Интонация в португальском языке: ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Смирнова, Надежда Николаевна

  • Смирнова, Надежда Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 250
Смирнова, Надежда Николаевна. Интонация в португальском языке: ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего: дис. кандидат филологических наук: 10.02.05 - Романские языки. Москва. 2010. 250 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Смирнова, Надежда Николаевна

Введение.

Глава 1. Основные вопросы отечественной и португальской интонологии.

1.1. Понятия «интонация», «просодия».

1.2. Функции интонации.

1.3. Связь синтаксиса и интонации, коммуникативные типы высказываний.

1.4. Отечественные интонационные теории.

1.5. Португальская интонология.

1.6. Материал исследования.

Глава 2. Размещение фразовых акцентов в португальском языке.

Глава 3. Интонационное оформление коммуникативных типов высказываний.

3.1. Простые повествовательные предложения.

3.1.1. Простые фразы.

3.1.1.1. Предложения, состоящие из предиката.

3.1.1.2. Предложения, состоящие из простого сказуемого с дополнением или составного именного сказуемого.

3.1.1.3. Предложения, состоящие из подлежащего, сказуемого и дополнения.

3.1.1.4. Предложения, состоящие из конструкции: (подлежащее) + сказуемое + обстоятельство.

3.1.1.5. Предложения с обратным порядком слов.

3.1.1.6. Предложения с вынесением в начало обстоятельства/ дополнения и обособлением обстоятельства в конце.

3.1.1.7. Отклонения от базового интонационного контура.

3.1.2. Осложненные фразы.

3.1.2.1. Предложения с однородными членами.

3.1.2.2. Предложения с инфинитивными конструкциями.

3.1.2.3. Предложения с причастными оборотами.

3.1.2.4. Предложения с деепричастными оборотами.

3.1.3. Выводы по первому разделу.

3.2. Вопросительные предложения.

3.2.1. Собственно-вопросительные предложения.

3.2.1.1. Специальные вопросы.

3.2.1.2. Общие вопросы.

3.2.1.3. Альтернативные вопросы.

3.2.1.4. Вопросительные предложения с инверсией.

3.2.1.5. Нетипичная интонация специальных и общих вопросов.

3.2.1.6. Переспросы.

3.2.1.7. Разделительные вопросы.

3.2.2. Несобственно-вопросительные предложения.

3.2.2.1. Повторение вопроса/части вопроса.

3.2.2.2. Риторические вопросы.

3.2.2.3. Вопросы, на которые отвечает сам говорящий.

3.2.2.4. Побудительные вопросительные высказывания.

3.2.2.5. Вопросительные предложения с эмоциональными оттенками.

3.2.3. Выводы по второму разделу.

3.3. Побудительные предложения.

3.3.1. Побуждение к действию.

3.3.2. Приказание.

3.3.3. Просьба.

3.3.4. Совет.

3.3.5. Предложение, приглашение.

3.3.6. Другие разновидности.

3.3.7. Выводы по третьему разделу.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интонация в португальском языке: ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего»

На современном этапе развития отечественной интонологии существует множество работ, затрагивающих самые разнообразные вопросы и проблемы. Однако следует признать, что для португальского языка такая ситуация не характерна, хотя португальская интонация отличается своеобразием, связана с синтаксической структурой фразы и служит как для дифференциации иллокутивных типов высказывания, так и для передачи различных коммуникативных и эмоциональных оттенков. При этом чем неформальнее ситуация общения, тем ярче проявляется прагматический аспект, что выражается в значительных изменениях интонационного контура. Таким образом, функции португальской и русской интонации очень схожи, однако конкретные фонетические реализации в двух языках, безусловно, отличаются, что наблюдается уже на уровне оформления коммуникативных типов высказывания. Поэтому эта обширная и важная область португалистики нуждается в более тщательном изучении.

Одной из первых специальных работ по португальской интонации, пожалуй, следует считать статью А. де Ласерды 1938 г. [Lacerda 1938], но исследования этого автора не послужили толчком для более активной разработки данной проблематики. Более пристальное изучение интонации в португальском языке началось лишь в 70-80-х годах XX века (А. Ласерда, М.Р. Делгаду Мартинш, М. Круш-Феррейра, Ф. Мартинш). Однако имеющиеся работы португальских интонологов направлены на установление тонального инвентаря (набора и возможных комбинаций тонов), выявление общих мелодических схем и глобальных тенденций или на рассмотрение частных аспектов интонации/просодии (оформление топика, фокуса, некоторых наречий и т.п.). При этом португальских исследователей больше интересует формальная (фонетическая), а не функциональная сторона вопроса. Материалом для анализа обычно становятся начитанные дикторами отдельные фразы («материалы для чтения»), а не реплики живой диалогической речи. Для португальского языка нет грамматики, учебника или какого-либо специального исследования по интонации (как, например, учебники Т. Наварро для испанского языка [Navarro 1948, 1965]), подробно и с функциональной точки зрения описывающего интонирование высказываний различных коммуникативных типов и синтаксических структур. Более того в России практически не найти работ по португальской интонации, так как большинство из них - это неизданные диссертации или статьи в университетских сборниках, а в существующих грамматиках и фонетических трудах эта тема рассматривается фрагментарно и обобщенно. Отечественными лингвистами португальская интонация практически не исследовалась.

Однако для иностранцев воспроизведение и восприятие интонации является актуальной проблемой при изучении языка и во время общения, поэтому вопрос об интонационном оформлении португальских фраз и понимании информации, передающейся в речи интонационными средствами, требует столь же пристального внимания, как и другие вопросы фонетики, морфологии, синтаксиса и пр. Помимо знаний о мелодическом рисунке высказываний необходимо также обладать сведениями о расстановке фразовых акцентов, поскольку эта проблема не столь проста, как может показаться на первый взгляд, и связана как с синтаксическим строением фразы и ее синтагматическим членением, так и семантическими и коммуникативными факторами. Таким образом, выбор темы диссертации объясняется ее важностью при обучении/изучении языка, огромной ролью португальской интонации в процессе коммуникации и недостатком сведений в данной области.

