Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе: В типол. аспекте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Шошитайшвили, Игорь Александрович

  • Шошитайшвили, Игорь Александрович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 181
Шошитайшвили, Игорь Александрович. Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе: В типол. аспекте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 1998. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шошитайшвили, Игорь Александрович

Введение.

Глава 1. Что такое плюсквамперфект?.—.—.

1.1. Введение.

1.2. Методы исследования.

1.3. Плюсквамперфект и категория времени.

1.4. Плюсквамперфект и картина мира.

1.5. Происхождение плюсквамперфекта.

1.6. Способы выражения плюсквамперфекта.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функции и статус плюсквамперфекта в глагольной системе: В типол. аспекте»

В настоящее время все больше возрастает интерес лингвистов к проблеме универсальной классификации грамматических категорий, в частности, к созданию универсального набора грамматических значений, выражаемых в глаголе. Исследование с этой точки зрения плюсквамперфекта как отдельно взятой глагольной категории в отношении его функции и статуса в глагольных системах языков мира является актуальным.

В работе анализируются глагольные формы и конструкции, выражающие предшествование в прошлом в разных языках мира, с точки зрения их внутренней семантики, а также взаимоотношения с другими глагольными категориями, что и является целью исследования.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

1) Определить семантические границы исследуемой категории; выработать критерии, по которым та или иная глагольная форма может быть отнесена к исследуемой категории.

2) Описать способы выражения исследуемой категории в языках мира.

3) Определить взаимоотношение форм плюсквамперфекта с формами других аспектуальных и временных категорий. Выявить противопоставления, в которых выступает плюсквамперфект в рамках глагольной системы.

4) Описать сочетаемость плюсквамперфекта с другими граммемами в рамках одной глагольной формы. Описать вторичные значения, которые могут выражаться формами плюсквамперфекта в дискурсе.

5) Рассмотреть процесс эволюции исследуемой граммемы.

Материалом для данного исследования послужили описания грамматик языков мира, исследовательские работы по различным аспектам грамматического устройства конкретных языков, а также полевые данные, полученные в ходе лингвистических экспедиций и работы с информантами. В работе задействованы данные сорока семи языков.

Научная новизна работы. Типологическое исследование грамматических категорий давно занимает достойное место в мировой лингвистике, однако работ, посвященных описанию одной отдельно взятой граммемы относительно мало. Плюсквамперфект, в отличие от других временных категорий глагола, относительно мало изучался с типологической точки зрения. Это тем более удивительно, что языки мира отличаются большим разнообразием в выражении и содержательной наполненности этой категории.

С другой стороны, ощущается острая необходимость в исследованиях, посвященных сосуществованию грамматических категорий в рамках грамматик конкретных языков, их взаимной сочетаемости и путях эволюции. Подобное описание категории плюсквамперфекта предлагается впервые.

Теоретическая значимость. Результаты исследования имеют значение для решения как ряда общетеоретических вопросов в рамках типологии грамматических категорий, так и для трактовки ряда явлений в конкретных языках. В частности, они особенно значимы для составления универсального набора грамматических категорий и унификации описания плюсквамперфекта в различных языках мира.

Практическое значение. Результаты настоящего исследования были использованы при составлении базы данных по грамматическим категориям глагола VERBUM, разрабатываемой под руководством В.А. Плунгяна, а также могут использоваться при составлении грамматик естественных языков, в преподавании теоретических лингвистических дисциплин и в работах по типологии.

Апробация работы. Основные положения диссертации были отражены в выступлениях на ХП International Finno-Ugric Student Conference, Szeged, Hungary, 1995; на международном семинаре Диалог'96, Пущино, 1996; на конференции МАПРЯЛ, Краков, 1996; на Первой традиционной школе по лингвистической типологии для студентов, аспирантов и молодых научных сотрудников, Москва, 1998; на Первой Всероссийской конференции Соросовских аспирантов и докторантов в области гуманитарных и социальных наук - победителей конкурса 1997 г., Голицино, 1998.

