Интертекст русской классики в прозе американского постмодернизма: к проблеме культурного трансфера тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, доктор наук Бутенина Евгения Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 418
Оглавление диссертации доктор наук Бутенина Евгения Михайловна
Постановка проблемы
Русская классика в транскультурном каноне США
ГЛАВА 1. МЕДИАЦИЯ РУССКОЙ КЛАССИКИ В УНИВЕРСИТЕТСКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ США
1.1. Набоков и «наследники»: модусы взаимодействия
1.2. Пушкинский текст А. Терца и транскультурный поэтический миф Д. Краули
1.3. Остраняющий метод В. Шкловского в университетско-филологической «дилогии» Э. Батуман
ГЛАВА 2. ГИБРИДИЗАЦИЯ КУЛЬТУРЕМ ГЕРОЯ И ГОРОДА В РУССКО-АМЕРИКАНСКОЙ ПРОЗЕ
2.1.Игровой интертекст С. Довлатова и В. Аксёнова в оригинале и переводе
2.2. «Маленький лишний человек» в русско-американской прозе
2.3. Петербургский нью-йоркский текст русско-американской прозы
ГЛАВА 3. РЕАКЦЕНТУАЦИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО КАНОНА В ПРОЗЕ США
3.1. Пушкин: этнокультурная доминанта
3.1.1. Афроамериканский пушкинский миф и символическая инаковость
3.1.2. Динамика афроамериканской художественной рецепции: из ХХ в XXI век
3.1.3. Интерпретация «Евгения Онегина» в поэтическом романе США
3.2. Гоголь: метаморфическая доминанта
3.2.1. Тема преображения в рецепции творчества Гоголя
3.2.2.Метаморфизм в американской «гоголевской трилогии» (Ф. Рот, Т.К. Бойл, Г. Штейнгарт)
3.2.3. Обретение новой идентичности под знаком Гоголя: иммигрантский роман
3.3. Достоевский: исповедальная доминанта
3.3.1. Исповедальное начало в рецепции Достоевского
3.3.2. Исповедь героя: роман о подростке
3.3.3. Исповедь автора: метароман о писателе
3.4. Толстой: гендерная доминанта
3.4.1. Маскулинные и феминные прочтения Толстого
3.4.2. Толстой и «пост-постмодернистский моральный реализм» США
3.4.3. «Анна Каренина» как русско-американская женская «книга жизни»
3.5. Чехов: эмпатическая доминанта
3.5.1. Эмпатическое начало в рецепции Чехова
3.5.2. Модернизации «Дамы с собачкой»: эмпатия художника
3.5.3. Чеховское социально-этическое наследие в медицинской гуманитаристике: эмпатия публициста и врача
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Рецепция Достоевского в русской прозе рубежа XX - XXI вв.2008 год, кандидат филологических наук Трунин, Сергей Евгеньевич
Рецепция русской литературы и культуры в творчестве Сола Беллоу2010 год, доктор филологических наук Бронич, Марина Карповна
Художественная метафизика Ф.М. Достоевского в творческой рефлексии китайских писателей -1920–1930-х гг. (Лу Синь, Мао Дунь, Юй Дафу)2019 год, кандидат наук Инь Лу
Поэтика С.Д. Довлатова в контексте традиций русской литературы XIX–XX веков2012 год, доктор филологических наук Доброзракова, Галина Александровна
Творчество В.А. Жуковского в рецептивном сознании русской литературы первой половины XX века2016 год, доктор наук Анисимова Евгения Евгеньевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интертекст русской классики в прозе американского постмодернизма: к проблеме культурного трансфера»
Введение
Классика - культурный феномен, даже в строго литературном измерении открытый самым разнообразным толкованиям. У этого понятия богатейшая история, которую можно начинать в разных точках (например, со «Спора о древних и новых», но это не единственно возможное начало) и которая не завершается, конечно, противоречивыми интерпретациями «классического», предлагавшимися в прошлом и текущем столетиях. Попытки сделать обзор уже состоявшихся подходов и концепций и соотнести их друг с другом предпринимались и бывали в разной степени успешны. Общим вопросом «Что такое классик(а)?» - задавались писатели и критики (Ш.О. Сент-Бёв и Т.С. Элиот, Дж. Кутзее и И. Кальвино), литературоведы1 и представители смежных
2 3
дисциплин2, вопрос этот ставился на материале культур прошлого3 и на современном материале4.
Из многочисленных подходов к определению классики (стилевого -предполагающего стройность, строгость, гармоничность; функционального -предполагающего эталонность, образцовость) в данной работе наиболее важен социально-коммуникативный подход - в качестве фокуса он предполагает стойкую востребованность классики, которая определяется меняющимися запросами культурного контекста и поддерживается культурными институциями (академическими, издательскими, переводческими, литературно-критическими).
Вопрос о национальной классике актуален в европейской культуре по крайней мере начиная с эпохи романтизма, когда резко обостряется интерес к
1 Canon vs. Culture: Reflections on the Current Debate / Ed. J. Groak. NY: Routledge, 2001. 304 p.; Дубин Б.В. Классика, после и рядом: Социологические очерки о литературе и культуре. Сб. статей. М.: Новое литературное обозрение, 2010. 345 с.
2Классика и классики в социальном и гуманитарном знании / Отв. ред. И. М. Савельева, А. В. Полетаев. М.: Новое литературное обозрение, 2009. 536 с.; Савельева И. М., Полетаев А. В. Классическое наследие. М.: ИД ГУ-ВШЭ, 2010. 336 с.; Baehr P. Founders, Classics, Canons: Modern Disputes over the Origins and Appraisal of Sociology's Heritage. NY: Routledge, 2017. 310 p.
3Martindale C. Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. 117 p.
4 Классик, современный классик, культовый автор, модный писатель / Т.В. Венедиктова, Б.В. Дубин, С.Н Зенкин, О.Ю. Панова, А.П. Уракова и др. // Иностранная литература. 2007. № 5. С. 236-261.
4
«неклассической» (неантичной) классике: ее интерпретации - идет ли речь о классике «родной» или иностранной, нередко приобретают форму спора, причем самый спор мог обретать как сакрализующий, так и десакрализующий характер5. В этом контексте происходит довольно явное ускорение перехода литературного произведения в разряд классического: так, для эпохи модернизма объектом референции становится уже сам романтизм (см. труды Б. Маейра, В.М. Жирмунского). Постепенно закрепилась и новая система литературных ценностей: осмысление текстов-предшественников стало восприниматься как проявление творческой индивидуальности.
Писатели-романтики первыми же осознанно обратились к художественной и критической интерпретации иностранной классики: в качестве «значимого другого» она активно участвует в конструировании собственного национального канона. С интенсификацией и расширением транснациональных культурных обменов в эпоху романтизма начинается формирование «кросскультурного дискурса». В. Изер рассмотрел этот процесс и этот вид дискурса на примере романа Т. Карлайла «Sartor Resartus. Жизнь и мысли герра Тейфельсдрека» (1836). По мысли Изера, «кросскультурный дискурс отличается от ассимиляции, инкорпорирования и апроприации, поскольку организует обмен между культурами», при котором «иностранная культура моделируется по условиям, установленным принимающей культурой, и таким образом остраняется», что способствует самовозрождению культуры-рецептора (в книге Карлайла подобному ремоделированию (repatterning) подвергается немецкий трансцендентализм на английской эмпирической почве)6.
Работа Изера является частью большого международного гуманитарного проекта по изучению транскультурного перевода и нарастающей роли Другого как «центральной ценности постмодернистской культуры» (по выражению А.
5 Зенкин С.Н. «Классика» и «современность» // Французский романтизм и идея культуры (аспекты проблемы). М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. С. 103-117.
6Iser W. The Emergence of a Cross-Cultural Discourse: Thomas Carlyle's Sartor Resartus // The Translatability of Cultures: Figurations of the Space Between / Ed. S Budick, W. Stanford: Stanford, 1996. Р. 245-264. Все переводы с английского языка, кроме специально оговоренных случаев, выполнены автором диссертации.
5
Ассман7). Свои размышления о феномене инаковости исследовательница завершает двумя цитатами, отражающими две модели межкультурного взаимодействия: слова Гёте об узнавании себя в другом подчеркивают доминирование «я» и его обогащение в самопроекции, а слова Г. фон Гофмансталя акцентируют соприсутствие другого. Именно последняя модель представляется продуктивной для изучения восприятия русской классики XIX века в современной литературе США.
Русская классика входит в мировую литературу с конца XIX века благодаря культурному посредничеству переводчиков, дипломатов, критиков (в том числе иммигрантов из России8) и становится одним из средств самоопределения творческой интеллигенции, особенно в периоды глобальных исторических и культурных изменений. После переводов прозы Тургенева, Достоевского и Толстого в 1880-1890-е гг. (начало «третьего цикла модерности» как модернистского отрицания рационалистического современного мира) Россия «впервые оказала значительное культурное влияние на остальную Европу»9. К началу Первой мировой войны объем переводов русской литературы на английский, французский, немецкий языки превышал переводы других литератур, и многие европейцы уже прочли Гоголя, Лескова, Чехова, Бунина10. Европейский модернистский период повышенного интереса к русской классике совпадает с американским. Американский «путь к модерности» отличает, по мысли некоторых ученых, даже более выраженная, сравнительно с Европой,
склонность к освоению инокультурного опыта11 и «влиянию внешних
1?
источников»12, - и русская литература на протяжении всего прошлого столетия
7 Assmann A. The Curse and Blessing of Babel // The Translatability of Cultures: Figurations of the Space Between. Р.99. Среди участников проекта - Я. Ассман, Д. Клиффорд, С. Беркович и др.
8 Поскольку в данной работе рассматривается американская рецепция русской литературы, то используется и инокультурная точка зрения на иммигрантов как на прибывших в страну, а не покинувших ее.
9Malia M. Russia under Western Eyes: From the Bronze Horseman to the Lenin Mausoleum. Cambridge, MA: Harvard UP, 1999. Р. 205-206.
10 Ibid. Р. 194.
11 GreenfeldL. Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge, MA: Harvard UP, 1992. Р. 470.
12 Bercovitch S. Discovering America: A Cross-Cultural Perspective // The Translatability of Cultures: Figurations of the Space Between / Ed. S Budick, W. Stanford: Stanford UP, 1996. Р. 162.
6
и в начале нынешнего остается в фокусе художественного мышления писателей США.
В представлениях классике в ХХ веке ей не приписывается более статус превосходства над современностью, напротив, классикой часто считается та часть прошлых достижений культуры, которая сохраняет свою актуальность в настоящем и становится его частью. Британский ученый Ч. Мартиндейл, исследуя герменевтику рецепции античной поэзии, заметил, что «классика - это текст, "воспроизводимость" (iterability) которого определяется его способностью <...> к продолжительной реапроприации читателями»13. Механизм реапроприации, наиболее заметный в долгой перспективе воспроизводства, как раз и представляет наибольший интерес в перспективе как истории, так и теории литературы.
Классика - в понимании, актуальном для данного иследования, - это не только тексты, но и закрепившиеся за ними, доминирующие (по крайней мере, «в данный момент») интерпретационные схемы, «общие места», «стереотипы» восприятия. С антропологической и культурологической точки зрения, это не только «балласт» культуры, но и плодородная почва, косвенно обеспечивающая рождение нового (поскольку в ней действует механизм автоматизации/деавтоматизации, исследованный впервые еще русскими формалистами). В этом и состоит парадоксальность классики: это тексты неповторимые и бесконечно повторямые, выделяющиеся среди других оригинальностью и стирающиеся в литературном и нелитературном использовании, привязанные к контексту их порождения и повышенно подвижные.
Классику, с этой точки зрения, отличает особая подвижность (transferability) и переводимость (translatability), - историческая (между контекстами разных эпох) и культурная (между контекстами разных культур). Нас занимает в данном случае проблематика трансфера и усвоения русской
13 Martindale C. Op. cit. Р.28.
классики XIX века в контексте литературной культуры США второй половины ХХ - начала XXI столетия. В западной культурной истории этот период характеризуется обычно через господство постмодернизма. Именно в этот период формирование классического канона осознается как литературная проблема, а культурный трансфер становится широким и интенсивным.
