Функционирование иносказательных фразеологических единиц в аргументативном дискурсе: на материале русского, английского, французского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Салтыкова, Екатерина Алексеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Салтыкова, Екатерина Алексеевна
ВВЕДЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1. Фразеология на современном этапе развития.
1.1.1. Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина.
1.1.2. Фразеология и лингвокультурология.
1.1.3. Фразеология и когнитивная лингвистика.
1.2. Фразеологическая единица (ФЕ): основные характеристики.
1.2.1. Понятие ФЕ.
1.2.2. Особенности фразеологического значения (ФЗ).
1.2.2.1. Подходы* к трактовке значения.
1.2.2.2. ФЗ эмотивных метафорических ФЕ.
1.2.2.3. ФЗ в рамках семиологической модели понимания.
Выводы по Главе 1.
ГЛАВА 2. ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫЕ ФЕ КАК ЯЗЫКОВОЕ НАПОЛНЕНИЕ АРГУМОПТАТИВНОГО ДИСКУРСА
2.1. Иносказательность ФЕ.
2.1.1. Образ как ведущая когнитивная структура семантики ФЕ.
2.1.2. Метафора как один из типов образного переосмысления слов и словесных комплексов, положенных в основу ФЕ.
2.1.3. Типы иносказательности ФЕ метафорического характера.
2.2. Аргументативные характеристики иносказательных ФЕ.
2.2.1. Аргументативный дискурс. 90,
2.2.2. Тактика логической демонстрации.
2.2.3. Тактика паралогической демонстрации.
2.2.4. Структура аргумента.
2.3. Потенциал убедительности иносказательных ФЕ при аргументировании Тезиса.
2.3.1. Иносказательные ФЕ в аргументативном дискурсе.
2.3.2. Иносказательные ФЕ в структуре аргумента.
2.3.3. Иносказательные ФЕ и тип аргумента.
Выводы по Главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Средства усиления убедительности в учебном аргументативном дискурсе студентов2010 год, кандидат филологических наук Силаев, Павел Витальевич
Аргументативный потенциал крылатых слов: На материале текстов современной немецкоязычной прессы2001 год, кандидат филологических наук Алексеева, Анна Александровна
Каузальность как компонент категориального поля аргументации: лингвистический аспект2011 год, кандидат филологических наук Сташ, Анастасия Владимировна
Аргументативный дискурс когнитивно сложных и когнитивно простых личностей2011 год, кандидат филологических наук Беседина, Екатерина Владимировна
Фразеологические единицы в деловом дискурсе: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Пономаренко, Вера Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование иносказательных фразеологических единиц в аргументативном дискурсе: на материале русского, английского, французского языков»
Интерес лингвистов к функциональной стороне языка, возросший в конце XX века, способствовал становлению коммуникативно-прагматической парадигмы фразеологических исследований. Фразеологическая прагматика уделяет пристальное внимание прагматическим функциям фразеологических единиц (ФЕ) в высказывании, речевом акте и текстообразующим потенциям фразеологического материала; Коммуникативно-прагматическое- исследование ФЕ предполагает комплексное осмысление лингвистических и экстра-лингвистических. отношений в рамках определенной- коммуникативнопрагматической ситуации с учетом обоих участников! коммуникативного процесса.
Данное диссертационное исследование посвящено описанию иносказательной природы ФЕ и специфике их значения и функционирования в аргу-ментативном дискурсе.
Актуальность исследования обусловлена: (1) недостаточной изученностью иносказательных ФЕ с точки зрения структуры- их значения в условиях отсроченного понимания: и типов проявления; иносказательности (под иносказательными ФЕ понимаются ФЕ, характеризующиеся образностью, являющейся результатом метафорического и метонимического переосмысления слов и словесных комплексов, положенных в основу ФЕ); (2) отсутствием работ,-освещающих компонентный состав иносказательных ФЕ, варьируемый в зависимости от типов иносказательности указанных единиц; (3) неизученностью использования иносказательных ФЕ в качестве языковых средств построения аргументативного дискурса; (4) описанием роли иносказательных ФЕ в обосновании точки зрения аргументатора с целью сделать его позицию понятной, убедительной и приемлемой для адресата; (5) необходимостью выявления потенциала убедительности иносказательных ФЕ при аргументировании Тезиса в зависимости от их типа иносказательности.
Объектом диссертационной работы являются иносказательные ФЕ, представленные эмотивными фразеологическими речениями метафорического характера.
Предмет исследования - семантико-структурные и аргументативные характеристики иносказательных ФЕ.
Цель данной работы - показать, что конвенциональный статус значения иносказательных ФЕ определяет: 1) их употребление при обосновании по преимуществу, в аргументативной функции, имеющей' конвенциональный статус; 2) тип иносказательности, обладающий большим потенциалом убедительности.
Реализация этой цели предопределила постановку следующих задач исследования: проанализировать подходы к фразеологическим исследованиям в рамках антропоцентрической парадигмы в лингвистике;
2) обосновать свое понимание ФЕ и структуры фразеологического значения (ФЗ); ,
3)» описать, образную составляющую семантики ФЕ и» определить сущность и.типы иносказательности ФЕ;
4) выявить место иносказательных ФЕ в структуре аргумента, а именно, проанализировать аргументативные функции их употребления;
5) определить типы аргументов, языковым наполнением которых являются исследуемые единицы;
6) установить потенциал убедительности исследуемых ФЕ в зависимости от их типа иносказательности.
Задачи, поставленные в исследовании, определили применение соответствующих методов', понятийного, гипотетико-дедуктивного, интерпретативного, аргументативно-функционального и контекстуального анализа, элементов количественного анализа материала.
В основу данной работы положена следующая гипотеза: содержательные характеристики иносказательных ФЕ в монологическом аргументативном дискурсе могут быть рассмотрены на основе семиологического подхода; иносказательные ФЕ, представленные эмотивными метафорическими ФЕ, могут быть классифицированы по принципу иносказательности с выделением типов иносказательности; исследуемые ФЕ в аргументативном дискурсе обладают аргументативными характеристиками, что обусловливает их употребление при аргументировании; при использовании иносказательных ФЕ для обоснования Тезиса аргумента конвенциональность их значения обеспечивает употребление исследуемых единиц по преимуществу в аргументатив-ной функции, обладающей конвенциональным статусом, а именно в функции Данных; больший потенциал убедительности характерен для ФЕ, тип иносказательности которых определяется исходя* из характеристик компонента, позволяющего выделить типы иносказательности, который, как и значение исследуемых ФЕ, должен обладать конвенциональностью и эксплицитностью.
