Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом и их лексикографизация: на материале английского, французского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Маклакова, Евгения Михайловна

  • Маклакова, Евгения Михайловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 501
Маклакова, Евгения Михайловна. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом и их лексикографизация: на материале английского, французского и русского языков: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Казань. 2012. 501 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Маклакова, Евгения Михайловна

Оглавление

Введение Глава

1

1.2 1

1

1

1

1

1

Выводы Глава

Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом 11 и их структурно-грамматическая организация Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом 11 и их изучение в работах исследователей Теоретические предпосылки исследования структуры 27 фразеологических единиц

Глагольные ФЕ, как самый многочисленный класс 43 зоонимной фразеологии английского, французского и русского языков

Модели субстантивных ФЕ с компонентом-зоонимом 65 английского, французского и русского языков Некомпаративные и компаративные модели 76 зоонимных ФЕ с опорным компонентом прилагательным и адъективированным причастием в английском, французском и русском языках Непредикативные, частичнопредикативные и 85 предикативные адвербиальные ФЕ с компонентом-зоонимом в английском, французском и русском языках

Релятивы с компонентом-зоонимом в функции 93 междометий в английском, французском и русском языках

Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом 98 коммуникативного характера в английском, французском и русском языках

124

Вопросы создания экспериментальной модели 130 "Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и

2

2

2

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3.5 Выводы Заключение Библиография Приложение

примет с названиями животных на материале русского, английского и французского языков" Фразеография как самостоятельный раздел 130 современной лексикографии

Анализ фразеологических словарей с названиями 134 животных

Основные вопросы, возникшие при создании 152 экспериментальной модели фразеологического словаря

Форма фиксации фразеологических единиц с 156 компонентом-зоонимом

Словарная дефиниция фразеологизмов с компонентом- 170 зоонимом

Принцип расположения ФЕ с названиями животных 174 Микроструктура экспериментального словаря

Система помет, принятая в словаре

183 186

Словарь фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом и их лексикографизация: на материале английского, французского и русского языков»

Введение

Одним из приоритетных направлений фразеологии XX-XXI веков является исследование зоонимного фонда различных языков с точки зрения выявления универсальных и специфичных образов. Названия животных входят в состав фразеологических единиц (ФЕ), пословиц и поговорок. Исследователи последних лет все чаще подходят к фразеологии "с высоты птичьего полета", пытаясь охватить как можно больше языковых явлений, являющихся достоянием национальной культуры. Фразеология, восходящая к образам животного мира, обнаруживает большую социальную обусловленность, чем фразеология растительная или соматическая [Мокиенко 1980]. «Одним из факторов, объясняющих высокую фразеопродуктивность зоонимов, может являться сходство и структурное подобие мира животных и мира людей, отсюда появляется возможность характеристики человека через животное, обладающего набором ассоциативных характеристик, выработанных в языковом и паремиологических менталитетах носителей языка, являющихся членами определенного культурно-языкового социума» [Юрченко 2007:52].

Предлагаемое диссертационное исследование выполнено в сопоставительном аспекте на материале трех разноструктурных языков, к которым относятся английский, французский и русский, опираясь на теории «соотносительности» ФЕ частям речи (В.П. Жуков и др.), «соотнесенности некоторых типов фразеологизмов и слов» (A.B. Кунин) с использованием принципа «лексикографизации методов лингвистики» (Ю.Д. Апресян).

С точки зрения структурной организации зоонимные ФЕ английского и русского языков рассматриваются в диссертационном исследовании Д.А. Тишкиной (2008), английского и лакского языков в диссертации П.Г. Мусаевой (2008), некоторые модели ФЕ с компонентом-зоонимом французского языка рассматриваются Т.А. Шепиловой (2001). Выбор структурно-грамматического принципа классификации ФЕ с компонентом-зоонимом обусловлен, во-первых, недостаточной изученностью данного

аспекта ФЕ с компонентом-зоонимом в трех разноструктурных языках, к которым относятся английский, французский и русский, во-вторых, современными потребностями в развитии основных принципов лексикографии и фразеографии. Упомянутые аргументы указывают на актуальность предлагаемой диссертационной работы.

Объект исследования составляют ФЕ со структурой словосочетания и со структурой предложения с названиями животных, соответствующих наименованиям следующих биологических групп: млекопитающих, птиц, пресмыкающихся, земноводных, рыб, насекомых, ракообразных, червей и моллюсков.

Предметом исследования выступают особенности структурно-грамматической организации ФЕ с компонентом-зоонимом и принципы построения "Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)".

Научная новизна исследования заключается в детальном анализе структуры ФЕ с компонентом-зоонимом. Новизна обусловлена также разработкой "Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)". ФЕ с компонентом-зоонимом разной грамматической структуры распределены согласно научной классификации животных.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты вносят определенный вклад в теорию сопоставительной фразеологии и разработку проблем лексикографической репрезентации фразеологизмов. Результаты и выводы работы способствуют расширению знания о структурной организации ФЕ английского, французского и русского языков.

Практическая значимость определяется возможностью использования положений и выводов диссертации в теоретических и практических курсах по английской, французской и русской фразеологии,

сопоставительной фразеологии, теории и практики перевода, в спецкурсах и лекционных занятиях по лексикографии и фразеографии. Созданный словарь может стать подспорьем для составления идеографических словарей, написания различного рода практических работ по фразеологии.

Цель диссертации заключается в проведении детального исследования структурно-грамматической организации ФЕ с компонентом-зоонимом трех генетически и структурно отдаленных языков - английского, французского и русского, а также в описании особенностей их лексикографизации.

В соответствии с поставленной целью в ходе диссертационного исследования решается ряд конкретных задач:

1. Определить степень изученности исследования зоонимной фразеологии;

2. Выявить из фразеологического состава английского, французского и русского языков ФЕ с компонентом-зоонимом;

3. Провести анализ однотипных структурных моделей ФЕ-словосочетаний, соответствующих определенным частям речи, и ФЕ со структурой предложения;

4. Выявить основные проблемы, возникающие при составлении фразеологических словарей и словарей ФЕ с компонентом-зоонимом;

5. Составить экспериментальный "Словарь фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)".

Анализ фактического языкового материала, проведенный на основе теоретических предпосылок исследования, позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Зоонимный фонд фразеологических единиц, выступая в качестве одного из ключевых кодов английской, французской и русской культур, актуализируется в описании различных сфер жизнедеятельности человека.

2. Понятие «фразеологическая единица с компонентом-зоонимом» приобретает самостоятельный статус и предполагает узкое и широкое понимание в виду разной трактовки компонента «зооним».

3. Для ФЕ с зоонимным компонентом английского, французского и русского языков свойственны шесть основных структурных типа: глагольные, субстантивные, адъективные, адвербиальные, междометные и тип коммуникативных ФЕ.

4. Сходство исследуемых языков проявляется в выделенных изоморфных структурно-грамматических моделях глагольных, субстантивных, адъективных и адвербиальных ФЕ с компонентом-зоонимом. Различием структурной организации отличается лишь сравнительно небольшая часть исследуемых ФЕ. Данные модели представлены единичными образованиями и не отличаются частотностью употребления.

5. Универсальность зоонимного паремиологического фонда английской, французской и русской культур проявляется в наличии типических ситуаций, представленных однотипно организованными пословицами и поговорками с компонентом-зоонимом.

6. Создание экспериментального "Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)" требует решения проблем фразеографии с учетом основных принципов лексикографизации и специфики ФЕ.

Методологической основой диссертации послужили результаты научных изысканий представителей различных школ сравнительной фразеологии: Н.Ф. Алефиренко, H.H. Амосовой, В.Д. Аракина, Е.Ф. Арсентьевой, B.JI. Архангельского, P.A. Аюповой, Г.А. Багаутдиновой, JI.K. Байрамовой, В.В. Виноградова, В.Г. Гака, 3.3. Гатиатуллиной, Г.К. Гизатовой, В.Ф. Гумбольдта, Ю.А. Долгополова, В.П. Жукова, A.B. Жукова, А.Р. Залялеевой, A.B. Кунина, P.JI. Ляндо, A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко, А.Г. Назаряна, Р.Н. Попова, А.Д. Райхштейна, Я.И. Рецкер, А.Г. Садыковой,

JI.Р. Сакаевой, Е.Ю. Семушиной, Э.М. Солодухо, А.И. Смирницкого, В.Н. Телия, A.M. Чепасовой, P.A. Юсупова, В.Н. Ярцевой и др.

Материалом исследования послужил корпус ФЕ, составленный путем сплошной выборки из одноязычных, двуязычных и многоязычных печатных и электронных фразеологических, толковых словарей, а также справочников, диссертационных исследований, монографий. Объем корпуса составили 7716 ФЕ (2697 ФЕ русского, 2255 английского и 2581 французского языков). В качестве компонентов ФЕ исследовано 140 названий животных в английском языке, 161 - во французском языке, 195 - в русском языке.

Основными методами работы являются: метод сплошной выборки материала; сравнительно-типологический метод; метод фразеологического описания, включающий анализ соотнесенности фразеологизмов английского, французского и русского языков со знаменательными словами и междометиями, а также с переменными предложениями; описательно-аналитический метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения; метод анализа словарных дефиниций.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в шестнадцати публикациях, в том числе двух статьях в научных журналах, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией: «Казанская наука» г. Казань (2011), «Вестник Чувашского университета» г. Чебоксары (2011). Результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры германской филологии факультета иностранных языков филиала КФУ, региональных и международных научно-практических конференциях: «Иностранные языки в образовательном пространстве современного вуза» г. Набережные Челны (2010), «Современные технологии в системе среднего и высшего образования» г. Набережные Челны (2011), «Наука, технологии и коммуникации в современном обществе» г. Набережные Челны (2011), «Актуальные проблемы лингвистики - германистики, романистики и русистики» г. Екатеринбург (2012). Материалы исследования изложены в

публикациях в научных журналах и сборниках докладов региональных и международных конференций: «Lingua Mobiiis» г. Челябинск (2010), «Казанская наука» г. Казань (2010), «Переводящая личность в контексте современной когнитивной и лингвокультурологической парадигмы» г. Екатеринбург (2010), «Филологические науки. Вопросы теории и практики» г. Тамбов (2011), «Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук» г. Москва (2011), «Социально-гуманитарный вестник Юга России» г. Краснодар (2011), «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования» г. Краснодар (2011), «Научные итоги 2011 года: достижения, проекты, гипотезы» г. Новосибирск (2011), «Образование в техническом вузе в XXI веке» г. Набережные Челны (2011), «Молодой ученый» г. Чита (2012).

Структура исследования определена целями и задачами работы. Диссертация состоит из введения, двух глав с последующими выводами, заключения, библиографического списка и приложения -экспериментального «Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)».

Во Введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, обозначаются цель и задачи исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, указывается методологическая основа, на которую опирается диссертант в ходе исследования, уточняется фактический материал, методы и приемы его обработки, а также приводятся сведения об апробации основных положений и результатов диссертации.