Объектом исследования является интонация португальской речи (в пиренейском варианте португальского языка).

Предмет исследования - интонационное оформление португальских высказываний разных иллокутивных типов и связь между синтаксисом, коммуникативными намерениями говорящего и интонацией.

Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения особенностей португальской интонации и заключается в том, что она ориентирована на реализацию интонационных моделей в реальной речи, а. не в изолированных озвученных фразах из специально составленного корпуса. Диссертация представляет собой комплексный анализ интонационной организации высказываний различной иллокутивной направленности и синтаксического строения, порожденных в условиях естественного общения (или приближенных к ним).

Целью работы является описание интонационного оформления повествовательных, вопросительных и побудительных фраз в португальском языке с учетом взаимодействия интонации с синтаксисом и прагматикой высказывания. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи:

- обобщить и критически осмыслить собранные сведения о португальской интонации из предшествующих работ, сравнив их с данными, полученными в результате собственного исследования;

- разработать вопрос о размещении фразовых акцентов;

- рассмотреть тональные контуры указанных типов высказываний в их взаимосвязи с синтаксической структурой фразы и целеустановками говорящего, обращая также внимание на параметры интенсивности и длительности и расстановку пауз;

- выявить основные черты и тенденции интонационного оформления трех иллокутивных типов высказываний в португальском языке.

Для решения поставленных задач была применена комплексная методика исследования, сочетающая непосредственное наблюдение, аналитическое описание, сравнение и сопоставление, слуховой и акустический анализ, а также анкетирование информантов.

Цель и задачи диссертационного исследования обусловили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 197 наименований, и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Романские языки», Смирнова, Надежда Николаевна

3.3.7. Выводы по третьему разделу

Подводя итог, еще раз подчеркнем, что общепринятым мнением является признание схожести характера движения тона в побудительных и повествовательных репликах, но отличительными особенностями считаются более высокий начальный уровень, более высокий регистр фразы и более четкий мелодический рисунок. Разные виды побуждения в свою очередь различаются интервалом повышения и понижения тона, частотным уровнем, темпом. Однако нельзя не согласиться с О.Г. Козьминым, что четкие границы между отдельными видами побуждения нередко отсутствуют, так как они «часто близко соприкасаются друг с другом и переходят один в другой» [Козьмин 1966: 289]. Высказывание Н.Д. Светозаровой, что побудительные предложения являются «наиболее сложными для моделирования», поскольку «мелодика их в естественной речи весьма разнообразна» [Светозарова 1982: 150], в полной мере справедливо. Автор упоминает, что их мелодика может быть схожей с повествовательными или вопросительными фразами либо приближаться к рисунку фраз с особым выделением [там же]. Особую роль при этом играет эмоциональный аспект, «окраска высказывания (мягкость или резкость), выражающаяся как в тембре, так и в тонкостях мелодического рисунка» [Светозарова 1982: 151].

В качестве универсальных особенностей побудительной интонации считаются большие диапазоны изменений ЧОТ, увеличенная интенсивность, большая длительность. Однако в португальском языке значительные мелодические интервалы в побудительных высказываниях наблюдаются далеко не всегда (довольно часто встречаются средние величины, а в приказах и просьбах довольно много малых интервалов). Что касается более высокого уровня начала и регистра всей фразы, тоже нельзя сказать, что это является постоянной характеристикой португальских побудительных реплик (как было показано, уровень выше среднего в начале высказывания почти не встречается в совете и просьбе). При восклицании может происходить увеличение интервалов тональных изменений и повышение регистра (однако это тоже не жесткое правило). Относительно тонального контура следует заметить, что нисходящая мелодическая кривая чаще встречается в высказываниях третьей (это согласуется с данными М. Вианы и М. Матеуш и др.) и пятой групп, а восходяще-нисходящий контур чаще оформляет советы, экспрессивные приказания и побуждения. Восходящая интонационная модель появляется при имплицитно акцентированном коммуникативном аспекте: ожидании реакции собеседника, просьбе повторить. Найденные примеры «нейтральных» приказов в основном отражают не очень большие частотные диапазоны и средний или даже низкий регистр; таким образом, представляется, что на первый план выходят параметры интенсивности, темпа и тембра произнесения.

Обращения в побудительных высказываниях в португальском языке, как правило, оформляются нисходящим тоном независимо от их расположе-120 ния во фразе . Однако в восклицательных побудительных фразах обращение может принимать восходяще-нисходящий или восходяще-ровный тон. Также было сделано наблюдение, что в финальной позиции довольно часто перед ними отсутствует пауза, что практически не встречается при нахождении обращения в начале предложения.

120 В испанском языке, по наблюдениям Н.П. Карпова, обращения имеют такую же огласовку [Карпов 1969:186].

210

Заключение

В ходе работы была охарактеризована интонация португальской речи с точки зрения ее взаимодействия с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего. Для этого были изложены имеющиеся сведения по данному вопросу (в грамматиках и найденных специальных работах) и описаны основные интонационные модели, выделяемые исследователями в португальском языке. Эти данные были сопоставлены с реальными фактами собранного нами материала португальской речи. Интонация была рассмотрена в связи с расстановкой акцентов во фразе и оформлением трех коммуникативных типов высказывания: повествовательных, вопросительных и побудительных. Работа выявила, что существуют интонационные формы, частотно встречающиеся в португальской речи, но остающиеся за рамками просодических исследований в связи с признанием их эмоциональности или наличия эмфатического маркирования. Однако эта сторона вербальной деятельности редко бывает нейтральной, поскольку в процессе общения высказывания приобретают субъективные, модальные оттенки, выражающиеся в вариациях мелодического контура, изменении места фразового акцента, значений интенсивности и длительности, что, собственно, и отличает живую разговорную речь или иные, приближенные к ней, формы речи. Эти не нейтральные реплики в том числе были объектом исследования, результаты которого позволили определить основные черты и тенденции интонационного оформления каждого из иллокутивных типов. Проблемы просодической нормы в связи с большим разнообразием интонирования фраз не затрагивались, что объясняется дескриптивной направленностью работы и не разработанностью данного вопроса; учитывалась лишь частотность употребления того или иного варианта.

