Cursing in America. A psycholinguistic study of dirty language in the courts, in the movies, in the schoolyards and on the streets / T. Jay. -Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1992. - 273 p.
108. Jay T. Why we curse: a neuro-psycho-social theory of speech / T. Jay. - Philadelphia: John Benjamins, 2000. - 328 p.
109. Kiener F. Das Wort als Waffe: Zur Psychologie der verbalen Aggression / F. Kiener. - Göttingen: Vandenhock und Ruprecht, 1983. -304 s.
110. Lagorgette D. Termes d'adresse et insultes: discours sur l'autre ou sur moi? / D. Lagorgette // Ayres-Bennett W., Jones M.S. (éds). The French Language and questions of identity. - Londres, MHRA / Legenda, 2007. -P. 116-128.
111. Lyons J. Semantics. / J. Lyons Vol. I. - Cambridge: Cambridge University Press, 1977. - 371 p.
112. Nedjai F.Z. Etude sociolinguistique de la perception des insultes en Algérie [Электронный ресурс] / Nedjai F.Z. - Режим доступа: http://www. annales.univ-mosta.dz/fr6/nedjai.pdf
Лексикографические источники
1. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь / И.Х. Дворецкий. - М.: Рус. яз., 1976.- 1096 с.
2. Марийско-русский словарь [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://dict.marlamuter.ru/
3. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - СПб.: «Норинт», 2000. - 720 с.
4. Никитина Т.Г. Молодёжный сленг: толковый словарь: более 12000 слов; свыше 3000 фразеологизмов / Т.Г. Никитина. - М.: Астрель: ACT, 2007.-910 с.
5. Никитина Т.Г. Словарь молодёжного сленга: материалы 1980-2000 гг. / Т.Г. Никитина. - 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Фолио-Пресс, 2003. -704 с.
6. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Под общ. ред. В.В. Адамчика. - М.: ООО «Издательство ACT», Мн.: Харвест, 2001. -976 с.
7. Новая философская энциклопедия: В 4 т. Т. II. / Ин-т философии РАН, Нац. общ.-научн. фонд; Научно-ред. совет: преде. B.C. Степин. - М.: Мысль, 2010.-634 с.
8. Русско-башкирский словарь [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://huzlek.bashqort.com/index.php?id=home
9. Русско-удмуртский словарь [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://udmurtinfo.ru/russko-udmurtskij-slovar
10. Русско-удмуртский словарь / под ред. А. Бутолина. - Ижевск: Удгиз, 1942.-408 с.
11. Русско-удмуртский словарь / под ред. В.М.Вахрушева. - М.: Русский язык, 1983.-591 с.
12. Скворцов М.И., Скворцова A.B. Чувашско-русский и русско-чувашский словарь / М.И. Скворцов, A.B. Скворцова. - Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 2003. - 432 с.
13. Словарь русского языка: Ок. 53 ООО слов / С.И. Ожегов; под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. - 24-е изд., испр. - М.: ООО Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО Издательство «Мир и Образование», 2005. -896 с.
14. Тимерханов A.A. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики / A.A. Тимерханов. - Казань: Изд-во ТГГИ, 2001. - 94 с.
15. Толковый словарь русского языка: В 3 т. Т.1. А-М / под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М.: Вече, Мир книги, 2001. - 704 с.
16. Татарско-русский полный учебный словарь / Сост. и ред. P.A. Сабиров. - М.: Толмач CT; Казань: Татарнамэ, 2008. - 336 с.
17. Татарско-русский словарь. В 2-х т. Т.1 (А-Л). - Казань: Алма-Лит, 2007. - 726 с.
18. Татарско-русский словарь. В 2-х т. Т.2 (М-Я). - Казань: Магариф, 2007. - 726 с.
19. Файзуллина А.Г. Немецко-русско-татарский словарь инвективной лексики / А.Г. Файзуллина. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2007. - 44 с.
20. Файзуллина А.Г. Татарско-русский словарь инвективной лексики / А.Г. Файзуллина. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2007. - 36 с.
21. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи / под ред. С.М. Снарской, И.А, Богдановой, А.Н. Ельчевой, Л.А. Карповой / В.В. Химик. - СПб.: Норинт, 2004. - 768 с.
22. Хисамитдинова Ф.Г. Мифологический словарь башкирского языка / Ф.Г. Хисамитдинова - М.: Наука, 2010. - 456 с.
23. Эхэтов Г.Х. Татар теленец фразеологик эйтелмэлэр сузлеге / Г.Х. Эхэтов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1982. - 176 б.