Материалом исследования послужили 284 ФЕ русского языка, характеризующие эмоции человека, взятые из словаря-справочника по русской фразеологии под редакцией Р. И. Яранцева, и их эквиваленты в английском и французском языках (всего 852 ФЕ) и 1356 метафорических‘ФЕ, выявленных методом сплошной выборки из текстов художественной литературы XX века на русском, английском, французском языках. Общий объем проанализированных текстов составил 2400 страниц.
В результате проведенного исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения.
1. В рамках монологического аргументативного дискурса семантические компоненты ФЗ иносказательных ФЕ могут быть рассмотрены и объяснены с применением семиологической модели понимания.
2. Иносказательная природа ФЕ метафорического характера может быть выявлена на основе синтактико-семантического подхода к метафоре с выделением в составе исследуемых ФЕ компонентов, отражающих особенности создания их образности, а именно: предмета взаимодействия, образа взаимодействия, основания взаимодействия.
3. Составляющие иносказательных ФЕ коррелируют с компонентами их значения. Предмет взаимодействия соответствует значению иносказательных ФЕ, в котором заключено понятие, соотносимое с десигнативной областью сигнификата. Образ взаимодействия имеет своим коррелятом денотат буквального словосочетания, подвергшегося метафоризации, который отражен в буквальном значении слов-компонентов, составляющих денотат ФЕ. Основание взаимодействия предстает как референтная область сигнификата, отражающая совокупность признаков образа взаимодействия.
4. Структурный состав иносказательных ФЕ неоднороден с точки зрения эксплицитности / имплицитности указанных компонентов ФЕ, а именно, предмета взаимодействия, образа взаимодействия, основания взаимодействия. Предмет взаимодействия ФЕ метафорического характера всегда эксплицитен, образ взаимодействия* всегда имплицитен, основание взаимодействия может быть как имплицитным, так и эксплицитным.
5. Имплицитность / эксплицитность компонентов структуры иносказательных ФЕ дает основание для выделения типов иносказательности исследуемых единиц - ‘эксплицитное взаимодействие’ и ‘имплицитное взаимодействие’.
6. Иносказательные ФЕ, характеризуемые эксплицитным и имплицитным взаимодействием, обладают разным потенциалом убедительности в ситуациях аргументирования Тезиса с привлечением фразеологического материала. Большим потенциалом убедительности обладают ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’, так как компонент, отвечающий за определение типа иносказательности, а именно, основание взаимодействия, конвенционален и эксплицитен, как и значение исследуемых ФЕ.
7. Предпочтение в использовании иносказательных ФЕ при обосновании Тезиса отдается их употреблению в аргументативной функции Данных, так как и значение исследуемых единиц, и указанная аргументативная функция обладают конвенциональным статусом.
Научная новизна диссертации заключается в уточнении специфики ФЗ иносказательных ФЕ в условиях их отсроченного восприятия, в монологическом дискурсе, в определении компонентов иносказательных ФЕ с последующим изучением механизма их взаимодействия в структуре исследуемых единиц и выявлением типов иносказательности ФЕ, в описании аргумента-тивных характеристик иносказательных ФЕ, в установлении потенциала убедительности иносказательных ФЕ при обосновании Тезиса в зависимости от типа их иносказательности: . . ■
Теоретической основой послужили исследования в области: фразеологии (Ю. Ю. Авалиани, С. Г. Гаврин, Ю. А. Гвоздарей, 3. Д. Попова, Р. Н. Попов, А. Д1 Райхштейн, В- Н. Телия, А. И. Федоров, Н. М. Шанский, Г. Бургер, У. Вейнрейх, П. Гиро, А. Макай, Л. П. Смит, В. Фляйшер и др.); теории метафоры (Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Н. Ф. Крюкова, В. Н. Телия, 3. И. Ре- ' занова; А. П. Чудинов, Д. Дэвидсон, Дж. Лакофф, Дж. Миллер, Э. Ортони, Д. Райс, Дж. Серль, П. Шофер и др.); лингвистической прагматики (О. С. Ис-серс, Л. А. Киселева, В. М. Кобозева, И: П. Сусов, Т. ван Дейк и др.); риторики и теории аргументации (А. А. Алексеева, В. И. Аннушкин, Г. А. Бругян, Л.
Г. Васильев, А. А. Волков, Е. Н. Зарецкая, Е. В. Клюев, Ю. В! Рождественский, А. К. Соболева, И. А. Стернин, У. Брокрид, X. Перельман, Л. Ольб-рехтс-Титека, С. Тулмин, Д. Энингер и др.); знаковой теории языка (В. В. Богданов; Л* Г. Васильев* Р. Г. Пиотровский, А. А. Уфимцева и др.).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в дальнейгную разработку теории лингвистической аргументации, в развитие фразеологии в ракурсе современной лингвопрагма.тики и семиологии, а также антропоцентрического подхода к изучению языка.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии,. в спецкурсах по прагмалингвистике, в работе по практическому освоению фразеологического фонда русского, английского, французского языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на международных научных конференциях «Языковой дискурс в социальной практике» (Тверь, 2010, 2011), на межвузовских научно-практических конференциях «Практико-ориентированный подход к подготовке специалистов в гуманитарном ВУЗе» (Калуга, 2008), «Кадры XXI века: гуманитарно-экономическое образование и пути его развития» (Калуга, 2009), на открытых научно-практических конференциях преподавателей и аспирантов КГУ им. К.Э. Циолковского (Калуга, 2007-2011) и в 2007 — 2011 гг. в докладах на аспирантских семинарах при кафедре лингвистики и иностранных языков КГУ им. К.Э. Циолковского.
По теме диссертации имеется 19 публикаций общим объемом 5,1 п. л., 3 4 из которых опубликованы в изданиях, рекомендуемых ВАК Российской Федерации.
