Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи: На материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Богуславская, Ольга Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 215
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Богуславская, Ольга Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. АНГЛИЙСКИЙ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВОПРОС В УСТНОМ ДИАЛОГИЧЕСКОМ ОБЩЕНИИ (ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ).
1.1. Диалог как основная форма устной речевой коммуникации.
1.1.1. Понятие диалога.
1.1.2. Типология диалога.
1.1.3. Регуляция диалогического общения.
1.1.4. Лингвистические и экстралингвистические характеристики диалогической речи.
1.1.5. Диалогическое единство как основная единица диалога.
1.2. Вопросительные высказывания в устном диалогическом общении.
1.2.1. Вопрос и вопросительный тип предложения.
1.2.2. Прагматический подход к описанию вопросительных по форме высказываний.
1.2.3. Классификации английских вопросительных предложений.
1.3. Английский разделительный вопрос: формальные и функциональные характеристики.
1.3.1. О проблеме выбора и унификации существующей терминологии по теории разделительного вопроса.
1.3.2. Разделительные вопросы как предмет теоретических и практических изысканий.
1.3.3. Функциональные особенности разделительных вопросов.
1.3.4. Об интонационных особенностях английских разделительных вопросов.
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I.
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО
ФОНЕТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.
2.1. Материал, методы, основные этапы и участники эксперимента.
2.2. Описание эксперимента.
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II.
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТОНАЦИОННЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКИХ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ ВОПРОСОВ
НА МАТЕРИАЛЕ ДЕЛОВОГО И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЕЙ
РЕЧИ).
3.1.Смысловой анализ материала исследования с привлечением мнения носителей языка).
3.2 Лингвистическая характеристика экспериментального материала.
3.3. Супрасегментные характеристики исследуемых вопросительных высказываний.
3.4. Коммуникативные значения разделительных вопросов в интерпретации русских билингвов (на материале письменных и устных текстов).
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Интонации вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: На материале английской деловой речи1998 год, кандидат филологических наук Волкова, Василина Ивановна
Особенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской разговорной диалогической речи: на материале британского варианта английского языка2007 год, кандидат филологических наук Панкратова, Мария Владимировна
Интонация в португальском языке: ее связь с синтаксической структурой высказывания и коммуникативными намерениями говорящего2010 год, кандидат филологических наук Смирнова, Надежда Николаевна
Просодическая реализация убеждения как одного из видов речевого воздействия в судебной речи: экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка2009 год, кандидат филологических наук Кожедуб, Наталья Владимировна
Просодические средства прагматического воздействия в речи бизнесменов: на материале американского варианта английского языка2009 год, кандидат филологических наук Сибилева, Людмила Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи: На материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка»
Данная работа посвящена изучению интонационных особенностей английских разделительных вопросов на материале диалогической речи.
Предлагаемое исследование выполнено в русле одного из основных направлений современного языкознания - лингвистической прагматики. В современном понимании прагматика - это область исследования, в которой изучается использование языка в речи или, другими словами, изучение лингвистических явлений с точки зрения возможностей и процессов их реального употребления (Verschueren 1999).
Социальные, политические и экономические перемены, произошедшие в последние десятилетия, и связанная с ними интеграция России в мировое сообщество, выдвинули на первый план в изучении иностранных языков проблему овладения навыками устного общения, как на уровне восприятия, так и на уровне производства речи. В связи с этим особое значение приобрела задача обучения эффективному использованию фонетических средств для выполнения основных функций языка, а также правильному восприятию разнообразной информации, закодированной в речи.
Данные многих современных исследований свидетельствуют о том, что в различных языках результативный вклад в прагматику звучащей речи вносят мелодические, темпоральные, динамические и фонационные характеристики (Антипова 1979; Светозарова 1982; Петрянкина 1988; Потапова 2003; Надеина 2004 и др.). Просодические характеристики выполняют в речи как лингвистические, так и экстралингвистические функции. Установлено, что на уровне отдельных фраз то или иное значение просодического параметра может вызывать различные реакции у слушателя. Различное интонационное оформление, одного и того же высказывания может характеризовать разные ситуации речевого общения. Изучение речевой предназначенности интонации позволяет утверждать, что она имеет в диалоге несомненную прагматическую значимость, поскольку выражает коммуникативную определенность и цель высказывания, его ситуативную отнесенность, социальную ориентированность и эмоционально-оценочный подтекст, т. е. служит средством обеспечения действенности высказывания (Буренина 1991; Давыдов, Малюга 2002).