Работа была обсуждена на заседании Отдела африканских языков Института языкознания РАН.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Шошитайшвили, Игорь Александрович

Основные выводы исследования таковы:

1. Плюсквамперфект можно считать самостоятельной граммемой, родственной, но не сводящейся к граммемам перфекта и прошедшего времени. Соответственно, описание данной категории в языках мира должно исходить из индивидуальных типологических свойств исследуемой категории.

2. Плюсквамперфект достаточно свободно сочетается с самыми разными грамматическими значениями, выступая в этих отношениях как самостоятельная грамматическая единица.

3. Особенно интересны дополнительные значения, которые могут выражаться формами, предназначенными для выражения плюсквамперфекта. Отмечается типологическая тенденция к приобретению исследуемой категорией значений эвиденциальности, временной дистанции и антирезультативности, не очевидных с точки зрения внутренней семантики категории. Эволюция плюсквамперфекта происходит главным образом через инференцию из контекста, причем существование точки отсчета в прошлом может быть переосмыслено как восприятие ситуации с точки зрения другого говорящего, помещенного в эту точку - отсюда возникновение у плюсквамперфекта значений эвиденциальности (заглазности). Наличие точки отсчета также может осмысляться как двойное погружение в прошлое, что дает плюсквамперфекту дополнительное значение давнопрошедшего времени. Точка отсчета также может интерпретироваться как момент прерывания действия или прекращения ситуации, что, вместе с метафорой "давно и неправда" может породить целый спектр антирезультативных и контрфактических контекстов.

4. Эволюция плюсквамперфекта в русском языке дает наглядную иллюстрацию развития и переосмысления грамматической категории. Конструкция с БЫЛО не только соединила значение антирезультативность со значением предшествования в прошлом, но и сделала ее центром своей семантики, вытеснив собственно плюсквамперфект на периферию, сохранив его лишь как сопутствующее основному значение.

5. В целом, плюсквамперфект дает нам наглядную картину жизни глагольной грамматической категории, ее эволюции и взаимоотношений с другими элементами грамматического строя языка, иллюстрируя взаимосвязь различных, казалось бы не связанных, явлений в едином грамматическом континууме.

Заключение и выводы.

В диссертации исследовались возможные функции и статус плюсквамперфекта в глагольных системах языков мира с точки зрения погружения данной граммемы в универсальный набор грамматических значений. Оказалось, что функционирование плюсквамперфекта не сводится к простому пересечению свойств прошедшего времени и предшествования, что позволяет говорить о нем как об отдельной, пусть и не элементарной семантически, граммеме. Рассматривались также проблемы сочетаемости плюсквамперфекта с другими грамматическими категориями как с точки зрения возможности их совместного выражения в рамках одной глагольной формы, так и с точки зрения выражения формами плюсквамперфекта других грамматических значений. Кроме того, были детально описаны результаты эволюции плюсквамперфекта в русском языке, демонстрирующие характерные эффекты функционирования и развития исследуемой категории.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шошитайшвили, Игорь Александрович, 1998 год

1. Аксенова И.С., 1997, Категории вида, времени и наклонения в языках банту. Москва.

2. Алпатов В.М., 1997, Японский язык.//Языки народов мира: монгольские языки, тунгусо-манчжурские языки, японский язык, корейский язык., стр. 324-360, Москва: Индрик.

3. Бенвенист Э., 1974, Общая лингвистика. Москва.

4. Боровский Я.М., Болдырев A.B., 1975, Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. Москва.

5. Бубрих Д.В., 1955. Историческая морфология финского языка. Москва-Ленинград, Издат. АН СССР.

6. Булыгина Т.В., 1982, Семантические типы предикатов. Москва.

7. Бурлак С.А., Шошитайшвили И.А., в печати, К описанию семантики суффикса =ükenz'= в вепсском языке.