Объем и структура работы. Общий объем диссертации составляет 190 страниц, из них 15 страниц библиографии. Работа включает введение, две главы, заключение, библиографию, список словарей, список условных сокращений, список цитируемых произведений, приложение.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Метафора в структуре экономического дискурса: опыт комплексного исследования: На материале английского языка2003 год, кандидат филологических наук Кланщакова, Анастасия Юрьевна
Пословица как прецедентная единица в аргументативном дискурсе2002 год, кандидат филологических наук Белецкая, Алла Юрьевна
Стратегии и тактики в апеллятивном речевом жанре2009 год, кандидат филологических наук Черкасская, Наталья Николаевна
Стратегии и тактики в аргументативном дискурсе: прагмалингвистический анализ убедительности рассуждения: На материале политических дебатов2004 год, кандидат филологических наук Ощепкова, Наталья Анатольевна
Функционально-прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке2001 год, кандидат филологических наук Федорюк, Анжелика Викторовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Салтыкова, Екатерина Алексеевна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
Во второй главе исследованияшредставлено описание основного компонента иносказательных ФЕ — образности; Вслед за; А. Д: Райхштейном в работе выделяются два типа образного переосмысления слов и словесных комплексов, положенных^ основу ФЕ, - метафораіи метонимия: .
Рассмотрение типов иносказательности ФЕ метафорического характера и их функционирование в аргументативном дискурсе основано на синтакти-ко-семантическом подходе к метафоре, который сосредоточивает свое внимание не просто на языковом значении лексических единиц, а на взаимодействии слов в структуре словосочетания и предложения;
В составе иносказательных ФЕ можно* выделить компоненты, отражающие особенности создания их образности, а: именно, предмет взаимодействия, образ взаимодействия, основание взаимодействия:
Структурный состав иносказательных ФЕ неоднороден с точки зрения эксплицитности / имплицитности указанных компонентов ФЕ. Предмет взаимодействия ФЕ метафорического характера всегда эксплицитен, образ взаимодействия всегда имплицитен, основание взаимодействия может быть как имплицитным, так и эксплицитным. Имплицитность / эксплицитность компонентов структуры иносказательных ФЕ дает основание для выделения типов иносказательности исследуемых ФЕ: ‘эксплицитное взаимодействие’ и ‘имплицитное взаимодействие’.
Анализ иносказательных ФЕ проводился в три этапа. На первом этапе анализировались 284 ФЕ, характеризующие эмоции человека, взятые из словаря-справочника по русской фразеологии под редакцией Р. И. Яранцева, и их эквиваленты в английском и французском языках по параметрам метафоричности и типов иносказательности; были получены» выводы о значимости метафоризации при образовании иносказательных ФЕ и о преобладании ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’.
Второй этап диссертационного исследования проводился на материале метафорических ФЕ, выявленных методом сплошной выборки при анализе текстов художественной литературы XX века, и позволил подтвердить данные, полученные в результате анализа ФЕ из словаря-справочника по русской фразеологии под редакцией1 Р. И. Яранцева и их эквивалентов в английском и французском языках. В последующем эти, выводы были подтверждены анализом аргументативных текстов, где употребляется значительное число метафорических ФЕ с превалированием ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’.
В рамках третьего этапа определялись особенности употребления иносказательных ФЕ в аргументативном дискурсе с точки зрения их потенциала убедительности при аргументировании Тезиса с использованием фразеологических средств. Анализ иносказательных ФЕ с указанных позиций проводился на уровне аргументативного шага с использованием модели С. Тул-мина и классификации Оснований Д. Энингера и У. Брокрида.
Данные, полученные в результате исследования функций иносказательных ФЕ в структуре аргумента, позволяют говорить об их употреблении в аргументативных функциях Тезиса, Данных, Основания, Оговорки.
Рассмотрев участие иносказательных ФЕ в аргументировании Тезиса, т.е. их использование в аргументативных функциях Данных и Основания, можно сделать вывод о преимущественном использовании при аргументировании иносказательных ФЕ в аргументативной функции Данных с большей частотностью ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’, что позволяет говорить о большем потенциале убедительности указанных единиц. Больший потенциал убедительности ФЕ с типом иносказательности* ‘эксплицитное взаимодействие’ объясняется конвенциональностью и эксплицитностью основания взаимодействия, позволяющего выделить типы иносказательности, т.е. характеристикамшзначения иносказательных ФЕ.
Анализ; структуры аргументов; языковым наполнением которых являются иносказательные ФЕ, показал, что исследуемые единицы входят в состав аргументов, к логосу и пафосу. Аргументы к этосу, содержащие иносказательные ФЕ, не были обнаружены, что объясняется, по нашему мнению, одной из особенностей ФЕ, а именно отсутствием автора; что влечет за собой невозможность отсылки к авторитету.
В аргументах к логосу и пафосу обоснование осуществляется; использованием иносказательных ФЕ в функции Данных и предпочтение отдается; ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’’ что говорит об их большем потенциале убедительности при обосновании Тезиса аргументов к логосу и к пафосу с использованием фразеологических средств. Высокая частотность исследуемых единиц в функции Данных по сравнению с функцией Основания объясняется конвенциональным статусом Данных, соответствующему конвенциональному статусу значения ФЕ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе рассмотрены теоретические предпосылки фразеологических исследований с целью определения современного состояния фразеологической науки и выработки своего понимания ФЕ. В состав ФЕ включаются фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения.
Выбор объекта диссертационной работы, а именно иносказательных ФЕ, представленных эмотивными метафорическими ФЕ, обусловил обращение к концепции эмотивной семантики В. И. Шаховского, который, среди ее видов выделяет эмотивное значение, коннотацию и эмотивный потенциал. Эмотив-ные ФЕ можно соотнести со словами с эмотивной коннотацией, так как ФЕ, выполняя номинативную функцию, характеризуют объект действительности, и отношение говорящего к называемому объекту выходит на первый план.
Соотнося эмотивные метафорические ФЕ со словами* с эмотивной коннотацией, представляется возможным рассмотреть семантическую структуру указанных ФЕ на основе структуры значения коннотативов. Таким образом, в структуру ФЗ иносказательных ФЕ, представленных эмотивными метафорическими ФЕ, входят денотативный, коннотативный и* стилистический макрокомпоненты. ,
Семантические макрокомпоненты ФЗ иносказательных ФЕ, а именно денотативный и коннотативный макрокомпоненты, рассматриваются на основе семиологической модели понимания, разработанной Л. Г. Васильевым, так как при анализе иносказательных ФЕ в монологическом аргументатив-ном дискурсе мы воспринимаем и понимаем исследуемые ФЕ через из графические экспоненты.
