ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Нуруллина Айгуль Гумеровна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 195
Оглавление диссертации кандидат наук Нуруллина Айгуль Гумеровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
1.1. Религиозная картина мира во фразеологии английского, турецкого и русского языков
1.2. Фразеологическая языковая картина мира как система национального миропонимания и культурно-исторического опыта развития английского, турецкого и русского народов
1.3. Исследование понятия «злой дух» в трудах лингвистов
1.4. Лексикографическая трактовка и синонимические ряды, реализующие понятие «злой дух»
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Аспекты рассмотрения термина «семантическое поле» в лингвистической литературе
2.2. Сопоставительный анализ фразеосемантического поля «злой дух» в исследуемых языках
2.3. Семантические особенности фразеологических единиц с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Субстантивные фразеологические единицы английского, турецкого и
русского языков
3.1.1. Изафетные фразеологические единицы турецкого языка
3.1.2. Фразеологические единицы со структурой «К+№>
3.1.3. Фразеологические единицы со структурой «АсУ+№>
3.2. Глагольные фразеологические единицы английского, турецкого и русского языков
3.2.1. Фразеологические единицы со структурой «У+№>
3.3. Адъективные фразеологические единицы английского, турецкого и русского языков
3.4. Сравнительный анализ фразеологических единиц со структурой предложения
Выводы по третьей главе
Заключение
Список литературы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Фразеологические единицы, характеризующие болезнь - здоровье, в английском, немецком и русском языках2014 год, кандидат наук Ялалова, Рина Раефовна
Концепт "Бог" во фразеологических единицах английского, русского, татарского и турецкого языков2011 год, кандидат филологических наук Базарова, Лилия Вязировна
Фразеологические единицы с антонимичными компонентами в английском и казахском языках2022 год, кандидат наук Тукешова Нургул Максетовна
Оценочность как компонент значения фразеологических единиц в русском, английском и татарском языках: на материале глагольных ФЕ, обозначающих поведение человека2008 год, кандидат филологических наук Яхина, Альбина Мухаметдиновна
Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом и их лексикографизация: на материале английского, французского и русского языков2012 год, кандидат наук Маклакова, Евгения Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ»
ВВЕДЕНИЕ
Сопоставительное исследование языковой модели мира является перспективным направлением современной лингвистики. Полнота сопоставительного изучения языков достигается благодаря интерпретации языковых контрастов через этнокультурные, социально-исторические, лингвистические особенности сопоставляемых языков. Язык на протяжении своей истории впитывает в себя специфику ментальности нации, традиций, обычаев, темперамента и нрава народа, и все, что связано с этнографией коллектива. Сопоставление двух или нескольких языков позволяет развить языковое мышление, углубить представления как об изучаемом, так и о родном языке. Те явления, которые мыслятся совершенно естественными, предстают как этноспецифические на фоне данных другого языка. Фразеология представляет собой универсальный способ воспроизведения характерологических качеств мировоззрения, рефлексивно соотносимых носителями языка. Фразеологические единицы (далее - ФЕ) являются своеобразными элементами фразеологической системы языков, обладающими способностью проникать в другие языки и обогащать их.
Данное исследование проведено в русле сопоставительного анализа на уровне фразеологических единиц и направлено на систематизацию изучаемых явлений, характеризующих субъекты ирреального мира, в английском, турецком и русском языках. В рамках исследования ФЕ определяются как «устойчивые сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением» [Кунин 2005: 115].
Актуальность темы исследования обусловлена следующими факторами:
- необходимостью исследования ФЕ в сопоставительном аспекте продиктована основными тенденциями, имеющими место в современной
лингвистике, что связано с процессами глобализации и активным взаимодействием различных национальных культур. В связи с этим анализ языковых картин мира носителей трех языков, национально-специфических черт языкового сознания различных народов приобретает особое значение;
- привлечением к сопоставительному анализу фразеологических единиц английского, турецкого и русского языков, относящихся к различным языковым группам и имеющих структурно-системные отличия на уровне грамматического строя.
- превалированием в современном языкознании лингвокультурологической парадигмы;
- недостаточной изученностью взаимодействия языка и культуры на уровне фразеологии, в частности, сопоставительного изучения фразеосемантического поля «злой дух» в таких разноструктурных языках, как английский, турецкий и русский;
- значимостью изучения фразеологической системы с сопоставительной позиции, позволяющей выявить разнообразные структурно-грамматические возможности ФЕ в исследуемых языках.
Объектом диссертационного исследования являются ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, в генетически и типологически неродственных языках. Всего анализу было подвергнуто 1256 ФЕ (456 ФЕ -в английском, 305 ФЕ - в турецком, 495 ФЕ - в русском языке).
Предметом исследования выступает фразеосемантическое поле «злой дух», семантические и структурно-грамматические особенности ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках.
Научная новизна представленного исследования заключается в том, что впервые:
- реализован системный подход к изучению фразеосемантического поля «злой дух» с учетом прототипа фразеологических единиц в неродственных языках;
- осуществлен целостный анализ семантических свойств ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, в разноструктурных языках и выделены основные фразеосемантические группы и подгруппы;
- проведен сопоставительный анализ ФЕ с компонентом, репрезентирующим сему «злой дух» в трех разносистемных языках (английский, турецкий и русский), что позволило рассмотреть как универсальные, так и национально-культурные черты в исследуемых языках;
- выявлены сходства и различия, а также характерные особенности ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, на семантическом и структурно-грамматическом уровнях в пределах сопоставляемых языков.
Теоретическая значимость диссертации заключается в определенном вкладе в разработку теоретических основ сопоставительной фразеологии с точки зрения исследования структурно-семантической организации ФЕ и определения этнокультурных особенностей фразеосистем генетически и типологически неродственных языков.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения и использования результатов исследования при преподавании теоретических курсов по сопоставительной лексикологии и фразеологии; при разработке спецкурсов и спецсеминаров по английской, турецкой и русской фразеологии; при написании учебных пособий; при создании многоязычных фразеологических словарей.
Цель данного исследования состоит в комплексном сопоставительном анализе ФЕ с компонентом, выражающим злой дух, в английском, турецком и русском языках и установлении сходств и различий на семантическом и структурно-грамматическом уровнях.
Достижению цели способствует решение следующих задач:
6
- вычленить из фразеологического состава английского, турецкого и русского языков ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух;
- определить степень изученности понятия «фразеологическая единица» в работах зарубежных и отечественных авторов;
- представить лексикографическую трактовку понятия «злой дух» в анализируемых языках и выявить возможные синонимические ряды;
- выделить специфику представлений о «злом духе» в протестантской, православной и исламской лингвокультурах и рассмотреть основные понятийные составляющие фразеосемантического поля «злой дух» в английском, турецком и русском языках;
- изучить семантические свойства ФЕ с компонентом, репрезентирующим злой дух в разноструктурных языках, и выделить основные фразеосемантические группы и подгруппы;
- провести анализ основных структурных классов ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, и определить сходства, расхождения и особенности грамматической структуры, исследуемых ФЕ в английском, турецком и русском языках;
Результаты исследования позволяют вынести на защиту следующие положения:
1. Сопоставительное изучение ФЕ с компонентом, обозначающим злой дух, в разноструктурных языках, представляется важным, так как каждая культура имеет ряд особенностей и отличительных признаков, выражаемых в представлении понятия злого духа.
2. Понятие «злой дух» является сложной семантической структурой, поскольку включает в себя множество репрезентаций. Большую роль в определении особенностей языкового выражения, в плане раскрытия содержания и выявлении места изучаемого субъекта ирреального мира в языковой картине мира играют лексикографические источники.
3. Необходимость изучения взаимосвязи языка и религии очевидна в аспекте лингвокультурологической направленности в лингвистике, поскольку познание связи языков и религии как двух форм общественного сознания способствует расширению знаний о национальном миропонимании и самосознании.
4. В основе построения фразеосемантического поля «злой дух» лежит прототип исследуемых нами фразеологических единиц. Полевая структура имеет четко выраженное ядро и периферию. Выявление ядра и периферии фразеосемантического поля «злой дух» основано на определении интегральных и дифференциальных сем.
5. Специфика фразеологических единиц с компонентом, обозначающим злой дух, ярко проявляется в их значениях. Выделение языковых фразеосемантических групп и подгрупп свидетельствует о значительном сходстве их семантической структуры. Различия проявляются в количественной наполняемости данных групп и подгрупп, а также в выявлении отдельных подгрупп, характерных только для одного из сопоставляемых языков.
6. Анализ структурно-грамматической организации ФЕ с компонентом, обознчающим злой дух, осуществляется путем определения разнообразных грамматических моделей в сопоставительном аспекте в разносистемных языках. В результате выявляются расхождения и соответствия в рассматриваемых моделях.
Методологическая основа исследования. Диссертационное исследование в области сопоставительного изучения ФЕ опирается на исследования: Н.Ф. Алефиренко, А.И. Алехиной, Н.Н. Амосовой, Е.Ф. Арсентьевой, В.Л. Архангельского, Р.А. Аюповой, Г.А. Багаутдиновой, Л.К. Байрамовой, В.В. Виноградова, В.Ф. Гумбольдта, Д.О. Добровольского, Ю.А. Долгополова, В.П. Жукова, М.М. Копыленко, А.В. Кунина, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко, А.Д. Райхштейна, А.Г. Садыковой,
М.И. Солнышкиной, В.Н. Телии, А.М. Чепасовой, И.И. Чернышевой, Р.А. Юсупова, А.Е. Якимова и других учёных.
Методами исследования являются: сопоставительный; описательный с использованием различных приемов: наблюдения, интерпретации, обобщения; метод анализа словарных дефиниций; компонентного анализа; методика сплошной выборки языкового материала.
В качестве материала исследования служит корпус фразеологических единиц, полученный путем сплошной выборки из английских, турецких и русских фразеологических, паремиологических, толковых, этимологических, синонимических словарей, как печатных, так и электронных. В целом фактический материал отобран из 118 словарей (75 - одноязычных; 39 -двуязычных; 5 - многоязычных).
Источниками ФЕ английского языка послужили такие словари, как «Англо-русский фразеологический словарь» А.В. Кунина (1967; 1984; 2006); «Русско-английский фразеологический словарь» Е.Ф. Арсентьевой (1999); «Словарь американских идиом» А. Лурье (1997); «Идиомы английского языка. Опыт использования» Ю.А. Шафрина (2003); «Словарь американских идиом» Ричарда А. Спирса (1991); «2000 английских выражений. Техника запоминания: Тематический словарь-минимум» П.П. Литвинова (2005); «3500 английских фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» П.П. Литвинова (2007); «Английские пословицы и поговорки и их русские аналоги» И.Е. Митиной (2006); «Русско-английский словарь устойчивых сравнений» Н.Л. Шадрина (2003); «2000 русских и 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» А. Амбражейчика (2007); «Oxford Dictionary of Idioms» (2004); «Advanced Vocabulary and Idioms» (1999); «Cambridge International Dictionary of Idioms» (2002); «English-idioms-in-use» (2001); «Collins Cobuild Dictionary of Idioms» (2002); «Longman Pocket Idioms Dictionary» (2000).