24. Эхмэтьянов Р.Г. Татар теленец кыскача тарихи-этимологик сузлеге / Р.Г. Эхмэтьянов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 2001. -272 б.
25. Гаффарова Ф.Ф., Саберова Г.Г. Татарча-русча идиомалар сузлеге / Ф.Ф. Гаффарова, Г.Г. Саберова. - Казан, 2006. - 232 б.
26. Исэнбэт Н. Татар теленец фразеологик сузлеге. Ике томда. Т.1. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1989. -495 б.
27. Исэнбэт Н. Татар теленец фразеологик сузлеге. Ике томда. Т.2. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1990. - 365 б.
28. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. - Казан: «Матбугат йорты» нэшр., 2005. - 848 б.
29. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. 0ч томда. Т.1. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1977.-476 б.
30. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. 0ч томда. Т.2. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1979.-726 б.
31. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. 0ч томда. Т.З. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1981.-832 б.
32. Татар теленец зур диалектологик сузлеге / тез.: Ф.С. Баязитова, Д.Б. Рамазанова, З.Р. Садыйкова, Т.Х. Хэйретдинова. - Казан: Тат. кит. нэшр., 2009. - 839 б.
33. Урманче Ф.И. Татар мифологиясе. Энциклопедик сузлек: 3 томда. Т.1 (А - Г) / Ф. Урманче. - Казан: Мэгариф, 2008. - 302 б.
34. Урманче Ф.И. Татар мифологиясе. Энциклопедик сузлек: 3 томда. Т.2 (Д - С) / Ф. Урманче. - Казан: Мэгариф, 2009. - 343 б.
35. Урманче Ф.И. Татар мифологиясе. Энциклопедик сузлек: 3 томда. Т.З (Т - Я) / Ф. Урманче. - Казан: Мэгариф, 2011. - 199 б.
36. García Ruiz С. Diccionario de insultos y piropos. - Madrid: Agencia Española de la Propiedad Intelectual, 1992. - 173 p.
37. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.ldoceonline.com/dictionary/invective.
38. Luque Juan de Dios Pamies Antonio, Manjón José Francisco. Diccionario del insulto. - Barcelona: Península, 2000. - 488 p.
39. Macmillan English Dictionary [Электронный ресурс] - Режим доступа: http:// www.macmillandictionary.com/dictionaiy/british/ invective.
40. Pfeiffer H. Das große Schimpfwörterbuch / H.W. Pfeiffer. - München: Heyne Verlag, 1996. - 560 s.
41. Rawson H. A. Dictionary of Invective: A Treasury of Curses, Insults, Put-downs and Other Formerly Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present / H. Rawson. - Robert Hale Ltd, 1991. - 435 p.
Источники
1. Конституция Российской Федерации: глава 2. Права и свободы человека и гражданина [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.constitution.ru/10003000/10003000-4.htm
2. Уголовное право России. Особенная часть: учебник / под ред. В.Н. Кудрявцева, В.В. Лунева, A.B. Наумова. - 3-е изд., перераб. и доп. -М.: Юрист, 2005. - 543 с.
3. Ахунов Г. Хуждлар / Г. Ахунов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1968. — 216 б.
4. Ахунов Г. Дусларым янында: повестьлар, хикэялэр Ьэм очерклар / Г. Ахунов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1969. - 320 б.
5. Ахунов Г. Акча куктэн яумый: повестьлар, хикэялэр, очерклар, сэнгать парчалары / Г. Ахунов. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1993. - 288 б.
6. Эйди Т. Иблискэ ришвэт. Роман / Т. Эйди. - Казан: «Аваз», 2000. -376 б.
7. Эмирхан Ф. Повестьлар, хикэялэр. Ике томда. Т.1. / Ф. Эмирхан. -Казан: таткнигоиздат, 1957. -400 б.
8. Бурнаш Ф. Сайланма эсэрлэр, ике томда. Т.1. / Ф. Бурнаш. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1959.-280 б.
9. Бурнаш Ф. Яшь йерэклэр. Пьесалар, шигырьлэр, поэмалар / Ф. Бурнаш. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1969. - 376 б.
10. Ватаным Татарстан. - 1992. -№ 2 (03.01), 3 (04.01), 4 (7.01), 8 (14.01), 12 (18.01), 23 (04.02), 24 (05.02), 29 (12.02), 32 (15.02), 33 (18.02), 34 (19.02), 38 (25.02), 49 (11.03), 58 (24.03), 67 (04.04), 72 (11.04), 75-76 (01.04), 101 (23.05), 116 (16.06), 138 (15.07), 143 (22.07), 147 (28.08), 158 (12.08), 176 (05.09), 194 (01.10), 224 (11.11).