8. Бахтин Н.Б., 1995, Синтаксис языка азиатских эскимосов. Санкт-Петербург. Вольф Е.М., Никонов Б.А., 1965, Португальский язык. Москва: МГУ.

9. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А., 1981, Историческая грамматика русского языка. Москва.

10. Грайс, Г.П., 1985. Логика и речевое общение. //НЗЛ п. XVI, Москва: Прогресс.

11. Зайцева М.И. 1969. Муллонен М.И. Образцы вепсской речи. Ленинград.

12. Зайцева М.И. 1978. Суффиксальное глагольное словообразование в вепсском языке. Ленинград.

13. Зайцева М.И. 1981. Грамматика вепсского языка. Ленинград.

14. Закиев М.З., 1997, Татарский язык. //Языки народов мира: Тюркские языки., стр. 357-372, Москва: Индрик.

15. Зализняк A.A., 1992, Контролируемость ситуации в языке и в жизни. И Логический анализ языка: модели действия, Москва.

16. Зализняк A.A., 1995, Древненовгородский диалект. Москва.

17. Злобина В.Е., 1971, Языковые контакты и изменения в грамматической структуре языков.//Прибалтийско-финское языкознание: вопросы взаимодействия прибалтийско-финских языков с иностранными языками. Ленинград.

18. Зограф Г.А., 1990, Языки южной Азии. Москва: Наука.

19. Иванов В.В., 1964, Историческая грамматика русского языка. Москва.

20. Кашкин В.Б., 1991, Функциональная типология перфекта. Воронеж.

21. Кибрик A.A., Плунгян В.А., 1997, Функционализм. //Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сборник под редакцией A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной., стр. 276-329, Москва, МГУ.

22. Кибрик А.Е., 1972, Методика полевых исследований. Москва: МГУ.

23. Кибрик А.Е., 1992, Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Москва: МГУ.

24. Князев Ю.П., 1993, Конструкции с частицей было в русском языке. //Тезисы конф. Проблемы преподавания русского языка и литературы на интенсивных курсах для иностранцев. Санкт-Петербург.

25. Козинцева H.A. 1997. Плюсквамперфект в армянском языке. Доклад на заседании Московского типологического общества.

26. Кортэдяну Н.Г, 1974, Исследование народной латыни и ее отношений с романскими языками. Москва.

27. Крейнович Е.А. 1982. Исследования и материалы по юкагирскому языку. Ленинград: Наука.

28. Кузнецова А.И. и др., 1980, Очерки по селькупскому языку.! Кузнецова А.И., Е.А. Хелимский, Е.В. Грушкина; Москва:МГУ.

29. Липеровский В.П., 1984. Глагол в языке хинди. Москва:Наука

30. Луценко H.A., 1989, Семантика и употребление частицы "было". // Русский язык в школе, №4, стр. 87-89, Москва.

31. Маслов Ю.С. 1981, Грамматика болгарского языка. Москва: Высшая школа. 407 с.

32. Маслов Ю.С., 1983. Резулыпатив, перфект и глагольный вид .//Типология результативных конструкций. Ленинград:Наука.

33. Мельчук И.А., 1998, Курс общей морфологии. Том 2: Морфологические значения. Москва: ЯРК.

34. Меновщиков Г.А., Бахтин Н.Б., 1990, Эскимосский язык: Учеб. для уч-ся пед. уч-щ., Ленинград.

35. Молошная Т.Н., 1996, Плюсквамперфект в системе грамматических форм глагола в современных славянских языках. Н Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию A.A. Зализняка., стр. 564-573, Москва:Индрик.

36. Падучева Е.В., 1996. Семантические исследования. Москва: ЯРК.

37. Панова Ю., 1997. Времена в условных предложениях в современном персидском языке. Н Доклад, прочитанный на семинаре по грамматической типологии при РГТУ.