При подборе турецких ФЕ использованы словари: А.Н. Баскаков «Большой турецко-русский словарь» (1998), А.А. Епифанов «Русские пословицы и поговорки и их турецкие аналоги» (2006), О.Ю. Мансурова «Турецко-русский словарь пословиц» (2005), Д.А. Магазаник «Турецко-русский словарь» (2005), Т.Е. Рыбальченко «Русско-турецкий словарь» (2003), Н.П. Сидорина «Турецко-русский словарь пословиц и поговорок» (2006), «Temel Türkfe Sözlük» (1991), «Dictionary of Turkish Proverbs» (1993), «Büyük Türkfe Sözlük» (2000), «Deyimler Sözlügü» (2001), «The Oxford Turkish-English Dictionary» (1993), «Webster's Turkish-English Thesaurus Dictionary» (2008).
Фразеологический материал русского языка извлечен из словарей: «Фразеологический словарь русского литературного языка» А.И. Фёдорова (1995), «Русский фразеологический словарь» В.П. Фелицыной, В.М. Мокиенко (1999); «Русская фразеология. Словарь-справочник» Р.И. Яранцева (2001); «Фразеологический словарь русского языка» Д.Э. Розенталя, В.В. Краснянского (2008); «Современный фразеологический словарь русского языка» А.В. Жукова, М.Е. Жуковой (2009); «Русские пословицы и поговорки» В. Аникина (1988); «Пословицы и поговорки русского народа» В.И. Даля (2008); «Пословицы и поговорки русского народа: большой объяснительный словарь» В.И. Зимина, А.С. Спирина (2008).
Общим объем проанализированного фразеологического корпуса составил 1256 ФЕ (456 ФЕ - английского, 305 ФЕ - турецкого, 495 ФЕ -русского языков).
Апробация работы. Результаты исследования изложены в 35 публикациях, в том числе в коллективной монографии «Язык и культура» г. Новосибирск (2013); в 2 статьях в журнале, индексируемом в международной системе Scopus (http://www.scopus.com/record /display.ur); в 5 статьях в ведущих научных рецензируемых журналах, рекомендованных
Высшей аттестационной комиссией: «В мире научных открытий» г. Красноярск (2013, 2014); «Казанская наука» г. Казань (2013); «Историческая и социально-образовательная мысль» (2014), «Европейский журнал социальных наук» г. Москва (2014). Результаты диссертационного исследования представлены в докладах на заседаниях кафедры филологии социально-гуманитарного отделения Набережночелнинского института (филиала) «К(П)ФУ» (ежегодно); региональных, всероссийских и международных научно-практических конференциях: «Наука, технологии и коммуникации в современном обществе» г. Набережные Челны (2011-2014); «Научные исследования современности. Выпуск 1» г. Киев (2011); «Современная филология: теория и практика» г. Москва (2012); «Язык и культура» г. Новосибирск (2012); «Лингвистика в современном мире» г. Москва (2012); «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» г. Екатеринбург (2012); «Славянские этносы, языки и культуры в современном мире» г. Уфа (2012); «Развитие института гражданского общества в субъектах Российской Федерации: этнокультурный и межконфессиональный аспекты» г. Набережные Челны (2012); «Германистика на рубеже тысячелетий» г. Набережные Челны (2012); «Европейские прикладные науки: современные подходы в научных исследованиях» Германия г. Штутгарт (2012); «Когнитивный и коммуникативный аспекты дискурсивной деятельности» г. Уфа (2012); «Development of scientific thought in the 21st century - problems and perspectives» Латвия г. Рига (2013); «V Камские чтения» г. Набережные Челны (2013); «Актуальные вопросы современной науки» г. Санкт-Петербург (2013); «The Strategies of Modern Science Development» США г. Йелм (2013); «Русский язык и духовная культура русского народа: сохранении и развитие национального самосознания» г. Набережные Челны (2013);
«Межкультурная - интракультурная коммуникация: теория и практика обучения» г. Уфа (2013); «Humanities and Social Sciences in Europe:
Achievements and Perspectives» Австрия, г. Вена (2014), а также в научных журналах «Lingua Mobilis» г. Челябинск (2011), «Приволжский научный вестник» г. Ижевск (2014), «VI Камские чтения» г. Набережные Челны (2014); «Права человека и гражданское общество в информационном пространстве Российской Федерации: история существования и перспективы развития» г. Набережные Челны (2014); «Социально-гуманитарный вестник Юга - России» г. Краснодар (2014); «Наука и общество» Англия, г. Лондон (2014), «Социально-экономические и технические системы: исследование, проектирование, оптимизация» г. Набережные Челны (2015).
Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
Во введении излагается общая характеристика работы, обосновывается актуальность и новизна темы, определяются объект, предмет, формулируются цели и задачи исследования, теоретическая значимость и практическая ценность, аргументируются методы и методологические основы, обосновываются стержневые положения, выносимые на защиту, даются сведения по апробации основных положений и практических результатов диссертации. В первой главе «Теоретические основы исследования фразеологических единиц с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках» фразеологическая языковая картина мира определяется как система национального миропонимания и культурно-исторического опыта развития народа, приводится лексикографическая трактовка и синонимические ряды, реализующие понятие «злой дух» в ФЕ английского, турецкого и русского языков. Вторая глава «Семантическая характеристика фразеологических единиц с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках» посвящена полевой структуре: проводится анализ фразеосемантического поля «злой дух». В третьей главе «Структурно-
грамматическая организация фразеологических единиц с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках» изучаются структурно-грамматические характеристики понятия «злой дух». Анализу подлежат субстантивные ФЕ (СФЕ), глагольные ФЕ (ГФЕ), адъективные ФЕ (АФЕ), ФЕ со структурой предложения. Анализируются общие черты и специфические особенности данных ФЕ в сопоставляемых языках. В Заключении обобщаются основные выводы и результаты, полученные в ходе исследования.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИМ ЗЛОЙ ДУХ, В АНГЛИЙСКОМ, ТУРЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Интеграционные процессы прослеживаются на всех жизненных этапах и вызывают необходимость конвергенции культур, установления диалога, расширения взаимоотношений между нациями, выявления и раскрытия общих и частных особенностей взаимоотношения. В современном социуме личность начинает рассматривать собственный образ жизни, собственную культуру в сопоставлении с культурой и жизнью других этносов.
Отображая идеологию человечества, культура и язык представляют неповторимые и специфичные (национальные) формы существования. Культура как часть картины мира организована в виде совокупности установок, которые представляют собой ментальные образования, являющиеся результатом самопознания человека, и которые предписывают определенные способы поведения в тех или иных ситуациях социальной или духовной жизни.
Культура способна передаваться с помощью различных символов, хранящих немаловажные для обусловленной общности смыслы, значения и представления. Наиболее убедительной представляется трактовка П.А. Сорокина, в которой культура понимается как «представляемая из поколения в поколение комплексность (совокупность) значений, норм и ценностей, которой пользуются и владеют взаимодействующие субъекты» [Сорокин 1992:218].
Как указывает П.С. Гуревич, ролью языка является организация национально-культурных кодов, вследствие чего функция языка заключается в смысловой и исторической организации именно того, что подлежит как
соприкосновению, обозрению и коммуникации, так и воздействию на общество [Гуревич 2008].
1.1. Религиозная картина мира во фразеологии английского, турецкого и
русского языков
Согласно современным представлениям, религия плотно вплетена в ткань социальных отношений и рассматривается в качестве одной из основных черт этнической общности. Исследователь Д.В. Пивоваров под религией понимает «духовно-практическую связь между людьми, основывающуюся на священном соотношении определенных ценностей» [Пивоваров 2000:105].
Особого внимания заслуживает вопрос о взаимоотношениях религии и языка. Язык и религия представляют собой исключительно различные формы общественного сознания, включающие в себя разное содержание и разное знание о мире. Согласно Н.Б. Мечковской, «язык хранит единогласие человечества в общеисторической и эпохиальной смене поколений и коллективных формаций несмотря на социальные барьеры, тем самым интегрируя общество в социальном и географическом пространстве, во времени» [Мечковская 2007:84].
Вместе с тем, язык и религия имеют отношение к древнейшим формам сознания. Изначально всем народам свойственна религиозная потребность духа, что подтверждает мысль о том, что нет народов, которым будет чужд религиозный опыт [Спиркин 2006]. Идея воздействия языка на внутреннее (духовное) становление человечества находилась в основе философии языка великого и яркого представителя германского классического языкознания Вильгельма фон Гумбольдта (1767-1835), который отмечал, что в каждом языке заложено самобытное миросозерцание.
В отечественной лингвистике развитие данных представлений можно найти в трудах филологов и философов А.Ф. Лосева (1893-1988), А.А. Потебни (1835-1891) и др. Так, между вышеуказанными формами общественного сознания прослеживается тесная связь, которая определяется взаимовлиянием и взаимопроникновением языка, объединяет в себе верования и действия и способствует решению «конечных» проблем, возникающих в окружающем мире.
С точки зрения Н.Б. Мечковской, влияние религии на язык и языковую ситуацию отражается в следующих лингво-коммуникатикативных процессах:
- общераспространение двуязычия/многоязычия государственного и культового языков;
- развитие семантических особенностей и возможностей языка;
- усовершенствование системы жанров письменной связи коммуникации (развитие аллегорической, абстрактно-философской, экспрессивно-метафорической речи);
- усиление рефлексии языка [Мечковская 2007].
Интерференция языка на религию проявляется:
- в преобразовании учения, а не распространении при переводе;
- в возможностях языка быть формой или предпосылкой представления общерелигиозных разногласий и противоречий [Мечковская 2007].
Вслед за Ю.Н. Михайловой, мы выделяем следующие пласты религиозных исследований:
- работы, посвященные исследованию ментальной специфики концептов религиозного мира: С.В. Булавина (2003), И.М. Гольберг (2002); Ю.Т. Листрова-Правда (2001); В.И. Карасик (2004); И.П. Черкасова (2005); А.Д. Шмелев (1999) и др.;
- работы этимологического и лексико-семантического характера, в которых изучается изменение и развитие лексического значения единиц религиозной области: С.С. Волков (1998); Р.И. Горюшина (2002); И.А. Королёва (2003); М.Е. Петухова (2003); Е.В. Сергеева (2000) и др.;
- социо- и лингвокультурологическое направление, фиксирующее внимание на философском и идеологическом аспекте семантики единиц религиозной сферы: И.С. Куликова, Д.В. Салмина (2000); Н.А. Купина (1995); Ю.Н. Михайлова (2004) и др.;
- стилистико-риторическое направление, поднимающее вопрос об основательности выделения в современном русском языке проповедческо-религиозного или религиозно-церковного функционального стиля: М. Войтак (1998); А.Н. Крылова (2005); Л.П. Крысин (1996); Л.М. Майданова (1999); Е.Н. Прибытько (2002); В.А. Прохватило (1999); В.С. Расторгуева (2005); В.В. Розанова (2003); И.Ю. Ярмульская (2006) и др.;
- лексикографическое направление, в котором общерелигиозная лексика анализируется с точки зрения ее описания в словарях русского языка: Н.А. Купина (1995); П.Б. Михайлова (2004); Е.В. Сергеева (2007), Г.Н. Скляревская (2002); Т.А. Трипольская (2006); М.В. Слаутина (2006) и др.;
Отдельно следует отметить работы по изучению библеизмов в русском языке: Е.Н. Бетехтина (1999); Г.А. Лилич (1995); С. Оноприенко (1997); Е.С. Семенова (2003); Е.А. Тарнопольская (2002); И.Б. Фоменко (2004); Е.Е. Чикина (2004) и др.; в том числе и работы о сопоставлении библеизмов русского языка с библеизмами других языков - Е.В. Каминская (2004); В.М. Мокиенко (1995); Ю.С. Степанова (1993); В.А. Мендельсон (2002); А.Н. Субочева (2007) и др. [Михайлова 2004].