Объектом данной работы выступают иносказательные ФЕ, представленные эмотивными метафорическими ФЕ, которые могут быть классифицированы по принципу типов иносказательности с выделением ФЕ с типом иносказательности ‘имплицитное взаимодействие’ и ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’.
Исследование иносказательных ФЕ проводилось на материале словарей и текстов художественной литературы XX века. Полученные данные позволяют говорить о важности параметра метафоричности при образовании иносказательных ФЕ и о преобладании ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’.
В данной работе иносказательные ФЕ рассматриваются с точки зрения их функционирования в аргументативном дискурсе, а именно с позиции выявления^ потенциала убедительности иносказательных ФЕ при аргументировании Тезиса с использованием фразеологических средств.
При таком подходе анализ иносказательных ФЕ проводится на уровне аргументативного шага с использованием модели С. Тулмина и классификации Оснований Д. Энингера и У. Брокрида.
Выявление потенциала убедительности иносказательных ФЕ при аргументировании Тезиса основывается на: выявлении той аргументативной функции, которая получает преимущество при обосновании Тезиса и характеризуется большим потенциалом убедительности; установлении потенциала убедительности исследуемых ФЕ с типами иносказательности ‘имплицитное / эксплицитное взаимодействие’ в конкретном типе аргументов; выявлении типа аргумента, а, следовательно, типа обоснования', который получает преимущество при аргументировании Тезиса с использованием фразеологических средств.
В процессе исследования получены следующие результаты.
1) При аргументировании Тезиса иносказательные ФЕ преимущественно используются в аргументативной функции Данных с большей частотностью ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’, что позволяет говорить о большем потенциале убедительности указанных единиц. Большим потенциалом убедительности обладают ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’, так как компонент, отвечающий за определение типа иносказательности, а именно основание взаимодействия, конвенционален и эксплицитен как и значение исследуемых ФЕ. Тяготение к использованию исследуемых ФЕ при обосновании в аргументативной функции, обладающей конвенциональным статусом (в функций Данных) обеспечивается конвенциональностью их значения.
2) Употребление иносказательных ФЕ в аргументативной функции Данных получает преимущество при обосновании Тезиса аргументов к логосу и пафосу. Большим потенциалом убедительности в данном случае обладают ФЕ с типом иносказательности ‘эксплицитное взаимодействие’. '
3) К аргументированию с использованием иносказательных ФЕ, представленных эмотивными метафорическими ФЕ, преимущественно прибегают при обосновании аргументов к пафосу, что обусловлено семантикой объекта диссертационного исследования, а именно эмотивных метафорических ФЕ как части иносказательных ФЕ.
Говоря о дальнейших перспективах исследования иносказательных ФЕ в аргументативном дискурсе, необходимо отметить, что существует ряд вопросов, нуждающихся в изучении. Речь идет о рассмотрении потенциала убедительности иносказательных ФЕ в диалогическом аргументативном дискурсе, что позволит проанализировать мнения некоторого числа респондентов, подвергшихся убеждению и провести более глубокий анализ проявления языковой личности говорящего при аргументировании с использованием фразеологических средств. Обращение к диалогической природе дополнит данные, полученные в диссертационной работе, что является важным для выявления критериев убедительности, на основании которых можно будет говорить не просто о потенциале убедительности, а о результирующей этого потенциала, о силе убедительности иносказательных ФЕ.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Салтыкова, Екатерина Алексеевна, 2011 год
1. Абакумов С. И. Современный русский литературный язык : учебн. пособие для пед. и учит, ин-тов. — М.: Сов. наука, 1942. - 184 с.
2. Авалиани Ю. Ю. К семантическим связям слов в самостоятельной функции'и.в составе фразеологических единиц // Вопросы описания лексикосемантической системы языка. — 1971. —4.1. — С. 15-19.
3. Аксенова Г. Н. Когнитивные стратегии аргументативной речевой деятельности (На- материале судебной речи) : дис. . канд. филол. наук. -Барнаул, 2003: — 199 с.
4. Алефиренко Н. Ф. О статусе фразеологического, значения среди семантических единиц других уровней языка // Проблемы фразеологии. — Тула, 1980.-С. 34-42.
5. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. — Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. —208 с.
6. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания: 1995. - №' 1. - С. 14-17.
7. Аристотель. Топика. Сочинения. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, .1978:1. Т. 2.-С. 347-533. '
8. Арсентьева Е.‘ Ф. Когнитивная лингвистика и категория,оценки во фразеологии: материалы Первой, междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике:—Казань, 1998.-С. 87-153.
9. Архангельский В: Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. 315 с.
10. Арутюнова Н. Д. Сравнительнаяюценка ситуации // Известия АН. Серия лит-ры и языка. 1983. - Т. 42, № 4: - с. 330-341.
11. Арутюнова Н. Д. Аксиология в. механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. - С. 5-23.
12. Арутюнова Н. Д. Метафора* и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.
13. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1998.-894 с.
14. Астахова Э. И. Внутренняя форма идиом и ее функции // Фразеология в Машинном фонде русского языка. — М:: Наука; 1990: — С. 146-152.
15. Ахманова О. Є. ©черки по общей и русской лексикологии. М.: Учпед- .гиз, 1957. -295 с. , . .16; Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминові — 2-е изд. — МІ: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
16. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та; 1996: — 104 с.
17. Баранникова Л: И: Введение в языкознание : учебі пособие. Саратов:
18. СЕУ, 1973:-383Гс^; V . . . '
19. Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргз^ментации: (когнитивный? подход) : автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1990. —48 с. , .
20. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории» метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русскаяшолитическаяшетафораі(материалн ксловарю).
21. М.: ИРЯ АН СССР, 1991.-С. 184-193.
22. Баранов А. Н. Идиоматичность и идиомы // Вопросы языкознания.1996; —№5.-С. 51-64. .