38. Плунгян В.А., Шошитайшвили И.А. 1996, Формальное описание грамматических категорий: база данных "VERBUM"ЛТруды Международного семинара Диалог'96 по компьютерной лингвистике и ее приложениям., стр. 207-208, Москва.

39. Плунгян В.А., 1992, Глагол в агглютинативном языке (на материале догон). Москва.

40. Плунгян В.А., 1998, Плюсквамперфект и показатели "ретроспективного сдвига".//Общее языкознание, африканистика, фуланистика: Сборник к 60-летию А.И. Коваль. Санкт-Петербург.

41. Попова, Казакова 1979 Попова И.Н., Казакова Ж.А., Грамматика французского языка. Практический курс, Москва. Высшая Школа.

42. Порхомовский В.Я., 1982, Заметки по типологии языка лшрги.//Типология глагола в африканских языках, Москва, Наука.

43. Путеводитель 1993. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., 1993, Путеводитель по дискурсивным словам русского языка, Москва.

44. Серебренников Б.А. 1960. Категория времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской группы. Москва.

45. Серебренников Б.А. 1963, Историческая морфология пермских языков. Москва.

46. Серебренников Б.А. и др., 1978. Историко-типологические исследования по финно-угорским языкам. Москва.

47. Стеблин-Каменский М.И., 1957, Грамматика норвежского языка. Москва.

48. Сумбатова Н.Р. 1996. Грамматикализация глагольного синтаксиса. Дисс. канд. филол. наук, Москва, Институт языкознания РАН.

49. Сыромятников H.A., 1971. Система времен в новояпонском языке. Москва:Наука.

50. Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). 1983. Сборник. Ленинград.

51. Тихомиров, М.Н., (ред.), 1962, Полное собрание русских летописей, т.1, Москва.

52. Хабургаев Г.А., 1986, Старославянский язык. Москва.

53. Холодович A.A., 1979, Проблемы грамматической теории. Ленинград.

54. Хямяляйнен М.М. 1966. Вепсский язык //Языки народов СССР. Москва. t.III. Финно-угорские и самодийские языки.

55. Шакирова Р.Ф. 1953. Особенности говора татар Краснооктябрьского района горьковской области. И "Академику В.А. Гордлевскому к его семидесятилетию.", стр. 292-311, Москва.

56. Шепилова A.B., 1990, Роль сложной глагольной формы plus-que-parfait в создании темпорально-аспектуальной структуры текстаЛ Иностранные языки в школе. т.З, стр. 76-78, Москва.

57. Щеглов Ю.К. 1970, Очерк грамматики языка хауса. Москва.

58. Эрну А. 1950. Историческая морфология латинского языка. Москва.

59. Якобсон P.O., 1972, Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. /^Принципы типологического анализа языков различного строя, с.95-113. Москва.

60. Яковлева В.К., 1963, Язык йоруба, Москва.

61. Barentsen A.A., 1986, The use of the particle БЫЛО in modern Russian. // Dutch Studies in Russian Linguistics, vol. 8, pp. 1-68, Amsterdam.

62. Bertinetto, Pier Marco, 1987, Why the passé antérieur should be called passé immédiatement antérieur. //Linguistics, 25: 341-360, Mouton de Gruyter, Amsterdam.

63. Bickerton, D., 1981, Roots of Language. Ann Arbor: Karoma Publishers.

64. Binnik, R.J., 1991, Time and the verb: a guide to tense and aspect. Oxford: Blackwell

65. Broughton, Bill В., 1986, The Legitimate Past Perfect., //English Today, vol. 6, p. 29, Cambridge.

66. Bybee, J. и др., 1994, The Evolution of Grammar: tense, aspect and modality in the languages of the world. /J. Bybee, R. Perkins, W. Pagliuca; Chicago and London.