Постмодернизм определяется одним из его авторитетных исследователей Ф. Джеймисоном как «Культурная логика позднего капитализма» (1984), характерные проявления которой соединяют в себе продуктивность и контрпродуктивность: к ним относятся текучесть, гибридность, плюралистичность (стремление преодолеть бинарные оппозиции), культ разнообразия и свободы интерпретации, виртуализация и фикционализация социальной жизни, расшатывание целостных (в том числе национально -культурных) комплексов, отказ от принципов традиционного историзма, внимание к дорефлексивному опыту и одержимость консьюмеризмом, господство рыночных практик и компенсаторная преданность утопическому воображению.
Против интерпретации Джеймисоном постмодернистской игровой поэтики как «случайной каннибализации всех стилей, игры случайной стилистической аллюзией»14 возражает Л. Хатчен, отрицая случайность этого процесса и настаивая на возможности сочетания иронии с «серьезностью и целью»15. И Джеймисона, и таких «антагонистов постмодернизма», как Т. Иглтон и Ч. Ньюмэн, Хатчен отчасти справедливо упрекает в категоричном отрицании его эстетики и тотальности деконструктивного видения.
В конце XX в. бинарные постмодернистские интерпретации в работах И. Хассана, Т. Иглтона, Ч. Ньюмэна, Дж. Граффа подвергаются переосмыслению. Становится очевидной искусственность оппозиции традиции и эксперимента, поскольку многие писатели эпохи постмодернизма успешно их сочетают.
14 Jameson F. Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism. Durham, NC: Duke University Press, 1991. Р. 18.
15 Hutcheon L. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. New York & London: Routledge, 1988. Р. 27.
Обозначается «моральный поворот постмодернизма»16, позволяющий говорить о постмодернистском (нео)реализме, в котором достаточно сильны этические основы. Преодоление «логики отрицания» дало возможность увидеть созидательное начало в этом художественном направлении и выделить «конструктивный постмодернизм»17 или его «утвердительные формы» (affirmative postmodernisms)18.
В начале нынешнего века постмодернизм виделся как состояние, когда «прошлое кажется включенным в настоящее»19. Однако более точной представляется мысль Ж.-Ф. Лиотара о том, что постмодерное должно быть понято согласно парадоксу «будущего в прошедшем»20. Эта мысль отражает продуктивность поэтики интертекстуальности для постмодернизма как стилистико-мировоззренческого комплекса и культурного периода, в котором прошлое «прорастает» в будущее.
Научную проблему работы составляет интертекст русской классики в прозе американского постмодернизма. Данная проблема закономерно предполагает не описание всех возможных, а обозначение наиболее репрезентативных механизмов транскультурного и текстового взаимодействия. Проблема транскультурной интертекстуальности (творческой ассимиляции текстов и идей других культур во вновь производимых текстах) не нова, но особенно остро и масштабно встает именно в этот период, поскольку коррелирует с пониманием литературы как внутренне диалогического процесса текстопорождения и текстовосприятия.
Хотя термины «межкультурный», «кросскультурный» и даже «мультикультурный» нередко употребляются как синонимы, с конца ХХ века в
16 Ethics and Aesthetics: the Moral Turn of Postmodernism / Ed. G. Hoffmann, A. Homung. Heidelberg: C. Winter, 1996. 377 p.
17 Schiralli M. Constructive Postmodernism: Toward Renewal in Cultural and Literary Studies. Westport, CT; London: Bergin and Garvey, 1999. 163 р.; Gelpi D.L. Varieties of Transcendental Experience: A Study in Constructive Postmodernism. Collegeville, MO: Liturgical, 2000. 376 р.
18 Constable C. Postmodernism and Film // The Cambridge Companion to Postmodernism / Ed. S. Connor. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Р. 53.
19 Connor S. Introduction // The Cambridge Companion to Postmodernism. Р. 10.
20 Lyotard J.-F. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge / Tr. G. Bennington, B. Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984. P. 81.
гуманитарной науке все чаще используется понятие «транскультурный» как более точно отражающее динамичность контактов между культурами, в том числе отдаленными, тогда как «межкультурный» предполагает контакты близких культур, «кросскультурный» акцентирует сопоставление, а не взаимодействие, а «мультикультурный» приобретает нежелательные идеологические коннотации. Еще в 1940 году вводя понятие транскультурации (transculturation) в научный оборот, кубинский антрополог Ф. Ортис подчеркивал его предпочтительность понятию аккультурации, нередко влекшей за собой вытеснение одной культуры другой. Фактор транскультурации Ортис считал ключевым, «фундаментальным и необходимым для понимания истории Кубы и, по аналогичным причинам, Америки в целом»21 с учетом выраженности в них миграционных и иммиграционных процессов.
Сегодня под транскультурацией понимается особое качество «проницаемости» современных культур (открытых, по-разному и в разной степени, процессу глобализации). Установка на конструирование множественной идентичности из свободно выбираемых составляющих становится все более выраженной, что позволяет видному теоретику транскультурации В. Вельшу утверждать: «Мы - культурные гибриды. Сегодня писатели подчеркивают, что их формирует не только одна родная культура, но различные страны и литературы, к которым они обращаются»22.
Д. Фоккема, отмечая нарастание «кросскультурной интертекстуальности» в эпоху литературной глобализации и подчеркивая необходимость изучения этого явления, напоминает о его разновидностях: интертекстуальность может быть осознанная и неосознанная автором, опознаваемая и неопознаваемая читателем. В данном исследовании рассматривается интертекстуальность, присутствующая в авторской интенции и рассчитанная на узнавание читателем,
21 Ortiz F. Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar / Tr. H. De Onis. Durham; London: Duke University Press, 1995. P. 103
22 Welsch W. Transculturality: The Puzzling Form of Cultures Today // Spaces of Culture: City, Nation, World / Ed. M. Featherstone, S. Lash. London: Sage, 1999. P. 198.
для которого важна «двойная референтность»: соотнесение нового текста с
" 23
социальной реальностью и с классическим претекстом .
В центре внимания данного исследования неслучайным образом располагаются те слои и феномены литературной культуры (включая и ее литературоведческую, академическую составляющую), которые наиболее активны в аспекте рецепции и освоения инокультурных артефактов и ценностей. В них же наиболее последовательно проявляется постмодерное мироощущение (приверженность «духу времени», острый интерес к изменчивой стилистике и меняющейся интеллектуальной моде), задающее вектор трансформаций образа «чужого» классика, определяя свободу его «переизобретения» и даже настаивая на ней.
Формирование мировой литературы как комплекса текстов не искаженных, но обогащенных транскультурным переводом, ставит проблему
24
становления транскультурного канона24 - открытого, диалогического канона периода постмодернизма, который, в отличие от предшествующего ему монолитного и доминирующего канона, включает не только национальную, но и инонациональные традиции. В работе предпринимается попытка реконструировать комплекс представлений о русской классике, порождающих особенно живой интеллектуальный и художественный отклик в современной американской литературе. Анализируемый литературный гетерообраз России (образ с точки зрения Другого) создается на основе русского сегмента транскультурного канона, формирующегося США на протяжении последних десятилетий (процесс его становления рассматривается во втором разделе введения). Проблема транскультурного канона актуализируется в конце ХХ века, когда восходящее к Гёте понятие мировой литературы начинает использоваться и для обозначения глобального литературного пространства, и для наименования академической дисциплины, полемизирующей с традиционной
23 Fokkema D. The Rise of Cross-Cultural Intertextuality // Canadian Review of Comparative Literature. 2004. Vol. 31. No. 1. Р. 5-10.
24 См., например: Transcultural English Studies: Theories, Fictions, Realities / Ed. F. Schulze-Engler, S. Helff. Amsterdam; NY: Rodopi, 2009. 469 p.
компаративистикой. Данная работа является попыткой внести вклад в изучение этой находящейся в становлении и, несомненно, требующей внимания парадигмы.
Вопрос о рецепции инокультурных традиций в обновленном каноне особенно важен и пока не изучен, а на материале интертекста русской классики в современной литературе США поднимается впервые. Это явление исследуется через различные каналы межкультурной литературной коммуникации: университетский дискурс, иммигрантскую словесность, литературный мейнстрим. Для выработки методики чтения транскультурных текстов апробируются междициплинарные теоретические категории медиации и гибридизации, а также вводится категория реакцентуации, позволяющая зафиксировать интерпретативный сдвиг, не в количественном (тонкая материя литературной рецепции сопротивляется квантификации), а в качественном измерении влиятельности и востребованности.
Теоретическую основу работы составляют труды об интертекстуальности, рецепции как результате культурного трансфера, системе мировой литературы, концепте классики и каноне. Вслед за многими современными исследованиями работы Ю. Кристевой («Бахтин, слово, диалог и роман», 1966; «Разрушение поэтики», 1970; «Текст романа», 1970) и Р. Барта («8/2», 1970; «От произведения к тексту», 1971; «Удовольствие от текста», 1973) трактуются как продуктивный импульс для интертекстуального анализа, в котором учитывается, однако, бахтинский интерсубъективный диалог.
В теории Х. Блума для нас важно понятие классических текстов как «сильных», составляющих актив транснациональной культурной памяти и вызывающих интертекстуальный отклик, а также мысль о писательском чувстве избранности тем или иным предшественником в литературной традиции. Важно и то, что блумовская концепция «тревоги влияния»25, сосредоточенная, главным образом, на взаимодействии последователей с предшественниками в
25 Bloom H. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. New York, Oxford: Oxford UP, 1997. 157 p.
12
англоязычной традиции, в конце ХХ века дополняется концепцией «тревоги невлияния», с помощью которой Ч. Ньюмэн стремится осмыслить заметное отдаление современной прозы США от американской классики и значимое воздействие иностранных литератур26. В работе Блума о западном каноне как Искусстве Памяти в рамках данного исследования наиболее значим вопрос о выявлении природы «модуса оригинальности», определяющего канонизацию, той «странности», которую либо так и не удается ассимилировать (Данте), либо, напротив, она становится «данностью», и ее «идиосинкразии» остаются невидимыми (Шекспир)27.
Теория интертекстуальности как принципа художественного отклика на прочитанное тесно смыкается с теориями немецкой школы рецептивной эстетики и американской «критики читательского отзыва», занимающими ведущее положение в западной литературной науке с 1960-1970-х гг. Для данного исследования наиболее важна концепция Х.Р. Яусса, в которой актуализирована необходимость различения между историческим и эстетическим опытом восприятия текста и акцентирована значимость рецептивной активности читателя, в том числе «творящего читателя», писателя28, «опосредующего другой горизонт текста собственным
29
горизонтом»29.
Для изучения природы творческой рецепции классики полезна также концепция литературного чтения П. Байяра, в частности, понятие книги-ширмы (термин «ширма» использовал Фрейд применительно к обманчивым воспоминаниям детства, «покрывающим» другие воспоминания) или синонимичного и, пожалуй, более точного, понятия книги-проекции. Любая прочитанная книга, но особенно классическая, окружена ореолом интерпретаций, воспоминаний, ассоциаций и зачастую становится лишь
26 Newman C. H. The Post-Modern Aura. The Act of Fiction at an Age of Inflation. Evanston: Northwestern UP, 1985. Р. 87.
27 Bloom H. The Western Canon. The Books and School of the Ages. N.Y.: Harcourt, 1994. Р. 3-4.
28Яусс Х.Р. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995. №12. С. 34-84.
29 ЯуссХ.Р. К проблеме диалогического понимания // Вопросы философии. 1994. № 12. С. 97-106.