Религиозная картина мира (далее РКМ) связана с многовековым нравственно-психологическим наследием и опытом массового сознания человечества.
По мнению Н.Б. Мечковской, РКМ охватывает следующие области:
1) представление о Боге, о его требованиях;
3) учение о человеке, обществе и мире;
4) религиозно-этические и религиозно-правовые нормы;
5) представления о церковной организации [Мечковская 2007].
Как полагает О.Н. Стрельник, РКМ противоположна научной картине мира (философия базируется и основывается на объективные знания; применяет средства интеллекта). Верование вносит абсолютные традиции, ценности, нормы и идеалы [Стрельник 2013].
РКМ отличается у представителей различных конфессий. Существует большое количество вероисповеданий, между которыми имеются сходства и различия. В частности, по-разному понимаются образы «Бога» и «Злого Духа» в протестантской, православной и исламской лингвокультурах. Под образом «Бога» понимается творящее и законосозидающее начало, именуемое Отец, Иисус Христос. Фигура «злого духа» имеет несколько имен - сатана, лукавый, черт и т.д. Своеобразно и представление мусульман об Аллахе. Различие коранического учения об Аллахе от библейских описаний о Боге состоит в том, что Коран подчеркивает единственность, уникальность Аллаха [Крывелев 1968].
РКМ охватывает и включает в себя представления о сакральном, веру в сверхъестественное, что дает возможность отличить религиозную картину мира от всех остальных. Категории добра и зла остаются вечными нравственными вопросами. Данная проблема находится в центре внимания каждой РКМ, духовной жизни человека, его понятий и мира идей. И.А. Ильин утверждает, что «добро, по самой природе своей, религиозно, состоящее в неделимой верности и преданности божественному. Категория
зла - противорелигиозна, отвержение от Бога и божественного» [Ильин 1993:15]. Осмысливая оппозицию «добро - зло», В.В. Колесов считает, что «зло в представлении человечества вовсе не внешность и даже не личность; под злом понимается действие, направленное против людей» [Колесов 2006:6].
Таким образом, РКМ служит ориентиром человеческой деятельности, который формирует тип отношения человека к вселенной. На протяжении целых веков религия и религиозные представления, богословские институты радикально влияли на общественное сознание. Несмотря на разнообразие в деталях РКМ, ее суть неизменна в зависимости от типа религии.
Религиозное содержание заключает в себя мораль и ценности, согласно которым человек пытается найти ответ на самые сложные вопросы бытия. Определенная часть фразеологического состава этноязыка помогает осмыслить религиозную картину определенной нации, оценить данную картину, сопоставить с РКМ родной нации. ФЕ передают факты духовной культуры общества. Проблемы духовной морали анализируются в ФЕ через убеждения внутреннего поведения человека.
Сопоставление трех культур в аспекте религиозного мировоззрения подтверждает мысль о том, что каждая культура своеобразна и неповторима. В исследуемых нами языках представлены фразеологические единицы с компонентом «злой дух».
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Национально-культурные особенности фразеологических единиц семантического поля "порок": На материале английского и русского языков2003 год, кандидат филологических наук Мазаева, Анжела Юрьевна
Лингвокультурологические и когнитивно-прагматические основания изучения татарских паремий на фоне других языков.2012 год, доктор филологических наук Тарасова, Фануза Харисовна
Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в татарском и английском языках и их лексикографирование2011 год, кандидат филологических наук Гимадеева, Альфия Альбертовна
Фразеологические единицы, выражающие свадебные традиции, в английском, русском и татарском языках2013 год, кандидат наук Гильфанова, Диляра Айратовна
Глагольные фразеологические единицы с компонентом модальности в английском и турецком языках2003 год, кандидат филологических наук Санлыер, Диана Фердинандовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Нуруллина Айгуль Гумеровна, 2017 год
Список литературы
1. Абрамов, В.П. Семантические поля русского языка / В.П. Абрамов Академия пед. и соц. наук, Кубанский гос. ун-т. М.; Краснодар, 2003. -337 с.
2. Абрамова, А.Г. Фразеологические единицы с компонентами-соматизмами в разноструктурных языках (на материале русского и чувашского языков): дис... канд. филол. наук: 10.02.20 / Абрамова Анжелика Геннадьевна. - Чебоксары, 2005. - 181 с.
3. Авдеева, О.И. Фразеологические единицы со значением утверждения и отрицания в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук 10.02.01 / Авдеева Ольга Игоревна. - Ростов-на-Дону, 2003. - 229 с.
4. Авезова, Б.С. Сопоставительный анализ фразеологии таджикского языка и хинди: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Авезова Барно Саиджановна. - Душанбе, 1995. - 161 с.
5. Аганин, Р.А. Повторы и однородные парные сочетания в современном турецком литературном языке / Р.А. Агагин. - М.: Изд-во восточной литературы, 1959. - 73 с.
6. Азимова, М.Н. Сопоставительный анализ соматической лексики и фразеологии таджикского и английского языков: автореф. дис . ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Азимова Матлюба Нуриддиновна. -Душанбе, 1980 . - 19с.
7. Александров, Г.П. Послелоги в современном турецком языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Александров Георгий Петрович. -Москва, 1956. - 159 с.
8. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремиология: Учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования / Н.Ф. Алиференко, Н.Н. Семененко. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.
9. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремиология: Учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования / Н.Ф.Алефиренко, Н.Н. Семененко. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 250с.
10.Алехина, А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка. / А.И. Алехина. - Минск: Вышейш. Школа, 1978. - 159 с.
11.Алиева, Т.К. Вариантность и синонимия в карачаево-балкарской топонимии: история и современность / Т.К. Алиева // Материалы международной конференции «Русский язык в полиэтнической среде: состояние и перспективы». - Нальчик, 2003. -С. 3-5.
12.Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии : автореф. дис. ... д-ра ... филол. наук / Амосова Наталия Николаевна. - Л., 1962. - 27 с.
13.Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. -Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1963. - 206 с.
14.Аничков, И.Е. Труды по языкознанию / И.Е. Аничков. Составитель и ответственный редактор проф. В.П.Недялков. - Ленинград: Наука, 1926. - 510 с.
15.Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие / В.Д. Аракин / под ред. М.Д. Резцовой. 3-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. - 232 с.
16. Арсентьева, Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Арсентьева Елена Фридриховна. - Казань, 1993. - 329 с.
17.Арсентьева, Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологизмов (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языке). / Е.Ф. Арсентьева.-Казань, 1989. - 123 с.
18.Артемова, А.Ф. Английская фразеология / А.Ф. Артемова. - М.: Высшая школа, 2009. - 195 с.
19.Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В.Л. Архангельский. - Ростов: Изд-во Ростовского университета, 1964. - 315 с.
20. Ахмади, М. Национально-культурная специфика русской фразеологии: (с позиции носителя персидского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Мирейла Ахмади. - М., 1999. - 23 c.
21.Ахманова, О.С. Лингвистическое значение и его разновидности / О.С. Ахманова //Проблемы значения в лингвистике и логике. - М., 1957. - 156 с.
22.Аюпова, Р.А. Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.02, 10.02.20 / Аюпова Роза Алляметдиновна. - Казань, 2010. - 367 с.
23.Бабкин, A.M. Иноязычные выражения в составе русской фразеологии / А.М. Бабкин // Проблемы современной филологии. - М., 1964. - С.11 -15.
24.Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1996. - 313 с.
25.Багаутдинова, Г.А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 / Багаутдинова Гузель Анваровна. - Казан, гос. ун-т. - Казань, 2007. — 332 с.
26.Базарова, Л.В. Концепт «Бог» во фразеологических единицах английского, русского, татарского и турецкого языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Базарова Лилия Вязировна. - Казань, 2011. -268 с.
27.Байрамова, Л.К., Сафиуллина, Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков/ Л.К. Байрамова, Ф.С. Сафиуллина. -Казань: Изд-во КГУ, 1989. - 198 с.
28.Байрамова, Л.К. Введение в контрастивную лингвистику: Учебное пособие / Л.К. Байрамова. Изд. 2-е. доп. и перераб. - Казань: Изд-во КГУ, 2004. - 216 с.
29.Баранов, А.Н. Грамматическая фразеология: возможности компьютерного анализа / А.Н. Баранов // Фразеография в машинном фонде русского языка. М., 1990. - С. 74-76.
30.Бахтадзе, Д.П. Фразеологические варианты в немецком языке в сопоставлении с грузинским языком: автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.04 / Бахтадзе Дали Павловна. - Тбилиси, 1976. - 34 с.
31.Белеева, И.Д. Сопоставительное исследование русских и французских существительных с развитой многозначностью: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Белеева Ирина Дамировна: УГПУ -Екатеринбург, 2000. - 18 с.
32.Бетехтина, E.H. Фразеологизмы с библейскими именами (в русском и английском языках)/ Е.Н. Бетехтина. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. -23 с.
33.Боголепова, С.В. Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Боголепова Светлана Викторовна. - М., 2012. - 25 с.
34.Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. - СПб., 1996. - 225 с.
35. Боровик, В.В. Концептуальный подход в грамматике русского языка как иностранного: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.01 / Боровик Владимир Владимирович. - Москва, 2010. - 217 с.
36.Булавина, С.В. Русские фразеологизмы религиозного происхождения / С.В. Булавина // Язык и национальное сознание: материалы
153
региональной научно-теоретической конференции, посвященной 25-летию кафедры общего языкознания и стилистики Воронежского университета (16-17 июля 2003 г.). - Воронеж, 2003. - С. 105-106.
37.Буробин, А.В. Национально-культурная специфика анималистической фразеологии русского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/Буробин Александр Владимирович - М., 1994. - 196 с.
38. Бушуй, А.М. Лексикографическая и библиографическая репрезентации фразеологии: дисс. .д-ра филол. наук 10.02.20 / Бушуй Анатолий Михайлович. - Самарканд, 1989. - 154 с.
39.Вагнер, K.P. Семантика и синтаксис русских народных примет с компонентом «зооним» (в зеркале английских примет): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.20 / Вагнер Кира Рустемовна. Казань, 2008. - 24 с.
