Имя существительное как часть речи в калмыцком и китайском языках (сопоставительный аспект) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Манджиева Саглара Аршевна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 151
Оглавление диссертации кандидат наук Манджиева Саглара Аршевна
Введение
Глава 1. Семантический метод исследования лексической системы языка в калмыцком и китайском языках
1.1. История изучения частей речи в калмыцком и китайском языках
1.2. Имя существительное в калмыцком и китайском языках
Глава 2. Морфологическая структура имени существительного в калмыцком и китайском языках
2.2. О категории рода в калмыцком и китайском языках
2.3. Категория числа в калмыцком и китайском языках
2.4. Категория падежа в калмыцком и китайском языках
2.5. Категория притяжания в калмыцком и китайском языках
2.6. О статусе категории определенности/неопределенности в калмыцком и
китайском языках
Глава 3. Имя существительное и их синтаксические функции в калмыцком и китайском языках
3.1. Функция дополнения в калмыцком и китайском языках
3.2. Функция определения в калмыцком и китайском языках
3.3. Функция обстоятельства действия и состояния предмета в калмыцком и китайском языках
3.4. Функция сказуемого в калмыцком и китайском языках
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Сложные слова калмыцкого языка в сопоставлении с английским2011 год, кандидат филологических наук Бадмаева, Герензал Константиновна
Реконструкция падежной системы праалтайского языка2002 год, кандидат филологических наук Грунтов, Илья Александрович
Специфика функционирования имени существительного в речи билингвов (русско-китайский и китайско-русский интерязыки)2022 год, кандидат наук Багдуева Анна Вячеславовна
Сопоставительный анализ основных грамматических классов и категорий в рутульском и английском языках2017 год, кандидат наук Джалилова, Айгюн Бахрамовна
Семантика падежных форм в арабском и русском языках1984 год, кандидат филологических наук Нажиб Абдурахман, Мухаммед Камаль
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Имя существительное как часть речи в калмыцком и китайском языках (сопоставительный аспект)»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. В последнее время не только в отечественной, но и в мировой науке среди исследователей возрастает интерес к изучению разноструктурных и генетически неродственных языков, что во многом обусловливается потребностями практики и необходимостью изучения языка в иноязычной аудитории. Такие исследования дают материал и показывают, как развиваются и функционируют те или иные языковые явления в отдельно взятых языках. В данной работе исследуется одна из основных лексико-грамматических групп класса знаменательных слов в двух разноструктурных языках калмыцком и китайском - имя существительное в сопоставительно-типологическом аспекте, поскольку имена существительные во всех языках представляют собой один из больших пластов их словарного фонда. Именам существительным характерна многопризнаковость, проявляющаяся в процессе в речи. Такого рода исследования позволяют выделить специфические черты, присущие сопоставляемым языкам.
Исследуемая тема весьма актуальна и потому, что подобные работы
дают возможность показать как развиваются и функционируют
общеязыковые категории в отдельно взятых языках, что весьма важно при
изучении разноструктурных языков. Наметившийся в калмыковедении
пробел в отношении сопоставительного изучения калмыцкого и китайского
языков в данном случае заполняется на примере имени существительного -
одной из основных лексико-грамматических групп полнозначных слов.
Калмыцкий и китайский языки являются разноструктурными и, казалось бы,
между ними мало общего. Однако анализ имени существительного в
сопоставляемых языках представляющий наиболее объемный пласт их
лексического фонда, имеет исключительные по значимости конститутивные
синтаксические функции, поскольку ее составляющие занимают важнейшие
места в структуре предложения и определяют многие типы предложений.
Сопоставительное рассмотрение указанных языковых явлений позволит
3
выделить наиболее характерные черты, присущие изучаемым языкам, установить их типологию и специфику.
Объектом исследования в диссертации являются сопоставление лексической системы языка, состав и формы выражения грамматических категорий имени существительного калмыцкого и китайского языков, синтаксические функции имени существительного в указанных языках.
В качестве предмета исследования служат грамматические категории имени существительного калмыцкого и китайского языков с позиций сопостовительного подхода.
Цель данного исследования - дать сопоставительный анализ грамматических категорий и грамматических характеристик имени существительного в калмыцком и китайском языках, занимающего доминирующее положение в любой классификации слов по частям речи, выявить их универсальные и специфические особенности, состав и формы выражения имён существительных как факт языка, и исследовать их синтаксические функции.
Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач:
- рассмотреть общетеоретические и методологические положения, касающиеся критериев классификации и характеристик частей речи и грамматических категорий имени существительного в калмыцком и китайском языках, установив и использовав при этом единый терминологический инвентарь для сопоставительного исследования;
- проанализировать в сопоставительном аспекте выявленные в калмыцком и китайском языках грамматические категории имени существительного, определить их сходство, а также разницу в формах их выражения;
- рассмотреть семантико-синтаксические свойства имен
существительных как универсальной для всех языков части речи,
выделяемой на разных основаниях в приложении к разным языкам на основе
4
разного формального аппарата грамматики на разных этапах развития
грамматической традиции, а также в рамках национальной грамматической
традиции, собственной (китайская) или приобретенной при культурных и
научных связях (монгольская).
- дать сопоставительный анализ синтаксических функций, которые
выполняют в калмыцкой и китайской речи имена существительные,
установив при этом их сходство и различие.
Материалом исследования послужили факты, взятые из
опубликованных грамматик и отдельных исследований по сопоставляемым
языкам, толковые и переводные словари современных калмыцкого и
китайского языков, произведения современной калмыцкой и китайской
художественной литературы, использованные как источник текстовых
примеров и морфологических наблюдений, а также личные наблюдения
автора над калмыцким и китайским языками.