13
объектом проецирования индивидуальных или коллективных представлений, занимающих читателя в определенный момент30. При этом для писателя при чтении особенно важна «поэтика дистанцирования», или «полет над книгой», открывающий путь к творческому самопознанию. По Байяру, все прочитанные книги образуют внутреннюю библиотеку читателя, а все беседы и тексты о книгах складываются в подвижное пространство виртуальной библиотеки31. Логично предположить, что внутренние библиотеки писателей-современников, принадлежащих одной культуре, обладают общей основой, которая позволяет выделить некоторые принципы устройства национальной (в данной случае, американской) «виртуальной библиотеки» в аспекте интерпретации инокультурной (русской) классики.
Осмыслению устройства «виртуальной библиотеки» способствует медиация, одно из ключевых для данного исследования междисциплинарных понятий, разработанных, в том числе, в рамках рецептивной эстетики. В трудах Х.Р. Яусса коммуникативная функция эстетического опыта описывается как постоянная «медиация нового через старое» с помощью отбора, забвения и реапроприации. Обращаясь к понятию двойного смысла Э. Ауэрбаха, Яусс утверждает, что классика медиирует между «горизонтом прошлого опыта и горизонтом текущих ожиданий», соединяя «нормативную природу прошлых истоков с будущими возможностями»32. В. Изер понимает историю в целом как «медиацию между прошлым и настоящим», что порождает кольцевое движение, сходное с принципом герменевтического круга и другими интерпретационными практиками33. Под медиацией нередко понимается межкультурный перевод, которому В. Изер, как уже говорилось выше, уделял значительное внимание. Напоминая мысль Блума о том, что интерпретация по своей сути и есть перевод, Изер подчеркивает особую важность поиска «терминов, способствующих
30 Байяр П. Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали / Пер. с фр. А. Поповой. М. : Текст, 2013. С. 55.
31 Там же. С. 40, 176, 160.
32 Jauss H.R. Tradition, Innovation, and Aesthetic Experience // The Journal of Aesthetics and Art Criticism. 1988. Vol. 46. No. 3. Р. 375-377.
33 Iser W. The Range of Interpretation. N.Y.: Columbia UP, 2000. 206 р.
14
взаимообмену иностранного и знакомого» при анализе контактов чуждых (alien)
34
культур34.
Истоки понятия медиации как базового культурного механизма посредования восходят к работам Л.С. Выготского и К. Леви-Стросса. Выготский анализирует формирование сознания посредством знаковых
35
инструментов культуры, не используя термина медиация35, но к этому термину обращаются российские и зарубежные последователи его культурно-исторического подхода в психологии36. Леви-Стросс в классическом труде «Сырое и приготовленное» (1964) называет приготовление пищи медиацией, или «медиативной деятельностью между небом и землей, жизнью и смертью, природой и обществом»37.
В российской гуманитаристике понятие медиации заняло важное место в социокультурной теории А.С. Ахиезера, где она понимается как «творческий, рефлективный процесс», «характеризующийся отказом от абсолютизации полярностей и максимизацией внимания к их взаимопроникновению, к их существованию друг через друга, что порождает новые смыслы»38. Теорию Ахиезера развивают культурологи А. П. Давыдов, А.А. Пелипенко, И.Г. Яковенко, подчеркивая, что в современном мире медиация (результатом которой может стать диалогическая «срединная культура»)39 осознается «как постоянная сфера пребывания», и в этом проявляется «новое качество культурного сознания»40.
Категория медиации становится одной из центральных в межкультурной коммуникации и переводоведении, где используется понятие культурного
34 Ibid. Р. 5.
35 См.: Выготский Л. С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 3. Проблемы развития психики. М.: Педагогика, 1983. 368 с.
36 Зинченко В. П., Моргунов Е. Б. Человек развивающийся. Очерки российской психологии. М.: Тривола, 1994. 304 с; Sociocultural Studies of Mind / Ed. by J. V. Wertsch, Pablo del Rio. Cambridge: Cambridge UP, 1995. 252 p.
37 Lévi-Strauss C. The Raw and the Cooked. V.1. Mythologiques. Chicago: Chicago UP, 1983. Р. 64-65.
38 Ахиезер А.С. Россия: критика исторического опыта (Социокультурная динамика России). Т. II. Теория и методология. Словарь. Новосибирск: Сибирский хронограф, 1998. С. 271.
39 Давыдов А. П. Становление «срединной культуры» в России (на материале русской литературы первой половины XIX века): дисс. ... д-ра культурологии. М., 2002. 561 с.
40Пелипенко А.А., Яковенко И.Г. Культура как система. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 182.
медиатора41, роль которого предполагает модулирование смыслов «с целью преодоления герменевтических и прагматических барьеров в коммуникации»42. В зависимости от степени внедрения переводчиком-медиатором собственных культурных представлений в переводимый текст исследователи выделяют максимальную, минимальную и частичную медиацию43. Задача переводчика определяется как медиация, или трансфер, смысла в диахронии и синхронии44. Если в процессе общения при помощи посредника определенные представления коммуникантов изменяются, то предлагается говорить о трансформативной медиации как форме межкультурного диалога45. Осознание роли переводчиков и других медиаторов (литературных агентов, издателей, критиков, не говоря о других писателях) в процессе публикации переводного художественного текста актуализировало историко-биографический подход в изучении механизмов функционирования литературного поля46.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Интертекстуальные пласты литературы третьей волны русской эмиграции (А. Терц, И. Бродский, С. Довлатов, П. Вайль)2024 год, доктор наук Власова Елизавета Алексеевна
А.С. Пушкин в творческом сознании А.Г. Битова2009 год, кандидат филологических наук Толмашов, Игорь Александрович
Автор и читатель в структуре художественного текста: на материале русской литературы 1990-х - 2010-х гг.2013 год, кандидат наук Макеенко, Елена Владимировна
Традиции А.П. Чехова в современной русской литературе: конец XX - начало XXI века2018 год, кандидат наук Чжан Шаопин
Тургеневский интертекст в постмодернистской прозе конца XX - начала XXI веков2018 год, кандидат наук Гимранова, Юлия Александровна
Список литературы диссертационного исследования доктор наук Бутенина Евгения Михайловна, 2018 год
Библиография
Художественные тексты, интервью, филологические работы изучаемых авторов
1. Аксёнов, В.П. Американская кириллица: Проза и стихи / В.П. Аксёнов. М. : Новое литературное обозрение, 2004. 552 с.
2. Аксёнов, В.П. Американским писателем я так и не стал / В.П. Аксёнов // Иностранная литература. 2003. № 1. С. 62.
3. Аксёнов, В.П. «Все было наивно тогда. ». Беседу вела Н. Точилина / В.П. Аксёнов // Итоги. 2001. № 17. [Электронный ресурс]. URL: http://www.itogi.ru/pda/archive/2001/17/123035.html?page=3.
4. Аксёнов, В.П. Желток яйца / В.П. Аксёнов. М. : Эксмо, 2003. 668 с.
5. Аксёнов, В.П. Кесарево свечение / В.П. Аксёнов. М. : ЭКСМО, 2003. 640 с.
6. Аксёнов, В. П. Московская сага: В 3-х книгах / В.П. Аксёнов. М. : Текст, 1993-1994.
7. Аксёнов, В.П. Негатив положительного героя / В.П. Аксёнов. Рассказы. М. : Вагриус, 1996. 303 с.
8. Аксёнов, В.П. Новый сладостный стиль / В.П. Аксёнов. М.: Эксмо-Пресс, 1999. 558 с.
9. Аксёнов, В.П. Скажи изюм / В.П. Аксёнов. М. : Эксмо, 2006. 416 с.
10.Аксёнов, В.П. Профессор Зет среди Иксов и Игреков / В.П. Аксёнов. [Электронный ресурс]. URL: http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/review/aksen.htm
11.Бодлер, Ш. Цветы зла и стихотворения в прозе / Ш. Бодлер. Пер. В. Шершеневича. М. : Высшая школа, 1993. 511 с.
12.Гоголь, Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. / Н. В. Гоголь. М. : Изд-во АН СССР, 1938.
13.Довлатов, С.Д. Блеск и нищета русской литературы. Филологическая проза / С.Д. Довлатов. СПб. : Азбука, 2013. 256 с.
14. Довлатов, С.Д. Марш одиноких / С.Д. Довлатов. Boston : New England Pub. Co., 1983. 223 с.
15.Довлатов, С.Д. Переводные картинки / С.Д. Довлатов // Иностранная литература. 1990. № 9. C. 203-206.
16. Довлатов, С. Д. Последняя книга. Рассказы. Статьи / С.Д. Довлатов. СПб. : Азбука-классика, 2001. 608 с.
17.Довлатов, С.Д. Собрание прозы в 3-х т. / С.Д. Довлатов. СПб. : Лимбус-пресс, 1995.
18.Довлатов, С. Д. Уроки чтения. О книге А. Жолковского и Ю. Щеглова «Мир автора и структура текста. Статьи о русской литературе» / С.Д. Довлатов // Панорама. 1986. №2 282. Сентябрь 5-12. [Электронный ресурс]. URL: http: //www-bcf.usc.edu/~alik/rus/review/dovlat.htm
19. Достоевский, Ф.М. Об искусстве / Ф.М. Достоевский. М. : Искусство, 1973. 632 с.
20. Достоевский, Ф.М. Собр. соч. в 30 т. / Ф.М. Достоевский. Л. : Наука, 1972-1990.
21.Идов, М. Кофемолка / М. Идов Пер. с англ. Л. Идова, М. Идов. М. : Corpus, Астрель, 2010. 416 с.
22.Кутзее, Дж. Осень в Петербурге / Дж. Кутзее. Пер. С. Ильина. СПб. : Амфора, 2004. 336 с.
23.Набоков, В.В. Bend Sinister: Романы / В.В. Набоков. Пер. С. Ильина. СПб. : Северо-Запад, 1993. 527 с.
24. Набоков, В.В. Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин». / В.В. Набоков. Пер. с англ. СПб. : Искусство-СПб, Набоковский фонд, 1998. 928 с.
25.Набоков, В.В. Лекции по зарубежной литературе / В.В. Набоков. Пер. с англ. М. : Независимая Газета, 1998. 512 с.
26.Набоков, В.В. Лекции по русской литературе / В.В. Набоков. Пер. с англ. Ив. Толстого. М. : Независимая газета, 1996. 440 с.
27.Набоков, В.В. Николай Гоголь // Новый мир. 1987. № 4. С. 174-227.
28.Рильке, Р.М. Дуинские элегии / Р.М. Рильке. Пер. О. Дарка // ©оюз Писателей. 2007. № 9. [Электронный ресурс]. URL: http: //magazines.russ. ru/sp/2007/9/ra7 .html
29.Сет, В. Золотые ворота. В 2 Ч. / В. Сет. Пер. А. Олеара. Томск : ТомСувенир, 2014. 656 с.
30.Сет, В. Золотые ворота. Фрагменты / В. Сет. Пер. Г. Агафонова // Иностранная литература. 1993. № 9. С. 240-243.
31.Тартт, Д. Щегол / Д. Тартт Пер. А. Завозовой. М. : Corpus, 2015. 827 с.
32. Терц, А. Прогулки с Пушкиным / А.Терц. М. : Глобулус ЭНАС, 2005. 110 с.
33. Терц, А. Что такое социалистический реализм // Критика 50-60-х годов ХХ века. Сост. Е.Ю. Скарлыгиной. М.: Олимп, 2004. С. 65-114.
34.Толстая, Т.Н. Легкие миры / Т.Н. Толстая. М. : АСТ, 2014. 477 с.
35.Толстая, Т.Н. Не кысь: Рассказы, статьи, эссе и интервью / Т.Н. Толстая. М. : Эксмо, 2004. 608 с.
36.Толстой, Л.Н. Собр. соч. в 22 т. / Л.Н. Толстой. М. : Худ. лит-ра, 1983.
37.Шкловский, В.Б. Гамбургский счет: статьи-воспоминания-эссе (1914-1933) / В. Б. Шкловский; [сост. А. Ю. Галушкина, А. П. Чудакова; предисл. А. П. Чудакова; коммент. А. Ю. Галушкина]. М. : Советский писатель, 1990. 544 с.