67. Bybee, J., 1985, Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. Amsterdam: Benjamins.

68. Caenepeel, Mimo, 1995, Aspect and Text Structure. //Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, vol. 33, no. 2, pp. 213-53, Berlin.

69. Chaski, Carole E„ 1995, The Future Pluperfect: Double Tenses in American English Auxiliaries. //American Speech: A Quaterly of Linguistic Usage, vol. 70, no. 1, pp. 3-20, Jacksonville, USA.

70. Christophersen, Paul, 1986, A History of the Pluperfect., //English Today, vol. 8, p. 36, Cambridge.

71. Church, E. 1981. Le système verbal du wolof. Dakar: CLAD. 365 c.

72. Ciszevska, Ewa, 1991, Le Plus-que-parfait et le passé anterieur: Leur emploi et leurs /oncíions.//Linguistica Silesiana, vol. 13, pp. 133-39, Warsaw. Poland.

73. Comrie, B. 1985. Tense. Cambridge.

74. Comrie, B. 1986. Language Universal and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. Oxford: Blackwell.

75. Croft, William, 1990. Typology and universals. Cambridge.

76. Dahl, O, 1981. On the definition of the telic-atelic (bounded-unbounded) distinction. // PhJ.Tedeschi & A.Zaenen (eds), Tense and aspect, pp. 79-90, N.Y.: Academic press.

77. Dahl, O., 1985, Tense and Aspect Systems, Bath, Great Britain.

78. Dahl, O., 1987, Comrie's Tense // Folia Lingüistica, 21:2-4, 489-502.

79. Declerck, Renaat. 1991. Tense in English. London: Routledge.

80. Dimmendaal, Gerrit J., 1982, The Turkana Language, Leiden.

81. Dixon, Peter, 1989, Hopkins's 'No Worst, There Is None', //Explicator, vol. 47, no. 2, pp. 35-36, Washington.

82. Engel, Dulcie M., 1994, Plus-que-parfait: Past Anterior or Past Punctual? //Linguisticae Investigationes, vol. 18, no. 2, pp. 223-42, Amsterdam.

83. Fayol, M., 1982, Le plus-que-parfait. Étude génétique en compréhension chez l'enfant de quatre à dix ans. Archives de psychologie, vol. 50, p.261-283. Paris.

84. Friedman, Victor A., 1981, The Pluperfect in Albanian and Macedonian.^ //Folia Slavica, vol. 4, no. 2-3, pp.273-282, Columbus, OH, USA.

85. Gamier, Georges, 1995, Temps du passé et cohésion discoursive (Anglais-Français)./ /Ballard M. (ed). Relation discoursives et traduction, pp. 2-38, Lille.

86. Gim, Gha-Gyun. 1985. On the meaning of terne morphemes, {ass} and {ess}; and the relation between tense and aspect. Han-Gul (Korean Language Society), 188: 3-64.

87. Givon, T. 1982. "Tense-Aspect-Modality" The Creole Prototype and Beyond. // Tense-Aspect: Between Semantics and Pragmatics, ed. by J. Hopper, pp. 115-163. Amsterdam; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co. 350 c.

88. Goeringer, Keith, 1995. The Motivation of Pluperfect Auxiliary Tense in the Primary Chronicle. //Russian Linguistics, vol. 19, no. 3, pp. 319-332, Dordrecht.

89. Haspelmath, Martin, 1993, A grammar of Lezgian. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, Hedin, Ewa, 1987. On the use of the Perfect and the Pluperfect in Modern Greek. Stockholm.

90. Heine, B., Claudi U., HQnnemeyer F. 1991. Grammaticalization: a conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.