11. Ватаным Татарстан. - 2012. - № 4-5 (13.01), 8 (18.01), 35 (25.02), 64 (10.04), 69 (17.04), 76-77 (27.04), 133-134 (06.07), 135 (07.07), 153-154 (03.08), 161 (14.08), 185 (19.09), 234 (27.11).
12. Галиуллин Т.Н. Замана балалары: истэлеклэр, уйланулар / Т.Н. Галиуллин. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1993. — 224 б.
13. Галиуллин Т.Н. Тэубэ: роман / Т.Н. Галиуллин. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1997. -240 б.
14. Галиуллин Т.Н. Мэкер: повестьлар Ьэм хикэялэр / Т.Н. Галиуллин. -Тат. кит. нэшр., 2008. - 302 б.
15. Гафури М. Эсэрлэр: Дурт томда. III том. Проза Ьэм публицистика (1902-1917) / М. Гафури. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1983. - 392 б.
16. Гафури М. Эсэрлэр: Дурт томда. IV том. Совет чоры прозасы / М. Гафури. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1981. - 496 б.
17. Гыйлэж;ев А. Мэхэббэт Ьэм нэфрэт турында хикэят: повестьлар / А. Гыйлэж;ев. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1976. - 264 б.
18. Гыйлэжев А. Эсэрлэр, дурт томда. 1 т.: Хикэялэр. Повестьлар / А. Гыйлэж;ев. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1994. - 574 б.
19. Гыйлэж;ев А. Эсэрлэр, дурт томда. 3 т.: Повестьлар. Роман / А. Гыйлэзцев. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1994. - 567 бит.
20. Гыйматдинова Н. Бер тамчы ярату: Повестьлар, хикэялэр / Н. Гыйматдинова. - Казан: Тат. кит. нэшр., 2006. - 351 б.
21. Зэйдулла Р. Ташка ордым башны: хикэялэр, эсселар / Р. Зэйдулла. -Тат. кит. нэшр., 2008. - 399 б.
22. Исхакый Г. Зиндан. Сайланма проза Ьэм сэхнэ эсэрлэре. Тезучесе, текст Ьэм искэрмэлэрне хэзерлэуче Л. Гайнанова, кереш Ьэм ахыр суз авторлары И. Нуруллин, h. Мэхмутов, Л. Гайнанова / Г. Исхакый. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1991.-671 б.
23. Камал Г. Эсэрлэр, еч томда. Т.1.: Пьесалар / Г. Камал. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1978.-408 б.
24. Камал Г. Эсэрлэр, оч томда. Т.2.: Пьесалар, эстрада эсэрлэре, шигырьлэр / Г. Камал. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1979. - 544 б.
25. Камал Ш. Сайланма эсэрлэр / Ш. Камал. — Казан: Тат. кит. нэшр., 2004. - 446 б.
26. Маликова М. Ак давылда тал бересе. Роман / М. Маликова // Казан утлары. - 1983. - № 4. - Б. 3 - 85.
27. Маликова М. Ак давылда тал бересе. Роман / М. Маликова // Казан утлары. - 1983. - № 5. - Б. 3 - 67.
28. Маликова М. Тылсым. Шэфкать: романнар / М. Маликова. - Казан: Тат. кит. нэшр., 2008. - 400 б.
29. МэЬдиев М.С. Кеше китэ - ж;ыры кала / М.С. МэЬдиев // Казан утлары. - 1978.-№11.-С. 7-70.
30. МэЬдиев М.С. Фронтовиклар: Роман. Икенче басма / М.С. МэЬдиев. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1988. - 340 б.
31. МэЬдиев М.С. Ачы тэжрибэ: Истэлеклэр / М.С. МэЬдиев. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1993.-384 б.
32. МэЬдиев М.С. Сайланма эсэрлэр / М.С. МэЬдиев. - Казан: Тат. кит. нэшр., 2009. - 480 б.
33. Садриев Ф. Бэхетсезлэр бэхете: Роман / Ф. Садриев. — Казан: Тат. кит. нэшр., 2005.-351 б.
34. Такташ Ь. Эсэрлэр / Ь. Такташ. - Казан: Татгосиздат, 1942. - 367 б.
35. Татарстан яшьлэре. - 2012. - № 57 (13.11), 74 (20.12).