38. Шкловский, В.Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. М. : Советский писатель, 1983. 384 с.
39.Штейнгарт, Г. Шейлок с берегов Невы / Г. Штейнгарт. Пер. М. Визеля. 2007. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.netslova.ru/viesel/shylock.html
40. Чехов, А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. / А. П. Чехов АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наука, 1974-1983.
41.Aksyonov, V. Around DUniversity Pressont / V. Aksyonov. Tr. Alla Zbinovsky // The New Yorker. November 20, 1995. P. 92-93.
42.Aksyonov, V. Fellow, Kennan Institute for Advanced Russian Studies. The Paperscape, A View from the Flag Tower of the Smithsonian Institution Building: an attempt at introspection; or how some stack of paper turns into a Russian novel / V. Aksyonov. June 24, 1982. Colloquium Paper.
43.Aksyonov, V. Interview with Brian Lamb / V. Aksyonov. Program Air Date: November 5, 1989. [Электронный ресурс]. URL: http://www.booknotes.org/Watch/9801-1/Vassily+Aksyonov.aspx
44.Aksyonov, V. et al, eds. Metropol: Literary Almanac. Foreword by K. Close. N.Y. : Norton, 1982. 636 р.
45.Aksyonov, V. Say Cheese! / V. Aksyonov. Tr. Antonina W. Bouis N.Y. : Random House, 1989. 404 p.
46.Batuman, E. The Idiot / E. Batuman. London : Penguin, 2017. 423 р.
47.Batuman, E. The Possessed. Adventures with Russian Books and the People Who Read them / E. Batuman. N.Y. : Farra, Straus and Giroux, 2010. 296 p.
48.Bellow, S. Herzog / S. Bellow. N.Y. : Viking Press, 1976. 540 р.
49.Bellow, S. Humboldt's Gift / S. Bellow. N.Y. : Avon, 1976. 471 p.
50.Bellow, S. Mr. Sammler's Planet / S. Bellow. N.Y. : Penguin Classics, 2004. 288 p.
51.Bellow, S. The Adventures of Augie March / S. Bellow. N.Y. : Penguin Books 1984. 536 p.
52.Bellow, S. The Writer as Moralist / S. Bellow // The Atlantic. 1963. No. 211. P. 58-62.
53.Bennett, A. The Uncommon Reader /A. Bennett. N.Y. : Faber & Faber, 2007. 128 р.
54.Bezmozgis, D. Interview with Irina Aleksander //The Paris Review. 2011. April 5. [Electronic resource]. Available from: http://www.theparisreview.org/blog/2011/04/05/david-bezmozgis
55.Bezmozgis, D. Reading Sergei Dovlatov / D.Bezmozgis // The New Yorker. 2009. July 7. [Electronic resource]. Available from: http://www.newyorker.com/podcast/fiction/david-bezmozgis-reads-sergei-dovlatov
56.Bezmozgis, D. The Free World / D.Bezmozgis. N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 2011. 358 p.
57.Boyd, W. Longing / W. Boyd. N.Y. : A&C Black, 2013. 96 p.
58.Boyd, W. The Pigeon / W. Boyd // The Kenyon Review New Series. 2005. Vol. 27. No. 1. P. 1-11.
59.Boyd, W. The Woman on the Beach with a Dog / W. Boyd // The Guardian. 2003. May 10. [Electronic resource]. Available from: http://www.theguardian.com/books/2003/may/10/featuresreviews.guardianrevi ew31
60.Boyle, T.G. The Overcoat-II / T.G. Boyle // Greasy Lake and Other Stories. N.Y. : Viking, 1985. P.203-229.
61.Coetzee, J. M. Diary of a Bad Year / J. M. Coetzee. London: Vintage Books, 2008. 240 p.
62.Coetzee, J. M. Doubling the Point. Essays and Interviews / J. M. Coetzee / Ed. by D. Atwell. Cambridge, Mass.; London : Harvard Univ. Press, 1992. 431 p.
63.Coetzee, J. M. The Master of Petersburg / J. M. Coetzee. London : Vintage Books, 2004. 250 p.
64.Conversations with John Gardner / Ed. by A.R. Chavkin. Jackson and London : University Press of Mississippi, 1990. 310 p.
65.Crowley, J. The Translator / J. Crowley. N.Y. : Harper Collins, 2007. 312 p.
66.Dostoyevsky, F.M. Stavrogin's Confession and the Plan of the Life of a Great Sinner. Trans. by S. S. Koteliansky and V. Woolf / F.M. Dostoyevsky. Richmond, Surrey : Hogarth Press, 1922. 169 p.
354
67.Dovlatov, S. Driving Gloves / S. Dovlatov. Tr. A. W. Bouis // The New Yorker. 1989. May 8, P. 36-40.
68.Dovlatov, S. Father / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker. 1987. November 30. P. 34-36.
69.Dovlatov, S. My First Cousin / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker. 1983. December 5. P. 50-58.
70.Dovlatov, S. Pushkin Hills / S. Dovlatov. Tr. E. Dovlatov. Berkeley : Counterpoint. 2014. 167 p.
71.Dovlatov, S. Somebody's Death / S. Dovlatov. Tr. K. T. O'Connor and Diana L. Burgin // The New Yorker. 1981. October 19. P. 42-52.
72.Dovlatov, S. Straight Ahead / S. Dovlatov. Tr. J. Dennison, A. Frydman // The New Yorker. 1982. January 25. P. 35-41.
73.Dovlatov, S. The Colonel Says I Love You / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker. 1986. May 5. P. 42-47.
74.Dovlatov, S. The Jubilee Boy / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker. 1980. June 9. P. 39-47.
75.Dovlatov, S. The Photo Album / S. Dovlatov. Tr. A. W. Bouis. // The New Yorker. 1989. March 27. P. 43-47.
76.Dovlatov, S. Uncle Aron / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker.
1986. October 20. P. 40-41.
77.Dovlatov, S. Uncle Leopold / S. Dovlatov. Tr. A. Frydman // The New Yorker.
1987. July 13. P. 25-30.
78.Franzen, J. Freedom / J. Franzen. N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 2010. 561 P.
79.Franzen, J. The Corrections / J. Franzen. N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 2001. 567 p.
80.Gardner, J. Nickel Mountain. A Pastoral Novel / J. Gardner. N.Y. : Vintage Books, 1982. 316 p.
81.Gardner, J. October Light / J. Gardner. N.Y. : New Directions Publishing, 2005. 399 p.
82.Gardner, J. On Moral Fiction/ J. Gardner. N.Y. : Basic Books, 1978. 214 p.
83.Gessen, K. All the Sad Young Literary Men / K. Gessen. N.Y. : Viking, 2008. 256 p.
84.Hejinian, L. Oxota: A Short Russian Novel / L. Hejinian. Great Barrington, MA : The Figures, 1992. 292 p.
85.Irving, J. The World According to Garp / J. Irving. N.Y. : Random House, 2010. 608 p.
86.Kapur, A. The Seth Variations / A. Kapur // Atlantic Unbound Interview. 1999. June 23. [Electronic resource]. Available from: http://www.theatlantic.com/past/docs/unbound/interviews/ba990623.htm
87.Killens, J. O. Great Black Russian: A Novel on the Life and Times of Alexander Pushkin / J. O. Killens. Detroit : Wayne State UNIVERSITY PRESS, 1989. 391 p.
88.Lahiri, J. In Other Words / J. Lahiri. Tr. from the Italian by A. Goldstein. N.Y - Toronto : Alfred A. Knopf, 2016. 256 p.
89.Lahiri, J. The Namesake / J. Lahiri. Boston : A Mariner Book Houghton Mifflin Company, 2003. 292 p.
90.Litman, E. The Last Chicken in America / E.Litman . N.Y. : Norton, 2007. 236 p.
91.Lordan, B. The Man with the Lapdog / B. Lordan // The Atlantic Monthly. 1999. Vol. 283, No. 2. P. 78-85. [Electronic resource]. Available from: http: //www.theatlantic.com/magazine/archive/1999/02/the-man-with-the-lapdog/377439/
92.Lordan, B. But Come Ye Back / B. Lordan. N.Y. : HarperCollins Publishers, 2004. 278 p.
93.McConkey, J. A Journey to Sakhalin / J. McConkey. N.Y. : Coward, McCann & Geoghegan, 1971. 248 p.
94.McConkey, J. Chekhov's Journey. Finding the Ideal of Freedom in a Rugged Prison Colony / J. McConkey // The American Scholar. 2005. Sept.1.
[Electronic resource]. Available from:
https: //theamericanscholar. org/chekhovs-j ourney/# .V5a-zbiL SUk
95.McConkey, J. Rowan's Progress / J. McConkey. N.Y. : Pantheon Books, 1992. 243 p.
96.MacLaverty, B., González, R. Interview / B.MacLaverty, R.González // Ireland in Writing: Interviews with Writers and Academics / Ed. J. Hurtley, et al. Amsterdam : Rodopi, 1998. P. 21-38.
97.Means, D. Reading Chekhov / D. Means // The Spot. A Collection of Short Stories. N.Y. : Faber and Faber, 2010. P. 75-88.
98.Meer, A. Vikram Seth / A. Meer // BOMB - Artists in Conversation. [Electronic resource]. Available from: http: //bombmagazine.org/search/?query=Vikram%2 0 Seth
99.More Conversations with Walker Percy. Percy W., Lawson L. A., Kramer V. A. Jackson : Univ. Press of Mississippi, 1993. 248 p.
100. Nabokov, V. Lectures on Literature / V. Nabokov / Ed. F. Bowers, introduction J. University Pressdike. N.Y. : Harcourt Brace Jovanovich, 1980. 385 p.
101. Nabokov, V. Lectures on Russian Literature / V. Nabokov / Ed. F. Bowers. N.Y. : Harcourt Brace Jovanovich, 1981. 324 p.
102. Nabokov, V. Pale Fire / V. Nabokov. N.Y. : Putnam's Sons, 1984. 300 p.
103. Nabokov, V. Pnin / V. Nabokov. N.Y. : Everyman's Library, 2004. 154 p.
104. Nabokov, V. Speak, Memory: An Autobiography Revisited / V. Nabokov. N.Y. : Vintage Books, 1967. 277 p.
105. Nabokov, V. Strong Opinions / V. Nabokov. N.Y. : Vintage Books, 1990. 336 p.
106. Nabokov, V. Translator's Introduction // Pushkin A. Eugene Onegin. Vol. 1. / Revised ed. Trans. V. Nabokov. London : Routledge and Kegan Paul, 1975. P.3-88.
107. Oates, J.C. The Lady with the Pet Dog / J.C. Oates // The Bedford Introduction to Literature / Ed. M. Meyer. Boston : Bedford Books of St. Martin's Press, 1993. P. 163-175.
108. Percy, W. The Diagnostic Novel: On the Uses of Modern Fiction / W. Percy // Harpers. June 1986. P. 39-45.
109. Prose, F. Blue Angel / F. Prose. N.Y. : Harper Perennial, 2000. 314 p.
110. Prose, F. Reading like a Writer. A Guide for People Who Love Books and for Those Who Want to Write Them / F. Prose. N.Y. : Harper Perennial, 2007. 273 p.