Методы исследования. В диссертации использованы методы
семантического, морфологического и синтаксического анализа, семантико-
функциональный, сопоставительно-типологический методы, методы
обобщающей аналогии, анализа и синтеза. Во время работы в разной степени
применялись методы трансформационного, структурного и морфемного
анализа. Сопоставительный метод исследования позволил классифицировать
лексическую систему языка, выявить наличие различных частей речи,
наличие имени существительного как части речи.
Сопоставительныйподход к материалу калмыцкого и китайского
языков позволил интегрировать средства лексики, морфологии и синтаксиса
в формат единого описания ввиду общности их функций. В настоящее время
можно увидеть, что в калмыцком языке категории имени существительного
имеют функциональные связи друг с другом, которые предполагаются в
рамках самой теории морфологических категорий, строящейся на
функционаольно-семантической основе [Бондарко 1976, 1996].
Универсальный характер имени существительного как части речи, не смотря
5
на все трудности экспликации его форм и функций, был показан в книге М.А.Габинского [Габинский 1972].
В теоретическом и методологическом отношении в данной работе соблюдена преемственность в отношении концепций описания монгольских языков и китайского языка в работах А.А. Бобровникова [1849], А.А. Драгунова [1952], А.В. Бондарко [1976; 1996], В.И. Горелова [1974], В.М. Солнцева [1957], В.И. Рассадина [1978], Г.Ц. Пюрбеева [1984], С.М. Трофимовой [2001] и других исследователей.
Научная новизна работы заключается в комплексности подхода к описанию материала разноструктурных языков, занимающих различные места в морфологических классификациях. В калмыковедении и в отечественном китаеведении не предпринималась попытка исследовать типологические особенности (то есть сходства и различия) грамматических категорий имени существительного калмыцкого и китайского языков с использованием современных методов анализа материала.
Теоретическое значение. Данное исследование послужит примером для дальнейших разработок в области сопоставительного изучения других частей речи калмыцкого и китайского языков.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования её результатов в оптимизации методов изучения и обучения китайскому языку в калмыцкоязычной аудитории, в чтении лекций по общему языкознанию для востоковедов, чтении спецкурсов по лингвистической типологии и сопоставительному языкознанию, ознакомительных лекций по китайскому языку для лиц, владеющих калмыцком языком или монгольскими языками. Возможно, результаты сравнения материала калмыцкого и китайского языков могут быть применены также и при разработке теории перевода и в переводческой практике.
История изучения проблемы. Грамматическая категория в самом
общем определении - это система противопоставленных грамматических
6
форм с однородными значениями.В более широком понимании грамматическя категория - один из инструментов изучения грамматического строя и составляющая формального аппарата грамматики как раздела языкознания [Суник 1966, 2010]. Грамматическая форма является языковым знаком, в котором грамматическое значение приобретает свое регулярное и системное материальное выражение. Средствами выражения грамматических значений в словоформах, которые являются реализациями грамматических форм лексических единиц языка, являются аффиксы разных типов (префиксы, суффиксы, конфиксы, трансфиксы и т.п.), фонемные чередования, характер ударения, редупликация, служебные слова различных разрядов, порядок слов и интонация.
Основные грамматические категории различных частей речи, в том числе и имени существительного калмыцкого и китайского языков в отдельности, в определенной степени исследованы, сопоставительное рассмотрение одинаковых значений, выражающихся разноструктурными средствами, не проводилось. В настоящее время в области сопоставительных исследований самым результативным считается семантико-функциональный подход, который применяется в данной работе. При этом рассматриваются состав и формы выражения грамматических категорий существительного сопоставляемых языков с одной стороны как факт языка, с другой стороны анализируются их синтаксические функции, рассматриваемые как факт речи.
В калмыцком языке, в отличии от китайского языка, вопрос о частях речи не является спорным и дискуссионным, хотя понимание отдельных частей речи и общая классификация их находятся в сильной зависимости от исследовательской традиции.
Следует сказать, что в калмыковедении в принципе дано достаточно
полное и представительное описание состава и форм выражения
грамматических категорий, а также их синтаксических функций, включая и
имена существительные. При этом здесь необходимо отметить работы таких
авторов, как А.А. Бобровников [1849], А.В.Попов [1847], В.Л. Котвич [1929],
7
Б.Я. Владимирцов [1929], Г.Д. Санжеев [1940], Б.Х. Тодаева [1951], Д.А. Павлов [1976], Г.Ц. Пюрбеев [1977], С.М. Трофимова [2001] и др.
Дискуссионным является вопрос о частях речи в китайском языке. Гао Минкай категорически не признает части речи в китайском языке. Он отмечает возможность слова китайского языка выступать в различных частеречных позициях и выделяет эту особенность китайского языка. Ученый аргументирует факт, что к китайскому языку невозможно применить и морфологический критерий (оформленность+сочетаемость): поскольку этим маркируется изменение смысла, а не частеречной принадлежности.
В общем языкознании части речи рассматриваются с позиции трех
критериев: 1. семантического критерия, 2. морфологического критерия, 3.