23. Баранов А. Н;, Добровольский Д. О. Внутренняя форма идиом и пробіїема толкования // Известия РАН. Сер. лит. и яз. —1998: Т. 57, № 1. - С. 36-44. .
24. Барт Р: Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
25. Белова Е.Н. Структура и семантика аргументативного дискурса : авто-реф. дис. канд. филол. наук. — СПб., 1995. 18с.
26. Беляевская Е. Г. Семантика слова. М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.
27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. — 448 с.
28. Биердсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 19901 - С. 201—218.
29. Блинова О. И. Явление мотивации* слов: Лексикологический аспект : учеб. пособ. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. — 192 с.
30. Блинова О. И. Языковое сознание и* вопросы теории мотивации // Язык и личность. — М.: Наука,1989. — С. 122—127.
31. Блумфилд Л. Язык. — М.: Прогресс, 1968. — 606 с.
32. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. С. 153—172.
33. Богданов В. В! Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 204 с.
34. Брутян Г. А. Аргументация (Общая характеристика) // Вопр. философии.1982. — № 11. — С.43—52.
35. Брутян Г. А*. Аргументация. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1984'. - 105 с.
36. Варзонин Ю. Н. Эффективность воздействия / взаимодействия с позиций риторической1 модели // Тверской лингвистический меридиан. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1999. — Вып. 2. — С. 42 - 50.
37. Васильев Л. Г. Аспекты аргументации. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1992. -42 с.
38. Васильев Л. Г. Аргументативные аспекты понимания. М.: Ин-т психологии РАН, 1994. - 222 с.
39. Васильев Л. Г. Лингвистические аспекты понимания : дис. . докт. филол. наук. Калуга, 1999. - 251 с.
40. Васильев Л. Г. Особенности понимания естественно-языковых аргументов в научном тексте // Agumantation, interpretation, rhetoric: электронный журнал. http://argumentation.ru/2002l/papers/l2002p2.html.
41. Васильев Л. Г. Лингвоаргументологический анализ рассуждений в письменном тексте // Коммуникативные исследования 2003: современная антология. — Волгоград: Перемена, 2003. — С. 164 — 180.
42. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — Москва: Русские словари,1996.-416 с.
43. Верещагин Е. М:, Костомаров В. Т. Национально-культурная^семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. — М.: Русский язык, 1982. — С. 89 — 98.
44. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) : учеб. пособие для вузов. — 3-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 1986. 640 с.
45. Винокур Г. О.* О задачах истории языка / Избр. работы по русскому-языку. -М.: Госучпедгиз, 1959. — С. 207-226.
46. Витгенштейн Л. Философские работы. — М.: Гнозис, 1994— 612 с.
47. Волков, А. А: Курс русской,риторики. — М:: Издательство .храма св. муч; Татианы, 2001. — 480*с.
48. Волкова Н. А., Васильев Л'. Г. К оценке моделей аргументологии // Актуальные проблемы.коммуникации и культуры: сборник научных трудов. — Пятигорск: Пятигорск, гос. лингв, ун-т, 2004. — С. 22 — 28.
49. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - -228 с.
50. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // НДВШ ФН. — 1995. — № 3. — С. 56-66.
51. Гаврин С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. — М.: Учпедгиз, 1963. 130 с. ,
52. Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - № 5. - С. 12-22.
53. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.
54. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык : учеб. пособие. — М.: Учпедгиз, 1958. 127с.
55. Гвоздарев Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д.: Издательство Ростовского университета, 1974. — 184 с.
56. Голубев В. Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи : дис. канд. филол. наук. СПб., 1996. - 222 с.
57. Голубев В. Ю. Аргументативный диалог в американской газете: взаимовлияние* логического и языкового аспектов* дискурса // Аргументация, интерпретация, риторика. http://argumentation.ru/2000l/ papers/ 12000р 5.htm
58. Горошко Е. И! Языковое сознание: гендерная, парадигма. — Харьков: ИД'1. ИНЖЭК, 2003.-437с. .
59. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике:-1985.-№ 16.-С. 217-237.
60. Грянкина Е. С. Семантика фразеологизмов в сознании носителей русского языка (на материале русских и английских фразеологизмов в буквальном переводе) : дис. . канд. филол. наук. — Барнаул, 2004. -216 с.
61. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков( и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. — С. 49 — 61.
62. Гусев С. С. Наука и метафорам Л:: ЛГУ, 1984. - 151 с.
63. Гусева О. А. Риторико-аргументативные характеристики политического дискурса: На материале президентских обращений к нации : дис. . канд. филол. наук. Калуга, 2006: - 228 с.
64. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.
65. Добровольский Д. О. К проблеме фразеологических универсалий // Филологические науки. — 1991. — №1. — С. 71-94.
66. Добровольский Д. О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. 1996. - № 1. — С. 71-92.
67. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. — 1998. — № 6. — С. 48-57.
68. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -G. 73—194.
69. Еемерен Франс X., Гроотендорст Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях. СПб.: С.-Петербургск. гос. ун-т, 1994. - 240 с.
70. Еемерен Франс X., Гроотендорст Р., Снук Хенкеманс Ф. Аргументация: Анализ, проверка, представление. СПб.: С.-Петергбургск. гос. ун-т, 2002. -154 с.
71. ЕльмслевЛ. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — 1960.1. — С. 281—282.
72. Ерохина Н. В. Структура и функции идиом (на материале субстантивных устойчивых словосочетаний и’ сложных существительных английского языка) : автореф: дис. . канд. филол.* наук.— Самара, 1999. —25 с.
73. Жуков В. П. О смысловом центре фразеологизмов^// Проблемы фразеологии. Исследования и материалы: сб. ст. — Л.: Наука, Ленингр.1 отд-ние, 1964.-318 с.
74. Жуков В. П: Семантика фразеологических оборотов. М:: Просвещение,1978.-160 с.
75. Жуков В. П. Русская фразеология. — М.: Высшая школа, 1986. 310 с.
76. Жуков В. П. Лексический состав пословиц и поговорок. // Словарь русских пословиц и поговорок. -4-е изд-е, испр. и доп. М.:,Советская. Энциклопедия, 1991'. — С. 374—376.
77. Жуков А. В. Лексико-фразеологический словарь русского .языка. — М.: ACT: Астрель, 2008. 603 с.