111. Prose, F., Moser, B. What Makes the Russian Literature of the 19th Century So Distinctive? F. Prose, B.Moser // The New York Times Sunday Book Review. 2014.Nov. 25. [Electronic resource]. Available from: http://www.nytimes.com/2014/11/30/books/review/what-makes-the-russian-literature-of-the-19th-century-so-distinctive.html?smid=fb-share&_r=0
112. Randall, A. Pushkin and the Queen of Spades / A. Randall. N.Y. : Houghton Mifflin Harcourt, 2004. 285 p.
113. Reyn, I. What Happened to Anna K. / I. Reyn. N.Y. : Touchstone, 2008. 244 p.
114. Roth, P. Operation Shylock: A Confession / P. Roth. N.Y. : Simon & Schuster 1993. 400 p.
115. Roth, P. Reading Myself and Others / P. Roth. N.Y. : Vintage International, 2001. 302 p.
116. Roth, P. The Breast / P. Roth. N.Y. : Bantam Books, 1973. 115 p.
117. Seth, V. The Golden Gate / V. Seth. London : Faber & Faber, 1999. 307 p.
118. Shklovsky, V. Art as Technique / V. Shklovsky // Russian Formalist Criticism: Four Essays. Tr. Lee T. Lemon and Marion J. Reis. Lincoln: University of Nebraska Press, 1965. P. 3-24.
119. Shklovsky, V. Third Factory. Afterword L. Hejinian / V. Shklovsky. Tr. and intr. Richard Sheldon. Chicago: Dalkey Archive Press, 2002. 106 p.
358
120. Shteyngart, G. Absurdistan / G. Shteyngart. N.Y. : Random House, 2006. 352 p.
121. Shteyngart, G. SUniversity Presser Sad True Love Story / G. Shteyngart. N.Y. : Random House, 2010. 334 p.
122. Shteyngart, G. The Russian Debutante's Handbook / G. Shteyngart. N.Y. : Riverhead Penguin Putnam, 2002. 452 p.
123. Shteyngart, G. Shylock on the Neva / G. Shteyngart // The New Yorker. 2002. Issue 78 # 25. Sept. 2. P. 130-139.
124. Simons, P. The Bronze Horseman / P. Simons. N.Y. : HarperCollins Publishers, 2001. 646 p.
125. Smiley, J. Moo / J. Smiley. N.Y. : Knopf Doubleday Publishing GroUniversity Press, 2011. 432 p.
126. Smiley, J. Thirteen Ways of Looking at the Novel / J. Smiley. N.Y. : Knopf Doubleday Publishing GroUniversity Press, 2005. 608 p.
127. Stein, M. This Room Is Yours / M. Stein. Sag Harbor, N.Y. : Permanent Press, 2004. 190 p.
128. Tartt, D. The Goldfinch / D. Tartt. N.Y., Boston, London : Little, Brown, 2015. 784 p.
129. The Last Physician: Walker Percy and the Moral Life of Medicine / ed. C. Elliott, J. D. Lantos. Durhan & London : Duke UNIVERSITY PRESS, 1999. 167 p.
130. Tolstaya, T. On Joseph Brodsky (1940-1996) / T. Tolstaya // The New York Review of Books. 1996. 43.4. 29 Feb. P. 7.
131. Tolstaya, T. The Snow Collectors / T. Tolstaya // The New Yorker. 1998. December 28. P. 76-77.
132. Translations from the Russian by Virginia Woolf and S. S. Koteliansky. Introduction by Laura Marcus / Ed. by Stuart N. Clarke. Southport : Virginia Woolf Society of Great Britain, 2006. 290 p.
133. Ulinich, A. Petropolis / A. Ulinich. N.Y. : Penguin Books, 2008. 324 p.
134. Vapnyar, L. Memoirs of a Muse / L.Vapnyar. N.Y.: Vintage International, 2006. 212 p.
135. Vapnyar, L. There Are Jews in My House / L.Vapnyar. N.Y. : Pantheon Books, 2003. 149 p.
136. Wagner, B. I'm Losing You / B.Wagner. N.Y. : Penguin, 2012. 336 р.
Работы об изучаемых авторах
137. Анцыферова, О.Ю. Влияние русской литературы на концепцию автобиографизма Дж. М. Кутзее / О.Ю. Анцыферова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. № 4 (28). С. 176-185.
138. Анцыферова, О.Ю. Русский культурный код в романе Джона Кроули «Переводчик» / О.Ю. Анцыферова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2014. № 2(3). С. 9-13.
139. Апенко, Е.М. Элис Рэндалл - А. С. Пушкин. Роман Э. Рэндалл «Пушкин и Пиковая дама» и проблема интерпретации чужой культуры / Е.М. Апенко // Америка: Литературные и культурные отображения / Ред. О.Ю. Анцыферовой. Иваново : Ивановский гос. ун-т, 2012. С. 437-444.
140. Генис, А. Молоко, конечно, скисло, но. / А. Генис. Беседу вела Т. Вольтская // Лит. газета. М., 1998. № 23. С. 10.
141. Арьев, А. Ю. Петербургская пауза / А.Ю. Арьев. [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/project/arss/ezheg/arev.html
142. Бержайте, Д. Посвящение отцам, или Диалог с русской литературой (Дж. М. Кутзее «Осень в Петербурге») / Д. Бержайте // LITERATURA. 2009. No. 2, Vol. 51. С. 21-34.
143. Боголепова, Т.Г. Толстовская «мысль семейная» в романах Джона Гарднера / Т.Г. Боголепова // Rosa Mundi. Сборник статей к 90-летию преподавания истории зарубежных литератур в ДВГУ. Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та 2007. С.14-23.
360
144. Бронич, М.К. Природа и город в творчестве Сола Беллоу: полемика с Л.Н. Толстым / М.К. Бронич // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. 2011. № 14. С. 133-140.
145. Бронич, М.К. Сол Беллоу и Лев Толстой: проблема добра / М.К. Бронич // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2009. № 103. С. 76-84.
146. Бутенина, Е.М. Миф американской литературы в филологической прозе русских писателей-иммигрантов в США / Е.М. Бутенина // Американистика на Дальнем Востоке: ежегодный бюллетень. Вып. 1. Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2015. С. 5-9.
147. Бутенина, Е.М. Модернизации русской классики в современном русско-американском романе / Е.М. Бутенина // Сибирский филологический журнал. 2014. № 3. С. 182-189.
148. Бутенина, Е.М. Набоковский код в русско-американском романе Ольги Грушиной / Е.М. Бутенина // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып. 5(11). С. 189-193.
149. Бутенина, Е.М. Самоидентификации с героями русской классики в университетско-филологической трилогии Филипа Рота / Е.М. Бутенина // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2016. Вып. 2. С. 4-13.
150. Бутенина, Е.М. Современная русская проза на страницах журнала «Нью-Йоркер» / Е.М. Бутенина // Альманах современной науки и образования. Тамбов : Грамота, 2016. № 5. С. 26-29.
151. Высоцкая, Н.А. Кто еще вышел из гоголевской «шинели»? / Н.А. Высоцкая // Дружба народов. № 9. 2006. С. 187-194.
152. Вейсман, И.З. Ленинградский текст Сергея Довлатова: дисс. ... канд. филол. наук / И.З. Вейсман. Саратов, 2005. 211 с.
153. Генис, А.А. Пушкин у Довлатова / А.А.Генис [Электронный ресурс]. URL: http://sergeidovlatov.com/books/genis2.html
361
154. Генис, A.A. Ленинградская словесность и московская литература / А.А.Генис // Октябрь. 2003. №8. С. 173-179.
155. Зенкин, С.Н. Приключения теоретика. Автобиографическая проза Виктора Шкловского / С. Н. Зенкин // Дружба народов. 2003. № 12. С. 172-183.
156. Зубарева, Е. Ю. Инварианты образа «лишнего человека» в прозе В. П. Аксёнова / Е. Ю. Зубарева // Русская словесность. 2011. № 6. C. 42-47.
157. Десятов, В.В. Русские постмодернисты и В.В. Набоков: Интертекстуальные связи: дисс. ... д-ра филол. наук / В.В. Десятов. Барнаул, 2004. 439 с.
158. Доброзракова, Г.А. Лермонтовский код автопсихологической прозы С. Довлатова / Г.А. Доброзракова // Вестник РГГУ. 2011. № 7. С. 169-180.
159. Доброзракова, Г.А. Поэтика С.Д. Довлатова в контексте традиций русской литературы XIX-XX веков: дисс. ... д-ра филол. наук / Г.А. Доброзракова. М., 2012. 425 с.
160. Доброзракова, Г.А. Пушкинский миф в творчестве Сергея Довлатова: дисс. ... канд. филол. наук / Г.А. Доброзракова. Самара, 2007. 187 с.
161. Евгений Онегин из Сан-Франциско. [Электронный ресурс]. 2015. 06.06. URL: https://godHteratury.ru/pubHc-post/evgeniy-onegin-iz-san-francisko
162. Ефимов, М.В. «Mirsky and I»: к вопросу о творческих связях В. В. Набокова и Д. П. Святополк-Мирского / М.В. Ефимов // Русская литература. 2015. № 2. С. 241-251.
163. Ефимова, М. Журнал, который называет себя лучшим в мире. История «Нью-Йоркера» [Электронный ресурс] / М.В. Ефимова // Свобода. 2003. URL: http://www.svoboda.mobi/a/24200109.html
164. Карлина Н.Н. Миф Америки в американской и русской литературе второй половины XX века: Э.Л. Доктороу и В. Аксёнов: Дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2005. 184 с.
362
165. Киреева, Н.В. Репрезентация писательской карьеры в романе Дж. Ирвинга «Мир Глазами Гарпа» / Н.В. Киреева // Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2008. Т. 59. № 16. С. 236-248.
166. Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве Набокова. М. : Новое литературное обозрение, 2000. 681 с.
167. Маликова, Т. А. Творчество В. Аксёнова 1960-1990-х годов в англоязычном литературоведении и критике: дисс. ... канд. филол. наук / Т. А. Маликова. Воронеж, 2006. 204 с.
168. О Довлатове. Статьи, рецензии, воспоминания. Тверь : Другие берега, 2001. 222 с.
169. Осипова, Э.Ф. Философская проблематика романов Джона Гарднера / Э.Ф. Осипова // Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе Х1Х-ХХ веков. Пермь : ПГУ, 1986. С. 141-148.
170. Павлов, А. М. Пересказ и его рецептивные возможности в «Лекциях по литературе» Владимира Набокова / А. М. Павлов // Критика и семиотика. 2002. Вып. 5. С. 109-119.
171. Плотникова, А.Г. Традиции русской классической литературы в творчестве С.Д. Довлатова: дисс. канд. филол. наук / А.Г. Плотникова. М., 2008. 237 с.
172. Попов, Е. Вертепщик Василий Аксёнов / Е. Попов // Аксёнов В.П. Скажи изюм. М. : Эксмо, 2006. С.407-414.
173. Попов, И.В. Художественный мир произведений Василия Аксёнова: дисс. ... канд. филол. наук / И.В. Попов. Архангельск, 2006. 200 с.
174. Ратькина, Т.Э. Литературная критика и эссеистика А.Д. Синявского в оценках отечественной и зарубежной печати: дисс. ... канд. филол. наук / Т.Э. Ратькина. М., 2009. 275 с.
175. Сальмон, Л. Наименее советский город России: хронотоп довлатовских рассказов / Л.Сальмон // Звезда. 2000. № 9. С. 151-155.
176. Скульская, Е. Перекрестная рифма: Письма Сергея Довлатова / Е. Скульская // Звезда. 1994. № 3. С. 144-153.
177. Сойфер, В. Василий Павлович Аксёнов - профессор американского университета / В. Сойфер // Континент. 2009. №141. [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/continent/2009/141/am17.html
178. Солодовникова, Д. Н. Онегинские строфы Викрама Сета / Д. Н. Солодовникова // Текст в культурно-историческом контексте: сб. науч. тр. Екатеринбург : Изд-во Урал. унт-та, 2005. С. 127-143.
179. Стехов, А.В. Рецепция книги В.В. Набокова «Николай Гоголь» в зарубежной и отечественной критике / А.В. Стехов // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. 2010. № 2. С. 323-346.
180. Стулов, Ю.В. Дж. О. Килленс переосмысливает жизнь А. С. Пушкина: драма идентичности / Ю.В. Стулов // Российско-американские связи: афроамериканцы и Россия. СПб.: Наука, 2009. С. 249-264.