40.Варфоломеева, Н.С. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологической антонимии: на материале английского, китайского и русского языков: дис. ... канд. филол. наук 10.02.20 / Наталья Сергеевна Варфоломеева. - Москва, 2001.- 129 с.
41.Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л.М. Васильев. - М.: Высш.шк., 1990. - 176 с.
42.Васюк, В.В. Концепт «женщина» в статистике и динамике фразеологии английского языка: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Васюк Владимир Владимирович. - Москва, 2002. - 148 с.
43.Вернер, А.В. Семантическая и коммуникативно-функциональная характеристика фразеологических единиц с культурным компонентом значения: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Вернер Андрей Владимирович. - М., 1998. - 23 с.
44.Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Труды юбилейной науч. сессии ЛГУ. Секция филол. наук. - Л., 1946. - С. 45-69.
154
45. Виноградов, В.В. Современный русский язык. Введение в грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов. - М.: Учпедгиз, 1947. - 447 с.
46.Виноградов, В.В. Введение в грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов. - М.: Учпедгиз, 1977. - 590 с.
47.Вовк, В.Н. Языковая метафора в художественной речи. Природа вторичной номинации / В.Н.Вовк. - Киев: Наукова думка, 1986. - 142 с.
48.Войтак, М. Проявление стандартизации в высказываниях религиозного стиля (на материале литургической молитвы) / М.Войтак // Стереотип и творчество. - Пермь, 1998.- 245 с.
49.Волков, С.С. О семантической эволюции библеизма / С.С. Волков // Лексическая и грамматическая семантика. Материалы Республиканской научной конференции. - Белгород, 1998. - С. 61-62.
50. Волошкина, И.А. Фразеосемантическое поле «характер человека» во французском языке: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.05 / Волошина Инесса Анатольевна . - Москва, 2002. - 148 с.
51. Габибуллаева, П.М. Фразеологические единицы в сирхинском диалекте даргинского языка: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.02 / Габибуллаева Патимат Магомедовна - Махачкала, 2011. - 153 с.
52.Гак, В.Г. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака / В.Г. Гак. - В кн.: Труды Самарк. гос. ун-та им. А. Навои. - Вып. № 277. Вопросы фразеологии. - Самарканд, 1963. - С. 5-13.
53.Гак, В.Г. Пространство вне пространства/ В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. - М.: Языки русской культуры, 2000 - С. 127-135.
54.Гак, В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения / Гак Владимир Григорьевич: автореф. дис. д-ра филол. наук: - М., 1967.- 25 с.
55. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак / Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов ин. яз. - Л. Просвещение, 1963. - 286 с.
56.Галиева, Г.Р. Фразеологические единицы в зеркале грамматического строя языка: на материале русского, немецкого и башкирского языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Галиева Гузель Рафаэловна. - Уфа, 2007. - 141 с.
57.Галяутдинова, Р.М. Субстантивные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Галяутдинова Регина Мадехатовна -Казан. гос. ун-т. - Казань: 2004. - 181с.
58.Гамалей, Т.В. Система лексико-синтаксических средств описания внешности человека в современном русском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Гамалей Т.В. - Ленинград, 1989. - 23 с.
59.Ганапольская, Е.В. Фразеосемантическое поле «труд» в русском языке (в сопоставлении с английским): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ганапольская Елена Владимировна. - СПб, 1995. - 377 с.
60.Гвоздарев, Ю.А. О предмете фразеологии и ее объектах / Ю.А. Гвоздарев // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: материалы / Тульский гос. пед.ин-т им. Л.Н. Толстого, 1977. Вып. 2. - С.99-109.
61.Гизатова, Г.К. Компаративные фразеологические единицы современного татарского языка: дис. ... канд.филол.наук 10.02.20 / Гизатова Гузель Казбековна. - Казань, 1983. - 178 с.
62.Гизатова, Г.К. Структурно-типологический подход к сопоставительному исследованию фразеологии: дис. ... д-ра.филол.наук: 10.02.20 / Гизатова Гузель Казбековна. - Казань, 2010. - 268 с.
63.Гимадеева, А.А Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в татарском и английском языках и их лексикографирование: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.02 / Гимадеева Альфия Альбертовна. - Казань, 2011. - 243 с.
64.Гольберг, И.М. Религиозно-проповедничческий стиль современного русского литературного языка: моральные концепты дис. ... канд.филол.наук:10.02.01 / Гольберг Инна Михайловна. - Москва, 2002. - 157 с.
65.Горюшина, Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов). автореф. дис. . канд. филол. наук:10.02.01 / Горюшина Розантина Ивановна.- Волгоград, 2002.- 23с.
66. Григорьева, Е.А. Концепты ирреального мира в русском, английском и чувашском языках (на материале ядерных существительных с архисемой «злой дух» и их производных): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Григорьева Евгения Артуровна. - Казань, 2005. - 236 с.
67. Григорьева, Л.Л. Фразеологическая репрезентация религиозного мира человека: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Григорьева Леона Леонидовна. - Казань, 2009. - 196 с.
68.Грицко, М.И. Глагольные фразеологизмы русского, английского и французского языков в сопоставительном аспекте: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Грицко Мария Игоревна. - Новосибирск, 2005. -150 с.
69.Грунченко, О.М. Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.01 / Грунченко Оксана Михайловна. - Орел, 1999. - 332 с.
70. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 2000. - 398 с.
71.Гуревич, П.С. Культурология / П.С. Гумбольдт: Учебник. - М.: Юнити, 2008. - 452 с.
72. Гусейнова, М.Б. Изафетные словосочетания в кумыкском языке: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.02 / Гусейнова Махружат Байсолтановна. -Махачкала, 2006. - 156 с.
73.Гюльмагомедов, А.Г. Фразеология лезгинского языка / А.Г. Гюльмагомедов. - Махачкала, 1990. - 64 с.
74.Джапарбекова, С.А. Фразеология в двуязычных словарях: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.06,10.02.01/ Джапарбекова Суфия Абдыкуловна.-Алма-Ата, 1990. - 221 с.
75.Добровольский, Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. - М., 1996. № 1. - С. 78-79.
76. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания, №6, М., 1997.- С. 37-48.
77.Долгополов, Ю.А. Сопоставительный анализ сомотической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков): автореф. дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Долгополов Юрий Алексеевич. - Казань, 1973. - 27 с.
78.Дракулич-Прийма, Д. Фразеологические единицы фразеосемантического поля лжи и обмана в русском языке на фоне сербского языка: дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Драгана Дракулич-Прийма. - СПб , 2012. - 185 с.
79.Дремова, Т.Г. Альтернант и границы глагольных фразеологических единиц современного английского языка: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Дремова Татьяна Геннадьевна. - Ленинград, 1979. - 180 с.
80.Дубова, М.Е. Фразеосемантическое поле «речевая деятельность» в английском и русском языках: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.19 / Дубова Марина Евгеньевна. - Кострома, 2001. - 196 с.
81. Дубровин, М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / М.И. Дубровин. -М.: Просвещение, 1993. - 348 с.
82.Елисеева, О.В. Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов бог и дьявол в русской, французской и английской лингвокультурах: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.19 / Елисеева Ольга Вячеславовна. - Ульяновск, 2008. - 151 с.
83.Ермолаева, Ю.А. Принципы лексикографического описания русской фразеологии: (на материале словар. статей общих и учеб. словарей): дис. канд. филол. наук:10.02.01/ Ермолаева Юлия Аркадьевна. - М, 1990.-232 с.
84.Ерохин, Г.Г. Фразеологизация словосочетаний, обозначающие жесты, мимику и другие телодвижения во французском языке / Г.Г.Ерохин / В кн.: Иностранные языки в вузах Узбекистана: Сборник научных трудов, № 587, Ташкент, 1979. - С. 79-85.
85.Жолковский, A. Philosophy of composition (К некоторым аспектам структуры одного литературного текста) / А. Жолковский // Readings in Russian Modernism. Культура русского модернизма. UCLA Slavic Studies. M., 1993. - С. 390-399.
86.Жуков, В.П. Фразеологизм и слово (на материале современного русского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.П. Жуков. - Л., 1967. - 55 с.
87.Жуков, В.П. Фразеологизм и слово / В.П. Жуков. - Л., 1978. - 105 с.
88.Жуков, В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков. Учеб.пособие.2-изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2006. - 408 с.
89.Закиров, Р.Р. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в английском, русском и татарском языках: дис. ...
159
канд. филол. наук: 10.02.20 / Закиров Рафис Рафаелевич. - Казань, 2003. - 267 с.
90.Залакова, Р.Х. Изафетные определения в татарском языке / Р.Х. Залакова // Актуальные вопросы татарского языкознания. Казань: Фикер, 2003. - Вып. 2. С. 128-133.
91. Захарова, М.А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных: дис. ... канд. филол. наук 10.02.04 / Захарова Мария Анатольевна. - Самара, 2002.-192 с.
92. Зимина, И.В. Фразеологизмы идеографической сферы «чувство» как объект лингвистического и словарного описания: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Зимина Ирина Владимировна. - Краснодар, 2005. - 203 с.
93.Иваненко, Г.С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого двусоставного предложения: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Иваненко Галина Сергеевна.- Челябинск, 1996. - 218 с.
94.Иванова, Е.В. Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом глаголом движения: дис. канд.филол.наук / Иванова Елена Евгеньвена. - Челябинск, 1991. - 212 с.
95.Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка/И.П. Иванова - М.: Высш. школа, 1991. - 285 с.
96. Ивашкевич, И.Н. Перцептивные признаки как семантические компоненты лексического значения: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04/ Ивашкевич Ирина Николаевна. - Минск, 2003. - 24с.
97.Игошина, Т.В. Морфотемный анализ категории квантитативности в разносистемных языках: на материале русского и английского языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.19 / Игошина Татьяна Владимировна. -Ульяновск, 2004. - 161 с.
98.Ильин, И.А. О тьме и просветлении: кн. худож. критики: Бунин, Ремизов, Шмелев / И. А. Ильин; авт. послесл. и примеч. В. Молодяков. М. : Скифы, 1993.-209 с.
99.Ильясова, Р.С. Антонимия в современном чеченском языке в сопоставлении с русским языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Ильясова Раиса Сайтхасановна. - Грозный, 2013. - 154 с.
100. Исина, Г.И. Фразеологические сравнения современного английского языка (комплексный подход): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Исина Гаухар Иликешевна. Республика Казахстан Алматы, 2000. - 24 с.
101. Истомина, Н.Д. Концепт «бесы» в одноименном романе Ф.М. Достоевского: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01 / Истомина Надежда Федоровна. - Липецк, 2002. - 179 с.
102. Камалова, А.Ф. Стилистические функции глагольных фразеологических единиц в современном татарском литературном языке: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.02 / Камалова Алиса Фарисовна. - Уфа, 2005. - 177 с.
103. Каминская, Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Каминская Евгения Валерьвена. - Санкт-Петербург, 2004. - 218 с.