78. Залевская А. А. Роль теории в экспериментальных психолингвистических исследованиях лексики. // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Калинин: КГУ, 1987. - С. 34-49.
79. Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. — М.: Акад нар. хоз-ва при Правительстве Рос. Федерации: Дело, 2001. — 477 с.
80. Зильберт Б. А. Система знаков языка, их значение и мотивированность. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1978. 88 с.
81. Золотых JI. Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики (на материале русского языка) : автореф. дис. . докт. филол. наук. Белгород, 2008. — 45 с.
82. Ивакина Н. Н. Основы судебного красноречия. — М.: Юристь, 2000. — 384 с.
83. Иванова О. В: Структура информационных сообщений: На материале французской газеты : автореф. дис. канд. филол. наук. —Л., 1986. —23 с.
84. Ивин А. А. Логика : учебник для гуманитарных факультетов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. - 320 с.
85. Ивлев Ю. В. Логика: учебник. — М.: Изд-во МТУ; 1992. — 270 с.
86. Кабакова С. В. Механизмы культурной интерпретации образного основания* идиом: Результаты направленного ассоциативного эксперимента // Культурные слои во‘фразеологизмах и дискурсивных практиках. — М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 77—85. ,
87. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -262 с.
88. Касьянова Ю.И. Структурно-семантический анализ аргументации в^ монологическом тексте : дис. канд. филол. наук. М., 2008. - 158 с.
89. Киселева В. В. Варьирование вербальных реакций в аргументативном дискурсе : автореф. дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2006. - 19 с.
90. Клюев Е. В. Риторика : учеб. пособие для высших учебных заведений. — М.: Издательство ПРИОР, 1999. 272 с.
91. Ковшова М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологизмов (когнитивные аспекты) : дис. . канд. филол. наук. М., 1996. -244 с.
92. Ковшова М. Л. К вопросу о культурной интерпретации фразеологизмов // С любовью к языку: сб. науч. тр. Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-тет, 2002. — С. 311—315.
93. Копыленко М. М., Попова 3. Д. Очерки, по общей фразеологии. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. — 124 с.
94. Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста : дис. . д-ра филол. наук. Тверь, 2000. — 288 с.
95. Кубрякова Е. О. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики^ в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. — М1.: ИНИОН РАН;, 1992. — С. 4—38.
96. Кубрякова' Е. С., Александрова О.* В. Виды пространства текста и дискурса // Категоризация» мира: пространство и время: материалы науч. конференции. -М!: МГУ, 1997. — С. 18—32.
97. Кунин А. В. Курс фразеологии-современного английского языка: учеб. для' ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, Дубна: Изд. Центр “Феникс”, 1996. 381 с.
98. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Едито-риал УРСС., 2004. 256 с.
99. Левицкий В. В. Статистическое изучение лексической семантики. — Чер новцы: ЧТУ. 1989. - 156 с.
100. Леонтьев Д. А. Психология смысла. М.: Смысл, 1999. - 488 с.
101. Ломтев Т. П. О природе значения языкового знака // Вопросы философии. 1960.-№ 7. - С. 127-134.
102. М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейский языках: Образ мира и миры образов. — М.: Владос, 1996. — 416 с.
103. Марузо Ж. Словарь'лингвистических терминов. 2-е изд., испр. - М.: УРСС, 2004.-435 с.
104. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
105. Мелерович А. М. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка : учебное пособие. — Ярославль: Ярославский гос. пед. институт, 1979. — 79 с.
106. Мелерович А. М. Фразеологизмы в русской речи : словарь. М. : Рус. словари, 1997. — 863 с.
107. Мелихова Ю. Р. Стратегии именования предметных изображений : дис. . канд. филол. наук. Курск, 2005. - 155 с.
108. Мельникова О. Н. Импликативные сверхфразовые единства в английском языке : дис. канд. филол. наук. — Тула, 2003. — 150 с.
109. Мельчук И: А. О терминах "устойчивость" и "идиоматичность" //Вопросы языкознания. — 1960. — № 4. — С. 73—81.
110. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 19901 С. 236-284.
111. Михайлов В. А. О специфике аргументации в процессе научной дискуссии // Философские проблемы аргументации. — Ереван: Изд-во АН АрмССР, 1986. С. 71-76.
112. Михайлов В. Я. Компаративные фразеологизмы как особая структурносемантическая группа в составе фразеологии немецкого языка : дис. . канд. филол. наук. Л., 1971. - 262 с.
113. Мокиенко В. М. Славянская фразеология : учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 286с.
114. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. — Л'.: Наука, 1977.- 282с.
115. Мочалина К. Н. Соотношение мотивированности, условности и произвольности в знаковой структуре идиоматических условных единиц английского языка : автореф. дис. . канд. филол. наук. Самара, 2009. - 23 с.
116. Никитин М. В.^ Лексическое значение слова. — М.: Высш. шк., 19831 -125 с.
117. Оганесян-С. Г. Предметная область теории аргументации и основные понятия' теории аргументации // Философские проблемы аргументации. -Ереван, 1986.-С. 8-20.
118. Ожегов С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник.- 1957.-№2.-С. 31-53.
119. Опарина Е. О. Лексические коллокации и их внутренние модусы // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999. -С.138-143.
120. Ортега-и-Рассет X. Две великие.метафоры // Теория метафоры. — М.:
121. Прогресс, 1990. С. 68-81. ■
122. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. — С. 219-234.
123. Ощепкова Н: А. Стратегии и тактики в аргументативном дискурсе: праг-малингвистический анализ, убедительности рассуждения (на материале политических дебатов) : дис. . канд. филол. наук. Калуга, 2004. - 199 с.
124. Панина Н. А. Степени иносказательности и ее глубина. // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1978.1. С.38-43.
125. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремологии. Москва: Наука, 1988.-236 с.
126. Пино Ж. Французские пословицы и поговорки. Париж: Прэс универси-тер, 1967. - 128 с.
127. Пирс Ч. С. Логика как семиотика: теория знаков // Метафизические исследования. 1999. —№ 11. —С. 199—217
128. Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. — М: Издательство ИКАР, 1997. — 320 с.
129. Платон. Диалоги. М.: Мысль, 2000. - 607 с.