Первая глава «Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом и их структурно-грамматическая организация» посвящена анализу структурно-грамматической стороны ФЕ с компонентом-зоонимом английского, французского и русского языков. На основе анализа данного

материала, с учетом специфики исследуемых ФЕ, в работе рассматриваются: глагольные, субстантивные, компаративные и некомпаративные адъективные ФЕ, непредикативные, частичнопредикативные и предикативные адвербиальные ФЕ, релятивы в функции междометий, а также коммуникативные ФЕ с компонентом-зоонимом. Выявляются их однотипные модели, а также частотные компоненты-сопроводители в трех исследуемых языках.

Во второй главе «Вопросы создания экспериментального Словаря фразеологизмов, пословиц, поговорок и примет с названиями животных (на материале русского, английского и французского языков)»

обосновывается положение о том, что фразеография выделяется в отдельную область лексикографии, обладая специфическим набором принципов фиксации материала, проводится фразеологических словарей, частично включающих ФЕ с названиями животных и полностью ориентированных на зоонимную фразеологию, а также описывается экспериментальная модель словаря.

В заключении оцениваются результаты проведенного исследования и подводятся итоги.

и

Глава 1

Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом и их структурно-грамматическая организация

1.1 Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом и их изучение в работах исследователей

В рамках данного исследования под понятием «фразеологическая единица» мы понимаем «относительно устойчивые, экспрессивные, воспроизводимые» [Хидирова 2000:7] единицы со структурой словосочетания (субстантивные, глагольные, адъективные) и со структурой предложения (простого и сложного) [A.B. Кунин 1996; С.М. Прокопьева 1996; Е.Ф. Арсентьева 1989; А.Г. Назарян 1976; Л.Р. Сакаева 2008]. К ФЕ относим относительно устойчивые словесные комплексы различных структурных типов, значение которых возникает как результат полного или частичного переосмысления. Критериями, идентифицирующими языковую единицу как фразеологическую, относим: 1) полное или частичное переосмысление компонентного состава; 2) структурную раздельнооформленность; 3) устойчивость лексического состава; 4) воспроизводимость в готовом виде [Прокопьева 1996:10].

Схожее определение находим в словаре: «Фразеологизм (фразеологическая единица) - семантически связанные сочетания слов и предложения, которые воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава. К фразеологизмам относят пословицы и поговорки, сформировавшиеся в фольклоре, и крылатые слова - речения афористического характера, восходящие к определенному автору или анонимному литературному источнику» [ЛЭС 1990:559].

ФЕ с компонентом-зоонимом обладают основными категориальными признаками ФЕ: целостным переносным смыслом, воспроизводимостью, образностью и экспрессивностью. Наличие данных признаков позволяет отнести к ФЕ единицы разных уровней. С этим связано существование двух фразеологических концепций. Согласно первой, ученые ограничивают предмет фразеологии устойчивыми сочетаниями, семантически преобразованными соединениями слов, соотносимыми со словом, которые получили название номинативных единиц (JIM. Бабкин, В.П. Жуков, А.И. Молотков, H.H. Амосова и др.). Согласно другой концепции, ученые расширяют объект фразеологии, включая семантически преобразованные устойчивые сочетания, соотносимые не только со словосочетанием, но и с предложением (В.Н. Телия, В.А. Архангельский, JI.A. Булаховский, О.С. Ахманова, А.Г. Гюльмагомедов, А.И. Ефимов, A.A. Реформатский, С.Г. Гаврин, М.М. Копыленко, A.B. Кунин, А.Г. Назарян, Л.Д. Райхштейн, Е.Ф. Арсентьева, Л.Р. Сакаева, C.B. Максимова и др.). В последнем случае фразеология, кроме номинативных, включает в свой состав и коммуникативные единицы (пословицы, крылатые выражения и т.п.). Термином «фразеологические единицы» охватываются «как собственно фразеологизмы или идиомы, т.е. раздельнооформленные единицы языка с полностью или частично переосмысленным значением, так и идиофразеоматизмы с переносным значением и ограниченное количество фразеоматических единиц с фразеоматически связанным значением» [Арсентьева 2006:3]. «То есть составной частью фразеологии становится все, что выражено иносказательно, обиняками, намеками, сравнениями с подходящими по смыслу образными словами или даже целыми выражениями, изречениями в виде отдельных фраз, пословичных выражений, поговорок, пословиц и общеизвестных цитат» [Мижаева 2003:10].

Широкое понимание ФЕ прослеживается в ходе анализа различных словарей фразеологизмов и идиомов. Так, в словаре 'Cambridge International

Dictionary of Idioms' под рубрикой «идиомы» рассматриваются "traditional idioms" (традиционные идиомы), "idiomatic compounds" (идиоматичные сложные слова), "similes and comparisons" (сравнения), "exclamations and sayings" (восклицания и присловья), "clichés" (клише). К идиомам авторы также относят пословицы: Don't count your chickens (before they are hatched), The early bird catches the worm, A bird in the hand (is worth two in the bush), Chicken come home to roost, Birds of a feather flock together, A cat may look at a king [CIDI 2002]. Словарь 'Early American Proverbs and Proverbial Phrases', кроме пословиц (напр. A bird in the hand is worth two in the bush), включает поговорки (напр. To escape the bear and fall to the lion, One rat brings another, To see he bears), устойчивые сравнения (напр. as brisk as a beaver, as busy as bees, as fat as a bear, as gay as a bird) [Whiting 1977]. Словарь фразеологических единиц французского языка 'Dictionnaire d'expressions et locutions' включает также пословичные выражения: Il ne faut pas vendre la peau de l'ours (avant qu'on ne l'ait pris, avant de l'avoir tué) (букв, шкуру медведя не продают, пока его не поймают, не убьют) с указанием на исходную пословицу II ne faut pas marchander [faire commerce] la peau de l'ours devant [avant] que la beste soit prise ou morte в том же значении [Chantreau 2007]. Фразеологические словари и словари пословиц, поговорок, крылатых выражений русского языка включают в свой состав следующие обороты: сильнее кошки зверя нет, сказка про белого бычка, свинья в ермолке, свинья под дубом, слона не приметить, собака на сене, стрелять из пушек по воробьям, чтоб не дразнить гусей, попалась птичка, белая ворона, блоху подковать, живая собака лучше мертвого льва и многие другие [Бирих 2007; Ашукин 1996; Мелерович 2005; Даль 2008].

Структурой простого или сложного предложения чаще обладают поговорки и пословицы, являющиеся объектом исследования паремиологии. Под паремиологией традиционно понимают «филологическую дисциплину, изучающую изречения разного рода, прежде всего народные» [Юрченко 2007:33]. Объектами исследования данной науки являются пословицы,

поговорки, загадки, приметы и т.п. Ключевым нам видится вопрос о том, являются ли паремии единицами языка, то есть можно ли причислять паремии к ФЕ. Вслед за Г.Л. Пермяковым, исследователем структурной паремиологии, пословицы относим к языковым знакам, формально удовлетворяющим всем требованиям, предъявляемым к таким относительно устойчивым комплексам, как ФЕ (определенная степень идиоматичности, репродуцируемость в речи в готовом виде, относительная стабильность компонентного состава) [Пермяков 1988]. По его мнению, основой пословицы является логическое содержание, которое передает различные отношения между вещами в реальной жизни. Вместе с тем, представители широкого подхода к понятию ФЕ утверждают, что не все пословицы могут являться объектом фразеологии. Разными исследователями в основу разграничения пословиц, входящих во фразеологический фонд, выдвигаются разные принципы. Так, М.Д. Степанова, И.И. Чернышева опираются на признак употребительности пословиц (Степанова, Чернышева 1986), Д.В. Юрченко - на принцип соответствия формальным признакам ФЕ, а именно метафорическому переосмыслению (Юрченко 2007), Е.В. Арсентьева - на принцип образности пословиц (Арсентьева 1989). Точки зрения Д.В. Юрченко и Е.Ф. Арсентьевой имеют общую основу, лежащую в принципе отбора пословиц в данном диссертационном исследовании. Образность, созданная определенной степенью метафорического переосмысления, является объективным критерием вхождения пословиц в состав ФЕ. Не совсем корректным считается, на наш взгляд, субъективный принцип исключения пословиц, опирающийся на факт снижения коммуникативной значимости пословиц. При этом согласно A.B. Кунину, «пословицы с буквальным значением всех компонентов относятся к устойчивым образованиям фразеоматического характера» [Кунин 1996:177]. Фразеоматика, как раздел фразеологии (по классификации A.B. Кунина) занимается изучением «ФЕ неидиоматического характера, но с осложненным значением» [Кунин 1996:15].

ФЕ с названиями животных (компонентом-зоонимом) являются объектом различных исследований. Зоонимы и зоонимические метафоры неоднократно привлекали внимание исследователей-компаративистов. Здесь можно упомянуть работы М.М.Гинатуллина (1972), О.А.Рыжкиной (1979),

A.Н.Молчановой (1981), Е.Р. Малафеевой (1989), Н.В. Бирюковой (1990), Т.В. Козловой (1991), Т.П. Чепковой (1994), A.B. Буробина (1995),

B.А.Савченко (1997), Ф.А. Альбрехт (1999), C.B. Свионтковской (2000) и других. При этом понятие «зооним» трактуется по-разному. С одной стороны, в лингвистической литературе зоонимы известны как «анимальный компонент, зоосемизм и зооморфизм» (Зайченко 1983), «зооморфизм» (Рыжкина 1979; Кацитадзе 1985), «зоосемизм» (Н.Д. Петрова 1983), «орнитоним» по отношению к орнитофауне (Рукина 1975), «отанималистический компонент» (Чепкова 1994), «фауноним» (Шамлиди 1978), «отанималистическая метафора» (Альбрехт 1999), «метафора-анимализм» (Махова 1999), «компонент - зооним в составе ФЕ» (Прокопьева 1991, 1993; Малафеева, 1989), «зоонимические ФЕ» (Юрченко 2007). В некоторых диссертационных исследованиях используются такие понятия, как "анимализмы", "зоонимы-метафоры", "зоометафоры", "зоолексемы", "компаративные фразеологизмы с анималистическим компонентом", "фразеологизмы с зоонимным компонентом", "компаративные фразеологизмы с компонентом-зоонимом", "антропонимы зоонимического типа", "зоообраз" и т.п. Н.В. Солнцева, вслед за A.A. Киприяновой, приводит следующую иерархию терминов и понятий: «фаунизмы - наиболее общее понятие, включающее как наименования самих животных, так и синанималистические элементы (мычать, пастух и др.); анимализмы -номинативные и номинативно-производные наименования животных (еж, съежиться); зоосемизмы, зоонимы, зоологизмы - прямые наименования животных, зооморфические элементы, зооморфизмы, зоообразы, зоохарактеристики, антропонимы зоонимического типа, переносные значения названий животных, проецируемые на человека и другие»

[Солнцева 2004:13]. Зоообраз определяется как система ассоциаций и коннотаций, связанная с определенной лексемой у носителей языка, реализующейся в метафорическом употреблении [Рыжкина 1979]. «Как правило, зооморфизмы связаны не с понятием об определенном животном, а с вызванными им ассоциациями. Закрепление ассоциативных признаков в значении слова - это процесс исторический, поэтому многие ассоциации могут казаться немотивированными с точки зрения современного восприятия явлений» [Шепилова 2001:70]. «Зооморфизмы, в силу своей лингвистической специфики (структура, семантическая емкость, эмоционально-экспрессивная окраска, национально-культурная особенность) представляют богатый и интересный материал для исследования проблем отражения человеческой жизни («картины мира»)» [Гафарова 2007:4].