181. Сурат, И.З. Поэт и город: петербургский сюжет Мандельштама / И.З. Сурат // Звезда. 2008. № 5. С. 178-203.
182. Сухих, И.Н. Сергей Довлатов: время, место, судьба / И.Н. Сухих. СПб. : КультИнформПресс, 1996. 381 с.
183. Хрущева, Н.Л. В гостях у Набокова / Н.Л. Хрущева М. : Время, 2008. 176 с.
184. Шлиппенбах Н. И явил нам Довлатов Петра / Н. Шлиппенбах // Звезда. 2003. № 5. С. 197-206.
185. Aboudaif, S. A. Anthony Burgess а^ Vikram Seth аs Twentieth Century Verse Novelists: A Critical Survey / S. A. Aboudaif // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. 2010. № 28. С. 64-78.
186. Adams, R. M. Nabokov's Show / R. M. Adams // New York Review of Books, 1980. December 18. P. 61.
187. Addison, C. The Verse Novel as Genre: Contradiction or Hybrid? / C. Addison // Style. 2009. № 43.4 Р. 539.
188. Beaujour, E.K. Alien Tongues: Bilingual Russian Writers of the 'First' Emigration / E.K. Beaujour. N.Y. : Cornell University Press, 1989. 263 p.
189. Bellamy, J. D. The New Fiction. Interviews with Innovative American Writers / J. D. Bellamy. Champaign, IL : University of Illinois Press, 1974. 210
P.
190. Boelhower, W. Q. The Immigrant Novel as Genre / W. Q. Boelhower // MELUS. 1981. Vol. 8. No. 1, Tension and Form. P. 3-13.
191. Brennan, M.C. Plotting against Chekhov: Joyce Carol Oates and 'The Lady with the Dog' / M.C. Brennan // Notes on Modern American Literature. 1985. No. 9. P. 13.
192. Butenina E. Literature / E. Butenina // Russian English. History, Functions, and Features / Ed. Z.G. Proshina, A. A. Eddy. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. P. 209-222.
193. Butts, L. The Novels of John Gardner: Making Life Art as a Moral Process / L. Butts. Baton Rouge : Louisiana State UNIVERSITY PRESS, 1988. 143 p.
194. Carden, P. Review of Rowe W.W. Through Gogol's Looking Glass: Reverse Vision, False Focus, and Precarious Logic / P. Carden // Slavic Review. 1977. Vol. 36, No. 2. P. 346-347.
195. Carden, P. Review of Vladimir Nabokov. Lectures on Russian Literature / P. Carden // The Slavic and East European Journal. 1984. Vol. 28, No. 1. P. 124-127.
196. Cheuse, A. 'The Spot' by David Means. Special Review to the Tribune. / A. Cheuse // The Chicago Tribune. URL: http://www.chicagotribune.com/lifestyles/books/chi-books-review-the-spot-means-story.html.
197. Cowart, D. Arches and Light. The Fiction of John Gardner / D. Cowart. Carbondale and Edwardsville : Southern Illinois UNIVERSITY PRESS. 1983. 227 p.
198. Dalgleish, D. False Modesty (The Translator by John Crowley) / D. Dalgleish // January Magazine. URL: http: //www.j anuarymagazine.com/fiction/thetranslator. html
199. Dee, J. The Master of Petersburg / J. Dee // Harper's Magazine. June 1999. P. 76.
200. Diment, G. Pniniad: Vladimir Nabokov and Marc Szeftel / G. Diment Seattle : University of Washington Press, 1997. 202 p.
201. Donald, A. Why No Russian Express Cards? Review of ' Say Cheese!' by Vassily Aksyonov / A. Donald // The New York Times. 1989. July 30. URL: http://www.nytimes.com/1989/07/30/books/why-no-russian-express-cards.html
202. Dubie, N. The Fourth Generation of Summer / N. Dubie // The American Poetry Review Mar.-Apr. 2010. P. 8.
203. Dukas, V. Vasilij Aksenov. OSog / V. Dukas // World Literature Today, 1981, vol. 55, № 3. P. 337.
204. Durkin, A. Review of Abram Tertz (Andrei Simnyavsky). Strolls with Pushkin / A.Durkin. Tr. Catherine Thiemer Nepomniashchy, S. I. Yastremski // The Slavic and East European Journal. 1995. Vol. 39, No. 2. P. 305-306.
205. Edmond, J. Bridging Poetic and Cold War Divides in Lyn Hejinian's Oxota and Vikram Seth's The Golden Gate / J. Edmond // Gramma: Journal of Theory and Criticism. 2008. 16. P. 85-100.
206. Erofeyev, V. A Murder in Moscow / V. Erofeyev // The New Yorker. 1999. December 27. P. 48-59.
207. Fein, E.B. Philip Roth Sees Double. And Maybe Triple, Too / E.B. Fein // The New York Times, March 9, 1993. URL: http://www.nytimes.com/1993/03/09/books/philip-roth-sees-double-and-maybe-triple-too.html?pagewanted=all
208. Fiene, D.M. Review of Sergei Dovlatov's The Compromise. Tr. Anne Frydman / D.M. Fiene // The Slavic and East European Journal. 1984. Vol. 28, No. 4. P. 552-553.
209. Frank, J. The Triumph of Abram Tertz / J.Frank // The New York Review of Books 38. 1991. June 27. P. 35-43.
210. Furman, Y. Hybrid Selves, Hybrid Texts: Embracing the Hyphen in Russian-American Fiction / Y. Furman // The Slavic and East European Journal. 2011. Vol. 55. No. 1. P. 19-37.
211. Furman, Y. Hybridizing the Canon: Russian-American Writers in Dialogue with Russian Literature / Y. Furman // Canadian Slavonic Papers. 2016. Vol. 58. No.3. P. 205-228.
212. Gardner, J. The Breast, by Philip Roth / J. Gardner // The New York Times Book Review. 1972. September 17. P. 10.
213. Glad, J. Russia Abroad. Writers, History, Politics / J. Glad. Tenafly, NJ : Hermitage & Birchbark Press, 1999. 736 p.
214. Green, H. Mister Nabakov / H. Green // The New Yorker. 1977. Feb. 14. URL: http: //www.newyorker.com/magazine/1977/02/14/mister-nabakov.
215. Hand E. The Translator / E. Hand // The Magazine of Fantasy and Science Fiction. San Francisco. 2002. № 6. P. 42.
216. Hansford-Johnson, P. Review of Pnin / P. Hansford-Johnson // News Statesman, 1957. Vol. 54. Sept. 21. P. 261.
217. Harris, R.R. What's So Moral about John Gardner's Fiction? / R.R. Harris // Saturday Review. 1982. June 9. P. 70-71.
218. Hughes L. The Collected Works of Langston Hughes: Essays on Art, Race, Politics, and World Affairs / L. Hughes. Columbia and London : University of Missouri Press, 2002. 627 p.
219. Jacoby, S. Sonya. The Life of Countess Tolstoy by Anne Edwards (Book Review) / S. Jacoby. URL: http://www.nytimes.com/1981/04/19/books/the-wife-of-the-genius.html
220. Jameson, F. The Prison House of Language: A Critical Account of Structuralism and Russian Formalism / F.Jameson. Princeton : Princeton University Press, 1972. 230 p.
221. Kannemeyer, J. C. J.M. Coetzee: A Life in Writing / J. C. Kannemeyer. Cape Town : Jonathan Ball Publishers, 2012. 710 p.
222. Kellman, S.G.The Translingual Imagination / S.G.Kellman. Lincoln: University of Nebraska Press, 2000. 134 p.
223. Kimberly, C.D. Beyond the White Negro: Empathy and Anti-Racist Reading / C.D. Kimberly. Urnana, Chicago, and Springfield : University of Illinois Press, 2014. 296 p.
224. Klots, Y. "The Ultimate City": New York in Russian Immigrant Narratives / Y. Klots // Slavic and East European Journal. 2011. 55. No. 1. P. 38-57.
225. Lange, V. A Saint of the Comic / V. Lange // New Republic. 1957. №№ 136. May 6. P.16.
226. Leader, Z. The Life of Saul Bellow. To Fame and Fortune, 1915-1964 / Z. Leader. N.Y. : Random House, 2015. 832 p.
227. Leatherbarrow, W. J. Misreading Myshkin and Stavrogin: The Presentation of the Hero in Dostoevskii's Idiot and Besy / W. J. Leatherbarrow // Slavonic and East European Review. 2000. № 78 (1). P. 1-19.
228. Lehman, D. A Sonnet to San Francisco / D.Lehman // Newsweek. 1986. April, 14. Vol. CVII. No. 15. P. 74-75.
229. Leypoldt, G. Raymond Carver's Epiphanic Moments / G. Leypoldt // Style. 2001. No. 3. P. 531-547.
230. Levine, P. The New Realism in American Literature / P. Levine // American Literature in Belgium / Ed. by G. Debusscher. Amsterdam : Rodopi, 1988. P.175-184.
231. Lodge. D. Introduction / D. Lodge // Nabokov V. Pnin. N.Y. : Everyman's Library, 2004. P. vii-xxii.
232. Lovell, S. Review of Abram Tertz (Andrei Simnyavsky). Strolls with Pushkin. Translated by C. T. Nepomniashchy, S. I. Yastremski / S. Lovell // The Slavonic and East European Review. 1995. Vol. 73, No. 2. P. 295-296.
233. Luzzi, J. 'In Other Words' by Jhumpa Lahiri. Book Review / J. Luzzi. 2016. March 14, URL: http://www.nytimes.com/2016/03/20/books/review/in-other-words-by-j humpa-lahiri .html?_r=0
234. Makin, M., Stolz, B. Joseph Brodsky / M. Makin, B.Stolz URL: http://lsa.umich.edu/slavic/about-us/our-history/joseph-brodsky.html
235. Marshall V. Elif Batuman Has Learned Nothing at All: On 'The Idiot' / V. Marshall. URL: http://www.themillions.com/2017/03/elif-batuman-learned-nothing-idiot.html
236. McKay, K. Double Discourses in John Irving's 'The World According to Garp' / K. McKay // Twentieth Century Literature: A Scholarly and Critical Journal. 1992.Vol. 38, Issue 4. P. 457-475.
237. Maynes-Aminzade, L. The Omnicompetent Narrator from George Eliot to Jonathan Franzen / L. Maynes-Aminzade // Studies in the Novel. 2014. Vol. 46. No. 2. P. 236-253.
238. McMillin, A. Exiled Russian Writers of the Third Wave and the Émigré Press / A. McMillin // The Modern Language Review. 1989. Vol. 84. No. 2. P. 406-413.
239. Mikkonen, K. The Metamorphosed Parodical Body in Philip Roth's 'The Breast' / K. Mikkonen // Critique: Studies in Contemporary Fiction. 1999. № 41.1. P. 13.
240. Morris, G.L. The World of Order and Light. The Fiction of John Gardner / G.L. Morris. Athens : The University of Georgia Press, 1984. 259 p.
241. Muschamp, H. Architecture View; In This Dream Station Future and Past Collide / H. Muschamp // The New York Times. 1993. June 20. URL: http://www.nytimes.com/1993/06/20/arts/architecture-view-in-this-dream-station-future-and-past-collide.html?pagewanted=all
242. Navrozov, A. Dostoyevsky, With All the Music / A.Navrozov // New York Times. 1990. 11 November. URL: http://www.nytimes.com/1990/11/11/books/dostoyevsky-with-all-the-music.html?pagewanted=all
243. Neo-realism in Contemporary American Fiction / Ed. K. Versluys. Amsterdam : Rodopi, 1992. 210 p.
244. Newman, C. H. The Post-Modern Aura. The Act of Fiction at an Age of Inflation / C. H. Newman. Evanston : Northwestern University Press, 1985. 203 p.