Актуальность избранной темы исследования обусловлена необходимостью изучения специфики просодии и интонации лингвистических единиц звучащей речи в русле лингвистической прагматики. Исследование супрасегментных характеристик разделительных вопросов представляется особенно актуальным в свете коммуникативных задач овладения иноязычной интонацией в условиях интерференции.
Выбор в качестве объекта исследования английской диалогической речи в ее разговорной и деловой стилистических разновидностях объясняется рядом причин. В отличие от массовой коммуникации, монолога, коммуникации путем письменных текстов и др., диалог представляет собой живой (спонтанный), двусторонний (взаимозависимый), динамичный (что обусловлено механизмом смены говорящего) вид устного общения, в котором особое значение придается ситуации общения, правилам, стратегиям и тактикам речевого поведения коммуникантов, соотношению их социальных ролей. Обращение к разговорному и деловому стилям речи мотивировано тем, что данные стили занимают центральное место в устной речевой коммуникации. Особое значение в связи с предметом исследования приобретает и тот факт, что вопросительные высказывания выступают активнейшим и неотъемлемым элементом именно диалогической речи.
Предметом исследования являются интонационные особенности английских разделительных вопросов.
Разделительный вопрос традиционно описывается как типичный для английского языка. Упражнения на построение разделительных вопросов входят во все без исключения грамматики и пособия по английскому языку. Казалось бы, ситуация с этой конструкцией представляется достаточно простой. На самом деле, разделительный вопрос - это явление весьма специфическое. Английские разделительные вопросы характеризуются особым синтаксическим строением и лексическим составом. Кроме того, данные единицы имеют своеобразное мелодическое оформление, в котором гораздо сложнее, чем в других видах, обнаружить сходство с мелодикой русских вопросов подобного типа. Однако основная сложность овладения этим видом вопросов заключается в том, что не вполне ясна картина употребления этих вопросов носителями английского языка. Перечисленные факты объясняют то обстоятельство, что русские студенты избегают использования формы разделительного вопроса в процессе речевого общения на английском языке.
Для педагога в этом случае совершенно ясна цель преподавания английского языка - максимальное приближение речи студентов к речи носителя языка, что, естественно, подразумевает свободное пользование разделительными вопросами в устной речи. Это придает речи естественность и выразительность, что в немалой степени способствует успеху коммуникации.
В процессе межкультурного и интеркультурного общения, чтобы достичь определенной коммуникативной цели, говорящий должен облечь свои мысли в правильную коммуникативную форму, под которой понимается не только соответствующее лексическое наполнение и грамматическое построение, но и обязательное адекватное интонационное обрамление фразы.
Основная цель настоящего исследования заключается в установлении интонационных особенностей английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка).
Исходя из указанной цели, в рамках данного исследования ставятся следующие конкретные задачи:
1. Провести теоретический анализ специальной литературы по вопросам, касающимся исходных понятий, используемых в работе: лингвистическая прагматика, дискурс, диалогическая речь, разговорный стиль речи, деловой стиль речи, вопросительное предложение, разделительный вопрос, интонация, просодия.
2. Обобщить материал, имеющийся в специальной литературе, относительно различных типов разделительных вопросов и особенностей их функционирования в английской диалогической речи.
3. Провести экспериментально-фонетическое исследование с целью выявления интонационных особенностей английских разделительных вопросов, функционирующих в диалогическом дискурсе.
4. Установить характер функционирования английских разделительных вопросов в разговорном и деловом стилях речи.
Материалом для данного диссертационного исследования послужили диалоги из оригинальных бизнес-курсов и курсов английского разговорного языка. Материал широкого корпуса исследования составили примеры как из устных источников (видео-, аудиоматериалы), так и из письменных источников (тексты диалогов), в состав которых вошли разделительные вопросительные конструкции. Общее время звучания данного корпуса экспериментального материала составило 8 часов. Общий объем письменных источников составил 2028 страниц. Узкий корпус исследования представлен оригинальными устными микродиалогами общей длительностью звучания 37 минут.