Другой вопрос, связанный с использованием понятия "зооним", предполагает существование двух трактовок, которые по традиции можно условно назвать узкой и широкой. Одни исследователи под ФЕ с компонентом-зоонимом подразумевают «как собственно зоонимы, т.е. ФЕ, имеющие своими компонентами названия животных», а также «ФЕ, в составе которых имеются лексические единицы, использующиеся для наименования признаков существ живой природы, как-то хвост, перо и т.п.» [Тишкина 2008:4]. Схожее определение приводит Э.Л. Кокова: «под термином анималистические фразеологизмы (или фразеологические зоонимы) включены как собственно зоонимы, имеющие своими компонентами названия животных, так и фразеологические орнитонимы, т.е. фразеологизмы, имеющие своими компонентами названия птиц», а также «пословицы и поговорки, имеющие в своем составе не только названия животных и птиц, но также наиболее распространенных во всех языках насекомых, пресмыкающихся, рептилий, рыб, а также ФЕ, в которых нет ярко выраженных компонентов-зоонимов, но они подразумеваются», т.е. «так называемые косвенные зоонимы» [Кокова 2009:7]. Широкое понимание понятия "зооним" является наиболее распространенным среди

исследователей зоонимной фразеологии различных языков. Так, Н.П. Дондокова, рассматривая структуру, семантику и функции зоосемических ФЕ бурятского языка, в материал исследования включает такие элементы, как "седло" и некоторые другие [Дондокова 2008]. Многие фразеологические словари в разделы ФЕ и идиом с названиями животных включают также элементы, косвенно относящиеся к животным: «хвост», «крыло», «пух», «перо» и т.п. Такие лексемы, вслед за Т.В. Маркеловой и О.Г. Хабаровой, мы именуем «анимализмами» [Маркелова, Хабарова 2005:23].

Узкого понимания придерживается Е.А. Корман в своем исследовании, посвященном функционально-прагматическому и когнитивному аспектам испанских фразеологизмов с анималистическим компонентом. Так, под «ФЕ с анималистическим компонентом» исследователем понимаются «любые несвободные устойчивые сочетания слов, имеющие в своем составе элемент, генетически или эпидигматически восходящий к названию представителя животного мира и имеющий материальное выражение в зоолексеме». «Под анималистическим компонентом в данной работе понимается наименование отдельного объекта животного мира и его дериваты как в прямом (зоосемизмы), так и в переносном (зооморфизмы) значении» [Корман 2007:3,6]. Исследователь разграничивает такие специальные понятия, как «номинативные анималистические компоненты-информемы», выступающие обозначением «отдельных представителей царства фауны; фитонимы; наименования явлений природы, минералов, инструментов, блюд и напитков и т.д.» и «номинативные языковые прагмемы», обладающие эмоционально-оценочным потенциалом [Корман 2007]. Такое разделение понятия "ФЕ с компонентом-зоонимом" является актуальным для тематической организации материала с названиями животных и составления идеографических словарей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Маклакова, Евгения Михайловна, 2012 год

Библиография

1. Авалиане Ю.Ю., Эмирова A.M. Некоторые вопросы современной фразеологии / Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : материалы / Тульский гос.пед.ин-т им. JI.H. Толстого, 1972. Вып. 2. - С.121-126.

2. Алексеева Л.Н. Концептуальный анализ отанималистической фразеологии // Образование, язык, культура на рубеже XX-XXI вв. Материалы международной научной конференции. - 4.1. - Уфа, 1998. - С.90.

3. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград, 1993. - 37 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремиология : Учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования / Н.Ф. Алефиренко, H.H. Семененко. - М.: Флинта : Наука, 2009. - 344 с.

5. Алешко-Ожевская С.С. Фразеологический состав английского языка и проблемы аллюзивности художественного текста : дис. ... канд. филол. наук / С.С. Алешко-Ожевская. - М., 2006. - 142 с.

6. Альбрехт Ф.Б. Отанималистическая субстантивная метафора в лексике и фразеологии современного русского языка (Опыт комплексного анализа) : дис. ... канд. филол. наук / Ф.Б. Альбрехт. -М, 1999. - 319 с.

7. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. - Л. : Изд-во Ленинградского университета, 1963. - 208 с.

8. Анохина Ю.М. Способы выражения сравнений в языках с разной грамматической структурой (на материале русского и французского языков) : автореф. дис... канд. филол. наук/Ю.М. Анохина. - Барнаул, 2008. - 17 с.

9. Антонякова Д. Фразеологические единицы русского языка, связанные с обычаями и обрядами : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д. Антонякова. - Ростов н/Д, 1989. - 144с.

10. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетня // Известия АН. Серия Литературы и языка. - 1999, г. 58, № 4. -С. 39-53.

11. Апресян Ю.Д. Фразеологические синонимы типа «глагол-существительное» в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук / Ю.Д. Апресян. - М., 1956. - 324 с.

12. Апресян Ю.Д. Фразеологические синонимы типа «глагол-существительное» в современном английском языке / Ученые записки 1-го Моск.гос.пед.ин-та иностр.яз. Том XV, 1957. - С. 241-285.

13. Аракелян И.Н. Субстантивные композиты метафорического характера в современном немецком языке : дис. ... канд. филол. наук / И.Н. Аракелян. - М., 1976. - 190 с.

14. Аракин В.Д. Сравнтельная типология английского и русского языков : Учеб. пособие для пед. вузов. / Под ред. М.Д. Резвецовой. - 4-е изд. - М. : ФИЗМАТЛИТ, 2008. - 232 с.

15. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. - М. : Высшая школа, 1977.-240 с.

16. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.

17. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - Л., 1981.-295 с.

18. Арсентьева Е.Ф. Вариантность в сфере фразеологии русского и английского языков // Язык и методика его преподавания. - Казань, 2006. - С 29-31.

19. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц: (На материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е.Ф. Арсентьева. - Казань : Издательство Казанского университета, 1989. - 123 с.

20. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря : дис. ... д-ра филол. наук. / Е.Ф. Арсентьева. -Казань, 1993.-476с.

21. Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) / Е.Ф.Арсентьева. - Казань : КГУ, 2006. - 172с.

22. Арсентьева Е.Ф., Сакаева JI.P. Субстантивные фразеологические единицы антропоцентрической направленности русского, английского, татарского и таджикского языков / Е.Ф.Арсентьева, Л.Р.Сакаева // Ученые записки Казанского государственного университета. Гуманитарные науки. -Казань, 2008. - Т. 150. Кн.2. - С. 72-83.

23. Артемова Е.В., Гришаева Л.И. Функция фаунонимов, используемых как средство обозначения человека // Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков: Тез. докл. науч. конф. - Воронеж: Изд-во Воронеж ун-та, 1998. - 142 с. - С.8-10.

24. Арутюнова Ж.М. Фразеологизмы со структурой предложения как единицы языка // Семантика и грамматика языковых единиц. - М., 1980. - С. 121-129.

25. Арутюнова Ж.М. Фразеологические единицы со структурой предложения : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ж.М. Арутюнова. - М., 1981.-27 с.

26. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. -Ростов-на-Дону: РГУ, 1964.-315 с.

27. Астахова Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции // Фразеография в Машинном фонде русского языка. - М. : Наука, 1990. - С. 146-152.

28. Ахметшина А.Р. Семантика татарских пословиц (в сравнении с русскими и французскими пословицами) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.Р. Ахметшина. - Казань, 2000. - 21 с.

29. Ахунзянов Г.Х. О стилистических особенностях образных фразеологических выражений : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Г.Х. Ахунзянов. - Казань, 1964. - 26 с.

30. Аюпова P.A. Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / P.A. Аюпова. -Казань, 2010.-36 с.

31. Аюпова P.A. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте : (на материале английского, русского и татарского языков) / Р. А. Аюпова. - Казань : Изд-во Казанского государственного университета, 2008. - 147 с.

32. Бабаскина О.В. Зоосемические фразеологические единицы в современном английском языке : Лингвокультурологический и прагматический подходы : дис. ... канд. филол. наук / О.В. Бабаскина. - Тула, 2002. - 232 с.

33. Бабенко Е.В. Фразеосемантическое поле эмоций : дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Бабенко. - М., 2003. - 158 с.

34. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Наука, 1970.-264 с.

35. Багаутдинова Г.А. Фразеологическое кодирование психических процессов и свойств личности : (На материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Г. А. Багаутдинова, Казань. -1986.-23 с.

36. Багаутдинова Г. А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 / Г.А. Багаутдинова. - Казань: Б.и., Казан, гос. ун-т., 2007. - 332 с.

37. Багдинова В.А. К проблеме междометий во французском языке / В.А. Багдинова // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: Материалы 1-й Всероссийской научной конференции. -Иркутск : ИГЛУ, 2007. - С. 22-24.

38. Байрамова, Л.К. Исследование и преподавание фразеологии в аспекте универсалий и уникалий // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел «Фразеология». - М., 1990. - С.7-8.

39. Баранов А.Н., Юшманова СИ. Отрицание в идиомах: семантико-синтаксичсские ограничения // Вопросы языкознания. - М., 2000. - № 1. - С. 46-65.

40. Баудер А .Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в русском языке. - Таллинн : Вангус, 1982. - 184 с.

41. Беляева Е.В. Проблемы определения границ фразеологических единиц // Фразеография в машинном фонде русского языка. - М. : Наука, 1990. -С.67-72.

42. Береговская Э.М. Французское арго: эволюция его восприятия // Филологические науки. - 1997. -№1. - С.55-65.

43. Бирюкова Н.В. Анималистическая фразеология русского языка : дис.... канд. филол. наук / Н.В. Бирюкова. - Ташкент, 1990 - 191 с.

44. Богданова А.Ф. Сочетаемость фразеологизма со словами в речи и разграничение его лексических значений (На материале глагольных фразеологизмов русского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / А.Ф. Богданова. - Л., 1981. - 12 с.

45. Богомазова Р.Э. О вариативности фразеологических единиц с оценочным значением во французском и русском языках // Язык и методик его преподавания. - Казань. 2006. - С. 35-37.

46. Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В.Т. Бондаренко. - М., 1995. - 42 с.

47. Бондаренко Л.Ф. Структурно-семантические особенности пословиц как специфического разряда устойчивых фраз современного немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Л.Ф. Бондаренко. - Киев, 1977. -195 с.

48. Бунеева Н.Л. Прагматические аспекты пословиц английского языка : дис.... канд. филол. наук / Н.Л. Бунеева. - М., 2001. - 229 с.

49. Буробин А.В. Национально-культурная специфика анималистической фразеологии русского языка : дис. ... канд. филол. наук / А.В. Буробин. -М., 1995. - 196 с.

50. Бушуй A.M. Лексикографическая и библиографическая репрезентация фразеологии : дис. ... д-ра филол. наук / A.M. Бушуй. -Самарканд, 1982.-458 с.

51. Бытева Т.Н. Очерки по русской перифрастике / Т. И. Бытева ; М-во образования Рос. Федерации, Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск : КГУ, 2002. - 276 с.

52. Варламов М.В. Типологические особенности адъективной метафоры в сопоставлении с глагольной и субстантивной метафорой : дис. ... канд. фнлол. наук / М.В. Варламов. - СПб., 1995. - 289с.

53. Ватлецов С.Г. Систематика зооморфной лексики и ее англорусская эквивалентность : дис. ... канд. филол. наук / С.Г. Ватлецов. -Нижний Новгород, 2001. - 278 с.

54. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М. : Наука, 1977. - 312 с.

55. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. - Л.: Просвещение, 1963. - 334 с.

56. Виноградов В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. Выпуск I. - Москва, 1938. - 122 с.

57. Войтик Л.С. К вопросу о смысловой структуре слова (на материале лексико-семантической группы наименования животных) : дис. ... канд. филол. наук / Л.С. Войтик. - Алма-Ата, 1974. - 214 с.

58. Войтик Л.С. О системной организации лексико-семантической группы наименований животных. - Иностр. яз., Вып. 7. - Алма-Ата, 1972. -С. 51-59.

59. Волкотруб Г.И. Фразеологические антонимико-синонимические парадигмы современного русского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук /Г.И. Волкотруб. - Киев, 1991. -22 с.

60. Волошкина И.А. Фразеосемантическое поле «характер человека» на материале французского языка : дис. ... канд. филол. наук / И.А. Волошкина. - Белгород, 2009. - 233 с.

61. Воробьева Л.Б. Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Воробьева Л.Б.; Санкт-Петербург, гос. ун-т. - СПб. : Б.и., 2002. -18 с.

62. Вульфиус И. «К вопросу о классификации идиомов» / Русский язык в советской школе №6, 1929. - С. 115-121.

63. Гаврин С.Г. Заметки по теории фразеологии / Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : материалы / Тульский гос.пед.ин-т им. Л.Н. Толстого, 1972. - Вып. 2. - С. 127-142.

64. Гаврин С.Г. Синонимия фразеологических сочетаний современного русского языка. Труды / IV зональная конференция кафедр русского языка вузов Урала. - Пермь, Вып.1, 1964. - С. 189-199.

65. Гаврин С.Г. Фразеологизм и слово в их системных отношениях (грамматический аспект) // Труды СамГу им. А. Навои. Новая серия. Вып. 219. Вопросы фразеологии V, Ч. 1. - Самарканд, 1972. - С. 50-57.

66. Гаврнн С.Г. Фразеология современного русского языка (В аспекте теории отражения). Учебное пособие по спецкурсу для филологов. -Пермь, 1974.-269 с.

67. Гак В.Г. Введение во французскую филологию: Учеб. пособие для студентов I курса пед. ин-тов по спец. №2103 «Иностр. яз.» - М. : Просвещение, 1986. - 184 с.

68. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. - М. : Наука, 1972. - С. 367-395.

69. Гак В.Г. К типологии лингвистической номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. - М. : Наука, 1977. - С. 230-294.

70. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов ин. яз. - Л. : Просвещение, 1976. - 286 с.

71. Галиева А.Т. Синонимия глагольных фразеологических единиц, выражающих отношения между людьми, в немецком и татарском языках : дисс. ... канд. филол. наук / А.Т. Галиева. - Казань 2004. - 220 с.

72. Галяутдинова P.M. Субстантивные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках : дис. ... канд. филол. наук / P.M. Галяутдинова; Казан, гос. ун-т. - Казань : Б.и., 2004. -181с.

73. Ганапольская Е.В. Фразеосемантическое поле «Труд» в русском языке: В сопоставлении с английским языком : дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Ганапольская. - Санкт-Петербург, 1995 - 377 с.

74. Гарифуллина A.M. Фразеологические единицы, выражающие эмоции и чувства человека, в турецком и английском языках : автореф. дис. ...канд. филол. наук / A.M. Гарифуллина; ТГГПУ. - Казань : Б.и., 2005. - 24 с

75. Гафарова К.Т. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с зоонимами и фитонимами в таджикском, немецком и русском языках : дис. ... канд. филол. наук / К.Т. Гафарова. - Душанбе, 2007. - 164 с.

76. Гвоздарев Ю.А. О предмете фразеологии и ее объектах // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : материалы / Тульский гос. пед.ин-т им. JI.H. Толстого, 1972. Вып. 2. - С.99-109.

77. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Монография. 2-е изд., испр. и доп. / Отв. ред. проф. Л.Б. Савенкова. Ростов-на-Дону : НМЦ «Логос», 2010. - 246 с.

78. Гвоздарев Ю.А. Слова-символы как компоненты ФЕ // Фразеологизм и слово в русском языке. - Ростов-на-Дону, 1983. - С. 33-35.

79. Гвоздев В.В. Место пословиц как структурно-семантических образований в языке : дис. ... канд. филол. наук / В.В. Гвоздев ; М., 1983. -207 с.

80. Гизатова Г.К. Структурно-типологический подход к сопоставительному исследованию фразеологии (на материале татарского,

русского и английского языков) : дис. ... д-ра филолог, наук / Г. К. Гизатова; Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет. -Казань : Б.и., 2010. - 294 с.

81. Гимадеева A.A. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в татарском и английском языках и их лексикографирование : автореф. дис. ... канд. филол. наук / A.A. Гимадееыва. - Казань, 2011. - 24 с.

82. Городецкая И.Л. К описанию в словаре функциональных особенностей фразеологических единиц // Современная русская лексикография. - Л., 1979. - С. 26-48.

83. Грехнева И.А., Писарская Т.Р., Якименко Н.Е. Основные проблемы и достижения современной фразеографии / XXXIX Международная филологическая конференция. Вып. 22: Русский язык как иностранный и методика его преподавания: 60-летие преподавания РКИ в СП6ГУ 15-20 марта 2010г. / Отв. ред. Н. А. Любимова. - СПб. : Филологический факультет. - Санкт-Петербург, 2011. - С. 15-20.

84. Григорьева Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами в аспекте теории номинации (на материале современного английского языка) : дис. .. .канд. филол. наук / Г.С. Григорьева. - Ростов-на-Дону, 1985. - 220 с.

85. Грицко М.И. Глагольные фразеологизмы русского, английского и французского языков в сопоставительном аспекте : дис. ... канд. филол. наук / М.И. Грицко. - Новосибирск, 2005. - 150 с.

86. Гуай Е.Ю. Аксиологический аспект английской фразеографии : дис.... канд. филол. наук / Е.Ю. Гуай. - Москва, 2009. - 196 с.

87. Губарев В.П. Фразеологическая номинация и проблема мотивированности // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза.-М., 1983.-Вып. 218.-С. 11-23.

88. Губарев В.П. К типологии фразеологических моделей (на материале немецкого языка) // Филологические науки. - М., 1985. - №4. - С. 65-67.

89. Гукетлова Ф.Н. Зооморфный код культуры в языковой картине мира (на материале кабардино-черкесского, русского и французского языков) / Отв. ред. д.филол.н., проф. З.М. Габуниа. - М.: ТЕЗАУРУС, 2009. - 228 с.

90. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. - М. : Прогресс, 1984.-397 с.

91. Гурбиш Е. Сопоставительный анализ анималистической паремиологии русского и польского языков : дис. ... канд. филол. наук / Е. Гурбиш.-Л., 1983.- 193 с.

92. Гутман Е.А., Литвин Ф.А., Черемсина М.И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского и французского языков). // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1987.-С. 34-42.

93. Гутман Е.А., Черемсина М.И. Зооморфизмы в современном французском языке в сопоставлении с русским. // В помощь преподавателям иностранных языков: Сб ст. Вып.З. Новосибирск: Наука, 1972. - С. 42-60.

94. Гутман Е.А., Черемсина М.И. Названия животных в составе сравнений. (На материале русского и французского языков) // Вопросы языка и литературы. Вып.4. №1. - Новосибирск : Наука, 1970. - С. 253-267.

95. Гутман Е.А., Чернемсина М.И. О специфике образного употребления названий животных в русском и французском языках. // Актуальные проблемы лексикологии : Сб. ст. - Минск, 1970. - С. 64.

96. Гюлумянц K.M. Образное употребление названий животных в сравнениях и метафорах // Труды Самаркандского гос. ун-та им. А. Навои. Вып. 217. Вопросы фразеологии, IV. - Самарканд, 1971. - С. 109-119.

97. Гюльмагомедоа А.Г. Исследования по общей дагестанской фразеологии : межвузовский тематический сборник научных статей / отв. ред. А.Г. Гюльмагомедов. - Махачкала : Б.и., 1989. - 160 с.

98. Дарзаманова Г.З. Фразеологические единицы и паремии с антропонимами в русском, татарском и ангийском языках: дис. ... канд. филол. наук / Г.З. Дарзаманова. - Казань : Б.и., 2002. - 174с.

99. Девятова Н.М. Синонимия синтаксических конструкций : дис. ... канд. филол. наук / Н.М. Девятова. М., 1993. - 234 с.

100. Дзюба H.A. Синонимия простого предложения и словосочетания в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук / H.A. Дзюба; Ставрополь, 2009. - 157 с.

101. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. - Ростов-на-Дону : Издательство Ростовского университета, 1979. - 192 с.

102. Диброва Е.И. Синкретизм фразеологического знака / Е.И. Диброва // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов : Межвуз.сб.науч.тр. - Ростов н/Д., 1989. - С. 19-27.

103. Дмитриева O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук/ O.A. Дмитриева. - Волгоград, 1997. - 187 с.

104. Дмитрова А.И. Фразеосемантическое поле цели жизни человека: дис. ... канд. филол. наук / А.И. Дмитрова. - М., 2008. - 180 с.

105. Добровольский Д.О. К проблеме фразеологических универсалий // Науч. док. высш. шк. филол. науки. - М., 1991. - № 2. - С. 95-103.

106. Добровольский Д.О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных германских языков : дис. ... д-ра филол. наук / Д.О. Добровольский. -М., 1990. - 441 с.

107. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) / Вопросы языкознания. - М, 1997. - № 6. - С. 37-48.

108. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) / Вопросы языкознания. - М.,1998. -№ 6. - С.48-57.

109. Добровольский Д.О. Типология идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. - М. : Наука, 1990. - С.48-67.

110. Долгова А.О. Способы представления устойчивых сравнений в словарях разных типов (в русской, английской и немецкой

лексикографических традициях) / А.О. Долгова // Веси. Беларус. дзярж. унта. Сер. 4, Фшалопя. Журналютыка. Педагогка. - 2005. - № 2. - С. 106-111.

111. Долинин К.А. Стилистика французского языка. 2-е изд., дораб. -М. : Просвещение, 1987. - 303 с.

112. Дондокова Н.П. Зоосемические фразеологические единицы бурятского языка: структура, семантика, функции : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.П. Дондокова. - Улан-Удэ, 2008. - 25 с.

113. Дэнги А. Фразеологизмы с анималистическим компонентом в русском языке : с позиции носителя венгерского языка : дис. ... канд. филол. наук / А. Дэнги. - М., 2002. - 187 с.

114. Енов Л.И. Денотативно-коннотативная соотнесенность арготических фразеологизмов : дис. ... канд. филол. наук / Л.И. Енов. -Челябинск, 2004. - 140 с.

115. Жуков В.П. Русская фразеология : Учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. / В.П. Жуков, A.B. Жуков. -М. : Высшая школа, 2006. - 408 с.

116. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М. : Просвещение, 1978. - 160 с.

117. Жумабекова Н.М. Вариативность зоонимических глагольных фразеологических единиц в английском и кыргызском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.М. Жумабекова. - Бишкек, 2010. - 22 с.

118. Завалишина ЮТ. Этническое своеобразие английских и русских паремий. // Исследования по лингвофольклористике. - Вып. 2. - Курск, 1997. -С.47-54.

119. Зазаева Н.И. Проблема грамматических помет во фразеологическом словаре современного русского литературного языка : дис. ... канд. филол. наук / Н.И. Зазаева. - М., 2002. - 179с.

120. Зайнуллина Л.М. Лингвокогнитивное исследование адъективной лексики (на материале английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков) / Л.М. Зайнуллина. - Уфа: РИО БашГУ, 2003. - 256 с.

121. Зайченко Н.Ф. Лексико-семантическая группа «наименование животных» и ее фразообразовательиые возможности в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук / Н.Ф. Зайченко. - Киев, 1983. - 217с.

122. Занглигер В. Вариантность и синонимия пословиц // Болгарская русистика. 2010. № 3-4. - С. 12-33

123. Зибуцайте Э.И. Типы различий между глагольными фразеологическими синонимами современного французского языка // «Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина» Вопросы французской филологии, 1962, т. 183.-С. 168-226.

124. Зимин В.И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвузовского симпозиума (1968). - Тула. 1972. - С. 70-82.

125. Зимин В. И., ЛатфуллинаЛ. Г. Относительность понятая внутренней формы фразеологизма // Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения) : Материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009 г / Отв. ред. В.И. Макаров; НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород 2009. - С.20-21.

126. Зинченко A.B. Идиоматичность как проявление структурно-семантической аналогии единиц лексико-фразеологической системы (на материале адъективных фразеологизмов и прилагательных) : дис. ...канд. филол. наук / A.B. Зинченко. - Иваново, 2007. - 213 с.

127. Золотых Л.Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи : дис. ...канд. филол. наук / Л.Г. Золотых. - Волгоград, 2000.-264 с.

128. Иванова Н.Е. Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях современного английского языка различных типов : дис. ... канд. филол. наук / Н.Е. Иванова. - Иваново, 2007. -191с.

129. Исанбеков С.Е. К вопросу о вариантности и изменяемости поговорок (на материале современного немецкого языка). - Иностр. яз., Вып.6. - Алма-Ата, 1972. - С. 120-131.

130. Калинин П.П. Фразеологические единицы с субстантивным структурным стержнем в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / П.П. Калинин. - М., 1954. - 27 с.

131. Каменецкайте H.JI. Характер синонимии глагольных фразеологических единиц современного английского языка : дис. ... канд. филол. наук / H.JI. Каменецкайте. - М., 1960. - 398 с.

132. Каминская Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках : дис. ...канд. филол. наук / Е.В. Каминская. -Санкт-Петербург, 2004.-218 с.

133. Каримова С.Г. Адъективные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках : дис. ... канд. филол. наук / С. Г. Каримова. - Казань, 2007. - 168 с.

134. Катермина В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.В. Катермина. -Краснодар, 1988. - 19 с.

135. Кацитадзе Э.А. Метафоризация зоонимов в немецком языке : дисс.... канд. филол. наук / Э.А. Кацитадзе. - Тбилиси, 1985. - 249 с.

136. Киндря H.A. Английские и русские фразеологизмы с компонентом-зоонимом в свете истории культуры : дис. ... канд. филол. наук / H.A. Киндря. - Москва, 2005. - 217 с.

137. Киприянова A.A. Функциональные особенности зооморфизмов : На материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков : дис. ... канд. филол. наук / A.A. Киприянова. - Краснодар, 1999. - 217 с.

138. Киреева Г.В. Междометие как показатель градуальности в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук / Г.В. Киреева. -Саранск, 2010.-217 с.

139. Кириллова H.H. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект : монография / H.H. Кириллова; Рос.гос.пед.ун-т. им. А.И. Герцена СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 319 с.

140. Кирсанова А.Н. К вопросу о соотношении фразеологической единицы и слова // Вопросы русского языкознания. - Саратов, 1961. - С.267-277.

141. Кирсанова H.A. О некоторых семантических признаках фразеологических единиц / К вопросу о многозначности и синонимии в сфере фразеологии. - В кн. : Проблемы фразеологии. М. ; Л., 1964. - С. 84101.

142. Кобелева И.А. Об отражении грамматической сочетаемости фразеологической единицы в диалектных словарях // Слово в словаре и дискурсе : Сб. научных статей к 50-летию Харри Вальтера. М, 2006. - С. 421423.

143. Коваленко Т.И. Вопросы синонимии глагольных фразеологизмов в современном русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.И. Коваленко. - М., 1969. - 18 с.

144. Ковшова, М.Л. Национально-культурная специфика идиом: проблемы описания / М.Л. Ковшова // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Тезисы докладов III Республиканской конференции. В 2 ч. Ч. 1. - Гродно, 1989. - С. 99-100.

145. Козлова Т.В. Семантика фразеологических единиц с зоонимным компонентом в современном русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.В. Козлова. - М., 2001. - 22 с.

146. Козырев Л.Ф. Междометные устойчивые фразы в аспекте номинации // Фразеография в машинном фонде русского языка. - М. : Наука, 1990.-72 с.

147. Кокова Э.Л. Сопоставительный анализ фразеологических единиц русского и английского языков в функционально-параметрическом отображении (на материале анималистической фразеологии) : монография / Э.Л. Кокова. - Нальчик : Каб.-Балк. ун-т, 2009. - 123 с.

148. Копыленко М.М. Заметки по общей фразеологии. - Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвузовского симпозиума. - Тула, 1968. - С. 14-21.

149. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж : Изд-во Воронежского университета, 1989. - 93 с.

150. Коркина Ю.Е. Синонимические отношения фразеологических единиц и слов в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук / Ю.Е. Коркина. - Великий Новгород, 2005. - 273 с.

151. Корман Е.А. Фразеологические единицы с анималистическим компонентом в испанском языке (функционально-прагматические и когнитивный аспекты) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Корман. -Воронеж, 2007. - 20 с.

152. Коротенко М.А. Международный симпозиум "Русская лексикография и фразеография в контексте славянистики : теория и практика" / М.А. Коротенко // Филологические науки. - 2010. - № 2. - С. 125128.

153. Костина Н.Ю. Названия птиц как специфическая группа слов (На материале русского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук / Н.Ю. Костина. - Пенза, 2004. - 206 с.

154. Краморенко Т.Н. Фразеологические варианты в идиоматике современного немецкого языка. Фразеология : избранные труды / Федеральное агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш.

проф. обр-я «Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова»; [отв.ред.: Т.Н. Федуленкова].-Архангельск, 2009. - С. 14-36.

155. Краснов Ф.А. Грамматическое моделирование и классификация фразеологических единиц русского языка / Ф.А. Краснов // Лексика, фразеология, словообразование : сб. науч. тр. - Фрунзе, 1990. - С. 116-123.

156. Кривоногова М.М. Особенности фразеологии французского языка Квебека: В сравнении с фразеологией первичного ареала: дис. ... канд. филол. наук / М.М. Кривоногова. - Санкт-Петербург, 1997. - 159 с.

157. Кругликова Л.Е. Фразеологические единицы современного русского языка с «цветовыми» прилагательными : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Е. Кругликова. - Л., 1977. - 21 с.

158. Кручинина И.Н. Междометия // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - С. 290-291.

159. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. -М.: Наука, 1978.-114 с.

160. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. - М. : РАН Ин-т языкознания, 1997. - 330 с.

161. Кудакаева А.З. Употребление фразеологических оборотов русского языка в качестве членов предложения: Учеб. пособие для студентов групп с узбек, яз. обучения гуманит. фак. ун-та / А.З.Кудакаева; Узбек, гос. ун-т мировых яз. - Ташкент : Изд-во Узбек, гос. ун-та мировых яз., 2002. -30с.

162. Кузнецов В.Я. Переход в кругу частей речи в русском языке. -Калинин : Изд-во КГУ, 1983. - 89 с.

163. Кузьменко Е.Л. Фразеосемантическое поле эмпатии личности : дис. .. .канд. филол. наук / Е.Л. Кузьменко. - М., 2002. - 135 с.

164. Кунин A.B. К вопросу о лексикографической разработке русской фразеологии // Современная русская лексикография, 1976. Л., 1977. - С. 177179.

165. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 2-е изд., перераб. - М. : Высш. шк., Дубна : Изд. центр "Феникс", 1996.-381 с.

166. Кунин A.B. Основные понятия английской фрезологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / A.B. Кунин. - М., 1964. - 48 с.

167. Кунин A.B. Фразеологическая вариантность и структурная синонимия в современном английском языке // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда : 1967. - С. 146-153.

168. Купцова A.A. Междометные образования с компонентом "Бог" : структурно-семантический и когнитивный аспекты : дис.... канд. филол. наук / Купцова A.A. - Иркутск, 2010. - 206 с.

169. Лазарева Е.И. Немецкие пословицы как объект фразеологии и лексикографии (коммуникативно-когнитивный аспект) : дис. ... канд. филол. наук / Е.И. Лазарева. - М., 1994. - 168 с.

170. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. - Л.: ЛГУ, 1956. - С. 200-205.

171. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии / Л.А. Лебедева; М-во образования Рос. Федерации. Куб. гос. ун-т, Краснодар : Куб. гос. ун-т, 1999. - 192 с.

172. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии : дис. ... д-ра филол. наук. - Л.А. Лебедева. -Краснодар, 1999. - 296 с.

173. Литовкина A.B. Междометные фразеологические единицы: семантические, структурно-синтаксические и функциональные характеристики (На материале русского и немецкого языков) : дис. ... канд. филол. наук / A.B. Литовкина. - Саратов, 2005. - 213 с.

174. Лиховидова Т.В. Фразеографическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц (на материале адвербиальных

фразеологизмов современного английского языка) : дис. ... канд. филол. наук / Т.В. Лиховидова. -М., 1977. - 188 с.

175. Лобовская Т.В. Функционирование причастия в английском языке : На материале английской и американской прозы 20 века : дис. ... канд. филол. наук / Т.В. Лобовская. - Мурманск, 2005. - 198 с.

176. Лопатникова H.H. Lexicologie du Francais Moderne = Лексикология современного французского языка : учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям подготовки бакалавров и магистров "Филология", "Лингвистика", направлению подготовки дипломированных специалистов "Иностранный язык" специальности "Филология" / H.H. Лопатникова, H.A. Мовшович. Издание четвертое, исправленное и дополненное. - Москва : Высшая школа, 2001. -247 с.

177. Липшицене-Зибуцайте Э.И. Фразеологические синонимы французского языка. Пособие для студентов факультетов иностранных языков педагогических институтов Издательство «Просвещение», Л., 1971. — 295 с.

178. Литвина С.Ф. Система зооморфных характеристик существительного "horse" // Вопросы лексикологии. - Новосибирск : Наука (Сибирское отделение), 1977.-С. 155-160.

179. Литвин Ф.А. Об изучении разновидностей зооморфных характеристик (на материале английского языка) // В помощь преподавателям иностранных языков. Вып.5. - Новосибирск, 1974. - С. 8193.

180. Ляндо Р.Л. К вопросу об отличии вариантов фразеологических единиц от синонимичных фразеологизмов в современном французском языке «Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина» : Вопросы французской филологии, 1962, т. 183. - С. 258-283.

181. Ляпон М.В. Реляционная сфера языка и проблема прагматической компетенции // Русский язык и литература в общении

народов мира : Проблемы функционирования и преподавания VII Международный Конгресс исследователей русского языка и литературы. -М., Русский язык, 1990.-С. 164-172.

182. Лясота Ю.Л. Английская зоосемия. Учебное пособие. -Владивосток : Издательство Дальневосточного университета, 1984. - 116 с.

183. Ляхова Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы (на материале именных фразеологических единиц) // Синтаксис в школьном и вузовском преподавании. Иваново: Изд-во ИвГУ, 1991. - С. 55-63.

184. Ляхова Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы : дис. ... канд. филол. наук / Т.Н. Ляхова. - Иваново, 1992. - 152 с.

185. Макарова С.Г. Функционально-стилистический компонент коннотации фразеологичских единиц русского и французского языков : дис. .... канд. филол. наук / С. Г. Макарова. - Казань : Б.и., 1999. - 218 с.

186. Маклакова Е.М. Отражение многогранности внешности, поведения и характера человека в энтомологической фразеологии английского, французского и русского языков // Вестник Чувашского Университета. - Чебоксары, 2011. - № 4. - С. 274-277.

187. Малафеева Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов с компонентом-зоонимом в современном русском литературном языке : дис. ... канд. филол. наук / Е.Р. Малафеева. - Челябинск, 1989. - 231 с.

188. Малафеева Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов с компонентом «птица» в современном русском языке // Фразеологическое значение в языке и речи : Межвуз. сб. науч. тр. - Челябинск: ЧПТИ, 1988. -С.95-102.

189. Малкина Н.М. О некоторых типах фразеологических единиц, выступающих в функции субститутов прилагательного (на материале современного французского языка) // Вопросы романо-германской филологии. Том 139. - Воронеж: ВГПИ, 1972. - С. 117-121.

190. Малкина Н.М. Способы выявления русских словарных соответствий французских фразеологизмов, содержащих национальные

реалии // Актуальные проблемы межличностной и межкультурной коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. - Харьков; Константа, 1996. - С. 110111.

191. Малкина Н.М. Фразеологические единицы французского языка в функции интенсификаторов // Единицы языка в функциональном аспекте : Межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж: ВГПИ, 1988. - С. 60-65.

192. Марданова Д.М. Сопоставительный анализ фразеологических зоонимов в английском и турецком языках : дис. ... канд. филол. наук / Д.М. Марданова. - Казань, 1997. -283 с.

193. Маркелова Т.В., О.Г. Хабарова. Метафорическая ценность фразеологизмов с опорным компонентом зоонимом или фитонимом // Филологические науки, № 5, 2005. - С. 17-27.

194. Мартынова A.A. Названия животных в составе устойчивых сравнений (на материале французского языка) // Современный французский язык в его динамическом аспекте. Межвуз. сб. науч. тр. - М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1987. - С. 94-105.

195. Машина О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки : дис. ... канд. филоло. - Новгород, 1999. - 234 с.

196. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Проблемы фразеографической систематизации преобразованных фразеологизмов // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. - С. 36-40.

197. Мельчук И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность». ВЯ, I960, № 4. - С. 73-80.

198. МижаеваМ.О. Фразеологические единицы с анималистическим компонентом в кабардино-черкесском языке : дис. ... канд. филол. наук / М.О. Мижаева. - Черкесск, 2003. - 163 с.

199. Мифтахутдинова Л.Т. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-прилагательным в английском и турецком языках : дис. ... канд. филол. наук / Л.Т. Мифтахутдинова. -Казань, 2003.-304 с.

200. Мифтахутдинова JI.T. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-прилагательным в английском и турецком языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Т. Мифтахутдинова; Казан, гос. пед. ун-т. - Казань : Б.и., 2003. - 25 с.

201. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - М. : Высш. шк., 1990.-160 с.

202. Мокиенко В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. - СПб. : Фолио-Пресс, 1999.-462с.

203. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - М., 1980. - 205 с.

204. Молостова Е.П. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов-антропоцентризмов русского и французского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.П. Молостова; Казан, гос. ун-т. -Казань : Б.и., 2000. - 23 с.

205. Молотков А.И. Научные основы составления фразеологических словарей (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. - С. 40-43.

206. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. Фразеологический словарь русского языка / Под редакцией А.И. Молоткова. - М., 1967. - С. 7-23.

207. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Л. : Наука, 1977.-284 с.

208. Молчанова А.Н. О словах-символах в английской фразеологии (на материале зоонимов) // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. - Вып. 168. -1980.-С. 186-204.

209. Молчанова Л.Н. О соотношении внешних и внутренних факторов, влияющих на процесс вторичной образной номинации : дис. ... канд. филол. наук / Л.Н. Молчанова. - М., 1981. - 275 с.

210. Мусаева П.Г. Фразеологические и паремиологические единицы с компонентом-зоонимом лакского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Мусаева П.Г. - Махачкала, 2008. - 230 с.

211. Мухлынина C.B. Антонимические отношения в сфере глагольной фразеологии персидского языка : На материале сложных глаголов: дис. ... канд. филол. наук / C.B. Мухлынина. - М., 1997. - 227 с.

212. Назарян А.Г. Почему так говорят по-французски (происхождение и толкование идиоматических выражений). - М. : «Наука», 1968. - 350 с.

213. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. (Для ин-тов и фак. иностр. яз.) : Учебное пособие. - М. : Высш. шк., 1976. -318 с.

214. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка : Учеб. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Высш. шк., 1987. - 288 с.

215. Нестерова Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов предикативной семантики : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Ю. Нестерова. - Челябинск, 1999. - 24 с.

216. Никифорова М.Н. Субстантивные фразеологические единицы в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / М.Н. Никифорова. -М., 1956. - 17с.

217. Никуличев М.Ю. Когнитивные принципы образования и функционирования номинативно-причастных композитов в языке аналитического типа : дис. ... канд. филол. наук / М.Ю. Никуличев. - М., 2006.-271 с.

218. Остапенко В.Н. Отграничение глагольных фразеологических единиц французского языка. Иностранные языки в школе, 1958, № 3. - С. 1215.

219. Охапкина С.Б. Фразеосемантическое поле «трудовая деятельность человека» как фразеологическая система французского языка : дис. ... канд. филол. наук / С.Б. Охапкина. - М., 2008. - 312 с.

220. Пермяков Г.JI. Основы структурной паремиологии. - М., 1988. -

236 с.

221. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. (Заметки по общей теории клише). - М.: Наука, 1970. - 339 с.

222. Петрова Н.Д. Фразео-тематическое поле зоосемизмов в современном английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Н.Д. Петрова. -Киев, 1983.-219 с.

223. Печенкина В.Г. Адъективно-субстантивные фразеологические сочетания в современном русском языке (фраземы с несерийной сочетаемостью имени прилагательного) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.Г. Печенкина. - Ростов-на-Дону, 1969. - 17 с.

224. Пименова Н.Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-орнитонимом в английском и турецком языках : дис. ... канд. филол. наук / Н.Д. Пименова. - Казань, 2002. — 189с.

225. Поддячая H.A. Парадигматические отношения фразеологических единиц качественно-обстоятельственного класса в русском и английском языках : дис. ... канд. филол. наук / H.A. Поддячая. - Челябинск, 2009. - 276 с.

226. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. - М. : Наука, 1968.-376 с.

227. Попова З.Д. Устойчивость и фразеологичность // Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции. -Вып. 2. - Ч. 2. - Новосибирск, 1969. - С. 97-98.

228. Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка : Уч. пособие для ст-тов ф-тов рус. яз. и лит-ры. - Курск : КГПИ, 1976. -84 с.

229. Потапушкин H.A. Фразеологические единицы русского языка в тлингвокультурологическом аспекте. - М. : Изд-во УМУ РУДН, 2000. - 123 с.

230. Прекина H.B. Градуальная семантика русских пословиц : дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Прекина. - Саранск, 2005. - 168 с.

231. Прокопьева С.М. Вариативность фразеологических единиц как прагматический феномен : автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.М. Прокопьева. - М., 1980. - 24 с.

232. Прокопьева С.М. Типология образования фразеологизмов с компонентом-зоонимом. - Якутск, 1991. - 16 с.

233. Прокопьева С.М. Метафоризация зоонимов во фразеологических единицах // Лексика и стиль. - Тверь, 1993. - С. 44-50.

234. Прокопьева С.М. Механизмы создания фразеологической образности (на материале языков германской и тюркской групп) : автореф. дис.... д-ра филол. наук / С.М. Прокопьева. - М., 1996. - 37 с.

235. Прокопьева С.М. Проблема фразеологической образности в исследовании универсально-типологического и национально-специфического во фразеологической системе языка. — М. : Мир книги, 1995. - 163 с.