Исследованный материал позволил сделать следующие выводы:

1. Несмотря на отрицание португальскими исследователями столь, казалось бы, очевидного факта, в португальском языке существует достаточно тесная связь между синтаксическим и интонационным уровнями фразы.

Это отражается, например, при изменении порядка слов, в предпочтении использования одинаковой интонации на определенных синтаксических конструкциях; в предложениях с многоместными предикатами и однородными членами, обособленными и смещенными с обычной позиции во фразе элементами; причастными, деепричастными и инфинитивными оборотами; в общих, специальных, альтернативных и разделительных вопросах; при эмфазе какого-либо слова с помощью выделительной синтаксической конструкции. Взаимодействие между синтаксической и просодической структурами высказывания лежит в основе правильного интонирования нейтральных фраз, и именно на полученную в результате этой взаимосвязи схему накладывается прагматическая составляющая.

2. Просодический, лексико-синтаксический, семантический и коммуникативный уровни высказывания в португальском языке взаимодействуют между собой. Однако при сравнении влияния синтаксиса и прагматики на интонацию языковые факты свидетельствуют в пользу того, что интонация в большей степени ориентирована на отражение коммуникативной направленности фразы. Таким образом, одной из основных функций интонации в португальской речи является передача различных прагматических значений, чем и объясняется многообразие интонационного оформления высказываний.

3. Основной акцент во фразе в португальском языке далеко не всегда падает на последнее слово, как принято считать. Количество и место фразовых акцентов зависят от синтаксической и семантической структуры высказывания, а также факторов актуализации, важности и пр. в их взаимодействии. Выделение какого-либо слова вызывает локальные (на уровне синтагмы) или более глобальные (на уровне высказывания) изменения в интонационном контуре.

4. Наиболее релевантным для интонационного оформления португальского высказывания оказывается мелодический контур. В случаях сходства тонального движения во фразах различительную функцию берут на себя параметры тонального уровня и диапазона, а также силовые и темпоральные характеристики.

5. Усиление интенсивности служит в основном для выделения лексических единиц; фиксируется на местоименном слове (также встречается и удлинение ударного гласного) в риторических вопросах и переспросах, а также в приказах и побудительных высказываниях со значением вызова. Увеличенная длительность ударного слога применяется при передаче значений ожидания говорящим реакции собеседника (в повествовательных и побудительных фразах), предположения (повествовательные) и призыва, совета, увещевания (побудительные; в последних двух видах возможно интегральное использование признака); удлинение может появляться и в «восклицательных» утверждениях и приказаниях. Быстрый темп характерен для некоторых риторических вопросов; вопросов и побуждений, выражающих заинтересованность, недовольство; повествовательных предложений со значением приказа и побудительных со значением предупреждения, нетерпения. Замедленный темп встречается в просьбах, повелениях, при размышлении, уговоре.

6. Высокий регистр и широкий частотный диапазон участвуют в выражении повышенной экспрессивности (например, в «восклицательных» утверждениях), эмоциональности высказывания (удивление, недовольство). Высокий тональный уровень также проявляется при передаче недоумения, негодования, нетерпения, заинтересованности говорящего; на вопросительном слове (при низком регистре оставшейся части) или в конце некоторых риторических вопросов. Низкий уровень тона отличает повторение вопроса при ответе, предположительные вопросы, часто просьбы, начало и конец советов. Вместо разнонаправленных движений тона (или наряду с ними) в повествовательных фразах и альтернативных вопросах может использоваться противопоставление однородных членов по тональному уровню. Широкий диапазон ЧОТ обычно наблюдается в побуждениях, восклицательных приказаниях, предложениях/приглашениях, советах, некоторых переспросах и повторениях вопроса при ответе, а также в побудительных фразах с оттенками увещевания, уговора, предупреждения, призыва, вызова.

7. В португальской речи повествовательные предложения и специальные вопросы вопреки тому, что наблюдается в изолированных озвученных фразах, часто не имеют финального нисходящего движения тона, а общие вопросы необязательно оформляются восходящим мелодическим контуром. Побудительные высказывания в зависимости от передаваемого значения и наличия или отсутствия экспрессивности могут оформляться нисходящим, восходяще-нисходящим или восходящим направлением тонального движения, что связано главным образом с прагматикой данного типа фраз. Обобщения по использованию четырех основных интонационных контуров в португальском языке (п. 8-11) свидетельствуют о том, что «отклонения» от признаваемых португальскими интонологами «стандартными» моделей в основном включаются в систему прагматических значений, передаваемых интонацией.

8. Восходящий интонационный контур оформляет повествовательные предложения с дополнительными оттенками (наставление, ожидание ре

1Л1 акции собеседника, предложение ), коммуникативные варианты утверждений (при ровном начальном участке); некоторые общие и риторические вопросы, первую часть альтернативных вопросов (с возможным понижением тона на заударных слогах); несобственно-вопросительные реплики со значением побуждения, предложения/приглашения (может появляться незначительный конечный нисходящий тон), а также финальную часть прономи-нальных вопросов, на которые отвечает сам говорящий, переспросов и повторений вопроса при ответе. Восходящая мелодическая схема употребляется в побуждениях и приказаниях при акцентировании говорящим элемента ожидания реакции собеседника.