В ходе решения поставленных в работе задач использовались следующие методы исследования:
- теоретический анализ специальной литературы по вопросам, связанным с темой исследования;
- лингвистический анализ языковых фактов;
- слуховой и смысловой анализы звучащего языкового материала;
- аудиторский анализ с привлечением как специалистов-фонетистов, так и носителей английского языка;
- акустический анализ звучащего языкового материала;
- метод беседы (интервью с носителями языка);
- метод анкетирования;
- элементарные приемы количественной обработки экспериментальных данных.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Разделительный вопрос - это особый вид вопросительной разделительной конструкции, которая состоит из невопросительной неимперативной основы и морфологически зависимого вопросительного тэга либо несистемного вопросительного тэга.
2. Вопросительные разделительные конструкции, в состав которых входят такие морфологически независимые тэги как don't you think?; isn't it?; right?; eh? и др., являются особым видом разделительных вопросов, тэг которых претерпел на себе действие принципа экономии.
3. Функциональная многоплановость разделительных вопросов делает данные конструкции важнейшим инструментом в достижении стратегических целей в речевом общении. Разделительный вопрос широко используется в бизнес-общении, так как является одной из основных лексико-грамматических единиц, реализующих максиму такта и различные импликативные значения, передающие отношение говорящего.
4. Разделительные вопросы характеризуются просодической вариативностью во всех компонентах интонации и на всех участках акцентно-мелодического контура фраз.
5. Именно интонация, при потенциальной многозначности разделительного вопроса, нередко дифференцирует его коммуникативную направленность.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые проводится комплексный анализ специфики интонационного оформления английских
разделительных вопросов на базе рассмотрения основных сверхсегментных свойств речи (внутри- и межпараметровых характеристик интонации), а не только ее мелодики. Новизна работы также заключается в том, что английские разделительные вопросы впервые исследуются на материале деловой разновидности английской диалогической речи в сопоставлении с разговорным стилем речи.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты дополняют имеющиеся данные об интонации особых типов коммуникативных высказываний с позиций лингвистической прагматики, интонологии, теории коммуникации и функциональной стилистики.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования ее результатов в теоретических курсах фонетики, грамматики, стилистики, а также на занятиях по практической фонетике.
Поставленная в работе цель, а также сформулированные выше задачи исследования определили композиционное построение работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников в Интернете, списка источников примеров и Приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Просодическое оформление дискурсивных связей в устном монологическом тексте: теоретико-экспериментальное исследование2007 год, кандидат филологических наук Прохорова, Анна Александровна
Лексико-фонетические характеристики связующих элементов дискурса в английской деловой речи: На материале фраз вежливого прерывания разговора2003 год, кандидат филологических наук Тюрина, Светлана Юрьевна
Интерференция и акцент: На материале интонац. ошибок при неродного яз.1993 год, доктор филологических наук Вишневская, Галина Михайловна
Использование интонации для передачи коммуникативного типа и эмоциональной окраски высказывания в японском языке2011 год, кандидат филологических наук Ибрахим, Инга Самировна
Кодификация фонетической нормы в интонационном контуре нейтральных высказываний в современном английском языке: экспериментально-фонетическое исследование2007 год, кандидат филологических наук Ненашева, Юлия Александровна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Богуславская, Ольга Викторовна
- Результаты исследования позволили сделать вывод об использовании сложного комплекса супрасегментных средств, таких как выразительная пауза, вариативность мелодики, варьирование ритма, темпа и тонального диапазона, дополнительная тембральная окраска звучания для передачи модально-эмоциональных значений как компонента коммуникативной направленности разделительного вопроса.
Анализ синтагматического членения разделительных вопросов, функционирующих в разговорном стиле речи и в бизнес-общении, показал, что в обоих стилях преобладают двусинтагменные и трехсинтагменные фразы.
В бизнес-общении в большинстве случаев на границе основы и тэга разделительной конструкции присутствует пауза средней продолжительности. В разговорном стиле речи паузы, располагающиеся между основой и тэгом разделительного вопроса, в целом можно охарактеризовать как очень краткие и краткие.
Исследуемые высказывания характеризуются как централизованным, так и децентрализованным ударением.
Большая часть разделительных вопросов, функционирующих в разговорном стиле и в бизнес-общении, реализуется в умеренном темпе.
Для исследуемых вопросительных высказываний характерна как простая, так и смешанная ритмическая организация. Высказываний, которые характеризуются сложным ритмом, в исследовательском материале не выявлено. Это обусловлено спецификой исследуемых конструкций -наличием тэга, которому свойственна простая ритмическая организация.