синтаксического критерия, или позиций и синтаксических функций. Эти
критерии тесно связаны между собой, причем иногда их связь очевидна и
прозрачна, а иногда далеко не очевидна, особенно это касается языков, не
имеющих репрезентативной морфологии типа той, которая характерна для
флективных, агглютинативных языков или языков классной типологии
(банту). Невозможность реализации одного или даже двух критериев для
классификации при определенном характере морфологического строя языка
не может говорить об отсутствии частей речи в языке. Любая лексическая
единица, если она имеет семантическое значение, независимо от того,
реальное (калм. кун «человек»), искусственно материализованное (калм. лу
«дракон»), или вымышленное (калм. шулмус «нечисть»), будь то имя или
глагол (любой знаменательный глагол и в противоположность
конструируемым глаголам в «Алисе в стране чудес» Л.Кэрролла)
автоматически относится к той или иной части речи. Подтверждением этих
слов является дискуссия в китаеведении 1953-1954 гг., которая признала
наличие частей речи в китайском языке. В ходе и после окончания дискуссии
было предложено несколько вариантов наборов частей речи в китайском
языке. Этот материал до настоящего времени воспроизводится в различных
учебниках и курсах лекций. Правильность решения дискуссии подтвердилась
8
работой А.А. Драгунова, в его труде «Исследования по грамматике современного китайского языка» [Драгунов 1952], где он обосновал наличие частей речи в китайском языке.
В дальнейшем теоретические обоснования выделения частей речи рассматривались В.М. Солнцевым и Н.В. Солнцевой, которые подтвердили точку зрения А.А. Драгунова. Ряд современных отечественных ученых при рассмотрении проблемы частей речи в китайском языке занимают более прагматичную точку зрения и отказываются от терминологии, связанной с частями речи. В.А. Курдюмов в учебнике «Курс китайского языка. Теоретическая грамматика» 2005 г., употребляя термин «существительное», имеет в виду слова, которые занимают позицию существительного.
Теоретические исследования по грамматике китайского языка представлены в работах Гао Микай [1986], А.А. Драгунова [1952], Ван Ли [1954], В.М. Солнцева [1957], Люй Шусян [1961], С.Е. Яхонтова [1965], В.И. Горелова [1974], В.А.Курдюмова [2005] и др.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Кроме существующих типологических сходствах в грамматической структуре калмыцкого и китайского языков, анализ языка и форм выражения грамматических категорий имени существительного позволил установить наличие отличительных функций, присущих только данному конкретному языку.
2. При рассмотрении имени существительного как части речи было установлено, что, выполняя в предложении определённую синтаксическую функцию, оно может оформляться различными морфологическими показателями, которые в калмыцком языке представлены конкретными аффиксами, а в китайском языке получают оформление при помощи служебных слов, различных частиц.
3. Научное сопоставление словообразовательных систем современного калмыцкого и китайского языков сделало возможным вывод об
универсальности функционирования языковых элементов в этих системах.
9
4. В калмыцком языке основным средством выражения адъективной, адвербиальной, предикативной функций является система падежей. В китайском языке из-за её отсутствия на первый план выдвигаются служебные слова, различные частицы.
5. Исследование языкового материала калмыцкого и китайского языков доказывает о минимальном материальном сходстве рассматриваемых языков, однако необходимо отметить наличие ряда типологических сходств не только в выражении грамматических категорий, но и определенных синтаксических функций.
Апробация работы. Диссертация обсуждалась на расширенных заседаниях кафедры иностранных языков, межкультурной коммуникации и регионоведения Института калмыцкой филологии и востоковедения ФГБОУ ВПО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова». Основные положения работы были представлены в виде докладов на Международных научных конференциях: «Русско-китайские языковые связи и проблемы межцивилизационной коммуникации в современном мире» (Омск 2009 г.); «Современные проблемы и пути их решения в науке, транспорте, производстве и образовании (философия и филология)» (Одесса 2009 г.); «Актуальные проблемы алтаистики и монголоведения» (Элиста 2009 г.); «Молодежь и наука: реальность и будущее» (Невинномысск 2011 г.) «Россия-Китай: история и культура» (Казань 2015 г.), «Сетевое востоковедение: образование, наука, культура» (Элиста 2017 г.); региональной научно-практической конференции, посвященной 95-летию со дня рождения профессора А.Ш. Кичикова (Элиста 2016 г.)
Основные результаты диссертации опубликованы в одиннадцати научных статьях, из них 3 статьи опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии. Общий объем диссертации составляет 150 страниц.
ГЛАВА 1. Семантический метод исследования лексической системы языка и частей речи в калмыцком и китайском языках
1.1. История изучения частей речи в калмыцком и китайском языках
Прежде чем начать анализ имени существительного как части речи, следует вкратце обозначить, что такое часть речи, какие бывают части речи. Для этого необходимо сказать об основной единице языка, о слове, хотя до настоящего времени в науке о языке нет общепринятого определения слова. Из нескольких сотен определений этой единицы языка нет ни одного, которое удовлетворило бы лингвистов. Независимо от этого лингвистическая наука пользуется термином «слово», также и данная работа пользуется этим термином.
Любой язык, любая языковая система - это прежде всего слова, система слов. Слово - это строительный материал языка, словосочетания, предложения. Только в слове проявляется связь фонем и морфем. В калмыцком языке только в слове проявляется основной его закон - закон гармонии гласных и согласных, закон сингармонизма. Только в слове осуществляется связь языка и мышления, языка и действительности, специфические особенности их отношений. В слове наблюдается проявление фонетической, грамматической и семантической сторон. Слово - это номинация, называние, наименование явлений окружающей действительности. Отсюда можно сказать, что слово является номинативной единицей, единицей наименования. Слово, называя предмет, включает его в определенный класс предметов, отличный от других классов. Так осуществляется обобщающий характер слова. Слова как единицы языковой системы различны по своим значениям, по выполняемым в языке функциям. Распределение, классификация слов, как лексической системы языка, позволяет выделить разряды слов, которые называются частями речи. Разряды слов, части речи распределяются на имена существительные, имена прилагательные, глаголы и наречия.