9. Нисходящий мелодический контур характерен для повествовательных фраз, состоящих из начинающегося с ударного слога сказуемого; «восклицательных» утверждений (при большом частотном диапазоне, с воз

121 При передаче предложения в конце фразы появляется дополнительное понижение тона.

214 можным начальным повышением), вопросов с местоименным словом без предударных слогов; неполных вопросов без вопросительного слова (может реализовываться восходящий или ровный тон в начале), предположительных вопросов, а также для просьб, приглашений/предложений; выделенной темы в общем вопросе (с обособлением или без), обособленной темы в начале специального вопроса, финальной синтагмы альтернативных вопросов и повествовательной части разделительных вопросов (в конце). Встречается нисходящее движение тона в побуждениях, приказаниях и в повествовательных предложениях, состоящих из сказуемого и обстоятельства.

10. Наиболее распространенный восходяще-нисходящий контур типичен для повествовательных высказываний, состоящих из начинающегося с безударных слогов сказуемого; утверждений с оценочными элементами (с мелодической вершиной на них) или структурами: (подлежащее) + сказуемое + обстоятельство, подлежащее + сказуемое + (дополнение), сказуемое + дополнение/составное именное сказуемое (с дополнительным начальным нисходящим тоном). В начале утверждений с обратным порядком слов возможно добавочное понижение тона (на глаголе в простом или составном глагольном сказуемом) или дополнительный восходяще-нисходящий тон (с повышением на оценочном определении в составе именного сказуемого). Восходяще-нисходящим контуром оформляются повествовательные фразы с начальным обстоятельством или дополнением, со значением предположения (с одинаковым начальным и конечным уровнем тона), эмоциональные «восклицательные» утверждения (с дублированием контура или дополнительным начальным понижением тона); обособленная предикатная группа в начале предложения, пара однородных сказуемых, дополнений или определений в конечной позиции; специальные вопросы с предцентром, удостоверительные и некоторые общие вопросы (с возможным начальным понижением тона) и несобственно-вопросительные предложения со значением просьбы; экспрессивные повеления, советы, а также иногда побуждения и приказы.

11. Нисходяще-восходящий тональный контур наблюдается в пределах пары однородных подлежащих; в повествовательных высказываниях со значением ожидания реакции собеседника (с добавочным ровным конечным тоном), удивления, недоумения, с выделением последнего слова (с понижением тона в конце) и в других коммуникативных или эмоциональных вариантах утверждений (могут быть с ровной средней частью и/или дополнительным ровным/нисходящим финалом). Нисходяще-восходящая модель также реализуется в общих вопросах (может иметь место начальное повышение тона, особенно при выделении неконечного слова, и финальное понижение) и специальных вопросах с дополнительными оттенками вежливости, заинтересованности, стремления привлечь внимание, давления на собеседника, удивления, недоумения.

Дальнейшим направлением исследования может стать развитие затрагиваемых в работе аспектов, разработка вопроса об интонационном оформлении сложных предложений (всех коммуникативных типов) и восклицательных высказываний, а также выявление интонационных различий между некоторыми видами вопросительных фраз и объяснение наличия этих отличий в пределах одной коммуникативно-модальной разновидности, комплексное сравнение интонации утверждений, вопросов, побуждений и восклицаний и выявление релевантных для их опознавания факторов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Смирнова Н.Н. Интонационное оформление несобственно-вопросительных предложений в португальском языке // Ломоносов-2007: Материалы XIV Международной научной конференции. - М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007. - С. 273-274.

2. Смирнова Н.Н. Интонация побудительных высказываний в португальском языке // Ломоносов-2008: Материалы XV Международной научной конференции. - М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. - С. 383385. i

3. Смирнова Н.Н. Об интонации вопросов в португальском языке // Объединенный научный журнал. - М., 2008. - № 6 (212) июнь. - С. 38-47.

4. Смирнова Н.Н. Простое повествовательное предложение и его интонация в португальском языке // Романские языки и культуры: от античности до современности: IV международная научная конференция романистов (29-30 ноября 2007 г., Москва). Сборник материалов / Сост. М.А. Коса-рик, О.Ю. Школьникова. -М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 233-245.

5. Смирнова Н.Н. Размещение фразовых акцентов в португальском языке // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. - М., 2008. - № 2. - С. 127-134.

6. Смирнова Н.Н. Связь синтаксиса и интонации в высказывании в португальском языке // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. -М., 2009. -№ 3, т. И. - С. 137-142.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Смирнова, Надежда Николаевна, 2010 год

1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Прага, 1966.

2. Антипова A.M. Направления исследований по интонации в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1986. - № 1.

3. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М. Фрейденберг. -М.-Л., 1936.

4. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. М., 1956.

5. Артемов В.А. Психология речи за сорок лет (1917 1957) // Уч. зап. 1-го МГПИИЯ. - 1960. - № 20.

6. Артемов В.А. Метод структурно-функционального изучения речевой интонации. М., 1974.

7. Артемов В.А. Психология речевой интонации (интонация и просодия): Лекции по спецкурсу, ч. 1. М., 1976.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 2004.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М., 1955. Ю.Безяева М.Г. Система вопросительных предложений русского языкав сопоставлении с португальскими вопросительными предложениями. Дис. . канд. филол. наук. -М., 1980.

10. Вельский А.В. Побудительная речь // Уч. зап. I МГПИИЯ. 1953. - № 6.

11. Богородицкий В.А. Лекции по общему языковедению. Казань, 1915.

12. Болинджер Д. Интонация как универсалия // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.

13. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гейльман Н.И. и др. Фонетика спонтанной речи / Под ред. Н.Д. Светозаровой. Л., 1988.

14. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. — М., 1963.

15. Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. М., 1980. - Т. 1.

16. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М., 1981.

17. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984.

18. Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. — М., 1989.

19. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Несколько замечаний о словах типа «несколько» //Язык: система и функционирование. -М., 1988.

20. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. — М., 1950.