104. Капишева, Т.Ю. Опыт сопоставления структурно-семантических и когнитивных категорий в русской и немецкой фитонимной фразеологии: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Капишева Татьяна Юрьевна. - Уфа, 2009. - 178 с.
105. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2004. - 477 с.
106. Каримова, С.Г. Адъективные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках: автореф.
дис. ... канд. филол. наук / Каримова Суфия Габдельхаевна.- Казань, 2007. - 19 с.
107. Кармин, А.С. Культурология / А.С. Кармин, Е.С. Новикова. -СПб.: Питер, 2006. - 464 с.
108. Карпова, О.М. Лексические и фразеологические аспекты перевода: учеб.пособие для студентов высш. учеб.завед. / О.М. Карпова. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 176 с.
109. Кезина, C.B. Семантическое поле цветообозначений в русском языке (диахронический аспект) / Кезина С.В.- Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2005. - 313 с.
110. Кирилина, А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации: дис. ... д-ра. филол.наук: 10.02.19 / Кирилина Алла Викторовна. - Москва, 2000. - 369 с.
111. Кирилова, И.В. Семантическое поле «нечистая сила»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Кирилова Ирина Владимировна. -Екатеринбург, 2011. - 189 с.
112. Ковалева, Л.Г. Глагольно-пропозициональные фразеологические единицы русского языка (лексико-грамматический анализ): автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ковалева Лариса Григорьевна. -СПб., 1993. - 17 с.
113. Ковшова, М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные апспекты). автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Ковшов Мария Львовна. - М. 1996. - 23 с.
114. Кокоева, З.Р. Фемининные реалии в языковой картине мира: на материале французских и осетинских фразеологических единиц: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Кокоева Залина Руслановна. -Пятигорск, 2007. - 182 с.
115. Кокошникова, О.Ю. Семантическая структура многозначного
глагола в хакасском языке (в сопоставлении с русским): дис. ...
162
канд.филол.наук: 10.02.20 / Кокошникова Ольга Юрьевна. -Новосибирск, 2002. - 279 с.
116. Колесов, В.В. Тезисы о ментальности / В.В. Колесов // Ученые записки КФУ. - 2006. - Т. 148, кн. 2. - С. 6.
117. Колесов, Д.В. Нравственность и пол: психологические аспекты / Д. В. Колесов. - М.: Моск. психол.- социал. ин-т: Флинта, 2000. - 232 с.
118. Копыленко, М. М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. / М. М. Копыленко. - Воронеж: Изд-воВГУ, 1972. - 192 с.
119. Корзюкова, З.В. Основные аспекты функционирования фразеологических единиц с именами собственными в английском языке: национально-культурна специфика: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Корзюкова Зоя Владимировна. - Москва, 2003. - 234 с.
120. Коробка, П.Л. Идиоматическая фразеология как лингвистическая и культурологическая проблема: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/ Коробка Павел Леонидович. - М, 1999.- 17 с.
121. Королева, И.А. Православная сакрально-богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Королева Илона Анатольвена. -Волгоград, 2003. - 28 с.
122. Кочеваткин, А.М. Соматическая лексика эрзянского языка: учеб. пособие / А.М. Кочеваткин. - Саранск : "Красный Октябрь", 2001. -208с.
123. Крапивина, М.С. Лексико-семантическое поле «рыболовство» в донских казачьих говорах: дис. ... канд. филол. наук 10.02.01 / Крапивина Марина Сергеевна. - Волгоград, 2012. - 252 с.
124. Красавский, Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: дис. ... д-ра. филол.наук: 10.02.20 / Красавкий Николай Алексеевич. - Волгоград, 2001. - 507 с.
163
125. Кривалева, О.В. Концепты «небо» и «земля» в русской и немецкой языковых картинах мира: автореф. дисс.канд.филол.наук: 10.02.19 / Кривалева Ольга Владимировна.- Уфа, 2008. - 23 с.
126. Крывелев, И.А. Религиозная картина мира и ее богословская модернизация / И.А. Крывелев - М.: Наука, 1968. - 292 с.
127. Крылова, А.Н. Толерантность, речевые жанры и функциональные стили современного русского литературного языка / А.Н. Крылова // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: коллективная моногр.- Екатеринбург, 2005. - С. 199-209.
128. Крысин, Л.П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка / Л.П. Крысин // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. - М.,1996. - С. 135-138.
129. Кузнецова, Е.П. Фразеологические единицы со структурой предложения в русском и немецком языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01.10.02.19 / Кузнецова Евгения Павловна. -Майкоп, 2002. - 20 с.
130. Куликова, И.С., Салмина, Д.В. «Миссионерское Евангелие: добро или зло? / И.С. Куликова, Д. В. Салмина - СПб.: Издательство СПбГУ, 2000. - 240 с.
131. Кунин, А.В. Гипербола в сфере английской фразеологии (о фразеологической гиперболе) / А.В. Кунин // Английская фразеология в функциональном аспекте. - М.: ВАСХНИЛ, 1989. - Вып. 336. - С. 85-93.
132. Кунин, А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Кунин Александр Владимирович. - М., 1964. - 48 с
133. Кунин, А.В. Курс современного английского языка. / А.В. Кунин. - Дубна: Феникс, 2005. - 488 с.
134. Кунин, А.В. Курс фразеологии английского языка / А.В. Кунин. -М.: Рус.яз., 1996. - 381с.
135. Купина, H.A. Лингвоидеологические аспекты разговорного текста/ Н.А. Купина // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1995. - С.49-64.
136. Куруськина, М.А. Фразеосемантическое поле социальной подструктуры личности: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.19 / Куруськина Мария Александровна. - Москва, 2005. - 153 с.
137. Кустова, Г.И. Когнитивные модели семантической деривации и система производных значений / Г.И. Кустова // Вопросы языкознания. 2000. № 4.- С. 85-109.
138. Кучешова, И.Л. Имена собственные как термины в подъязыке английской лингвокультуры: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Кучешова Ирина Львовна. - Омск, 2012. - 163 с.
139. Ламакина, В.А. Фразеологические системы шведского и русского языков в аспекте частеречного структурно-семантического и лингвокультурологического сопоставления: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Ламакина Вера Алексеевна. - Москва, 2010. - 209 с.
140. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание / Б.А. Ларин.- М., 1977. - С.125-162.
141. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.01 / Лебедева Людмила Алексеевна. - Краснодар, 1999. - 296 с.
142. Лилич, Г.А. Библеизмы как отражение воззрений эпохи / Г.А. Лилич // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. - СПб.: Петрополис, 1995.- С. 106-113.
143. Листратова-Правда, Ю.Т. Концепт Бог в языковом сознании русского народа/ Ю.Т. Листратова-Правда // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / под.ред. И.А. Стернина. - Воронеж, 2001. - С. 93-102.
144. Любова, А.Н. Адъективные компаративные фразеологизмы в английском, немецком и норвежском языках: общее и специфическое: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.04 / Любова Анна Николаевна. -Северодвинск, 2009. - 209 с.
145. Ляхова, Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы: дис. .канд. филол. наук:10.02.01 / Ляхова Татьяна Николаевна. - СПб, 1992. - 152 с.
146. Маджидов, Х. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка: дис. ... д-ра. филол.наук: 10.02.08 / Маджидов Хамид. - Душанбе, 1995. - 472 с.
147. Мазирка, Д.А. Фразеосемантическое поле отношений личности на материале английского языка: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.04 / Мазирка Денис Александрович. - Москва, 2009. - 152 с.
148. Майданова, Л.М. Религиозно-просветительский текст: стилистика и прагматика / Л.М. Майданова // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. - С. 172-194.
149. Майзель, С.С. Турецкий изафет: дис. ... д-ра. филол.наук / Майзель С.С. - Москва, 1944. - 187 с.
150. Маклакова, Е.М. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом и их лексикографизация (на материале английского, французского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Маклакова Евгения Михайловна. - Казань, 2012. - 247с.
151. Мальсагова, М.И. Теонимическая лексика в русском языке (на материале художественной литературы): дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01 / Мальсагова Мадина Израиловна. - Магас, 2004. - 178 с.
152. Мамулия, Э.В. Идиоматические выражения в турецком языке (в сопоставлении с грузинским): автореф. дис. ... канд. филол. наук: /Мамулия Э.В. — Тбилиси, 1971. - 25с.
153. Мардиева, Э.Р. Принципы составления словаря фразеологических антонимов русского языка: дис. ... канд.филол.наук. 10.02.01 / Мардиева Эльмира Радмировна.- Уфа, 2003. - 319 с.
154. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
155. Махов, А.Е. Категории и образы средневековой христианской демонологии. Опыт словаря/ А.Е. Махов. - Москва: Шгаёа, 2006. - 416 с.
156. Мелерович, А.М., Мокиенко, В.М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка. / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. - Кострома КГУ им. Н. А. Некрасова 2008. - 482 с.
157. Мелерович, А.М. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка Учеб. пособие по спецкурсу. / А.М. Мелерович. - Ярославль Яросл. гос. пед. ин-т 1979. - 79 с.
158. Мельчук, И.А. Строение языковых знаков и возможные формально-смысловые отношения между ними/ И.А. Мельчук // Известия АН, серия литературы и языка, № 5, - 1968. - С. 426-438.
159. Мендельсон, В.А. Фразеологические единицы библейского происхождения в английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Мендельсон Вероника Александровна. - Казань, 2002. - 347 с.
160. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: учеб.пособие для вузов / Н.Б. Мечковская - Москва: Изд-во «Академия», 2007. - 432 с.
161. Михайлова, Ю.Н. Религиозная православная лексика и ее судьба (по данным толковых словарей русского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Михайлова Юлия Николаевна. - Екатеринбург, 2004. - 20 с.
162. Мнацаканьян, А.Н. Фразеосемантическое поле психической динамики поведения личности в английском языке: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.19 / Мнацаканьян Анна Никитична. - Москва, 2001. - 149 с.
163. Мокиенко, В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте/ В.М. Мокиенко // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. - СПб, 1995, - С. 143-158.
164. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология: 2-е изд., испр. / В.М. Мокиенко. - М.: Высш. шк., 1980. - 187 с.
165. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. - Л. : Наука, 1977. - 284 с.
166. Мусаева, П.Г. Фразеологические и паремиологические единицы с компонентом-зоонимом лакского и английского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02,10.02.20 / Мусаева Патимат Габибуллаховна.- Махачкала, 2008. - 23 с.
167. Назаров, К. Сопоставительное исследование фразеологических единиц с ономастическим компонентом немецкого, английского и русского языков.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Назаров К .- М., 1980.- 15 с.
168. Назарян, А.Г. История развития французской фразеологии / А.Г. Назарян. - М.: Высш. школа, 1981. - 190 с.
169. Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назярян: Учеб. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.:. Высш. шк., 1987. - 148с.
170. Наумова, И.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах английского происхождения в русском языке / И.О. Наумова // Русский язык в школе. М., 1999. - № 1. - С. 89-91.