130. Попов Р. Н: Фразеологизмы современного русского литературного языка с архаичными-значениями и формами слов. М.: Высш. школа, 1976. — 200 с.
131. Попова 3. Д. Система падежных и предложно-падежных форм в русском литературном языке XVII века. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1969.- 183 с.
132. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - 614 с.
133. Потебня. А.А. Теоретическая поэтика. — М.: Высшая школа, 1990. —344 с.
134. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 269 с. '
135. Прокопьева С. М: Механизмы создания фразеологической образности : дис. д-ра филол. наук. Москва, 1996. — 268 с.
136. Пучкова Е. В’ Аргументативно-лингвистический анализ дискурса опровержения : дис. канд. филол. наук. — Калуга, 2006. 206 с.
137. Райхштейн А. Д. Немецкие устойчивые фразы. Пособие по лексикологии немецкого языка. М.: Издательство: Менеджер, 2004. - 240 с.
138. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 416-436.
139. Ричардс А. А. Философия риторики // Теория метафоры. М.: Прогресс 1990.-С. 44-66.
140. Ройзензон Л. И., Пеклер М. А., Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии // Вопросы фразеологии. Таш.: Из-во Тяпт гос. универ., 1965.-С. 147-244.
141. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика. — Воронеж: Изд-во ВГАУ, 2002. 80 с.
142. Руденко Д. И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры // Вопросы языкознания. 1992. - № 6. — С. 19-35.
143. Рудяков А.Н. Функциональная семантика. Симферополь: Таврия. -1992.-154 с.
144. Савенкова Л. Б. Русские паремии как функционирующая система : авто-реф. дис. д-ра филол. наук. — Ростов н/Д, 2002. — 46 с.
145. Савицкий В. М. Проблема моделирования во фразеологической системе языка : автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М., 1996. 35 с. .149.' Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 307-340.
146. Скляревская Г. Н1 Метафора в системе языка. — СПб.: Наука, 1993. -150 с.
147. Слюсарева Н.А. Теория ценности единиц языка и проблема чмысла //
148. Язык как знаковая система особого рода: мат-лы к конференции, —М., 1967. -С. 64-69. •
149. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз-х, 1956. - 260 с.
150. Смит Л. П. Фразеология английского,языка: М.: Изд. МГУ, 1998. -208 с.
151. Соколов Ю. М. Русский фольклор. — М.: Уч.-пед. изд. Наркомпроса РСФСР, 1941.-334 с.
152. Соло дуб Ю.г П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов. Ростов н/Д: РГ11И, 1989. - С. 4-19.
153. Солодуб Ю. П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филол. науки. — 1990.-№6.-С. 55-65.
154. Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. — 1997. — № 5. — С. 43-54., . .
155. Солодуб Ю. П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология современного русского литературного языка: — М.: Флинта, Наука, 2002. 259 с.159: Соссіор Ф. Труды по языкознанию. — М^: Прогресс, 1977. — 696 с.
156. Стебелькова К. А. Варьирование и структурно-семантические аспектытождества фразеологической единицы на материале глагольных фразеологизмов современного;английского языка : дис. . канд. филол. наук: — М., 19791 — 198'с. ■
157. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж: Издательство Воронежскогоуниверситета; 1985:-172 с:
158. Сухарева О. Э. Западная риторическая традиция и проблема убедительности монолога (на материале публичной речи) : дис. . канд; филол. наук.-Ижевск; 20101—202 с.
159. Телия В. Н. Типы;языковых;значений:, Связанное: значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.
160. Телия В. Н. Конногативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука, 1986. 143 с:
161. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте: М’: Наука, 1988.с. 26-521 . •. . ' . 7.
162. Телия В. Н. Введение // Фразеография в машинном фонде русского языка.-Мі: Наука, 1990. С. 3-9; • .
163. Телия В; Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. XI международный съезд славистов. — М.: Изд-во МГУ, 1993.-С. 302-314.
164. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический илингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
165. Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания*концепта (на материале концепта «трудовая деятельность»). — Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2000.' 92 с.
166. Третьякова Т. П. Английские речевые стереотипы. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1995. - 126 с.
167. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 240 с.
168. Фанян Н. Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура : дис. . докт. филол. наук. Краснодар, 2000. - 240 с.
169. Ферс Дж. Р., Техника семантики// Новое в ^зарубежной'лингвистике. — 1962.-№2.-С. 72-95.
170. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. — 1983. -№ 12. С. 74-122.
171. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. 1962. — № 2. - С. 98-116:
172. Царева С. М. Логико-лингвистические характеристики аргументации : автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992. - 19 с.
173. Чарняк Ю. Умозаключения, и знания // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. -№ 13. - С. 171-207.
174. Черданцева Т. 3. Мотивационный макрокомпонент идиомьь и параметр денотации // Фразеология в машинном переводе русского языка.- М.: Наука, 1990. С. 73-80.
175. Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого-языка. М.: Высшая школ, 1970.-200 с.
176. Чернышева И. И. Актуальные проблем фразеологии // Вопросы языкознания. 1977. - № 5. - С. 34—42.
177. Шанский Н. М. Фразеология современного русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1969. — 231 с.
178. Шанский Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка. — М.: Просвещение, 1971. 542 с.
179. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций.—М.: Гнозис, 2008.—416 с.
180. Юрина Е. А. Комплексное исследование образной лексики русского языка : дис. . д-ра филол. наук. Томск, 2005. - 436 с.
181. Якобсон Р. О. Избранные работы. — М.: Прогресс, 1985. — 455 с.
182. Яранцев Р. И. Русская фразеология: словарь-справочник. М.: Рус. яз. Медиа, 2006. - 896 с.
183. Bally Ch. Precis de stylistique. — Geneve: Eggimann, 1905. —183 p.
184. Barth E.M., Krabbe E.G.W. From Axiom to Dialogue: A Philosophical Study of Logics and Argumentation. — Berlin-New York: Walter de Gruyter, 1982.- 337 p.
185. Black M. Models and metaphors: Studies in language and philosophy. — Ithaca: Cornell University Press, 1962. 267 p.
186. Bologne J-C. Les Allusions bibliques. Dictionnaire commente des expressions d'origine biblique. — Paris: Larousse, 1991. 289 p.