91. Heine, B., Claudi, U. 1986. On the rise of grammatical categories: Some examples from Maa. Berlin: Reimer.

92. Heine, Bernd, Reh, Mechthild, 1984. Grammaticalization and reanalysis in African languages. Hamburg: Buske.

93. Hoffman, 1963. A Grammar of Margi language. London.

94. Hopper P.J., Traugott E. 1993, Grammaticalization, Cambridge: CUP.

95. Hornstein, N. 1977. Toward a Theory of Tense. H Linguistic Inquiry, volume 8, number 3, p.521-557.

96. Mackridge, Peter, 1987. The Modem Greek Language: a descriptive analysis of Standard Modern Greek. Oxford: Clarendon.

97. Nedjalkov, Vladimir P., ed., 1988, Typology of resultative constructions. /English translation edited by Bernard Comrie. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co. 573 c.

98. Palmer, Frank, 1986, Plupluperfect or Pluplupast? //English Today, vol. 6, p. 29, Cambridge.

99. Reichenbach, H., 1947, Elements of Symbolic Logic, Macmillan, New York.

100. Robert, S., 1991, Approche ênonciative du système verbal: le cas du luolof. ParisrCNRS.

101. Rohrer, C., 1982, Why the 'passé antérieur' should be called 'passé postérieur'. //Festschrift for L. Âqvist. Uppsala: Almqvist and Wiksell.

102. S alkie, Raphael, 1989, Perfect and Pluperfect: What is the Relationship? //Journal of Linguistics, vol. 25, no. 1, pp. 1-34, Cambridge.

103. Samarin, William, 1967, A Grammar of Sango. The Hague: Mouton.

104. Sapir, J. David, 1965, A Grammar of Diola-Fogny, Cambridge.

105. Singler, John V, ed. 1990. Pidgin and Greol tense/mood/aspect systems. Amsterdam: Benjamins (CLL 6) reviewed by Osten Dahl in SL 1993, 17.1, 251-258.

106. Smith, C., 1991, The parameter of aspect. Dordrecht; Boston.

107. Sohn, Sung-Ock S., 1995, Tense and aspect in Korean. Honolulu, Hawaii : Center for Korean Studies, University of Hawaii.

108. Vendler, Z, 1967, Linguistics in philosophy, Ithaca N.Y.

109. Vet, Co, 1980, Temps, aspects, et adverbes de temps en français contemporain, Genève, Dorz.

110. Welmers, W.E., 1974, African Language Structures, Berkeley: UCP.

111. Westmoreland, Maurice, 1988, The Distribution and the Use of the Present Perfect and the Past Perfect Forms in American Spanish. //Hispania, vol. 71, no. 2, pp., 379-384, Greeley, CO, USA.1. Указатель языковА1. Албанский, 68

112. Английский, 7; 15; 18; 51; 53; 55; 84; 114; 115; 116Б1. Болгарский, 130В

113. Вепсский, 40; 101 Волоф, 116; 118Г

114. Гавайский креольский, 25; 41 Гусии, 44; 78А1. Догон, 101

115. Древнеармянский, 40 Древнерусский, 40; 130 Дьола, 36; 79; 114И

116. Испанский, 31 Итальянский, 62й1. Йоруба, 45К

117. Камба, 32; 78 Карельский, 110 Коми-зырянский, 73 Корейский, 33Л

118. Лаади, 79 Латынь, 30 Лезгинский, 32; 98м

119. Македонский. 68 Манипури, 67 Марги, 113 Марийский, 38; 73 Молдавский, 311. Мордовский, 74; 111н

120. Народная латынь, 31 Новогреческий, 42 Норвежский, 42п

121. Персидский, 114 Португальский, 30Р1. Румынский, 31

122. Русский, ?; 15; 45; 48; 52; 128; 134С

123. Саиго, 43 Селькупский, 111т

124. Татарский, 75 Ток-писин, 43 Туркана, 32; 100У1. Удмуртский, 45; 71; 74Ф

125. Финский, 13 Французский, 19; 55; 80X1. Хауса, 46 Хинди, 115; 121э1. Эскимосский, 47ю1. Юкагирский, 14Я1. Японский, 13; 14; 41; 123

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.