236. Размахнина Н.В. Опыт реконструкции дискурса на основе иллюстративных авторских примеров в английских фразеографических источниках : дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Размахнина. - Иркутск, 2003. -180 с.

237. Романов Д.А. Части речи «на службе» у эмоций // Русская речь. 2004. №5.-С. 48-51.

238. Рукина Э.П. Структурно-семантические особенности наименований австралийской орнитофауны : дис. ... канд. филол. наук / Э.П. Рукина. - Киев, 1975.-190 с.

239. Рыжкина O.A. Системное исследование зооморфизмов в русском языке (в сопоставлении с английским) : дис. ... канд. филол. наук / O.A. Рыжкина. - Новосибирск, 1979. - 329 с.

240. Сабирзянова Л.И. Стилистическая характеристика фразеологических единиц с компонентом-наименованием фауны и флоры во

французском, русском и татарском языках // Язык и методика его преподавания. - Казань, 2006. - С. 143-146.

241. Савенкова Л.Б. Слово как компонент пословицы // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии. - Волгоград, 1996. -С. 129-131.

242. Савченко В.Л. Ихтионимы в русских и немецких идиомах // Исследования по лингеофольклористике. - Вып. 2. - Курск, 1997. - С. 61-64.

243. Сакаева Л.Р. Изоморфизм и алломорфизм фразеологических единиц антропоцентрической направленности (на материале русского, английского, татарского и таджикского языков) / Л.Р. Сакаева; фил. Казан, гос. ун-та. - Набережные Челны : Лаб. операт. полиграфии, 2008. - 168 с.

244. Сакаева Л.Р. К вопросу создания многоязычного словаря / Л.Р. Сакаева // Наука, технологии и коммуникации в современном обществе : материалы респуб. науч.-прак. конф. (11-15 февраля 2008 года) / М-во образования и науки Респ. Татарстан, Фил. Казан. Гос. ун-та в г. Набережные Челны; сост. Э.Ф. Назмиев. - Набережные Челны, 2008. - С. 186-187.

245. Сакаева Л.Р. Отражение антропоцентризма во фразеологии английского, русского и таджикского языков : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Л. Р. Сакаева. - Казань, 2004. - 217 с.

246. Сакаева Л.Р. Сопоставительный анализ фразеологических единиц антропоцентрической направленности : на материале русского, английского, татарского и таджикского языков : дис. ... д-ра филол. наук / Сакаева Л.Р. -Казань 2009. - 408 с.

247. Сакаева Л.Р. Фразеологизмы с компонентами анимализма как объект сопоставительного анализа специфического фразеологического фонда / Л.Р. Сакаева // Материалы итоговой научной конференции за 2006 год [Текст] / фил. Казан, гос. ун-та в г. Набережные Челны; сост. Э.Ф. Назмиев. -Набережные Челны, 2007. - С. 141-143.

248. Санлыер Д.Ф. Глагольные фразеологические единицы с компонентом модальности в английском и турецком языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д.Ф. Санлыер; КГПУ. - Казань : Б.и., 2003. - 23 с.

249. Свионтковская С.В. Функция зооморфизмов в формировании прагматического потенциала художественного текста (на материале испанского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук / С.В. Свионтковская. - Пятигорск, 2000. - 225 с.

250. Селянина Л.И. Варианты пословиц английского языка : дис. ... канд. филол. наук / Л.И. Селянина. - М., 1970. - 276 с.

251. Семина О.Ю. Вторичные значения зоонимов русского и английского языков (на материале национальных корпусов) : дис. ... канд. филол. наук / О.Ю. Семина. - Орел, 2008. - 234 с.

252. Семушина Е.Ю. Моделированность фразеологической единицы при контекстуальной реализации (на материале ФЕ английского и русского языков) / Русская и сопоставительная филология 2009. - Казань : Казанский гос. ун-т, 2009.-С.111-117.

253. Семушина Е.Ю. Особенности функционирования субстантивных фразеологических единиц английского и русского языков в тексте (на материале СФЕ, семантически ориентированных на характер человека) / Е.Ю.Семушина // II Международные Бодуэновские чтения : Казанская лингвистическая школа : традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.) : Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. - Т. 1- С.177-179.

254. Сергеев В.Н. Зооморфизмы в языке и словаре // Современная русская лексикография : Сборник статей / Под ред. A.M. Бабкина, В.Н. Сергеева. - Л. : Наука, 1983. - С. 119-129.

255. Сидоренко М.И. К определению фразеологических синонимов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда : 1967. - С. 192-200.

256. Сидоренко М.И. О границах фразеологической единицы // Вопросы изучения русского языка : Тез. 5-й научно-метод. конф. Северо-Кавказ. зон. об-ния кафедр рус. яз. - Р.-н.-Д., 1962. - С. 56-58.

257. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке : Учеб. пособие. - JI. : Ленингр. гос. пед. ин-т, 1982. - 107 с.

258. Сидоренко М.И. Принципы составления словаря фразеологических синонимов : дис. ... канд. филол. наук / М.И. Сидоренко. -Л., 1964.-380 с.

259. Сидякова Н.М. Компаративные фразеологические единицы типа (as) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке : автореф. дис.... канд. филол. наук / Н.М. Сидякова. -М, 1964. - 16 с.

260. Сидякова Н.М. Структурные особенности компаративных фразеологических единиц в современном английском языке. // Уч. зап. Вологодского ГПИ, т.26, 1961.-е. 97-139.

261. Симакова О.Б. Лексико-семантическая группа "Орнитонимы" (На материале русского и французского языков) : дис. ... канд. филол. наук / О.Б. Симакова. - Пенза, 2003. - 293 с.

262. Синельникова И.И. Фразеосемантичское поле «эмоциональное состояние человека» на материале французского языка : дис. ...канд. филол. наук / И.И. Синельникова. - Белгород, 2008. - 226 с.

263. Скорик Н.В. Языковая репрезентация эмоциональной парадигмы : на материале фразеологии английского языка : дис. ... канд. филол. наук / Скорик H.B. - М., 2009. - 175 с.

264. Слепушкина Е.В. Фразеология русского и английского языков в зеркале национального менталитета: дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Слепушкина. - Пятигорск, 2008. - 149 с.

265. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М. : Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 260 с.

266. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий. - М. : Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1957. - 286с.

267. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Л.П. Смит. - М. : Госуд. учебно-педагог, изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1959. -208с.

268. Соколова Г.Г. Состав компонентов фразеологических единиц французского языка : Лекция. - Л.: ЛГПИ, 1984. - 55с.

269. Соколова Г.Г. Фразеология французского языка : (Семантический аспект фразеологических единиц): Учеб. пособие по спецкурсу. - М. : МГПИ, 1986.-89 с.

270. Соколова Г.Г. Тенденции образования фразеологических единиц (на материале фр. яз) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Г.Г. Соколова. - М., 1987.-35 с.

271. Соколова Г.Г. Фразообразование во французском языке. - М. : Высш. шк., 1987. - 142 с.

272. Солнцева Н.В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте : дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Солнцева. - Омск, 2004. - 220 с.

273. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексикология и лексикография (сопоставительный аспект) : Учебник для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков. - М. : Флинта : Наука, 2002. - 264 с.

274. Солодуб Ю.П. Перспективы многоязычной сопоставительной фразеографии [Текст] / Ю.П. Солодуб // Филологические науки - 2001. - № 2.-С. 48-56.

275. Солодухо Э.М. Проблемы интернационализации фразеологии на материале языков славянской, германской и романской групп : дис. ... д-ра филол. наук / Э.М. Солодухо ; Казанский гос. ун-т им. В.И. Ульянова (Ленина). - Казань, 1983. - 456 с.

276. Солодухо Э.М. Проблемы интернационализации фразеологии (на материале языков славянской, германской и романской группы). - Казань, Изд.-во Казанск. ун.-та, 1977. - 165 с.

277. Солодухо Э.М. Сопоставительный анализ заимствованной фразеологии [Текст] / Э.М. Солодухо : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Э.М. Солодухо. - Казань, 1974. -24с.

278. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения / Э.М. Солодухо. - Казань : Изд-во КГУ, 1989. - 294с.

279. Солнышкина М.И. Общее и различное в формировании и структуре фразеотематического поля в разных языках (на материале фразеотематического макрополя мореплавания в русском и английском языках) : дис. ... канд. филол. наук. / М.И. Солнышкина. - Саратов, 1993. -238с.

280. Сунь И. Синонимия русских фразеологизмов в сопоставлении с семантическими аналогами китайского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. Сунь; Гос. ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина. - М., 1998. - 24 с.

281. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (проблема окружения и распространения фразеологических единиц) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / М.Т. Тагиев. - Баку, 1967. - 53 с.

282. Тарабрина С.Ю. Семантика фразовых глаголов и глагольных фразеологических единиц : дис. ... канд. филол. наук / С.Ю. Тарабрина. -Москва, 2003. - 180 с.

283. Телия В.Н. Вариантность идиом и принципы идентификации вариантов // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : материалы / Тульский гос.пед.ин-т им. Л.Н. Толстого, 1972. - Вып. 2.-С. 30-69.

284. Телия В.Н. Некоторые вопросы фразеологической синонимии. В кн.: Вопросы изучения русского языка : Тезисы 5-й научно-методической конференции Северо-кавказского зонального.объединения кафедр русского языка. - Ростов на Дону, 1962. - С.59-61.

285. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

286. Телия В.Н. Что такое фразеология. - М., 1966. - 85 с.

287. Тихонов А. Н. О грамматических формах, вариантах и дериватах фразеологических оборотов. // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда, 1967. - С. 220-231.

288. Тишкина Д.А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском языках: сопоставительный анализ : дис. ... канд. филол. наук / Тишкина Д.А. - Казань, 2008. - 219 с.

289. Труфанова Л.А. Субстантивные фразеологические единицы с неличным значением в английском и русском языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.А. Труфанова. - Казань, 2009. - 23 с.

290. Умаргаджиева А.Г. Фитонимическая и зоонимическая лексика в андийских языках: на материале каратинского, ахвахского и тиндийского языков : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / А.Г. Умаргаджиева. -Махачкала, 2010. - 18 с.

291. Умарходжаев М.И. Основы фразеографии / М.И. Умарходжаев. -Ташкент : Фан, 1983.- 133 с.

292. Ураксин З.Г. Фразеологические синонимы в современном башкирском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 1966. -23 с.

293. Фадеева Э.Н. О месте фаунистической лексики в лексико-семантической системе языка // Вопросы структуры германских языков. -Вып. 2. - Омск, 1977. - С. 117-122.

294. Фархутдинова Ф.Ф Лексическая вариантность и синонимия фразеологических единиц с компонентом-названием птицы в современном русском языке // Активные процессы в области русской фразеологии : Сб. ст. -Иваново : Изд-во Ивановск. гос. ун-та, 1984. - С. 96-106.