171. Нелюбина, Е.А. Фразеологизм и его дефиниция в русских и английских словарях: (на материале рус. и англ. яз.): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Нелюбина Елена Анатольевна. - Казань, 1991.228 с.
172. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т.1: Проблемы языкового значения / Л.А. Новиков. - М., 2003. - 672 с.
173. Новицкая, Т.А. Концептуальная структура ФСП «эмоциональное состояние человека» во фразеологической подсистеме французского языка: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.05 / Новицкая Татьяна Александровна. - Благовещенск, 2008. - 199 с.
174. Нуризянова, З.Х. Сопоставительный анализ фразеологических единиц фразеотематического поля «семья» в английском и турецком языках: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Нуризянова Зульфия Ханифовна. - Казань, 1999. - 173 с.
175. Оноприенко, С. Библеизмы современного русского языка: дис. .канд. филол.наук: 10.02.01 / Сабине Оноприенко. - Воронеж, 1997. -189 с.
176. Ортега-и-Гассет, Х. Дегуманизация искусства и другие работы. -М.: Радуга, 1991. - 173 с.
177. Панькова, Е.С. Функциональные особенности формы родительного падежа множественного числа существительных в современном русском языке: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.01 / Панькова Екатерина Сергеевна. - Казань, 2012. - 264 с.
169
178. Пасечник, Т.Б. Лингвокультурологический анализ фразеологических единиц с числовым компонентом в русском языке в сопоставлении с английским: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Пасечник Татьяна Борисовна. - М., 2009. - 217 с.
179. Передриенко, Т.Ю. Концепты «Бог» и «Дьявол» в русской и английской лингвокультурах (на материале паремий и афоризмов): дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Передриенко Татьяна Юрьевна. -Челябинск, 2006. - 197 с.
180. Петрова, О.О. Фразеосемантическое поле трудовой деятельности личности на материале английского языка: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Петрова Ольга Олеговна. - Москва, 2007. - 177 с.
181. Петухова, М.Е. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Петухова Мария Евгеньвена.- Казань, 2003. - 180 с.
182. Пивоваров, Д.В. История и философии религии: учеб. пособие / Д.В. Пивоваров, А.В. Медведев. - Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 2000 . - 408 с.
183. Писарь, Н.В. Дихотомия «бог - дьявол» в древнерусской языковой картине мира: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01 / Писарь Надежда Владимировна. - Калининград, 2011. - 197 с.
184. Поливанов, Е.Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов / Е.Д. Поливанов. - Л., 1928. -220 с.
185. Полякова, Е. К. Фразеологические единицы литературного языка в составе поговорок/ Е.К. Полякова // В. И. Даль в парадигме идей современной науки: язык — словесность — культура — словари. Материалы II Всерос. науч. конф. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2004. - С. 178-188.
186. Попов, Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов/ Р.Н. Попов. - М.; Высшая школа, 1976. - 200 с.
187. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. - Москва: Наука, 1999. - С.8-86.
188. Потапова, О.Е. Лингвокогнитивное моделирование лексико-фразеологического поля «Речевая деятельность» (на материале современного немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Потапова Оксана Юрьевна. М., 2008. - 21 с.
189. Потемкин, В.К., Симанов, А.Л. Пространство в структуре мира /
B.К. Потемкин, А.Л. Симанов. - Новосибирск, 1990. - 255 с.
190. Почиталкина, Н.Е. Фразеологизмы признака репрезентанты эмоционального состояния лица или живого существа в современном русском языке: автореф. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.Е. Почиталкина Наталия Евгеньевна. - Челябинск, 2011. - 24 с.
191. Прибытько, E.H. Библеизмы в современном российском сознании / Е.Н. Прибытько //Язык и национальное сознание. - Воронеж, 2002. -
C. 55-56.
192. Просветова, Л.П. Русское ВНИМАНИЕ и немецкое AUFMERKSAMKEIT во фразеологических сериях // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. - С. 76-80.
193. Прохватилова, O.A. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи: дис. ... канд.филол.наук. 10.02.01 / Прохватилова Ольга Александровна. - Волгоград, 1999. -245с.
194. Радченко, Е.В. Русский человек в зеркале фразеологии. Идеографическое описание: учебное пособие в 2 ч. / Е.В. Радченко. -Челябинск: Изд-во ЮурГУ, 2004. - 55 с.
195. Райхштейн, А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. (Для ин-тов и фак. иностр. яз.) Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. N 2103 «Иностр. яз.» / А.Д. Райхштейн. - М.: Высш. шк. 1980. - 143 с.
196. Рамазанова, Л.Р. Сопоставительный анализ фразообразования в лезгинском и французском языках: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 / Рамазанова Лиана Руслановна. - Махачкакала, 2004. - 171 с.
197. Рассел, Дж.Б. Князь тьмы. Добро и зло в истории человечества / Дж.Б. Рассел - Спб.: Евразия, 2002 - 448 с.
198. Расторгуева, В.С. Краткий очерк грамматики персидского языка / В.С. Расторгуева. - Москва, 1990. - 180 с.
199. Расторгуева, В.С. Речевой жанр церковно-религиозной проповеди: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Расторгуева Марина Борисовна. - Воронеж, 2005. - 280 с.
200. Ратушная, Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе формирования и функционирования (на материале фразеологизмов-наименований человека в современном русском языке) / Е.Р. Ратушная.- Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2000. - 223 с.
201. Розанова, В.В. Сфера религиозной коммуникации: храмовая проповедь/ В.В. Розанова // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. М., 2003. - С.341-367.
202. Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д.Э.Розенталь. - М.: ОНИКС, 2003. - 384 с.
203. Ройзензон, Л.И. Современные аспекты изучения фразеологии / Л.И. Ройзензон, Ю.Ю. Авалиани. - В кн. : Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда, 1967. - С. 68-81.
204. Рыскулова, Ч.Ш. Сопоставительное исследование кыргызских послелогов и их функциональных соответствий в английском языке: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Рыскулова Чынаркуль Шейшеевна. - Бишкек, 2008. - 157 с.
205. Рядинская, О.П. Фразеологические единицы в структуре полипредикативного предложения: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.04 / Рядинская Оксана Петровна. - Белгород, 2011. - 223 с.
206. Садыкова, А.Г. Система субстантивного словосложения в тюркских и германских языках в сравнительно-типологическом аспекте (на материале тюркских и германских языков): дис. . д-ра.филол.наук: 10.02.20 / Садыкова Аида Гумеровна. - Казань, 2002. -492 с.
207. Сакаева, Л.Р. Изоморфизм и алломорфизм фразеологических единиц антропоцентрической направленности (на материале русского, английского, татарского и таджикского языков) / Л.Р. Сакаева; фил. Казан. гос. ун-та. - Набережные Челны : Лаб. операт. полиграфии, 2008. - 168 с.
208. Самсонова, М.В. Глагольные фразеологические единицы со значением пространства в современном французском языке: дис. ... канл. филол.наук: 10.02.05 / Самсонова Марианна Валентиновна. -Москва, 2004. - 245 с.
209. Санлыер, Д.Ф. Глагольные фразеологические единицы с компонентом модальности в английском и турецком языках: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Санлыер Диана Фердинандовна. - Казань, 2003. - 192 с.
210. Селиверстова, Е.И. О передаче фразеологизмов Н.С. Лескова на чешский язык / Е.И. Селиверстова // Проблемы комплексного анализа языка и речи: Сб. статей. Л., 2010. - С. 157-164.
211. Семенова, Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Семенова Евгения Сергеевна.- Тверь, 2003. - 148 с.
212. Семушина, Е.Ю. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека в английском и русском языках: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Семушина Елена Юрьевна. - Казань, 2004. - 207 с.
213. Сергеева, Е.В. Изменение семантики лексем вера и религия в русском литературном языке Х1Х-ХХ веков / Е.В. Сергеева // Сб. Язык. Функции. Жизнь. Сборник статей в честь проф. А.В.Бондарко. СПб, 2000.- С. 58-60.
214. Сергеева, Е.В. Лексическая экспликация концепта «религия» в русском языке / Е.В. Сергеева // Политическая лингвистика. - 2007. вып. (2) 22. - С. 151-165.
215. Сергиенко, О.С. Вариантность чешских и словацких пословиц: дис. ... канд.филол.наук: 10.02.03 / Сергиенко Олеся Сергеевна. -Санкт-Петербург, 2010. - 360 с.
216. Скрипкина, Г.В. Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого языка: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Скрипкина Галина Васильевна - М., 1994.- 205 с.
217. Слаутина, М.В. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.01 / Слаутина Марина Васильевна. - Екатеринбург, 2006. - 253 с.
218. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. - М. : Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. - 259 с.
219. Смит, Л.П. Фразеология английского языка / Л.П.Смит. - М.: Учпедгиз, 1978. - 50 с.
220. Солнышкина, М.И. Общее и различное в формировании и структуре фразеотематического поля в разных языках (на материале фразеотематического макрополя мореплавания в русском и английском языках): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Солнышкина Марина Ивановна. - Саратов, 1993. - 238с.
221. Солодуб, Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качества и оценки лица). дис. д-ра филол. наук / Солодуб Юрий Петрович - М., 1985. - 456 с.
222. Солодухо, Э.М. Теория фразеологического сближения / Э.М. Солодухо. - Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1989. - 296 с.
223. Сорокин, П.А. Человек. Цивилизация. Общество / П.А. Сорокин
- М., 1992. - 350 с.
224. Соссюр, Ф. Труды по языкознанию / Ф. Соссюр. - М.: Наука,1977. - 696 с.
225. Спиркин, А.Г. Философия / А.Г. Спиркин - М.: Гардарики, 2006.
- 736 с.
226. Стебелькова, H.A. Лингвокультурологический аспект исследования знаков вторичной номинации/ Н.А. Стебелькова // Вестник МГЛУ. Вып. 500. Серия ЛИНГВИСТИКА: Несколькословные единицы номинации в английском языке: от лексикологии к фразеологии. Ч. I. - М., 2005. - С. 99-103.
227. Степанов, Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры: алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия/ Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. — М.: Наука, 1993. — 158 с.
175
228. Стрельник, О.Н. Философия: учеб. пособие / О.Н. Стрельник. -М., - Юрайт-Издат, 2013. - 335 с.
229. Субочева, А.Н. Системный анализ библейских фразеологизмов из лексикографических трудов В.И. Даля: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.01 / Субочева Анна Николаевна. - Москва, 2007. - 319 с.
230. Сумин, И.В. Национальное и универсальное в образности фразеологических единиц: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Сумин Сергей Алексеевич. - М., 1999. - 20 с.
231. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале тексов коммерческих писем): автореф. дис. ... канд.филол.наук. 10.02.01 / Сыщиков Олег Сергеевич. - Волгоград, 2000. - 22 с.
232. Тарабрина, С.Ю. Семантика фразовых глаголов и глагольных фразеологических единиц: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Тарабрина Светлана Юрьевна - Москва, 2003. - 180 с.