187. Bridgman P.W. The Logic of Modem Physics. — N-Y.: Macmillan, 1958. — 228 p.
188. Burger H. Phraseologie: eine Einfuehrung am Beispiel des Deutschen. — Berlin: Erich Schmidt, 1998. — 267 p.
189. Crable R. Argumentation as Communication: Reasoning with Receivers. — Columbus (Ohio): Merrill, 1976.-272 p.
190. Eemeren F.H. van, R. Grootendorst, F. Snoeck Henkemans. Fundamentals of Argumentation Theory: A Handbook of Historical Backgrounds and Contemporary Developments. Mahwah (N.J.): Erlbaum, 1996. - 424 p.
191. Ehninger D., Brockriede W. Decision by Debate. — 2-nd edition.—New York: Harper and Row, 1978. 238 p.
192. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. — 2., durchges. und erg. Aufl. Tuebingen: Niemeyer, 1997. — 299 p.
193. Freeman J. B. Relevance, warrance, backing, inductive support // Argumentation. -1992. Vol. 6, № 2. - P. 219 - 235.
194. Freeman M. Poetry and the scope of metaphor: Toward a cognitive theory of literature // Metaphor and Metonymy at a Crossroads: A Cognitive Perspective/ Ed. by A. Barcelona. — Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. — P. 253-281.
195. Gibbs R. W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding; Cambridge: University Press, 1994. — 527 p.
196. Goatly A. The language of metaphors. — London — New York: Routledge,1997.-360 p.
197. Govier T. Selected Issues in Logic and Communication. — Belmont CA: Wadsworth, 1988. 207 p.
198. Guiraud P. Les locution franQaises. P.: PUF, 1962. - 122 p.
199. Kahane H. Logic and Contemporary Rhetoric. Belmont, California: Wadsworth, 1984. - 321 p.
200. Katz A. N. Psychological Studies in Metaphor Processing: Extensions to the Placement of Terms in Semantic Space // Poetics Today. — 1992. Vol. 13, №4.-P. 607- 632.
201. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. / ed. A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. — P. 202251.
202. Perelman Ch., Olbrechts-Tyteca L. The New Rhetoric. A Treatise on Argumentation. London: University of Notre Dame Press, 1969. - 566 p.
203. Perelman Ch. The New Rhetoric and the Humanities. — Dordrecht, Holland:
204. D. Reidel Publishing Company, 1978. — 566 p.
205. Pike K- L. Language as particle, wave and field // The Texas Quarterly. -1959.-№2.-P. 37-54.
206. Ponterotto D. The cohesive role of cognitive metaphor in discourse and conversation // In Metaphor and Metonymy at the crossroads. A cognitive perspective. Berlin - New York: Mounton de Gruyter, 2000. — P. 283—297.
207. Rat M. Dictionnaire des locution fran9aises: ed augmente d’ un supplement. — P.: Larousse, 1981.-446 p.
208. Rey A. Chantreau S. Preface // Dictionnaire des expressions et des locutions.
209. Paris: Dicorobert, 1993. — 554 p.
210. Rowland R. On Defining Argument // Philosophy and Rhetoric. — 1987. — Vol. 20, №. 3. P. 140-159.
211. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — Tubingen: Niemeyer, 1992. — 306 p.
212. Schofer P., Rice D. Metaphor, metonymy and synecdoche // Semiotica. -1977.-Vol. 21, № 1/2.-P. 121-149.
213. Searle J. Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. — Cambridge, England: Cambridge University, 1983. 208 p.
214. Seidl J., McMordie W. English Idioms and how to use them. — Moscow: Progress, 1983. 266 p.
215. Seiler F. Deutsche Sprichworterkunde. — Munchen: Beck, 1922. — 462 p.
216. Toulmin St. The Uses of Argument. — London, Cambridge: Cambridge University Press, 1958. — 415 p.
217. Ziff P. Semantic Analysis. Ithaca: Cornell University Press, 1960. — 255 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
218. Гак В. Г. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / Le nouveau grand dictionnaire phraseologique francais-russe. — М.: Русский язык—Медиа, 2005. — 1195 с.
219. Ильичев Л. Ф., Федосеев П.1 Н., Ковалев С. М., Панов В. Г. Философский энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1983. — 840 с.
220. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. — 4-е изд., перераб. и доп. М.: Русский,язык, 1984. - 944 с.
221. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. — 4-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1987. — 543 с.
222. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
223. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. — М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2000.
224. Федосов И. В., Лапицкий А. Н. Фразеологический словарь русского языка.- М.: ЮНВЕС, 2003. 598 с.
225. Хокинс Дж. Толковый словарь английского * языка' Oxford / Oxford Concise School Dictionary. М.: Издательство: ACT, 2008 г. — 556 с.
226. Ярцева В: П. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 686 с.
227. Robert P., Rey-Debove J, Rey А. be Nouveau Petit Robert de la langue fran-caise. Paris: Dictionnaires Le Robert, 2007.-2838 p.
228. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
229. ЛЭС — Лингвистический Энциклопедический Словарь ФЭС — Философский Энциклопедический Словарь ФЕ — фразеологическая единица ФЗ — фразеологичекое значение
230. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
231. Ильф И., Петров Е. Золотой теленок. Двенадцать стульев. — М.: Издательство Эскмо, 2009. 640 с.
232. Каверин В. А. Два капитана. М.: Издательство Эскмо, 2010. — 768 с.
233. Шукшин В. М. Любавины. М.: Издательство Эскмо, 2009. — 544 с.
234. Alaayyadi. L’exile. http://www.1000 nouvelles.com/
235. Emoult P. Les Cloitres. — http://www.1000nouvelles.com/
236. Emoult P. Rovaniemi. — http://www.1000nouvelles.com/
237. Henry Ch. Le jour de sa fete. http: //www.1000nouvelles.com/
238. Maugham W. S. Moon and Sixpence. London, 1999. — 224 p.
239. Rowling J. Harry Potter and the Chamber of Secrets. — London: Bloomsbury, 2010.-251 p.
240. Salinger J. D. The Catcher in the Rye / J.D.Salinger. — London: Pengiun Books Ltd., 1994.-192 p.11 .Vincent X. Campus. http://www.1000nouvelles.com/
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.