245. Oates, J. C. Whose Side Are You On? Review of Saul Bellow's 'Mr. Sammler's Planet' / J. C. Oates. 1972. June 4. URL: http://www.nytimes.com/books/97/09/21/reviews/oates-side.html
246. Olcott, A. The Crimean Caper / A. Olcott // The Washington Post. 1983. December 18. P. 4.
247. Parini, J. Counterrevolutionary Families Are All the Same / J.Parini // The New York Times. 1994. July 17 URL: http://www.nytimes.com/1994/07/17/books/counterrevolutionary-families-are-all-the-same.html.
248. Pekar, H. Review of 'The Sheepskin Coat' and 'An Absolutely Happy Village' by Boris Vakhtin. Tr. Robert Dessaix and Michael Ulman / H.Pekar // The Washington Post, Dec. 31, 1989, Sunday. P. X11.
249. Pemberton, G. Menaced Love. Review of Alice Randall's 'Pushkin and the Queen of Spades' / G. Pemberton // The Women's Review of Books. 2004. July. P. 5.
250. Perloff, M. 'Homeward Ho!': Silicon Valley Pushkin / M. Perloff // The American Poetry Review. 1986. Nov.-Dec. P. 37-46.
251. Perloff, M. How Russian Is It: Lyn Hejinian's 'Oxota' / M. Perloff. 1998. URL: http: //wings .buffalo .edu/epc/authors/perloff/hej inian.html
252. Persistent Forms. Exploration in Historical Poetics / Ed. I. Kliger, B. Maslov. N.Y. : Fordham University Press, 2016. 447 p.
253. Phelps, G. The Russian Novel in English Fiction / G. Phelps. London : Hutchinson University Library, 1956. 206 p.
254. Powell, J. Russian Novelist Accepts Post as Campus Writer-In-Residence / J. Powell // Daily Trojan. 1981. Vol. 90. No. 10. February 18. P.1.
370
255. Ponomareva, A. Vikram Seth's 'The Golden Gate' as a Transcreation of Alexander Pushkin's 'Eugene Onegin' / A. Ponomareva // Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture / Ed. T. Seruya, J. M. Justo. Berlin : Springer, 2016. P.224. P. 219-232.
256. Rabalais, K. From Russia with a Love of Art and Words / K. Rabalais // The Age (Melbourne, Australia). Aug. 16, 2008. P. 27.
257. Reader-Response Criticism: From Formalism to Post-Structuralism / Ed. J. P. Tompkins. Charles Village : JHU Press, 1980. 275 p.
258. Remnick, D. The Translation Wars / D.Remnick // The New Yorker. 2005. November 7. URL: http://www.newyorker.com/magazine/2005/11/07/the-translation-wars
259. Rozga, M. Threatening Places, Hiding Places: The Midwest in Selected Stories / M. Rozga // Midwestern Miscellany. 1990. No.18. P. 34-44.
260. Royal, D. P. Cyrillic Cycles: Uses of Composite Narrative in the Russian Émigré Fiction of Ellen Litman and David Bezmozgis / D. P. Royal // Studies in American Jewish Literature. 2012. № 31.2. P. 238-255.
261. Royal, D. P. Texts, Lives, and Bellybuttons: Philip Roth's Operation Shylock and the Renegotiation of Subjectivity / D. P. Royal // Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies. 2000. 19.1. P. 48-65.
262. Ryan, K. Forging a Transcultural Identity as a Russian-American Writer: Lara Vapnyar and Cultural Adaptation / K. Ryan // Transcultural Identities in Contemporary Literature / Ed. I. G. Nordin, J. Hansen, C. Z. Llena. Amsterdam: Rodopi, 2013. P. 27-46.
263. Sauerberg, L. O. Repositioning Narrative: The Late Twentieth-Century Verse Novels of Vikram Seth, Derek Walcott, Craig Raine, Anthony Burgess and Bernadine Evaristo / L. O. Sauerberg // Orbis Litteratum: International Review of Literary Studies. 2004. 59. No. 6. P. 439-464.
264. Serge Dovlatov's 'Pushkin Hills' // Kirkus Reviews. 2014.15 Feb. URL: https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/sergei-dovlatov/pushkin-hills
265. Sheldon, R. The Formalist Poetics of Victor Shklovsky / R. Sheldon // Russian Literary Triquarterly. 1972. № 2. Р. 351-71.
266. Sheldon, R. Viktor Shklovsky and the Device of Ostensible Surrender / R. Sheldon // Slavic Review. 1975. № 34.1. Р. 86-108.
267. Sheldon, R. Viktor Shklovsky: An International Bibliography of Works by and about Him / R. Sheldon. Ann Arbor : Ardis, 1977. 130 р.
268. Silesky, B. John Gardner: Literary Outlaw / B. Silesky. Chapel Hill : Algonquin Books, 2004. 320 p.
269. Snake's Hands: The Fiction of John Crowley / Ed. A. K. Turner, M. Andre-Druissi. Rockville : Wildside Press LLC, 2003. 408 р.
270. Soboleva, O. "It is only Chekhov that one wants to be like": Chekhov and Dovlatov - The Art of Storyteller / O. Soboleva // Chekhov 2004. Vol. 2. Chekhov and Others. Series: Essays on Poetics, Vol. 31. Keele: Keele University, 2006. Р. 305-318.
271. Stevens, J. J. A World of Her Own. The Comic Wonderland of Elif Batuman's Debut Novel / J. J. Stevens // Guernica. 2017. March 31. URL: https://www.guernicamag.com/a-world-of-her-own/
272. Stivers, V. Translating 'Pushkin Hills': An Interview with Katherine Dovlatov [Электронный ресурс] / V. Stivers // The Paris Review. 2014. March 26. URL: http://www.theparisreview.org/blog/2014/03/26/translating-pushkin-hills-an-interview-with-katherine-dovlatov/terrific job.
273. Tabachnikova, O. "The World Is Ugly and People Are Sad": On Chekhov's Ethics and Aesthetics in the Works of Sergei Dovlatov / O. Tabachnikova // Chekhov 2004. Vol. 2. Chekhov and Others. Series: Essays on Poetics, Vol. 31. Keele: Keele University, 2006. Р. 319-354.
274. Tanenhaus, S. 'The Life of Saul Bellow. To Fame and Fortune, 1915-1964' by Zachary Leader / S. Tanenhaus // The New York Times Book Review. 2015. May 3. Р. 1 (L).
275. The Third Wave: Russian Literature in Emigration / Ed. Matich O., Heim M. H. Ann Arbor : Ardis, 1984. 303 р.
372
276. Thompson, E.M. Russian Formalism and Anglo-American New Criticism: A Comparative Study / E.M.Thompson. The Hague : Mouton, 1971. 162 p.
277. Turrentine, J. What Happened to Anna K. (Book Review) / J. Turrentine // The New York Times. 2008. Aug. 31. P. 14.
278. Uhlmann, A. Excess as Ek-stasis: Coetzee's 'The Master of Petersburg' and Giving Offense / A. Uhlmann // The Comparatist. 2014. № 38. P. 54-64.
279. University Pressdike, J. Grandmaster Nabokov / J. University Pressdike // Assorted Prose. N.Y. : Knopf, 1974. P. 318.
280. Vasiliy Pavlovich Aksenov: A Writer in Quest of Himself / Ed. E. Mozejko. Columbia : Slavica, 1986. 272 p.
281. Viktor Shklovsky. A Reader / Ed. and Tr. Alexandra Berlina. N.Y. : Bloomsbury Academic, 2017. 399 p.
282. Vitale, S. Shklovsky: Witness to an Era / S.Vitale. Tr. J. Richards. Champaign: Dalkey Archive Press, 2013. 224 p.
283. Wanner, A. Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora / A. Wanner. Evanston : Northwestern UNIVERSITY PRESS, 2011. 250 p.
284. Wanner, A. Moving beyond the Russian-American Ghetto: The Fiction of Keith Gessen and Michael Idov / A. Wanner // The Russian Review. 2014. № 73. P. 281-296.
285. Warner, N. O. The Footnote as Literary Genre: Nabokov's Commentaries to Lermontov and Pushkin / N. O. Warner // Slavic and East European Journal. 1986. № 30.2. P. 167-182.
286. Welsh, K. Between the Canvas and the Printed Page: Nabokovian Intertexts and Olga Grushin's Soviet Artist-hero / K.Welsh // Slavic and East European Journal. 2011. Vol. 55. No. 1. P. 75-92.
287. William Boyd on Debut Play Longing. 2013. Feb. 27. URL: http: //www.independent. co. uk/arts-entertainment/theatre-dance/features/william-boyd-on-debut-play-longing-and-why-daniel-craig-isnt-right-for-his-james-bond-8512909.html
373
288. Wood, J. Sergei Dovlatov and the Hearsay of Memory / J. Wood // The New Yorker. 2014. April 7. URL: www.newyorker.com/books/page-turner/sergei-dovlatov-and-the-hearsay-of-memory
289. Wood, J. The New Curiosity Shop. Donna Tartt's 'The Goldfinch' / J. Wood // The New Yorker. 2013. October 21. URL: http: //www.newyorker.com/magazine/2013/10/21 /the-new-curiosity-shop
290. Woiwode, L. Mickelsson's Ghosts: Gardner's Memorial in Real Time / L.Woiwode // Manuscripts. 1984. Fall, Vol. IV (1, 2). P.315-316.
291. Writers Reread and Rewrite Pushkin. Series: Studies in Slavic Literature and Poetics, Vol. 37. Amsterdam; N.Y. : Rodopi, 2003. Р.135-151.
292. Young, E. Sergei Dovlatov and His Narrative Masks / E. Young. Evanston : Northwestern UNIVERSITY PRESS, 2009. 271 р.
293. Zviniatskovsky, V. Two Ladies with Two Dogs and Two Gentlemen (Joyce Carol Oates and Chekhov) / V. Zviniatskovsky // Chekhov Then and Now: The Reception of Chekhov in World Culture / Ed. J. D. Clayton. N.Y. : Peter Lang, 1997. P. 125-136.
Классика, канон, современность.
Русская классика в системе мировой литературы
Антологии, учебно-справочные издания
294. Kahn, A., Lipovetsky, M., Reyfman, I., Sandler, S. A History of Russian Literature / A. Kahn, M. Lipovetsky, I. Reyfman, S.Sandler. N.Y. : Oxford University Press, 2018. 860 р.
295. An Anthology of Russian Literature from Earliest Writings to Modern Fiction. Introduction to a Culture / Ed. N. Rzhevsky. Armonk, NY; London : M.E. Sharpe, 1996. 589 р.
296. An Anthology of Russian Women's Writing, 1777-1992 / Ed. C. Kelly. N.Y. : Oxford University Press, 1994. 535 р.
374
297. A Reference Guide to Russian Literature / Ed. N. Cornwell. London : Routledge, 1998. 1012 p.
298. Bartlett, R., Benn, A. Literary Russia: A Guide / R. Bartlett, A. Benn. London : Picador, 1997. 495 p.
299. Blair, E. Literary St. Petersburg: A Guide to the City and Its Writers / E. Blair. N.Y. : Little Bookroom, 2006. 137 p.
300. Chizhevsky, D. History of Russian Literature from the Eleventh Century to the End of the Baroque / D.Chizhevsky. The Hague : Mouton, 1960. 451p.
301. Chizhevsky, D. History of Nineteenth-Century Russian Literature / D. Chizhevsky. Ed. S. Zenkovsky, tr. R.N. Parker. Vol. 1. The Romantic Period Nashville, TN : Vanderbilt University Press, 1974. 236 p.
302. Chizhevsky, D. History of Nineteenth-Century Russian Literature / D. Chizhevsky. Ed. S. Zenkovsky, tr. R.N. Parker. Vol. 2. The Realistic Period. Nashville, TN : Vanderbilt University Press, 1974. 218 p.
303. D'haen, T. The Routledge Concise History of World Literature (Routledge Concise Histories) / T. D'haen. London : Routledge, 2012. 201 p.
304. Dictionary of Russian Women Writers / Ed. M. Ledkovskaia-Astman, C. Rosenthal, M.F. Zirin. Westport, CN: Greenwood, 1994. 869 p.