36. Тинчурин К. Драмалар, комедиялэр, хикэялэр / К. Тинчурин. — Казан: Тат. кит. нэшр., 2007. - 351 б.
37. Тукай Г. Сайланма эсэрлэр: Ике томда. I т. / Г. Тукай - Казан: Татгосиздат, 1953.-321 б.
38. Хэким 3. Легионер / 3. Хэким // Казан утлары. - 2009. - №9. - Б. 5 -50.
39. Хэким 3. Легионер / 3. Хэким // Казан утлары. - 2009. - №10. - Б. 60 -88.
40. Хэким 3. Легионер / 3. Хэким // Казан утлары. - 2009. - №11. - Б. 43 -78.
41. Яруллин Ф. Дилкэннэр ж;илдэ сынала. Повесть Ьэм хикэялэр / Ф. Яруллин. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1973. - 212 б.
Приложение №1 Междометное использование инвективной лексики в художественной литературе
Таблица 1
Инвектива в Использование в литературе Общее количество
функции междометия Автор Количество использований использований
Анасын корт чаккыры! М. МэЬдиев 2 2
Анасын сатыйм Т. Эйди 1 1
Атац башы! Ф.Бурнаш 3 4
Г. Камал 1
Ачуым килмэгэе М. МэЬдиев 2 2
КаЬэр Т. Галиуллин 1 2
М. МэЬдиев 1
Корт чаккыры Н. Гыйматдинова 1 1
М. МэЬдиев 1
Т. Галиуллин 2
Пычагым Ф. Бурнаш 5 10
Н. Гыйматдинова 2
Пычак кергере Г. Исхакый 1 2
Г. Тукай 1
Г. Ахунов 1
Ф. Эмирхан 1
Ф. Бурнаш 3
Шайтан алсын (алгыры, кыргыры)! Т. Галиуллин 2
Н. Гыйматдинова 1 16
М. МэЬдиев 2
Ф. Садриев 5
Ь. Такташ 1
Шайтаным М. МэЬдиев 1 2
А. Гыйлэжев 1
Приложение №2 Ругательства и проклятия как элемент инвективной стратегии в художественной литературе
(на основе классификации В.И. Жельвиса)
Таблица 1
Характер Ругательство Использование в литературе Общее количество
лексики (проклятие) Автор Количество использований ругательств (проклятий)
М. МэЬдиев 3
Т. Галиуллин 2
Г. Ахунов 1
Г. Камал 4
Чёрт М. Гафури 3
Г. Исхакый 1
Ф. Бурнаш 1 17
Ф. Эмирхан 2
Г. Тукай 1
М. МэЬдиев 7
Т. Галиуллин 6
Г. Ахунов 2
Г. Камал 6
М.Гафури 3
Г. Исхакый 10
Ф. Бурнаш 26
Шайтан Ф. Эмирхан 2
А. Гыйлэжев 3 69
1. Название Ф. Яруллин 1
дьявола, ада, Ь. Такташ 1
любых «сил Н. 1
зла» Гыйматдинова 1
Ф. Садриев 1
А. Гыйлэжев
Жен Г. Камал 1 4
Г. Исхакый 1
Т. Эйди
Иблис Ф. Садриев 5
Ф. Бурнаш 1
Пэри Ь. Такташ 1 1
Т. Галиуллин 1
Убыр Ь. Такташ 5
Ф. Бурнаш 1
А. Гыйлэжев 1
Тэмуг Ф. Эмирхан 1 1
Телецэ теер М. МэИдиев 1 1
чаккыры
Кузе чыккыры М. МэЬдиев 1 2
Ф. Эмирхан 1
М. МэЬдиев 2
А. Гыйлэжев 1
КаЬэр суксын Г. Исхакый 4
(суккыры, Т. Эйди 1 13
тешкере) Ф. Бурнаш 4
Н. Гыйматдинова 1
Башыгыз бетсен М. МэЬдиев 2 3
(беткере) А. Гыйлэжев 1
Т. Галиуллин 2
Чэнчелеп китсен Г. Камал 5 8
Ь. Такташ 1
Демеккере А. Гыйлэжев 3 3
Кадалгыры (кадалып китсен) А. Гыйлэжев 1 3
2. Проклятие Г. Камал 2
Дир йоткыры А. Гыйлэжев 1 2
Ф. Эмирхан 1