Мелентий Смотрицкий (XVII в.), М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1757 г.) пользовались термином «части слова». Однако с XIX века существует термин «части речи» и до сегодняшнего дня этот термин не потерял силу.
Яков Шмидт в «Грамматике монгольского языка» [СПб., 1832]. В монгольском языкеавтор отмечает следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, глагол, послеречие, занимающее место предлога, наречие и союз.
Имена существительные в монгольском языке разделяются так же, как и во всех других, на собственные, нарицательные и собирательные, а равно и на отвлеченные и чувственные. По образованию же своему они суть первообразные или производные.
Сложных имен существительных, коими изобилуют другие языки, как то греческий, персидский, немецкий и санскритский, в монгольском нет (§33). Далее освещаются словообразование, число, род. Хотя понятие о родах (эре «мужской», эме «женский» и эрсе «средний»), у монголов столько же ясно, как у других народов, но за исключением оживленных существ, ни в каком слове не обозначается различие рода (§36).
Представляет интерес тот факт, что Яков Шмидт нашел термин для обозначения среднего рода в монгольском языке, но не дал ни одного примера этого рода. Однако следует напомнить калмыцкое слово саармг («двуполый»), обозначающий гласный среднего, нейтрального ряда, употребляющийся как в словах мужского, так и женского ряда.
Касаясь категории числа, Шмидт отмечает, что большая часть имен существительных имеет два числа - единственное и множественное, но двойственного числа в монгольском языке нет. Трудно согласиться с автором, потому что в калмыцком языке существует понятие парности, передаваемое словами монг. хойр, хош, икр и даже понятие непарности, вернее, один из пары калм. «врэсн» и слова «свц» - «беспарный», внчн
«один», например, калм. внчнуул - кавказский «Эльбрус», внчн тулкур «один, одиночный ключ», также см. хош алх-тамга «двойной молоток».
В монгольском языке у имен существительных можно явственно различить десять падежей, то есть именительный, два родительных, два дательных, два винительных, звательный и два творительных: Им. -а, -у, -э Род. -ин Род. -эце Дат. -дур Вин. -иг,-г Вин. -бас, -ин Зват. -а Твор. -бар, -йер Твор. -луга, -лYге (§40)
Осип Ковалевский в «Краткой грамматике монгольского книжного языка» (Казань, 1835) пользуется термином «части речи». Он отмечает девять частей речи: имя существительное, имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, послеречие вместо предлога, союз, междометие. Говоря об именах существительных, которые занимают ведущее место, он пишет, что имена бывают первообразные или производные.
Первообразными называются те, которые от других не происходят и
означают предметы, видимые или отвлеченные, например, монг. гер «дом»,
монг. хабар «нос», монг. арсаланг «лев», монг. кумун «человек», монг.
чилагун «камень», монг. унэн «истина», монг. амар «спокойствие», монг.
уулэ «дело», монг. белег «мудрость».
Производные же образуются от других частей речи: от имени или
глагола и распознаются по своим окончаниям. Автор много внимания
уделяет различным видам словообразования имен существительных,
категориям рода, числа, падежа, лексическим средствам передачи пола,
13
употреблению специальных слов: монг. эр «самец», монг. эм «самка», монг. влвкчин «самка, сука».
Осип Ковалевский отмечает шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, звательный и творительный. Однако, как сии падежи не могут выразить всех отношений предметов, то для пополнения такого недостатка употребляются еще особые частицы, которых автор называет «послеречия».
Александр Попов в своей «Грамматике калмыцкого языка» (Казань, 1847) выделяет семь частей речи: 1) имя, 2) местоимение, 3) глагол, 4) наречие, 5) послеречие, 6) союз, 7) междометие (§ 46). Далее он продолжает, что имена по своему свойству разделяются на существительные, прилагательные, числительные.
Об именах существительных Александр Попов говорит, что они изображая предметы чувственные и умственные, бывают: первообразные, производные, собственные, нарицательные и уменьшительные. Упоминаются категории рода имен существительных, о родовых словах эре «мужчина», эме «жена, женщина», влвгчин «самка», например, эре могой «змей», эме могой «змея», эре гахай «боров», эме гахай «свинья», Автор отмечает, что калмыцкий язык изобилует частными родовыми именами, в которых пол определяется сам собой, например, ачжирга «жеребец», гуун «кобыла», буура «верблюд, самец», энген «верблюдица».
Что касается категории падежей, в калмыцком языке автор отмечает девять падежей: именительный, родительный, отделительный, дательный, винительный, звательный, творительный, инструментальный и творительный совокупительный. Следует отметить, что отделительный падеж со своим аффиксом ээцэ соответствует современному исходному падежу с аффиксом -ас,-эс, а творительный инструметальный с аффиксом -вээр,- йээр соответствует современному орудному падежу с - аар, - ээр: модор «палкой», сукэр «топором». Творительный же совокупительный с
аффиксом -луга,-люге, следует отметить, соответствует современному соединительному падежу с аффиксом -ла, -лэ, отмечающего соучастника-деятеля, ср. совр. эктэ куукн эклэ бээнэ «девочка с матерью (имеющая мать) живет с матерью (вместе с матерью).
Алексей Александрович Бобровников в своей «Грамматике монгольско-калмыцкого языка» [Казань, 1849] части речи делит на именные и глагольные.
Именные же части речи по значениям он подразделяет на предметые, относительные, качественные, числительные, местоимения (§ 86).
Предметное имя, считает автор, есть название того, что представляет самостоятельно, отдельно существующего, будет ли это действительно предмет или явление, действие и состояние, например, кумун «человек», газар «земля», герел «луч», дуун «голос», медел «знание», кусэл «желание».