21. Виноградов В.В. Синтаксические взгляды и наблюдения академика JI.B. Щербы // Ученые записки Московского государственного университета. — М., 1952. Вып. 150: Русский язык.

22. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) // Вопросы грамматического строя. — М., 1955.

23. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1972.

24. Володина М.В. Итальянская звучащая речь в сопоставлении с русской. Единство и взаимодействие средств высказывания. М., 2002.

25. Вольф Е.М., Никонов Б.А. Португальский язык. М., 1965.

26. Всеволодский-Гернгросс В.Н. Теория русской речевой интонации. -Пг, 1922.

27. Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка. — M.-JL, 1949.

28. Голубева Е.Г. Фонетика португальского языка. М., 1981.

29. Евсюков П.М. Самоучитель португальского языка. М., 1972.

30. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. -1955. — № 3.32.3доровова Б.Б. Зависимость просодических элементов речи от ее темпа // Актуальные вопросы интонации. М., 1984.

31. Зиндер JI.P. Общая фонетика. М., 1979.34.3латоустова JI.B. Фонетическая структура слова в потоке речи. — Казань, 1962.

32. Златоустова JI.B. Интонация и просодия в организации текста // Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1983.

33. Зб.Златоустова JI.B., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.Н. Общая и прикладная фонетика / Под общ. ред. Р.К. Потаповой. М., 1997.37.3олотова Г.А., Онипенко Н.П., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.

34. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. Интонация, паузирова-ние, логическое ударение, темп, ритм. М., 1998.

35. Интонация / И.Г. Торсуева, Е.А. Брызгунова, С.М. Гайдучик и др. Киев, 1978.

36. Истрина Е.С. Вопросы учения о предложении по материалам архива А.А. Шахматова // А.А. Шахматов, 1864-1920: Сб. статей и материалов / Под ред. С.П. Обнорского. М.-Л., 1947.

37. Карпов Н.П. Фонетика испанского языка. -М., 1969.

38. Ковалев Ю.В. Интонация публичной политической речи: прагматический аспект. М., 2006.43 .Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение. М., 2002.

39. Кодзасов С.В. Законы фразовой акцентуации // Просодический строй русской речи. -М., 1996.

40. Кодзасов С.В. Просодия обращений // Язык: изменчивость и постоянство: Сб. статей к 70-летию Л.Л. Касаткина. М., 1998.

41. Кодзасов С.В. Уровни, единицы и процессы в интонации // Проблемы фонетики. М., 1999. - Вып. 3.

42. Кодзасов С.В. Фонетическая символика пространства (семантика долготы и краткости) // Логический анализ языка. Языки пространств / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000.

43. Кодзасов С.В. Комбинаторные методы в фонологии. Дис. . д-ра фи-лол. наук. М., 2001.

44. Кодзасов С.В. Фразовая символика тона // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2002.

45. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М., 2001.

46. Кодзасов С.В., Архипов А.В., Бонч-Осмоловская А.А., Захаров Л.М., Кривнова О.Ф. База данных «интонация русского диалога»: побудительные реплики // Труды международной конференции «Диалог 2006». М., 2006.

47. Козьмин О.Г. Интонация побудительных предложений в современном немецком языке // Материалы' коллоквиума по экспериментальной фонетике и психологии речи. М., 1966.

48. Кривнова О. Ф. Составляющая несущего тона в мелодической кривой фразы // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. М., 1976.

49. Кривнова О.Ф. Об акцентной функции мелодики (на материале русского языка) // Интонация. Киев, 1978.

50. Леонтьева/Торсуева И.Г. Функциональная теория интонации. Дис. . д-ра филол. наук. М., 1975.

51. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М., 2002.

52. Ломоносов М.В. Российская грамматика // М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. М.-Л., 1952. - Т. 7.

53. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976.

54. Миловидова Р.В. Интонация перечисления в немецком языке сравнительно с русским языком // Экспериментальная фонетика и психология речи. -М., 1960.

55. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М., 1977.

56. Николаева Т.М. Акцентно-просодические средства выражения категории определенности неопределенности // Категория определенности -неопределенности в славянских и балканских языках. - М., 1979.

57. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М., 1985.

58. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. — М., 2004.64,Оде С. Интонационная система русского языка в свете данных перцептивного анализа // Проблемы фонетики. М.,1995. — Вып. 2.

59. Пазухин Р.В. Повелительное наклонение в испанском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1961.

60. Петер М. Мелодика вопросительного предложения в русском языке // Studia slavica. Budapest, 1955. - Т. 1, fasc. 1-3.

61. Петрянкина В.И. Тональная модификация вопроса в зависимости от его коммуникативной функции // Изучение сегментных и суперсегментных единиц речи. М., 1977.

62. Петрянкина В.И. Интонация // Современный русский язык. Теоретический курс. Фонетика. М., 1985.

63. Петрянкина В.И. Функционально-семантический аспект интонации. -М., 1988.

64. Пешковский A.M. Интонация и грамматика // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л., 1930.

65. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938.

66. Потапова Р.К. Слуховая оценка временного контура ударных сегментов фразы // Труды АРСО-8, ч. 3. Львов, 1974.

67. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.

68. Радциг С.И. Демосфен оратор и политический деятель // Демосфен. Речи. - М, 1954.

69. Румянцев М.К. Тон и интонация в современном китайском языке. М., 1972.

70. Румянцев М.К. Эмоциональные интонации в языках разной типологии // IV Международная конференция по языкам Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки, 17-20 сентября 1997 г. -М., 1997.

71. Русская грамматика: в 2 т. М., 1980. - Т. 1.

72. Светозарова Н.Д. Характеристика основных мелодических типов в интонации немецкого языка. Автореф. дисканд. филол. наук. Л., 1970.

73. Светозарова Н.Д. К вопросу о реализации основных мелодических типов в распространенной и нераспространенной синтагме // Экспериментальная фонетика. Минск, 1971.