Аракы белэн тамагьща елан кергере А. Гыйлэжев 1 1
Иезе кара Г. Камал 1 2
булсын М. Гафури 1
Алланьщ лэгънэтлэре яусын (суксын, тешкере) Г. Камал 1
Ф. Бурнаш 9 11
Ф. Эмирхан 1
АллаЬ тэгалэ урынын жиде кат жэЬэннэмнец тебенэ кылсын Г. Камал 1 1
Тамагьща пычак кадалсын Г. Камал 1 1
Пычак кергере Г. Исхакый 1 1
ЖэЬэннэмгэ кадал Г. Исхакый 1 1
Жир кыскыры Ф. Бурнаш 1 1
Иезтубэн кадал Ф.Бурнаш 1 1
Шайтан оргыры Ф. Бурнаш 1 1
Мур коргыры Ф. Бурнаш 2 2
Телец коргыры Ф. Бурнаш 1 1
Нэлэт тешкере Ф. Бурнаш 1 1
Мэтэлеп киткере Ь. Такташ 1 1
Муены астына килгере(килсен) А. Гыйлэжев 3 3
Тамагына сеяк торгыры А. Гыйлэжев 1 1
Яшен суккыры А. Гыйлэжев 1 1
Каткыры А. Гыйлэжев 2 2
Тавык улэте йоксын А. Гыйлэжев 1 1
Чукынсын (чукынгыры) А. Гыйлэжев 2 2
Шурэле белэн кочаклашсын А. Гыйлэжев 1 1
Тамагына таш торгыры А. Гыйлэжев 1 1
Бэддога суксын М. Гафури 1 1
Шайтан алгыры Ф. Садриев 5 5
Алла суккыры М.Гафури 2 2
Идите к... матери М. МэИдиев 1 1
Ж^эИэннэмецэ М. МэЬдиев 1 3
3. Отсылания кит Г. Камал 2
Тай моннан А. Гыйлэжев 1 1
Пошел ты к чорту! Г. Ахунов 1 1
Сыптыр моннан Н. гыйматдинова 1
4. «Простое» название Ходай орган Г. Камал 2 2
имени Бога
Г. Камал 3
Кяфер Ь. Такташ 1 5
Ф. Эмирхан 1
3. Хэким 1
Н.
Гыйматдинова 1
5. Безбожник М. Маликова 1
Г. Ахунов 1
Мертэт Т. Галиуллин 1 7
А. Гыйлэжев
ДэЬри Ф. Эмирхан 1 1
Шэригать таптаучьшар М. Гафури 1 1
ГенаЬ Г. Камал 1 1
жыючылар
Использование инвектив с компонентом-зоонимом в художественной литературе
Таблица 2
Инвектива с компонентом-зоонимом Использование в литературе Общее количество
Автор Количество использований использований
Аю Ь. Такташ 2 3
Ф. Яруллин 1
Этэч М. МэЬдиев 2 2
Бака Н. Гыйматдинова 1 1
Бет А. Гыйлэжев 1 3
Г. Камал 2
А. Гыйлэжев 2
Г. Камал 3
Бозау М. Маликова 1
М. МэЬдиев 2 9
Ь. Такташ 1
Бвэщэк Г. Ахунов 1 1
БУре А. Гыйлэжев 1 1
Ф. Бурнаш 1
М. Гафури 2
А. Гыйлэжев 1
Дуцгыз Н. Гыйматдинова 2
Г. Исхакый 5 26
Г. Камал 7
М. МэЬдиев 8
Ф. Бурнаш 2
Т. Галиуллин 1
Елан (аэ/фаИа) Н. Гыйматдинова 2 9
Г. Исхакый 1
Г. Камал 2
Ф. Садриев 1
Ф. Бурнаш 2
Ерткыч (о^анвар) М. Гафури 1 4
Г. Камал 1
Зверь А. Гыйлэжев 1 2
Г. Камал 1
А. Гыйлэжев 1
Ишэк Н. Гыйматдинова 1 3
Ф. Садриев 1
Карга Н. Гыйматдинова 2 2
Г. Ахунов 1
Кээ/дэ (козел) Ф. Бурнаш 14 16
А. Гыйлэжев 1
Ф. Бурнаш 1
Корт М. МэЬдиев 1 3
Ь. Такташ 1
Кубэлэк А. Гыйлэжев 1 1
Кычыткан чыпчыгы Т. Галиуллин 2
Маймыл А. Гыйлэжев 1 1
Н. Гыйматдинова 1
Мэче Г. Исхакый 1 3
Г. Ахунов 1
Саескан Н. Гыйматдинова 1 1
Ф. Бурнаш 1
М. Гафури 1
Н. Гыйматдинова
Сарык (бэрэн) Г. Исхакый 1 10
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.