Отмечая категорию падежей, Бобровников называет семь падежей -именительный, родительный, винительный, исходный, местный, творительный, соединительный.
Конечно, некоторые монголоведы в классификации частей речи и по характеристике следуют за европейскими грамматиками. Однако Алексей Бобровников именные части речи по их значениям делит на предметные и качественные. Предметные имена Г.Д. Санжеев считает, что это такие лексические обозначения, которые могут быть использованы для создания предметов, например, калм. твмр хаалh «железная дорога», калм. модн гер «деревянный дом», калм. алтн билцг «золотое колечко».
К существительным Г.Д. Санжеев, в отличие от имен предметных, относит имена, обозначающие абстрактные понятия, разные социальные явления, например, калм. улс «государство, народ», ухан «ум», зврг «воля» [Г.Д. Санжеев. Сравнительная грамматика монгольских языков. М. 1953. т.1, стр. 124-126].
Однако М.Н. Орловская в своей известной работе «Имена
существительные и прилагательные в современном монгольском языке»
[М. 1961] считает, что нет никаких оснований делить имена с предметным значением на имена существительные и предметные и, ссылаясь на монгольские грамматики 1951, 1956 годов, указывает на то, что существительное в предложении многофункционально и может быть любым членом предложения - подлежащим, сказуемым, дополнением, определением. Также она отмечает, что в монгольских языках имеются вполне сложившиеся отличные друг от друга части речи - имена существительные и прилагательные.
Владислав Людвигович Котвич в «Опыте грамматике калмыцкого разговорного языка» [Прага 1929, 418 с.] говорит, что все слова (как коренные, так и производные) объединяются по характеру своего значения в особые группы или категории, называемые частями речи. Таких групп он насчитывает девять, но в калмыцком языке процесс их выделения, он считает, еще не завершился. Он отдельно выделяет имена (включая местоимения и числительные), с другой стороны - глаголы, с третьей -служебные частицы и междометия. Многие существительные, не изменяя формы, могут получить значение прилагательных, если показывают неотъемлемый признак данного предмета: булИн - «соболь», булИн махла -«соболиная шапка», хальмак - «калмык», хальмак цэ - «калмыцкий чай».
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Русские слова категории состояния и предикативно-оценочная китайская лексика в сопоставительном аспекте2021 год, кандидат наук Сюй Юйвэй
Становление системы деепричастных форм в монгольских языках2000 год, кандидат филологических наук Цыренова, Татьяна Батомункуевна
Творительный падеж имени существительного в функции второстепенных членов предложения в современном русском языке1955 год, Безуглова, О. А.
Имя существительное как часть речи в монгольском и китайском языках2003 год, кандидат филологических наук Ботороева, Наталья Михайловна
Грамматические особенности собственных имен существительных в кабардино-черкесском языке2005 год, кандидат филологических наук Жилетежев, Хажисмель Чиляниевич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Манджиева Саглара Аршевна, 2018 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Алексеев, Д. А. Именные части речи в монгольских языках / Д.А. Алексеев // Вопросы языкознания. - М.: 1955. № 3. - С. 35-37.
2. Арутюнова, Н.Д.О понятии системы словообразования (на материале испанского) / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1960. № 2. - С. 24-31.
3. Алпатов, В.М. Об уточнении понятий «флективный язык» и «агглютинативный язык» / В.М. Алпатов // Лингвистическая типология. М.: 1985. - 243 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Безличность и неопределенность / Н.Д. Арутюнова // Язык и мир человека. - М.: 1998. - 896 с.
5. Бадмаев, Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология / Б.Б. Бадмаев - Элиста: Калмиздат, 1963. - 112 с.
6. Бадмаева, Ю.Д. Грамматические категории знаменательных слов языка «Сокровенное сказание монголов» в сопоставлении с бурятским языком: Автореф. дисс. канд. филол. наук / Ю.Д. Бадмаева; Бурятский гос. ун-т. - Улан-Удэ, 2000. - 16 с.
7. Бертагаев, Т.А. Флексия основ в агглютинативных языках / Т.А. Бертагаев // Сборник трудов по филологии. Улан-Удэ, 1948. Вып. 1. - С. 98121.
8. Бертагаев, Т.А. Проблема классификации частей речи (на материале монгольских языков) / Т.А. Бертагаев // Зап. Бурят-монг. научно-исслед. ин-та культуры. Т. XXI. Улан-Удэ, 1956. - С. 32-64.
9. Бертагаев, Т.А.К исследованию лексики монгольских языков / Т.А. Бертагаев // Улан-Удэ, 1961. - 160 с.
10. Бертагаев, Т.А., Грамматика бурятского языка. Синтаксис / Т.А. Бертагаев, Ц.Б. Цыдендамбаев // М.: Изд-во восточной литературы, 1962. -316 с.
11. Бертагаев, Т.А. Синтаксис современных монгольских языков в сравнительном изучении / Т.А. Бертагаев // М.: Наука, 1964. - 280с.
12. Бертагаев, Т.А. Морфологическая структура слов в монгольских языках / Т.А. Бертагаев // М.: Наука, 1969. - 183 с.
13. Бертагаев, Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков / Т.А. Бертагаев // М.: Наука, 1974. - 383 с.
14. Бобровников, А.А. Грамматика монгольского языка. / А.А. Бобровников. - СПб.: 1835. - 128 с.
15. Бобровников, А.А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. / А.А. Бобровников. - Казань, 1849. - 412 с.
16. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Количественность в языковом мышлении / И.А. Бодуэн де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию. - М.: 1963. - 384 с.
17. Бондарко, А.В. Грамматическая категория и контекст / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1971. -115 с.
18. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1978. - 175 с.
19. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы
аспектологии / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1983. - 208 с.
20. Бондарко, А.В. Теория морфологических категории / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1976. - 255 с.
21. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика / А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1984. - 136 с.
22. Владимирцов, Б.Я. Следы грамматического рода в монгольском языке / Б.Я. Владимирцов // Доклады Академии наук, 1925. - С. 31-34.
23. Владимирцов, Б.Я. Об одном окончании множественного числа в монгольском языке / Б.Я. Владимирцов // Доклады Академии наук, 1926. - С. 61-62.
24. Владимирцов, Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. / Б.Я. Владимирцов. - Л.: 1929. - 436 с.
25. Габинский, I М.А. Очерки I по основаниям I грамматики./ М.А. Габинский. - Кишенев: Штиинца, 1972.
26. Горелова, Е.Н. Китайский язык / Е.Н. Горелова, В.И. Горелов. -М.: Издательство ИМО, 1962. - 101 с.
27. Горелов, В.И. Стилистика современного китайского языка: Учеб. пособие. / В.И. Горелов. - М.: Просвещение, 1979. - 192 с.
28. Горелов, В.И. Лексикология китайского языка. / В.И. Горелов. -М.: Наука, 1984. - 216 с.
29. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. Элиста, 1983. - 335 с.
30. Гузев, В.Г. К И интерпретации категории числа Щ имен существительных в тюркских языках / В.Г. Гузев, Д.М. Насилов // Вопросы языкознания. 1975. № 3. - С. 98-108.
31. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт - М.: Наука, 1984. - 397 с.
32. Гуревич, В.В. О семантике неопределенности / В.В. Гуревич // Филологические науки. 1983. № 1. - С. 17-26.
33. Драгунов, А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. / А.А. Драгунов. - M.-Л.: 1952. - 231 с.
34. Драгунов, I А.А. К I вопросу I о классификации I простых предложений современного китайского языка (предложения наличности и обладания). /А.А. Драгунов // Некоторые вопросы китайской грамматики. -М.: 1957. - С.5—22.
35. Драгунов, I А.А. Грамматическая I система I современного китайского разговорного языка. / А.А. Драгунов. - Л. Изд-е. ЛГУ. 1962. - 270 с.
36. Ильмер, Е.И. Атрибутивная функция имени существительного в современном китайском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. / Е.И. Ильмер. - Л.: 1955. - 17 с.
37. Ельмслев, Л. О категориях личности-неличности и одушевленности-неодушевленности /Л. Ельмслев // Принципы типологического анализа языков различного строя: Сб.ст. - М.: 1972. С. 120125.
38. Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Основы китайского языка: Основной курс/ Т.П. Задоенко, Хуан Шуин // М.: Наука, 1993. - 719 с.
39. Илишкин, И.К. Сопоставительная грамматика калмыцкого и русского языков / И.К. Илишкин. - Элиста, 1973. - 195 с.
40. Касьяненко, З.К. Современный монгольский язык / З.К. Касьяненко - Л.: 1968. - 111 с.
41. Касьяненко, З.К. Подлежащее в придаточных предложениях в монгольском языке / З.К. Касьяненко // Вопросы филологии стран Азии и Африки. ЛГУ, 1971. С. 3-10.
42. Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1978. - 270 с.
43. Климов Г. А. Очерк общей теории эргативности. М.: 1973.
44. Ковалевский, О.М. Краткая грамматика монгольского книжного языка / О.М. Ковалевский - Казань, 1835. - 197 с.
45. Коротков, Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка / Н.Н. Коротков - М.: Наука, 1968. - 398 с.
46. Котвич, В.Л. Лекции по грамматике монгольского языка / В.Л. Котвич СПб., 1902.
47. Котвич, В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка / В.Л. Котвич // Изд. 2. Прага, 1929. - 418 с.
48. Котвич, В.Л. Исследование по алтайским языкам / В.Л. Котвич. -М.: 1962. - 372 с.
49. Курдюмов, В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика / В.А. Курдюмов. - М.: Цитадель-трейд, Лада, 2005. - 576 с.
50. Современный русский литературный язык: учебник для филологических специальностей пед. Институтов / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др.; Под ред. П. Леканта. М.: Высш. шк., 1988. - 399 с.
51. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов. - Высшая школа, 1998. - 272 с.
52. Меновщиков, Г.А. Способы выражения единичности и множественности в языках различного типа / Г.А. Меновщиков // Вопросы языкознания. 1970. № 1. С. 82-88.
53. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / Г.А. Мещанино.. - М.: 1978. - 387 с.
54. Мушаев, В.Н. Структура и семантика калмыцкого предложения: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.02 / В.Н. Мушаев. -Элиста, 2005. - 396 с.
55. Никитина, Т.Н. Грамматмка древнекитайских текстов / Т.Н. Никитина. - М., 2005. - 311 с.
56. Орловская, М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке / М.Н. Орловская. - М.: 1961. - 113 с.
57. Орловская, М.Н. К вопрооу о порядке слов в простом предложении современного монгольского языка. / М.Н. Орловская // Теоретические вопросы восточного языкознания. - Ч.5. - М., 1982. - С. 118124.
58. Основы китайского языка. Часть 4 // Пекин: Китайский язык,1991. - 268 с.
59. Отгонсурэн, Довчингийн Морфологическая стилистика современного монгольского языка (Стилистика частей речи): Автореф. дис... доктора филол. наук. / Довчингийн Отгонсурэн. - Улан-Удэ, 1993. - 28 с.
60. Очиров, У.У. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис. / У.У. Очиров. - Элиста, 1990. - 243 с.