233. Тарнапольская, Е.А. Женские библейские имена в истории русской лексикографии: дис. .канд. филол.наук: 10.02.01 / Тарнапольская Елена Алексеевна. - Москва, 2002. - 172 с.
234. Телия, В.Н. Что такое фразеология / Телия В.Н. - М. : Наука, 1966. - 86 с.
235. Телия, В.Н. Вариантность лексического состава идиом как структурных единиц языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В. Н. Телия. - М., 1968. - 21 с.
236. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокульурологический аспекты / В.Н. Телия. -М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
237. Телия, В.Н. Фразеология в контексте культуры. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 336 с.
238. Терентьев, А.В. Адъективные компаративные фразеологические единицы как языковая универсалия: автореф. ... дис. канд. филол. наук. 10.02.04 / Терентьев Андрей Викторович - Нижний Новгород, 1997. -16 c.
239. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова - М.: Слово, 2000. - 624 с.
240. Тимерханова, З.А. Категория множественного числа в кумыкском и английском языках: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Тимерханова Заира Асельдеровна. - Махачкала, 2003. - 148 с.
241. Тихомирова, H.A. Английские фразеологические единицы с соматизмами: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Тихомирова Елена Александровна - Иваново, 2011. - 21 с.
242. Токарев, С.А. Мифы народов мира / С.А. Токарев. - М.: 2008. -1147 с.
243. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты / Т.А. Трипольская. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2006. - 165 с.
244. Труфанова, Л.А. Субстантивные фразеологические единицы с неличным значением в английском и русском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 /Труфанова Лилия Асмановна. - Казань, 2009. - 23с.
245. Тунч, Я. Имя существительное как часть речи монгольского и турецкого языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.22 / Тунч Ясин. -Улан-Удэ, 2009. - 155 с.
246. Уразметова, А.В. Лингвокультурологический аспект изучения топонимов в составе фразеологических единиц: на материале английского и французского языков: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Уразметова Александра Владимировна. - Уфа, 2006. - 196 с.
247. Федуленкова, Т.Н. Английская фразеология. Курс лекций / Т.Н. Федуленкова. - Архангельск: Поморский гос.ун-т., 2000. - 260 с.
248. Фирсова, И.М. Фразеологические единицы с топонимическим компонентом в немецком языке: лингвокультурологический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Фирсова Юлия Анатольевна- Киев, 2002. - 20 с.
249. Фоменко, И.Б. Библейское имя КАИН в русской языковой картине мира: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.01 / Фоменко Ирина Борисовна. - Владивосток, 2004. - 216 с.
250. Хабибуллина, А.Э. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека в русском, английском и татарском языках: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Хабибуллина Алсу Эдвардовна. - Казань, 2010. - 194 с.
251. Хамматова, А.Ш. Сопоставительное исследование глагольных фразеологизмов с компонентами-глаголами динамики в английском и турецком языках: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Хамматова Айсылу Шамилевна. - Казань, 1999. - 139 с.
252. Харитонова, И.В. Тенденции образования глагольных фразеологических единиц в современном французском языке (на примере фразеоструктуры V + еп + дис. канд. филол. наук: 10.02.05 / Харитонова Ирина Викторовна. - М., 1994. - 215 с.
253. Хасанова, Л.Г. Турецкие субстантивные фразеологические единицы в сопоставлении с английским: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Хасанова Лилия Гумяровна . - Казань, 2003. - 235 с.
254. Хейшхо, Ф.И. Структурно-семантические типы глагольных
фразеологизмов в русском и адыгейском языках: дис.....канд. филол.
наук 10.02.01 / Хейшхо Файзет Исмаиловна.- Майкоп, 2000. - 164 с.
255. Хостай, И.С. Системно-функциональные характеристики фразеологических единиц библейского происхождения в английском
178
языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Хостай Ирина Сергеевна. -М., 1997. - 255 с.
256. Храмова, Н.А. Глаголы одобрения и согласия в английском языке: семантический, синтагматический, морфологические аспекты: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Храмова Нина Анатольевна. -Санкт-Петербург, 2003. - 188 с.
257. Хуснутдинов, А.А. Грамматика фразеологической единицы: дис. ... д-ра.филол.наук: 10.02.01 / Хуснутдинов Арсен Александрович. -Санкт-Петербург, 1996. -237 с.
258. Хушенова, С.В. Изафетные фразеологические единицы таджикского языка / С.В. Хушенова. - Душанбе, 1971. - 190 с.
259. Частикова, А.В. Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт «природные явления», как отражение наивной картины мира: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Частикова Анна Викторовна. - Воронеж, 2009. - 236 с.
260. Чепасова, А.М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов: учеб. пособие / А.М. Чепасова. - Челябинск: Челябинский пединститут, 1983. - 95 с.
261. Черданцева, Т.З. Язык и его образы: очерки по итальянской фразеологии / Т.З. Черданцева. - М.: Международные отношения, 1977. - 167 с.
262. Черкасова, И.П. Концепт «ангел» и его реализация в тексте: дис. ... д-ра.филол.наук: 10.02.19 / Черкасова Инна Петровна. - Армавир, 2005. - 301 с.
263. Чернышева, И.И. Фразеология современного немецкого языка / И.И. Чернышева. - М. : Высшая школа, 1970. - 199 с.
264. Чикина, Е.Е. Английские и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Чикина Елена Евгеньева. - Владимир, 2001. - 263 с.
179
265. Чумичева, Т.С. Фразеологизмы с компонентами-соматизмами в национальных вариантах английского языка (на материале британского и американского вариантов): дис. ... канд. филол. наук:10.02.04 / Чумичева Татьяна Сергеевна.- Нижний Новгород, 2010. - 24 с.
266. Шаммаева, Н.Ш. Сопоставительное исследование фразеологических единиц английского и туркменского языков (структурный, семантический, стилистический и фразеографический аспекты): дис. ... д-ра. филол.наук: 10.02.19 / Шаммаева Нарбибиш Шамурадовна. - Москва, 1994. - 333 с.
267. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка: пособие для студентов пед. институтов / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1957. - 368 с.
268. Шанский Н.М. Лексикология: пособие для студентов пед. институтов / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1985. - 375 с.
269. Шарипова, З.М. Семантико-структурный анализ фразеологических единиц таджикского, арабского и русского языков дис. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Шарипова Зумрад Махмудовна. -Душанбе, 2011. - 174 с.
270. Шафиков, С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц / С.Г. Шафиков. - Уфа: Изд-во БашГУ, 1999. -223 с.
271. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. -М.: Эдиториал УРСС, 1941. - 624 с.
272. Шаяхметов, В.А. Изафетные конструкции в башкирском языке: структурно-семантический анализ: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.02 / Шаяхметов Винер Абдульманович. - Уфа, 2005. - 179 с.
273. Шведова, Н.В. Фразеологизмы с компонентами «бог» и «черт» в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01 / Шведова Наталья Владимировна. - Курган, 2004. - 266 с.
274. Шмелев, А.Д. Языковые особенности различных видов религиозного дискурса / А.Д. Шмелев // Язык в движении. К 70-летию. Л. П. Крысина. - М.: Языки славянских культур, 2007. - С. 612-621.
275. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. - М., 1974. -254 с.
276. Юсупов, Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р.А. Юсупов. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. - 255 с.
277. Юсупова, С.М. Семантическое поле «труд» во фразеологии: дис. ... канд. филол. наук. 10.02.01 / Юсупова Седа Мусаевна. - М., 2011. -216 с.
278. Ябжанова, Л.Б. Фразеосемантическое поле «умственные характеристики человека» в английском языке: дис. ... канд. филол.наук: 10.02.04 / Ябжанова Людмила Бадмаева. - Иркутск, 2010. - 170 с.
279. Якимов, А.Е. Структурно-семантический анализ глагольно-субстантивных фразеологических единиц фразеосемантического поля «психическая деятельность»: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Якимов Александр Евгеньевич. - Иваново, 2004. - 215 с.
280. Якимова, Н.И. Соматические фразеологические единицы чувашского языка: опыт сравнительно-сопоставительного исследования с татарским, башкирским, турецким языками: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Якимова Надежда Ивановна. -Чебоксары, 2007. - 269 с.
281. Ярмульская, И.Ю. Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Ярмульская Ирина Юрьвена. - Волгоград, 2006. - 24 с.
282. Dobrovol'skij D., Filipenko T. Russian phraseology / D. Dobrovol'skij, T. Filipenko // Phraseology: an International Handbook of Contemporary Research [ed. by H. Burger et al.]. - Berlin: Walter de Gruyter, 2007. - Vol.IL - P. 714-727.
283. Dobrovol'skij D.O. Figurative language: cross-cultural cross-linguistic perspectives / D. Dobrovol'skij, E. Piirainen. - Amsterdam etc.: Elsevier, 2005.
284. Duchacek , О. Le champ conteptuel de la beaute en français moderne. Praha, 1960. - 210 p.
285. Elçin §. Halk edebiyatina giri§. - Kultur ve turizm bakanligi yayini. Kultur eserleri dizisi., 1986. - 670 s.
286. Fox K. Watching the English / K. Fox. - London: Hodder. - 2004. -424 p.
287. Fraser B. The interpretation of novel metaphors // Metaphor and thought. Cambridge, 1970. - P. 329-341.
288. Granger S., Meunier F., Phraseology in foreign language learning and teaching / S. Granger, F. Meunier,. - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Amsterdam, 2008. - 273p.
289. Harris, Z. S. Methods in Structural Linguistics.Chicago: University of Chicago Press, Course in Modern Linguistics. - NewYork: The Macmillan Co., 1982. - 621 p.
290. Harris, M. The 'past simple' and the 'present perfect' in Romance // Vincent, N., Harris, M. (eds.), Studies in the Romance verb. London, Canberra: Croom Helm, 1982. - P.42-70.
291. Healey, A. English Idioms / A. Healey // The Second Annual Congress of the Linguistic Society of the University of Papua and New Guinea, 1968. - P. 71-103.
292. Hockett, Ch. 1947. Problems of morphemic analysis // Language, 23, 3:- P. 321-343.
293. Ipsen, G. Der alte Orient und die Indogermanen / G.Ipsen // Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. - Heidelberg, 1924. - S. 200-237.
294. J. Casares. Introducción a la lexicografía moderna. Madrid, 1950. -173 p.
295. Jespersen, O., Language: Its Nature, Development and Origin, London, Allen and Unwin, 1922. - 268 p.
296. Katz, J.J. Postal P.M. An Intergrated Theory of Linguistic Descriptions. Cambridge, 1964.- 245 p.
297. Klappenbach R., Steinitz W. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Akademie-Verlag, 1966-1977, Bd. 1-6.
298. Labov, W. Thr social Stratification of English in New York City / W. Labov. - Washington D.C., 1966. - 254 p.
299. Lakoff, R. Language and Women's Place // Language in Society 2, 1973, p. 45-79.
300. Makkai, A. idiom Structure in English / A. Makkai - The Hague: Mouton de Gruyter, 1972. - 371 p.
301. Mc Cawley, J.D. Tense and time reference in English // Ch. J.Fillmore, D. T. Langendoen (eds.), Studies in Linguistic Semantics, N.Y.: Holt, Rinehart, Winsron, 1971. P. 97-113.