305. From Furmanov to Sholokhov: An Anthology of the Classics of Socialist Realism / Ed. N. Luker. Ann Arbor, MI : Ardis, 1988. 508 p.
306. Gale Contextual Encyclopedia of World Literature / Ed. A. M. Hacht, D. D. Hayes. Detroit : Gale Cengage Learning. 2009. 1746 p.
307. Great Russian Short Novels: An Anthology / Ed., tr. A.R. MacAndrew. N.Y. : Bantam Books, 1969. 416 p.
308. Handbook of Russian Literature / Ed. V. Terras. New Haven : Yale University Press, 1985. 558 p.
309. Huxley, A. Texts and Pretexts / A.Huxley. London : Chatto & Windus, 1959. 312 p.
310. Kelly, C. A History of Russian Women's Writing, 1820-1992 / C. Kelly. Oxford : Clarendon Press, 1994. 497 p.
375
311. Kelly, C. Russian Literature. A Very Short Introduction / C. Kelly. Oxford : Oxford University Press, 2001. 164 p.
312. Kurian, G. T. Timetables of World Literature / G. T.Kurian. N.Y. : Facts on File, 2003. 457 p.
313. Longman Anthology of World Literature: The Compact Edition / Ed. D. Damrosch. London : Pearson Longman, 2007. 2880 p.
314. Nineteenth-Century Russian Drama: An Anthology / Ed., tr. A.R. MacAndrew. N.Y. : Bantam Books, 1963. 342 p.
315. Now Read On: A Course in Multicultural Reading / Ed. J. McRae, M. E. Vethamani. London; N.Y. : Routledge, 1999. 160 p.
316. One World of Literature / Ed. S.G. Lim, N. A. Spencer. Boston : Houghton Mifflin, 1993. 1182 p.
317. Reference Guide to World Literature / Ed. S. Pendergast, T. Pendergast. Detroit : St. James Press (Gale Group, Inc.), 2003. Vol. 1. Authors. 1123 p.
318. Russian Literature of the Twenties: An Anthology / Ed. C. Proffer et al., tr. E. Proffer. Ann Arbor, MI : Ardis, 1987. 566 p.
319. Russian Narrative and Visual Art: Varieties of Seeing / Ed. R. Anderson, P. Debreczeny. Gainesville : University of Florida Press, 1994. 219 p.
320. Russia's Lost Literature of the Absurd: A Literary Discovery / Tr. G. Gibian. Ithaca : Cornell University Press, 1971. 208 p.
321. Slonim, M. An Outline of Russian Literature / M. Slonim. N.Y. : Oxford University Press, 1958. 235 p.
322. Slonim, M. Modern Russian Literature - from Chekhov to the Present / M. Slonim. N.Y. : Oxford University Press, 1953. 450 p.
323. Slonim, M. The Epic of Russian Literature from its Origins through Tolstoy / M. Slonim. N.Y. : Oxford University Press, 1950. 369 p.
324. Slonim, M. Three Loves of Dostoevsky / M. Slonim. London : Alvin Redman, 1957. 318 p.
325. Terras, V. A History of Russian Literature / V. Terras. New Haven, CN : Yale University Press, 1991. 654 p.
376
326. The Bedford Introduction to Literature / Ed. M. Meyer. Boston : Bedford Books of St. Martin's Press, 2016. 1824 p.
327. The Bedford Introduction to Literature / Ed. M. Meyer. Boston : Bedford Books of St. Martin's Press, 1993. 2122 p.
328. The Cambridge Companion to Chekhov / Ed. V. Gottlieb, P. Allain. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. 293 p.
329. The Cambridge Companion to Modern Russian Culture / Ed. N. Rzhevsky. Cambridge : Cambridge University Press, 2012. 392 p.
330. The Cambridge Companion to Pushkin / Ed. A. Kahn. Cambridge : Cambridge University Press.
331. The Cambridge History of Russian Literature / Ed. C. Moser. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. 720 p.
332. The Longman Anthology of World Literature. Vol. E: The Nineteenth Century / Ed. D. Damrosch. London : Pearson Longman, 2004. 960 p.
333. The Norton Anthology of Western Literature / Ed. M. Puchner et al. N.Y. : Norton, 2014. Vol. 2. 2816 p.
334. The Norton Anthology of World Literature / Ed. M. Puchner et al. N.Y. : Norton, 2018. Vol. E. 976 p.
335. The Norton Anthology of World Masterpieces: Expanded Edition in One Volume / Ed. M. Mack. N.Y. : Norton, 1997. 3088 p.
336. The Norton Introduction to Literature / Ed. K. J. Mays. N.Y. : Norton, 2016. 2080 p.
337. The Portable Chekhov / Tr. C. Garnett, ed. A. Yarmolinsky. N.Y. : Penguin Classics, 1977. 640 p.
338. The Portable Nineteenth-Century Russian Reader / Ed. G. Gibian. N.Y. : Penguin, 1993. 641 p.
339. The Portable Twentieth-Century Russian Reader / Ed. C. Brown. London : Penguin, 1985. 640 p.
340. The Pushkin Handbook / Ed. D. M. Bethea. Madison, Wisconsin : University of Wisconsin Press, 2005. 708 p.
377
341. The Routledge Companion to World Literature / Ed. T. D'haen, D. Damrosch, D. Kadir. London : Routledge, 2012. 544 р.
342. The Ardis Anthology of Russian Romanticism / Ed. C. Rydel. Ann Arbor, MI : Ardis, 1984. 536 р.
343. The Russian Symbolist Theatre: An Anthology of Plays and Critical Texts / Ed., tr. M. Green. Ann Arbor, MI : Ardis, 1986. 368 р.
344. The Silver Age of Russian Culture: An Anthology / Ed. C. Proffer, E. Proffer. Ann Arbor, MI : Ardis, 1975. 432 р.
345. The Unknown Chekhov: Stories & Other Writings Hitherto Untranslated / Tr. A. Yarmolinsky. N.Y. : Farrar, Straus and Giroux, 1954. 320 p.
346. Twentieth-Century Russian Drama: An Anthology / Ed., tr. A.R. MacAndrew. N.Y. : Bantam Books, 1963. 376 р.
347. Utopias. Russian Modernist Texts, 1905-1994: An Anthology / Ed. C. Kelly. London : Penguin Books, 1999. 416 р.
348. Woodworth, B. D., Richards, C.E. St. Petersburg. Bloom's Literary Places / B. D. Woodworth, C.E. Richards. Introduction H. Bloom. N.Y. : Chelsea House Publishers, 2005. 160 р.
349. Women Writers in Russian Modernism: An Anthology / Ed., tr. T. Pachmuss. Urbana : University of Illinois Press, 1978. 340 p.
350. World Literature: A Reader / Ed. T. D'haen, C. Domínguez, M. R. Thomsen. London : Routledge, 2012. 378 р.
Научные исследования
351. Александр Веселовский. Актуальные аспекты наследия. Исследования и материалы. Отв. ред. В.Е. Багно. СПб. : Наука, 2011. 356 с.
352. Аленькина, Т. Б. Комедия А.П. Чехова «Чайка» в англоязычных странах: феномен адаптации: дисс. ... канд. филол. наук / Т. Б. Аленькина. М., 2006. 194 с.
353. Американский поэт о Пушкине. Вступительная заметка, публикация и примечания В. Александрова // Вопросы литературы. 1979. № 6. С.159-164.
354. Амусин, М.Ф. В Петербурге мы... сойдемся снова? / М.Ф. Амусин // Вопросы литературы. 2013. № 1. C. 62-93.
355. Амусин, М.Ф. Текст города и саморефлексия текста / М.Ф. Амусин // Вопросы литературы. 2009. № 1. C. 152-175.
356. Андерсон, Б. Воображаемые сообщества: Размышления об истоках и распространении национализма / Б.Андерсон. Пер. с англ. В. Николаева. М.: Канон-пресс-Ц; Кучково поле, 2001. 228 с.
357. Анциферов, Н.П. Душа Петербурга. Петербург Достоевского. Быль и миф Петербурга / Н.П. Анциферов. М. : Канон, 1991. 88 с.
358. Анцыферова, О.Ю. Русская литература и художественные искания американских писателей конца XIX века (Г. Джеймс, У.Д. Хоуэллс, С. Крейн) / О.Ю. Анцыферова. М.; Берлин : Директ-Медиа, 2015. 151 с.
359. Арустамова, А.А. Тема Америки в русской литературе XIX в.: дисс. ... д-ра филол. наук / А.А. Арустамова. Пермь, 2010. 651 с.
360. Байяр, П. Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали / П. Байяр. Пер. с фр. А. Поповой. М.: Текст, 2013. 189 с.
361. Белоногова, В. Ю. Индийский купец из города Мохтана и образ ростовщика в повести Гоголя «Портрет» (к вопросу об индо-азиатском мотиве в русском литературном сознании) / В. Ю. Белоногова // Творчество Гоголя и русская общественная мысль. Тринадцатые Гоголевские чтения: сб. науч. ст. по материалам Междунар. науч. конференции, Москва. 31 марта - 3 апреля 2013 г. / М.; Новосибирск: Новосибирский изд. дом, 2013. С. 100-106.
362. Битинайте, Е.А. К вопросу о взаимоотношениях Махатмы Ганди и Льва Толстого / Е.А. Битинайте // Казанская наука. 2010. № 3. С. 31-34.
363. Бойд, Б. Владимир Набоков: Американские годы / Б.Бойд. Пер. с англ. под ред. А. Глебовской. М. : Независимая газета; СПб. : Симпозиум, Независимая Газета, 2004. 928 с.
364. Бочаров, С. Г. Генетическая память литературы / С. Г. Бочаров. М.: РГГУ, 2012. 341 с.
365. Бочаров, С.Г. Сюжеты русской литературы / С. Г. Бочаров. М. : Языки русской культуры, 1999. 632 с.
366. Бочкарева, Н.С., Проскурнин, Б.М. Образ и миф в английской литературе о России / Н.С. Бочкарева, Б.М. Проскурнин // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. № 4 (32). С. 142-146.
367. Бронич, М.К. Рецепция русской литературы и культуры в творчестве Сола Беллоу: дисс. ... д-ра филол. наук / М.К. Бронич. Нижний Новгород, 2010. 547 с.
368. Букалов, А.М. «Берег дальный...» / А.М. Букалов // Азия и Африка сегодня. 1987. № 2. С. 38-41.
369. Букалов, А.М. Под небом Африки моей / А.М. Букалов // Азия и Африка сегодня. 1984. № 6. С. 45-49.
370. Букалов, А. М. Пушкинская Африка: По следам «Романа о царском арапе» / А.М. Букалов. 2-е изд., доп. СПб. : Алетейя, 2006. 320 с.
371. Бхаттачария, Т. Роль и место образования в формировании человеческой личности: Л.Н. Толстой и Р. Тагор: дисс. канд. филол. наук / Т.Бхаттачария. Нью Дели : Центр русских исследований, Ун-т им. Джавахарлала Неру, 2009. 187 с.
372. Венедиктова, Т.Д. Литературная прагматика: конструкция одного проекта (обзор исследований литературы как коммуникации) / Т.Д. Венедиктова // Новое литературное обозрение. 2015. № 5 (135). С. 326-345.
373. Венедиктова, Т.Д. Разговор по-американски: дискурс торга в литературной традиции США / Т.Д. Венедиктова. М. : Новое литературное обозрение, 2003. 328 с.
374. Веселовский, А.Н. Избранное: Историческая поэтика / А.Н. Веселовский; сост. И.О. Шайтанов. М. : РОССПЭН, 2006. 608 с.
375. Витале, С. Тайна Дантеса, или Пуговица Пушкина / С.Витале. Пер. с ит. Е. М. Емельяновой. М. : Алгоритм, 2013. 410 с.
376. Волгин, И.Л. Из России - с любовью? Русский след в западной литературе / И.Л. Волгин // Иностранная литература. 1999. № 1. С. 231239.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.