61. Очирова, Н.У. Сопоставительная характеристика имен существительных в русском и калмыцком языках / Н.У. Очирова. - Элиста, 1972. - 62 с.
62. Очирова, Н.У. Сопоставительная грамматика русского и калмыцкого языков. Состав слова и имя существительное. Учебное пособие. Элиста: КГУ, 1989. - 59 с.
63. Павлов, Д.А. О системе склонения имен существительных в калмыцком языке / Д.А. Павлов // Вопросы грамматики и лексикологии современного калмыцкого языка. - М.: Наука, 1976. - С.18-42.
64. Поппе, Н.Н. Монгольские числительные / Н.Н. Поппе // Языковедческие проблемы по числительности. - Л.: 1927. - С. 4-25.
65. Поппе, Н.Н. Грамматика письменно-монгольского языка / Н.Н. Поппе. - М.-Л:1937. - 196 с.
66. Попов, А. Грамматика калмыцкого языка / А. Попов. - Казань,
1847.
67. Попов, П.В. Предложение и принципы его членения / П.В. Попов // Проблемы теории членов предложения. Штиинца, Кишинев, 1973. - С. 8084.
68. Пражский лингвистический кружок. М.: 1967. - С.239-245.
69. Пюрбеев, Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис простого предложения / Г.Ц. Пюрбеев. - Элиста, 1977. - 222 с.
70. Пюрбеев, Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис сложного предложения / Г.Ц. Пюрбеев. - Элиста, 1979. - 141 с.
71. Рамстедт, Г.И. Введение в алтайское языкознание. Морфология / пер. с нем. М.: 1957.
72. Рассадин, В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении / В.И. Рассадин. - М.: 1978. - 287 с.
73. Рассадин, В.И. Местоимения в монгольских языках / В.И. Рассадин // Вопросы грамматики монгольских языков. - Новосибирск, 1991. - С. 89-99.
74. Ревзина, О.Г. Функционально-семантический подход к языку и категории определенности-неопределенности /О.Г. Ревзина // Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. - М.: 1979. - С. 41-54.
75. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
76. Рифтин, А.П. Из истории множественного числа / А.П. Рифтин // Учен. зап. ЛГУ. Сер.филол.наук. 1946. Вып. 10. - С. 8-11.
77. Руднев, А.Д. Лекции по грамматике монгольского письменного языка, читанные в 1903-1904 академ. году / А.Д. Руднев. - СПб.: 1905. Вып. 1. - 95 с.
78. Румянцев, Е.Н. Путунхуа и диалекты в КНР: их соотношения и функции / Е.Н Румянцев // Актуальные вопросы китайского языкознания: материалы Всесоюзной конференции. Москва, 1988. - М: «Наука» глав. ред. вост. литературы, 1988. - С. 22-26.
79. Санжеев, Г.Д. Синтаксис монгольских языков / Г.Д. Санжеев. -М.: 1934. - 149 с.
80. Санжеев, Г.Д. Грамматика калмыцкого языка / Г.Д. Санжеев. -М.: АН СССР, 1940. - 156 с.
81. Санжеев, Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках / Г.Д. Санжеев // Вопросы языкознания. 1952, № 6. С. 84-102.
82. Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков / Г.Д. Санжеев. - М., 1953. Т. 1. - 261 с.
83. Санжеев, Г.Д. Следы грамматического рода в монгольских языках / Г.Д. Санжеев // Вопросы языкознания. - 1956, № 5. - С. 73-74.
84. Санжеев, Г.Д. Современный монгольский язык / Г.Д. Санжеев. -М.: 1959. - 104 с.
85. Санжеев, Г.Д. Старописьменный монгольский язык / Г.Д. Санжеев. - М.: 1964. - 88 с.
86. Севортян, Э.В. Категория принадлежности / Э.В. Севортян // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Часть 2. Морфология. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - С. 41-50.
87. Солнцев, В.М. Очерки по современному китайскому языку / В.М. Солнцев. - М., 1957. - 204 с.
88. Солнцев, В.М. Китайский язык / В.М. Солнцев. - М.: Издательство восточной литературы, 1961. - 104 с.
89. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М. Солнцев. - 2-е изд-е, доп. - М.: Наука, 1977. - 314 с.
90. Солнцев, В.М. Введение в теорию изолирующих языков / В.М. Солнцев. - М.: «Вост. лит-ра» РАН, 1995. - 341 с.
91. Солнцева, Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков / Н.В. Солнцева. - М.: Издат. Фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 352 с.
92. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики / Ф. Соссюр/ Пер. с фр. А.М. Сухотина. - М.: ЛОГОС, 1998. - 296 с.
93. Софронов, М.В. Введение в китайский язык: Лекции / М.В. Софронов. - М.: Муравей, 1996. - 256 с.
94. Софронов, М.В. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций / М.В. Софронов. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 638 с.
95. Сун, Юн Шэнь Порядок слов и его связь с интонацией в русском языке в сопоставлении с китайским: дис. ... канд. филол. наук / Юн Шэнь Сун. - М: 1995. - 15 с.
96. Суник, О.П. Общая теория частей речи / О.П. Суник. - M.-Л., 1966. - 132 с.
97. Суник, О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках / О.П. Суник. - Л., 1982. - С. 153-156.
98. Сусеева, Д.А. Морфологическая структура слова в современном калмыцком языке / Д.А. Сусеева // «Труды молодых ученых». Вып.3 Элиста, 1973. - С. 95-105.
99. Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис / Я.Г. Тестелец. - М., 2001. - 800 с.
100. Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка: Фонетика и морфология / Б.Х. Тодаева. - М.: 1951. - 196 с.