- В результате проведенного аудиторского и акустического анализов было установлено, что в зависимости от коммуникативной ситуации разделительный вопрос в бизнес-общении реализуется при помощи 21 акцентно-мелодических моделей, а в разговорной речи - 22 акцентно-мелодических моделей. Наиболее частотными в бизнес-общении являются 1, 2, 3, 11, 13 модели. В разговорной речи разделительные вопросы оформляются, в основном, в соответствии с 1, 3, 5, 11, 13 моделями. Основную интонационную нагрузку в реализации семантико-синтаксических отношений синтагм и модальности высказывания несут мелодика и фразовое ударение в первой и второй смысловых частях вопроса.
- В ходе экспериментально-фонетического исследования были выделены эмоционально-модальные разновидности разделительного вопроса, обладающие значительным прагматическим эффектом. Данные разновидности актуализируются с помощью сложного комплекса супрасегментных средств: высокое падение тона в неконечной синтагме или усиленный эмфатический вариант - сочетание двух высоких падений, использование скользяще-нисходящей шкалы, реализация нисходяще-восходящего тона в неконечной и конечной синтагмах. Усилению модально-эмоциональной выразительности способствует тональный диапазон (расширенный и широкий), замедление или ускорение темпа, централизованное ударение.
- Вопросительные разделительные конструкции с морфологически независимыми тэгами will you?, eh?, don't you think! в отличие от разделительных вопросов не обладают разнообразием просодического оформления и широкими функциональным спектром.
Именно интонация, при потенциальной многозначности разделительного вопроса, нередко дифференцирует его коммуникативную направленность.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основная цель настоящего исследования заключалась в установлении интонационных особенностей английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка).
В настоящей работе разделительный вопрос трактуется как особый вид вопросительной разделительной конструкции, которая состоит из невопросителыюй неимперативной основы и морфологически зависимого вопросительного тэга, либо несистемного вопросительного тэга.
Вопросительные разделительные конструкции, в состав которых входят морфологически независимые тэги don't you think?; isn't it?; right?; eh?, являются особым видом разделительных вопросов, тэг которых претерпел на себе действие принципа экономии. При использовании морфосинтаксически независимого тэга отпадает необходимость в его согласовании с подлежащим и сказуемым основы. Производство языковых элементов происходит с наименьшей затратой умственных усилий, а в случае с тэгом eh? и языковых усилий. Вопросительные разделительные конструкции с тэгом eh? являются примером лингвистической компрессии грамматического уровня (в частности, замещения).
Разделительные вопросы следует отнести к вопросительным предложениям с рецессивной вопросительностью. В таких вопросительных предложениях привнесение дополнительных по отношению к условно-взятой «чистой» единице элементов деформирует общий смысл высказывания настолько, что его имманентное значение отодвигается на второй план.
Функциональная многоплановость разделительных вопросов делает данные конструкции важнейшим инструментом в достижении стратегических целей в речевом общении.
Разделительные вопросы в диалогической речи (как в ее разговорной, так и в деловой стилестических разновидностях) выполняют следующие функции: интеррогативную, выражения интеллектуальных установок, фатическую, эмотивную.
Употребление в бизнес-общении английских разделительных вопросов, которые являются основными лексико-грамматическими единицами, реализующими максиму такта, и имеют целью скрыть выражение собственных интересов (с попыткой не навязывать собственного мнения собеседнику и не нарушать его тактику в разговоре), приобретает особое значение.
Разделительный вопрос в интеррогативной функции используется деловыми людьми, чтобы продемонстрировать свою проницательность, осведомленность. Употребление разделительного вопроса в функции выражения интеллектуальных установок направлено на реализацию таких стратегий, как уважение мнения адресата, косвенного способа выражения ненавязчивости. Реализуя фатическую функцию, разделительные вопросы обслуживают следующие коммуникативные стратегии: привлечение внимания собеседника, завязывание/прерывание разговора, осуществление проверки понимания сообщения слушателем, подготовка собеседника к сообщению информации и т. п. Частотными являются случаи употребления в бизнес-общении суггестивных разделительных вопросов (эмотивная функция), направленных на откровенное внушение собеседнику со стороны говорящего желаемого ответа.
В процессе межкультурного и интеркультурного общения, чтобы достичь определенной коммуникативной цели, говорящий должен облечь свои мысли в правильную коммуникативную форму, под которой понимается не только соответствующее лексическое наполнение и грамматическое построение, но и обязательное адекватное интонационное обрамление фразы.
В основу данного исследования был положен тезис о том, что интонация, взаимодействуя с другими языковыми средствами, участвует в формировании общесемантической сущности высказывания.