74. Светозарова Н.Д. К вопросу о функциях интонации // Звуковой строй языка. -М., 1979.

75. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. JL, 1982.

76. Светозарова Н.Д. Просодическая организация высказывания и интонационная система языка. Автореф. дис. . д-ра филол.наук. Л., 1983.

77. Светозарова Н.Д., Щербакова Л.П. Опознавание типа интонационного контура при разной длине предъявляемого отрезка предложения // Теоретическая фонетика и обучение произношению. М., 1975.

78. Торсуев Г.П. Предварительное сообщение об экспериментальном сравнении английской и русской интонации // Уч. зап. 1-го МГПИИЯ. М., 1940.-Т. 1.

79. Торсуев Г.П. Обучение английскому произношению. М., 1953.

80. Торсуева И.Г. Роль интонации в оформлении элементов смыслового членения предложения // Уч. зап. 1-го МГПИИЯ. М., 1971. - № 60.

81. Торсуева И.Г. Теория интонации: Материалы к курсу «Общее языкознание» для студентов IV и V курсов педагогических факультетов. -М., 1974.

82. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М., 1979.

83. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. -М., 1960.

84. Фирсов Г.П. Значение работы над интонацией для усвоения синтаксиса и пунктуации в школе. М., 1962.

85. Хитина М.В. Проблемы макросегментации устно-речевого дискурса // Актуальные проблемы фонетики: Материалы «круглого стола», посвященного 45-летию РУДН. М., 2006.

86. Хромов С.С. Интонация в системе языка и проблемы методического прогнозирования. — М., 2000.

87. Хромов С.С., Ковалев Ю.В., Панова М.Н. Основные понятия современной интонологии. М., 1990.

88. Цеплитис JI.K. Анализ речевой интонации. Рига, 1974.

89. Черемисина Н.В. Строение синтагмы в русской художественной речи. Ритмико-интонационная структура предложения в русской художественной речи // Синтаксис и интонация. Уфа, 1969.

90. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. — М., 1982.

91. Черемисина Н.В. Аспекты и эвристическая значимость фоностилисти-ки // Актуальные вопросы интонации. М., 1984.

92. Черемисина Н.В. Законы и правила русской интонации. М., 1999.

93. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 2001.

94. Широкова А.В. Методы типологическо-контрастивных сопоставлений в Московской формальной школе (от Фортунатова до Реформатского) // Фонетика в системе языка. — М., 1997. — Вып. 1.

95. Щерба JI.B. Восточнолужицкое наречие, т. 1. — Пг, 1915.

96. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. М., 1957.

97. Actas do XI Encontro Nacional da Associafao Portuguesa de Lingui'stica. Lisboa, 1996. - Vol. 3.

98. Andrade E.d'. Na onda do acento // Duarte I., Leiria I. (orgs.) Actas do Congresso Internacional sobre о Portugues. Lisboa, 1996.

99. Barros J. Gramatica da Lingua Portuguesa. Lisboa, 1540.

100. Blair H. Lectures on rhetoric and belles letters. London, 1785. — Vol. 2.

101. Bloomfield L. Language. New York, 1933.

102. Bolinger D.L. Accent is predictable (if you're a mind reader) // Language. -1972. 48.

103. Brito A.M., Matos M.G. Introdusao ao Estudo das Interrogativas em Portugues // Boletim de Filologia. Lisboa, 1974. - Т. XXIII, fasc. 1-4.

104. Cruttenden A. On the so-called grammatical function of intonation // Phonetica. 1970. - Vol. 21. - № 3.

105. Cruttenden A. Intonation. Cambridge, 1997.

106. Cruz-Ferreira M. Basic Intonational and Grammatical Patterns of Portuguese and English Questions. Tese de Mestrado, Universidade de Manchester, Departamento de Linguistica Geral. — Manchester, 1980.

107. Cruz-Ferreira M. Non-native Comprehension of Intonation Patterns in Portuguese and in English. Tese de Doutoramento, Universidade de Manchester, Departamento de Linguistica Geral. Manchester, 1983.

108. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge, 1969.

109. Cunha C., Lindley Cintra L.F. Nova gramatica do portugues contemporaneo. Lisboa, 1994.

110. Danes F. Sentence intonation from a functional point of view // Word. -1960.-Vol. 6. № 1.

111. Delgado Martins M.R. Para о ensino do Portugues a ingleses: estudo comparativo de entoa9ao // Actas do 1° Encontro Nacional para a Investiga?ao e Ensino do Portugues. Lisboa, 1977.

112. Delgado Martins M.R. Aspects de 1'Accent en Portugais. Voyelles Toniques et Atones. Dissertaipao de Doutoramento do 3° Ciclo, Universidade de Strasbourg. Hamburg, 1982.

113. Delgado Martins M.R. Sept etudes sur la perception: accent et intonation du portugais. Tese de Doutoramento apresentada a Universidade de Strasbourg. Lisboa, 1983.

114. Delgado Martins M.R. Strategie conversationnelle: donner et prendre la parole // Proceedings of the XIth International Congress of Phonetic Sciences. Tallinn, 1987. - Vol. 3.

115. Delgado Martins M.R. Ouvir falar: Introdu9ao a Fonetica do Portugues. Lisboa, 1988 a.

116. Delgado Martins M.R. Percep?ao de entoa9ao: gramaticalidade e expressividade // Anais do 3° Encontro Nacional de Fonetica e Fonologia. -Joao Pessoa (PB), 1988 b.

117. Delgado Martins M.R. Monitoragem da entoafao durante a leitura I I Actas do VTII Encontro da Associa9ao Portuguesa de Lingufstica. Lisboa, 1993 a.

118. Delgado Martins M.R. Estrutura9ao temporal da fala: analise acustica e reconhecimento perceptivo // Actas do Encontro de Processamento da Lingua Portuguesa Falada e Escrita. Lisboa, 1993 b.