302. Meunier F., Granger S., Phraseology in foreign language learning and teaching / F. Meunier, S. Granger. - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Amsterdam, 2008. - 273p.
303. Moon, R. Fixed expressions and idioms in English: a corpus-based approach / R. Moon. - US: Oxford University Press Inc., 1998. - 352 p.
183
304. Newmeyer, F.J. Linguistics: the Cambridge Survey. V.1-4. Cambridge (Mass.): Cambridge Univ. Press, 1989. - P. 36-38.
305. Piirainen, E. Phrasemes from a cultural semiotic perspective / E. Piirainen // H. Burger, D. Dobrovol'skij, P. Kühn, N.R. Norrick (eds). Handbuch Phraseologie / Handbook Phraseology. Vol. 1. Berlin New York: de Gruyter, 2007. - P. 208-219.
306. Pike, K. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. Part 1. Glendale: Summer Institute of Linguistics, 1967. -P. 36-39.
307. Porzig, W. Das Wunder der Sprache. Berlin; München, 1962. - 56 s.
308. Radford, A. Transformational Grammar. Cambridge University Press. 1988. - 625 p.
309. Reuning, K. Joy and Freude. A comparative study of the linguistic field of pleasurable emotions in English and German / K. Reuning. — Swarthmore, 1941. - 89 p.
310. Röhrich, R.L. Das grosse Lexicon der sprichwortlichen Redensarten. Bd. 1-3/ R.L. Röhrich. - Herder Verlag, Freiburg - Basel - Wien. 19911992. - 95p.
311. Rudskoger, A. Fair, Foul, Nice, proper. A Contribution to the Study of Polysemy. Stockholm, 1952. - 105 p.
312. Sabban, A. Culture-boundness and problems of cross-cultural phraseology / A. Sabban // H. Burger, D. Dobrovol'skij, P. Kuhn, N.R.Norrick (eds). Handbuch Phraseologie / Handbook Phraseology. Vol. 1. Berlin, New York de Gruyter, 2007. - P. 590-604.
313. Sperber, H. Einführung in die Bedeutungslehre. Bonn; Leipzig, 1839. - 56 s.
314. Tannen, D., You Just Don't Understand, London, Virago, 1992. - 251 P.
315. Trier, J. Der deutsche Wortschaty im Sinnbeyirk der Versandes / J. Trier. - Heidelberg, 1931. - 272 s.
316. Trudghill P. The Social Differentiation of English in Norwich. -Cambridge: Cambridge University Press, 1974. - 279 p.
317. Weinreich, U. Problems in the Analysis of Idioms / U. Weinreich // Substance and Structure of Language ed. by J. Palivel. Los Angeles: University of California Press, 1969. - P. 23-81.
318. Weinreich, U. Problems of the Analysis of Idioms. On semantics / U. Weinreich. - Philadelhia University of Pennsylvania Press, 1980. - 420
P.
319. Weinrich, H. Tempus: besprochene und erzählte Welt. Stuttg.: Kohlhammer. 1964. - 114 s.
320. Weisgerber, L. Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. Düsseldorf, 1962. - 155 s.
Лексикографические источники
1. Адамия, Н.Л. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений / Н.Л. Адамия. - 2-е изд., испр. - М. : Флинта : Наука, 2006. - 341 с.
2. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. Ок. 11 000 синоним. рядов. - 11-е изд., перераб. и доп. / З.Е. Александрова. - М.: Рус.яз., 2001. -568 с.
3. Алехина, А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь / А.И. Алехина. - Минск: Изд-во БГУ им. В.И.Ленина, 1980. - 400 с.
4. Аллен, Р. The Oxford Illustrated English Dictionary = Оксфордский толковый иллюстрированный словарь английского языка / Р. Аллен. - М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2003. - 560 с.
185
5. Амбражейчик А. 2000 русских, 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний : словарь / А. Амбражейчик. -Минск: Попурри, 2007. - 299 с.
6. Англо-русский словарь устойчивых словосочетаний = Collins COBUILD Dictionary of Idioms - М. : ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2004. - 751 с.
7. Апресян, Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь / Ю.Д. Апресян - М.: Русский язык, 1999. - 851 с.
8. Арсентьева, Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь : ок. 5 500 фразеологических единиц / Е. Ф. Арсентьева; под ред. Ч. Карлсона. - Казань: Хатер, 1999 . - 320 с.
9. Багаутдинова, Г.А. Словарь фразеологизмов русского и английского языков о человеке / Г.А. Багаутдинова. - Казань : Казан, гос. унт, 2005. - 46 с.
10. Байрамова, Л.К. Аксиологический фразеологический словарь русского языка. Словарь ценностей и антиценностей / Л.К. Байрамова. -Казань : Центр инновационных технологий, 2011. - 360 с.
11. Баскаков, А.Н. Большой турецко-русский словарь / А.Н. Баскаков. - М.: Русский язык, 1998. - 958 с.
12. Белинская, Н. Идиомы: Англо-русский краткий словарь идиом, устойчивых выражений и т.д. / Н. Белинская. - 2000-2003. - 484 с.
13. Библейская энциклопедия. - 3-е изд. - М.: Локид -Пресс, 2005. -
768 с.
14. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь : ок. 6000 фразеологизмов / СПбГУ; Межкаф. словарный каб. им. Б. А. Ларина; А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. - 3-е изд., испр. и доп. - М. : Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. -926 с.
15. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова.
- СПб. : Фолио Пресс, 1999. - 704 с.
16. Бирих, А.К. Словарь фразеологических синонимов русского языка : свыше 8000 русских фразеологизмов, 950 синонимических рядов, толкование значений, алфавитный указатель фразеологизмов / А.К. Бирих,
B.Н. Мокиенко, Л. И. Степанова. - М. : АСТ-Пресс, 2009. - 444 с.
17. Бодрова, Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Russian proverbs and sayings and their English equivalents / Ю. В. Бодрова. - М. : АСТ ; СПб. : Сова, 2007. - 159 с.
18. Большая Российская Энциклопедия: в 30 т. / Председатель науч.-ред.совета Ю.С.; отв. ред. С.Л. Кравец. Т.3. «Банкетная кампания» 1904. Большой Иргиз. - М.:. Большая Российская энциклопедия, 2005. - 767 с.
19. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред.
C.А. Кузнецов. - СПб. : «Норинт», 2000. - 1536 с.
20. Большой турецко-русский словарь: 200 000 слов и словосочетаний / сост. А.Н. Баскаков, Н.П. Голубева, А.А. Кямилева - 3-е изд., - М.: Живой язык 2006. - 960 с.
21. Большой турецко-русский словарь: 200 000 слов и словосочетаний / сост. А.Н. Баскаков, Н.П. Голубева, А.А. Кямилева - 3-е изд., - М.: Живой язык 2006. - 960 с.
22. Большой турецко-русский словарь: 250 000 слов и словосочетаний. / Н.Н. Богачанская , А.С. Зубкова - М.: Дом славянской книги, 2008. - 640 с.
23. Большой энциклопедический словарь / Д.Н. Ушаков, В.И. Даль. -М.: Наука, 2000. - 1000 с.
24. Большой энциклопедический словарь / под ред. А.М.Прохорова
- СПб.: Норинт., 2002. - 1456 с.
25. Быстрова, Е.А. Фразеологический словарь русского языка: ок. 1000 единиц / Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. - 2-е изд., испр. и доп. - М. АСТ : Астрель, 2002. - 415с.
26. Бытовой русско-турецкий словарь, турецко-русский словарь: около 10 000 слов / сост. Г.В. Карпешин. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2008. -318 с.
27. Гатиатуллина, З.З. Фразеологический словарь - Deyimler sözlügü / З.З. Гатиатуллина, Х. Адыгюзель, Д.М. Салахова. - Istanbul: Türk Dünyasi Ara§tirmarah Vakfi, 1990. - 246 s.
28. Гизатова Г.К. Идеографический фразеологическиий словарь татарского, русского и английского языков / Г.К. Гизатова. Казань, 2010. -395 с.
29. Григорьева, А.И. 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний / А. И. Григорьева. - М. : АСТ; СПб. : Сова; Владимир: ВКТ, 2009. - 189 с.
30. Гуревич, В.В. Краткий русско-английский фразеологический словарь / В. В. Гуревич, Ж. А. Дозорец. - М. : Рус. яз., 1988. - 544 с.
31. Гуревич, В.В. Краткий русско-английский фразеологический словарь / В. В. Гуревич, Ж. А. Дозорец. - М. : ВЛАДОС, 1995. - 583 с.
32. Даль, В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное написание: ок. 1500 ил. / В.И. Даль. - М.: Астрель : АСТ: Транзиткнига, 2006. - 348 с.
33. Даль, В.И. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Даль. - М. : Эксмо, 2008. - 640 с.
34. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. - М.: ЗАО Изд.-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 736 с.
35. Добровольский, Д.О. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка / Д. О. Добровольский, Ю. Н. Караулов. - М.: «Помовский и партнеры», 1994. - 116 с.
36. Дубровин, М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / М. И. Дубровин; худож. В. И. Тильман. - М. : Просвещение, 1993. - 349 с.
37. Евгеньева, А.П. Словарь синонимов русского языка (в 2-х томах) / А.П. Евгеньева. М.: Астрель, 2003. - 1385 с.
38. Епифанов, А.А. Русские пословицы и поговорки и их турецкие аналоги / А.А. Епифанов. - СПб.: КАРО, 2006. - 352 с.
39. Жуков, А.В. Современный фразеологический словарь русского языка: ок. 1600 фразеологических единиц / А.В. Жуков, М.Е. Жукова. - М. : АСТ: Астрель, 2009. - 443 с.
40. Зимин, В.И. Пословицы и поговорки русского народа : большой объяснительный словарь / В. И. Зимин, А. С. Спирин. - 4-е изд., стер. -Ростов н/Д.: Феникс, 2008. - 590 с.
41. Карпова, М.В. Словарь живых идиом американского английского языка / М. В. Карпова. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ОАО «ВЗОИ», 2004. - 319 с.
42. Квеселевич, Д.И. Современный русско-английский фразеологический словарь: свыше 5000 фразеологизмов / Д. И. Квеселевич. -М.: Астрель: АСТ, 2005. - 620 с.
43. Крылов, Г.А. Этимологический словарь русского языка / Г.А. Крылов. - СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2005. - 432 с.
44. Кузьмин, С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика / С.С. Кузьмин. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 776 с.
45. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь = English-russian dictionary of idioms : ок. 5000 фразеологизмов / А. В. Кунин. - М. Рус. яз. - Медиа, 2006. - 571 с.
46. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. - 5-е изд., перераб. - М. : Рус. Яз. - Медиа, 2005. - 1210 с.
47. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. -3-е изд. испр. - М., «Сов. Энциклопедия», 1967. - 738 с.
48. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь /
A. В. Кунин. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1984. - 944 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.