В результате экспериментального исследования языкового материала, проведенного на базе аудиторского, акустического и смыслового видов анализа, было установлено, что в зависимости от коммуникативной ситуации разделительный вопрос реализуется при помощи 28 акцентно-мелодических моделей: 21 модели в бизнес-общении и 22 моделей в разговорной речи. Среди них были выделены наиболее частотные модели (См. гл. III). Исследование показало, что имеются различия в употреблении выделенных моделей в разговорной речи и в бизнес-общении по их частотности и характеру реализации.
Просодические модели английских разделительных вопросов строго типизированы в соответствии с ситуацией: изменения просодических характеристик связаны с модификацией общей смысловой направленности и ситуативной уместностью разделительного вопроса.
Основную интонационную нагрузку в реализации семантико-синтаксических отношений синтагм и модальности высказывания несут мелодика и фразовое ударение в первой и второй смысловых частях вопроса.
Анализ интонационных особенностей разделительного вопроса позволяет выделить модалыю-эмоционалъные разновидности разделительного вопроса, обладающие значительным прагматическим эффектом. Данные разновидности актуализируются с помощью сложного комплекса супрасегментных средств: высокое падение тона в неконечной синтагме или усиленный эмфатический вариант - сочетание двух высоких понижений тона, реализация нисходяще-восходящего тона в неконечной и конечной синтагмах, использование скользяще-нисходящей и постепенно-восходящей шкал.
Усилению модально-эмоциональной выразительности способствует вариативность тонального диапазона высказывания (расширенный и широкий), замедление или ускорение темпа, высокий уровень предударных слогов, централизованное ударение и т. д.
В устной речи лексико-грамматические и интонационный способы выражения коммуникативной сущности высказывания находятся в тесном взаимодействии. Интонация может действовать одновременно с лексико-грамматическими средствами, усиливая их эффект, либо компенсировать отсутствие некоторых из них.
Настоящая работа имеет, на наш взгляд, определенное теоретическое и прикладное значение.
Полученные результаты исследования могут внести определенный вклад в разработку теоретических вопросов иитонологии, предоставляя новые данные об интонационных особенностях разделительных вопросов в разговорной и деловой стилистических разновидностях диалогической речи.
Практическая ценность изучения семантики разделительных вопросов имеет особое значение для обучения коммуникативному поведению в условиях интерференции с фокусом на интонационной стороне высказывания. Интересным и перспективным представляется дальнейшее изучение разделительных вопросов с точки зрения реализации коммуникативной стратегии говорящего в диалоге, а также исследование данных высказываний с учетом их интонации и просодии, как компонентов национально-культурной семантики, в рамках лингвокультурологии.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Богуславская, Ольга Викторовна, 2006 год
1. Абызов А. А. Фонетические характеристики английской компрессированной речи (на материале канадского варианта английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2005.
2. Агапова С. Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003.
3. Адмони В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. М., 1986.
4. Анипкина Л. Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте // Филологические науки. 2000. № 2. С. 45-53.
5. Антипова А. М. Система английской речевой интонации. М., 1979.
6. Аристотель. Топика. М., 1978. (Соч.: В 4 т.; Т. 2).
7. Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 3-42.
8. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.
9. Ахадов Ш. А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1995.
10. Баделина М. В. Отношение согласия между репликами диалогических единств: Дис. канд. филол. наук. Иваново, 1997.
11. Балаян А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. канд. филол. наук. М., 1971.
12. Барабаш Т. А. Грамматика английского языка. М., 2001.
13. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.
14. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Серия литературы и языка, 1997. Т. 56. С. 11-12.
15. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1963.
16. Беляева Е. И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке // Иностранные языки в школе. 1987. № 1. С. 6-10.
17. Бердник JI. Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1974.
18. Бердникова JI. П. Подтвердительные вопросы в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1972.
19. Бердникова JI. П., Зуевская В. А. Тайны Disjunctive Questions в современном английском языке // Некоторые проблемы грамматических категорий и семантики единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. П. И. Шлейвис. Пятигорск, 2003. С. 19-26.
20. Беркаш Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: Дис. .канд. филол. наук. Харьков, 1968.
21. Берков В. Ф. Логика вопросов и ответов в преподавании. Минск, 1987.
22. Берман М. И. Грамматика английского языка. М., 1993.
23. Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. Спб., 2004.
24. Будагов Р. А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954. №3. С. 113-116.25
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.