119. Delgado Martins M.R., Lacerda F. Para uma gramatica da entoa?ao. Comunica9ao apresentada no Congresso de Filologia e Linguistica Romanica. Rio de Janeiro, 1977.

120. Delgado Martins M.R., Freitas M.J. Contributo para a identifica?ao de elementos estruturadores da entoa9ao na leitura // Actas do VII Encontro Nacional da Associa9ao Portuguesa de Linguistica. Lisboa, 1991.

121. Ducrot O., Todorov T. Dicionario das ciencias da linguagem / Edi9ao portuguesa orientada por Eduardo Prado Coelho. Paris, 1972.

122. Fale I.M.S. Fragmento da prosodia do portugues europeu: as estruturas coordenadas. Tese de Mestrado, Universidade de Lisboa. -Lisboa, 1995.

123. Fale I.M.S. Percep9ao e reconhecimento da informa9ao entoacional em portugues europeu. Tese de Doutoramento, Universidade de Lisboa. -Lisboa, 2005.

124. Faria I.H., Figueira M.L. Pauses as organizing units in paranoid schizophrenic disordered speech // VII World Congress of Psychiatry. Athens, 1989.

125. Figueira M.L., Faria I.H., Viana M.C., Frota S., Andrade A. Effects of Cloxazolam on the temporal organization of speech in chronic paranoid schizophrenic patients // Acta Psiquiatrica Portuguesa. 1990. - № 36.

126. Figueira M.L., Faria I.H. Organiza9ao temporal do discurso como marcador biologico e cognitivo da esquizofrenia paranoide. Coimbra, 1991 a.

127. Figueira M.L., Faria I.H., Freitas M.J. Effects of two Benzodiazepines -Diazepam and Cloxazolam in the temporal organization of speech // Proceedings of lhe 5 th World Congress of Biological Psychiatry. - Florence, 1991 b.

128. Freitas M.J. Elementos para um estudo do tempo real no discurso // Actas do III Encontro Nacional da Associatpao Portuguesa de Linguistica. -Lisboa, 1987.

129. Freitas M.J. Estrategias de organizatpao temporal do discurso em portugues. Disserta9ao de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1990.

130. Freitas M.J. Contributo para о estudo de padroes de estruturagao temporal da fala no Portugues Europeu // I. Pereira, A.I. Mata, M.J. Freitas. Estudos em prosodia. Lisboa, 1992.

131. Frota S. Para a prosodia da frase: quantificador, adverbio e marcafao prosodica (somente alguns topicos em foco). Disserta9ao de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1991.

132. Frota S. Is Focus a Phonological Category in Portuguese? Comunica9ao apresentada no ConSole I. Universidade de Utrecht, 1992 // P. Аскета, M. Schoorlemmer (eds.) Proceedings of ConSole I. The Hague, 1994.

133. Frota S. On the prosody of focus in European Portuguese. Comunica-9ao apresentada no Workshop on Phonology // Proceedings of the Workshop on Phonology. Lisboa, 1994 a.

134. Frota S. Aspectos da prosodia no foco no PE // Letras de Hoje -Fonologia: analises nao-lineares. Porto Alegre, 1994 b. - № 98.

135. Frota S. Prosody and focus in European Portuguese. Disserta9ao de Doutoramento, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1998.

136. Frota S. Nuclear falls and rises in European Portuguese: a phonological analysis of declarative and question intonation // Probus, 14, 1. 2002.

137. Frota S. Nucleos e fronteiras: uma analise fonologica da interrogativa no Portugues Europeu // Castro I., Duarte I. (orgs.) Razoes e emo9ao: Miscelanea de estudos em homenagem a M.H.M. Mateus. Lisboa, 2003. — Vol. 1.

138. Frota S., Jorge G. Para um estudo da organiza9ao temporal no discurso de um esquizofrenico paranoide cronico. Trabalho para о Mestrado em Linguistica Portuguesa Descritiva. Lisboa, 1988.

139. Frota S., Vigario M. Aspectos de prosodia comparada: ritmo e entoa9ao no РЕ e no PB // Actas do XV Encontro Nacional da Associa9ao Portuguesa de Linguistica. Faro, 1999.

140. Goldsmith J. Autosegmental phonology. Bloomington, 1976.

141. Gmnnurn (Thorsen) N. The groundworks of Danish intonation: an introduction. Copenhagen, 1992.

142. Gronnum (Thorsen) N. Superposition and subordination in intonation a non-linear approach // Proceedings of the 13th International Congress Phonetic Sciences. - Stockholm, 1995.

143. Grannum N., Viana M.C. Aspects of European Portuguese Intonation // Proceedings of the 14th ICPhS (International Congress of Phonetic Sciences), San Francisco, 1999.

144. Gussenhoven C. On the grammar and semantics of sentence accents. -Dordrecht, 1984.

145. Halliday M.A.K. Intonation and Grammar in British English. — The Hague, 1967.

146. Halliday M.A.K. Course in Spoken English: Intonation. London, 1970.

147. Introdu9ao a linguistica geral e portuguesa / Faria I.H., Pedro E.R., Duarte I., Gouveia C.A.M. Lisboa, 1996.

148. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. London, 1958.

149. Lacerda A. Die Flexion des Sprechtones im Portugiesischen // Proceedings of the third International Congress of Phonetic Sciences. Ghent, 1938.

150. Lacerda A. Caracteristicas da entoa9ao portuguesa. Coimbra, 1941-1947.

151. Lacerda A. Analise de expressoes sonoras de compreensao // Acta Universitatis Conimbrigensis. Coimbra, 1950.

152. Lacerda A. Objectos verbais e significado elocucional. Toemas e entoemas. Entoa9ao. Coimbra, 1975.

153. Ladd D.R. An introduction to intonational phonology // Docherty G., Ladd R. (eds.) Papers in Laboratory Phonology II. Gesture, segment and prosody. Cambridge, 1992 a.