101. Тодаева, Б.Х. Значения и функции падежей в калмыцком языке / Б.Х. Тодаева // Записки КНИИЯЛИ. Вып.1. Элиста, 1960. - С. 163-190.
102. Трофимова, С.М. Именные части речи в монгольских языках / С.М. Трофимова. - Улан-Удэ, 2001. - 336 с.
103. Фортунатов, Ф.Ф. Лекции по сравнительному языкознанию: Сравнительное склонение. Курс 1884-1885 гг / Ф.Ф. Фортунатов. - Литогр. изд. - 308 с.
104. Фролова, О.П. Словообразование в терминологической лексике современного китайского языка / О.П. Фролова. - Новосибирск: Наука, 1981.
- 132 с.
105. Щерба, Л.В. О второстепенных членах предложения / Л.В. Щерба // Избр. работы по языкознанию и фонетике. - Л., 1958. - 182 с.
106. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - Л.: 1974. - 428 с.
107. Шмидт, Я. Грамматика монгольского языка. Перевод с немецкого языка. - СПб., 1832 - 184 с.
108. Шор, Р.О. Введение в языковедение / Р.О. Шор, Н.С. Чемоданов.
- Изд. 2, доп., 2010. - 288 с.
109. Шутова, Е.И. К постановкевопроса о формально-синтаксическом и логико-смысловом членении предложения / Е.И. Шутова // Спорные вопросы строя китайского языка. - М.: Наука, 1965. - С. 152-163.
110. Шутова, Е.И.Синтаксис современного китайского языка / Е.И.
Шутова - М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. - 391 с.
148
111. Шутова, Е.И. Синтаксис современного китайского языка / Е.И. Шутова. - М., 2001. - 390 с.
112. Яхонтов, С.Е. Категория определения в китайском языке / С.Е. Яхонтов // Советское востоковедение. - 1955. № 2. С. 125-135.
113. Яхонтов, С.Е. Категория глагола в китайском языке / С.Е. Яхонтов // Л., Изд-во ЛГУ. - 1957. - 181 с.
114. Яхонтов, С.Е. О морфологической классификации языков / С.Е. Яхонтов // Морфологическая типология и проблема классификации языков. -М., 1965. - С. 93-99.
115. Яхонтов, С.Е. Некоторые признаки изолирующего типа языков / С.Е. Яхонтов // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. -Л.: Наука, 1977. - С. 29-36
116. Ван, Ли. Теория китайской грамматики / Ван Ли. - Чжунхуа Шуцзюй (Китайское издательство), 1986. - С. 50-120
117. Гао, Минкай. Теория грамматики китайского языка / Гао Минкай. - Шанву Иньшугуань (Коммерческое издательство). 1986. - С. 25-98.
118. Лу, Чживэй. Словообразование китайского языка / Лу Чживэй. -Пекин, 1957. - 160 с.
119. Люй, Шусян. Сборник статей по китайской грамматике / Люй Шусян // Структура китайского предложения в аспекте разграничения подлежащего и дополнения. - Пекин, 1955. - С. 54-60.
120. Люй, Шусян. Очерк грамматики китайского языка / Люй Шусян. -Том I. Слово и предложение. М.: 1961. 266 с.
121. Люй, Шусян, Очерки китайского языка / Люй Шусян // - Шанву Иньшугуань (Коммерческое издательство). 1986.
122. Син, Фуи, Грамматика китайского языка / Син Фуй. - Чан Чунь.
1996.
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
1. Ахманова, З.Е. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Рус.яз., 1993. - 493 с.
2. Баранова, З.И. Китайско-русский словарь / З.И. Баранова, В.Е. Гладков, В.А. Жаворонков, Б.Г. Мудров. - М., 1980. - 528 с.
3. Баранова, З.И. Русско-китайский словарь / З.И. Баранова, А.В. Котов - М., 1990. - 567 с.
4. Буров, В.Г. Китайско-русский словарь новых слов и выражений / В.Г. Буров, А.Л. Семенас. - М.: Восточная книга, 2007. - 736 с.
5. Илишкин, И.К. Русско-калмыцкий словарь / И.К. Илишкин. - М.: Сов. Энциклопедия, 1964. - 803 с.
6. Калмыцко-русский словарь / под ред. Б.Д. Муниева. - М.: Русский словарь, 1977. - 764 с.
7. Ошанина, И.М. Большой китайско-русский словарь Т.2 / И.М. Ошанина, В. С. Кузес, Б. Г. Мудров, 3. И. Баранова и др. - М.: 1983. - 1102 с.
8. Панасюк, В.А. Большой китайско-русский словарь / В.А.Панасюк, В.Ф. Суханов. - М:, 1983. - 545 с.
9. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1996. - 176 с.
10. Толковый словарь калмыцкого языка / под ред. Б.Б. Манджиковой. - Элиста, 2002. - 176 с.
11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с. (ЯБЭС, 1998).
12. Большой русско-китайский словарь. - Пекин: Изд-во Деловое, 1992. - 2737 с.
13. Китайско-русский словарь. - Пекин: Изд-во Деловое, 1989. -1250 с.
14. Китайско-русский словарь / Ся Чжунъи. - Шанхайский институт иностранных языков. Издательство: Шанъу Иньшугуань, 2004. - 1279 с.
15. Новый китайско-русский тематический справочник. / Под ред. фак-та русского языка Пекинского института иностранных языков. - Пекин: Изд-во преподавания и изучения иностранных языков, 1989. - 885 с.
16. Hui Yu. A new century Chinese-English dictionary. Foreign Language Teaching and Research Press, 2003. - 2293 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.