154. Ladd D.R. Compound prosodic domains. Ms. University of Edinburgh. Edinburgh, 1992 b.

155. Ladd D.R. Intonational phonology. Cambridge, 1996.

156. Lieberman M. The intonational system of English. PhD Thesis, MIT. -Cambridge, 1975.

157. Lieberman M., Prince A. On stress and linguistic rhythm // Linguistic Inquiry. 1977.-Vol. 8.

158. Lopes O. Gramatica Simbolica do Portugues. Lisboa, 1971.

159. Martins F. Entoacao e organiza^ao do enunciado. Dissertac^ao de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1986.

160. Mata da Silva A.I. Questoes de entoa9ao e interrogafao em portugues. Isso ё uma pergunta? Tese de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1990.

161. Mata da Silva A.I. A questao da Entoa9ao na Interroga9ao em Portugues: Isso ё uma pergunta? // I. Pereira, A.I. Mata, M.J. Freitas. Estudos em prosodia. Lisboa, 1992.

162. Mata da Silva A.I. Para о estudo da entoagao em fala espontanea e preparada no portugues europeu. Metodologia, resultados e implica9oes didacticas. Tese de Doutoramento, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1999.

163. Mateus M.H.M., Viana M.C., Villalva A. A persuasao no discurso feminino: estratёgias prosodicas // Analise Social. 1986. - vol. XXII (92-93).

164. Mateus M.H.M., Brito A.M., Duarte I., Faria I.H. Gramatica da Lingua Portuguesa. Lisboa, 1989.

165. Matos I.M.G.G. О ritmo na musica portuguesa e sua compara9ao com о ritmo da fala. Tese de Mestrado, Universidade do Porto. Porto, 2005.

166. Mattoso Camara Jr.J. Dicionario de linguistica e gramatica. Rio de Janeiro, 1978.

167. Morais Barbosa J. О problema linguistico da entoa9ao. Teoria e aplica9ao ao portugues. Disserta9ao de Doutoramento, Universidade de Coimbra. Coimbra, 1963.

168. Morais Barbosa J. Eritoagao e prosodia // Lexicon der romanistischen Linguistik. Tubingen, 1994.

169. Moutinho L. de C., Zerling J-P. Analise comparada de tres padroes prosodicos em frances e em portugues europeu // Revista de Estudos da Linguagem (Revista da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais). 2004. - Vol. 12. - № 2.

170. Navarro T. Manual de entonacion espanola. New York, 1948.

171. Navarro T. Manual de pronunciation espanola. Madrid, 1965.

172. Nespor M., Vogel I. Prosodic phonology. Dordrecht, 1986.

173. O'Connor J.D., Arnold G.F. The intonation of colloquial English. -London, 1973.

174. Ode C. Russian Intonation: A Perceptual Analisys. Amsterdam, 1989.

175. Oliveira M.M.M. Processos de intensifica^ao no Portugues contemporaneo (a cntoafao, processos morfologicos e sintaticos). Lisboa, 1962.

176. Oliveira M.M.M. Processos de intensifica9ao no Portugues contemporaneo (a entoa^ao, processos morfologicos e sintaticos). Publica9ao do Centro de Estudos Filologicos // Sep. Rev. Port. Filologia. — Coimbra, 1965.-Vol XIII.

177. Oliveira Guimaraes J.J. Fonetica portuguesa. Compendio da ortologia nacional. Coimbra, 1927.

178. Pereira M.I.P. Da prosodia: analise da evolu9ao do conceito de prosodia e das diferentes abordagens linguisticas das questoes prosodicas. Tese de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1990.

179. Pereira M.I.P. О acento de palavra em Portugues: uma analise metrica. Tese de Doutoramento, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1999.

180. Pereira M.I., Freitas M.J. Valores do silencio: contributo para о estudo da pausa na delimita9ao do grupo entoacional // Actas do V Encontro Nacional da Associa9ao Portuguesa de Linguistica. Lisboa, 1989.

181. Pierrehumbert J. The phonology and phonetics of English intonation. Doct. Thesis, MIT. Cambridge, 1980.

182. Pike К. The Intonation of Americal English. Ann Arbor (MI), 1945.

183. Rodrigues I.M.G. Fala e movimento do corpo na intera9ao face a face. Estrategias de reparagao e de (des)focliza9ao e co-fun9oes conversacionais na manuten9ao de vez. Tese de Doutoramento, Universidade do Porto. Porto, 2003.-Vol. 1-2.

184. Selkirk E. Phonology and Syntax. The relation between Sound and Structure. Cambridge, 1984.

185. Trager G.L., Smith H.L. An outline of English structure. Washington, 1951.

186. Wells R.S. The pitch phonemes of English // Language. 1945. - Vol. 21.

187. Wells W.H.G. An Experimental Approach to the Interpretation of Focus in Spoken English // C. Johns-Lewis (ed.). Intonation in discourse. -London, 1986.

188. Vaz da Silva A.M.C., Moutinho L. de C., Teixeira A. Contributos para um Modelo Prosodico do Portugues // Duarte I., Leiria I. (org.) Actas do XX Encontro da Associa9ao Portuguesa de Linguistica. Lisboa, 2005.

189. Viana M.C. Para a Sintese da Entoa9ao do Portugues. Disserta9ao de Mestrado, Universidade de Lisboa. Lisboa, 1987.

190. Vigario M.C. Aspectos da Prosodia do Portugues Europeu: Estruturas com Adverbios de Exclusao e Nega9ao Frasica. Universidade do Minho, Centro de Estudos Humanisticos. Braga, 1998.

191. Vigario M.C. The Prosodic Word in European Portuguese. Disserta9ao de Doutoramento, Universidade de Lisboa. Lisboa, 2001.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.