295. Фархутдинова Ф.Ф. Проблема отражения вариантности фразеологических единиц во фразеологических словарях //

Теоретические и практические аспекты лексикографии: Межвуз. сб. науч. трудов. - Иваново, 1997.-С. 187-189.

296. Фархутдинова Ф.Ф. Фразеологические единицы с анималистическим компонентом в современном русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ф.Ф. Фархутдинова. - Ростов-на-Дону, 1987. - 15 с.

297. Федосов И.А. Вариантность и функцтонально-стилистическая синонимия фразеологических единиц // Вопросы языкознания, 1974. №6. - С. 119-124.

298. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм элементных связей в германской фразеологии (на материалеанглийского, немецкого и шведского языков) // Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения) : Материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009 г. / Отв. ред. В.И. Макаров; НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород 2009. - С. 225-228.

299. Федуленкова Т.Н. Фразеология и типология: к типологической релевантности фразеологии / Т.Н. Федуленкова // Филологические науки. -Б.м. - 2005. - № 1. - С. 74-80 с.

300. Филоненко Т.М. фразеологический образ в языковой модели пространства // Филологические науки. - 2003, № 2. - С. 87-93.

301. Фразеология - 2000: Материалы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков : достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 25-26 апреля 2000 г.). - Тула : Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2000.-321 с.

302. Фразеологическое пространство национального словаря в сопоставительном аспекте / Федер. агенство по образованию ; Гос. образоват. Учреждение высш. проф. Образования «Помор, гос. ун-т. им. М.В. Ломоносова» - Архангельск : Поморский университет, 2008. - 200 с.

303. Хабарова О.Г. Оценочные фразеологизмы, восходящие к образам животного и растительного мира : дис. ... канд. филол. наук / О.Г. Хабарова. -М, 2004.-217 с.

304. Хабибуллина А.Э. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека в русском, английском и татарском языках : дис. ... канд. филол. наук / А.Э. Хабибуллина; Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет. - Казань : Б.и., 2010.-194 с.

305. Хазанович А.П. Синонимия во фразеологии современного немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / А.П.Хазанович. - Л., 1957. -321с.

306. Хасанова Л.Г. Турецкие субстантивные фразеологические единицы в сопоставлении с английскими : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.Г. Хасанова; КГПУ. - Казань : Б.и., 2003. - 18 с.

307. Хидирова Г.Н. Вариативность фразеологических единиц (на материале фразеологических словарей русского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Г.Н. Хидирова. - Ташкент, 2000. - 22с.

308. Ходос Б.С. Синонимия фразеологизмов в современном французском языке (на материале группы ФЕ с названиями животных) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Б.С. Ходос. - Ленинград, 1981. - 23 с.

309. Хорошавина А.Г. Сложные фразеологизированные конструкции с семантикой аргументированного несогласия в современном русском языке : дис. ... канд. филол. наук / А.Г. Хорошавина; Казан, гос. ун-т - Казань : Б.и., 1995.- 168 с.

310. Хуснутдинов A.A. Грамматика фразеологической единицы : дис. ... д-ра филол. наук / A.A. Хуснутдинов. - Санкт-Петербург, 1996. - 237 с.

311. Хуэйминь X. Фразеобразующий потенциал зоонимической лексики в русском и китайском языках: монография / Хао Хуэйминь; под ред. В.Л. Ибрагимовой; Федеральное агенство по образованию, Башкирский гос. ун-т., Ляонинский ун-т. КНР. - УФА : БашГУ, 2010. - 285 с.

312. Чепасова A.M. Предметные фразеологизмы русского языка / : [Монография] / A.M. Чепасова ; М-во образования Рос. Федерации. Челяб. гос. пед. ун-т. - Челябинск, 2003. - 267 с.

313. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов [Текст] : учеб. пособие / A.M. Чепасова. - Челябинск : Челябинский пединститут, 1983. -95 с.

314. Чепасова A.M. Фразеография: теория и практика / Проблемы истории, филологии, культуры. Издательство: ООО «Аналитик». -Магнитогорск. - № 3(33). - 2011. - С. 256-263.

315. Чепкова Т.П. Отанималистическая фразеология современного русского языка : дис.... канд. филол. наук / Т.П. Чепкова. -М., 1994. - 338 с.

316. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. -М. : Высшая школа, 1970. - 199 с.

317. Чеснович Е.П. О морфологии и семантике зооморфизмов // Лингвистика и проблемы стиля. - Вып. 1. - Л., 1977. - С. 99-107.

318. Шадрин Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / Н.Л. Шадрин; Под ред. Ю. М. Скребнева. -Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 220 с.

319. Шадрин Н.Л. Перевод контекстуально-преобразованных фразеологических единиц как семантико-стилистическая проблема : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Н.Л. Шадрин. - Ленинград : Б.и., 1969. - 22 с.

320. Шаммаева Н.Ш. Сопоставительное исследование фразеологических единиц английского и турецкого языков : дис. ... канд. филол. наук / Н.Ш. Шаммаева. - М, 1994. - 333с.

321. Шамлиди Е.Ю. Структурно-семантические и словообразовательные особенности двухкомпонентных зоосемических наименований (опыт теории словообразовательной номинации) : дис. ... канд. филол. наук / Е.Ю. Шамлиди. - Пятигорск, 1978. - 206 с.

322. Шангараева Л.Ф. Фразеологические единицы, характеризующие трудовую деятельность, в английской и русской лингвокультурах : дис. ... канд. пед. наук / Л.Ф. Шангараева; КГПУ. - Казань : Б.и., 2004. - 220 с.

323. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М. : Просвещение, 1972. - 368 с.

324. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М. : Высшая школа, 1985. - 160 с.

325. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов. - Л. : Изд-во АН СССР, 1927. - 213с.

326. Швыдкая Л.И. Синонимия пословиц и афоризмов в английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Л.И. Швыдкая. - Л., 1972. - 152 с.

327. Швыдкая Л.И. Парадигматические свойства идиоматических единиц // Фразеологическая система английского языка. - Челябинск, 1985. -С. 8-25.

328. Шепилова Т.А. Французские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом : Семантический, функционально-стилистический и когнитивный аспекты : дис.... канд. филол. наук / Т.А. Шепилова. - Воронеж, 2001.-157 с.

329. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. - В кн. «Языковая система и речевая деятельность». - М, 1974. - С. 77-100.

330. Эккерт Р. К фразеологической подаче вариантов фразем (на материале русской идиоматики) / Р. Эккерт // Фразеологизм и его лексикографическая обработка. - Минск, 1987. - С. 105-108.

331. Элмасян A.B. Лингвистические основы создания двуязычного (русско-английского) тематического словаря устойчивых сравнений : дис. ... канд. филол. наук / A.B. Элмасян. - Краснодар, 2010. - 218 с.

332. Эмирова A.M. Семантические основы фразеологической идиоматичности // Вопросы фразеологии IV. Вып. 179. - Самарканд, 1971. -С. 45-49.

333. Эмирова A.M. Фразеологическая синонимия как одно из проявлений системных связей во фразеологии. Вопросы содержания и методы преподавания русского языка. - Самарканд 1969. - С. 68-74.

334. Юздова Л.П. Универсальность/неуниверсальность русских адвербиальных фразеологизмов квалитативной семантики : монография / Л.П. Юздова. - Челябинск : Атоксо, 2009. - 120 с.

335. Юрченко Д.В. Структурно-семантические и номинативно-мотивационные свойства зоонимическихфразеологизмов немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Д.В. Юрченко. - Пятигорск, 2001. - 275 с.

336. Ябжанова Л.Б. Фразеосемантическое поле «умственные характеристики человека» в английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Л.Б. Ябжанова. - Иркутск, 2010.-170 с.

337. Beate A. English idioms in the first language and second language lexicon: a dual representation approach // University of Wuppertal, Second Language Research, Watt University, UK, London, 2003. - P. 329-358.

338. Cowie A.P., I.R. Mac Caig, R. Mackin Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, 1985. - 685 p.

339. Moon R. Fixed Expressions and idioms in English / R. Moon. -Oxford : Clarendon Press, 1998. - 338 p.

340. Norrick N.R. How proverbs mean. Semantic studies in English proverbs. Amsterdam, 1985. - 659 p.

341. Poirier E. Analyse et formalisation du traitement des unites phraseologiques nominates anglaises dans les dictionnaires bilingues (anglais -français) : thèse du cadre dr Dh.P. Université de Montréal. - 2001. - 499 p.

342. Skandera P. Phraseology and culture in English Topics in English linguistics 54 Mouton de Gruyter Berlin. - New York, 2007. - 511 p.

343. Strässler J. Idioms in English : a pragmatic analysis / Jürg Strässler -Tübingen : Narr, 1982. - 165 p.

344. Whiting B J. The Nature of the Proverb. "Harvard Studies and Notes in Philology and Literature", vol. XIV, 1932. - 349 p.

Лексикографические источники

1. Адамия Н.Л. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений [Текст] / Н.Л. Адамия. -2-е изд., испр. - М. : Флинта : Наука, 2006. - 341 с.

2. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11.000 синоним, рядов. - 11-е изд., перераб. и доп. -М. : Рус. яз., 2001. - 568 с.

3. Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь. М. - София : Русский язык - Наука и искусство, 1980.-584 с.

4. Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь / А.И. Алёхина. - Минск : Изд-во БГУ им. В.И.Ленина, 1980.-400с.

5. Амбражейчик А. 2000 русских, 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний : словарь] / А. Амбражейчик. - Минск : Попурри, 2007. - 299 с.

6. Англо-русский словарь устойчивых словосочетаний : более 6000 соврем, англ. фразеологизмов с рус. пер. - М. : Астрель : ACT, 2004. - 751 с.

7. Англо-русский словарь устойчивых словосочетаний = Collins COBUILD Dictionary of Idioms - M. : ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2004. - 751 с.

8. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. - М.; Русский язык, 1984. - 944 с.

9. Арсентьева Е.Ф. Русско-английский фразеологический словарь [Текст] : ок. 5 500 фразеологических единиц / Е. Ф. Арсентьева ; под ред. Ч. Карлсона. - Казань : Хатер, 1999 . - 320 с.

10. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки не для печати, заветные пословицы и поговорки, собранные и обработанные А.Н. Афанасьевым. 1857-1862 -М. : Ладомир, 1997. - 736 с.

11. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения - М. : Правда, 1986. - 768 с.

12. Бабкин A.M., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов. A-S - 2-ое изд., перераб., дополн. - Л.: Наука, 1981. - 696 с.

13. Байрамова Л.К. Аксиологический фразеологический словарь английского языка = Axiological dictionary of english idioms : словарь ценностей и антиценностей: dictionary of values and antivalues / Л. K. Байрамова. - Казань : Центр инновационных технологий, 2011. - 375 с.

14. Байрамова Л.К. Аксиологический фразеологический словарь русского языка: словарь ценностей и антиценностей / Л.К. Байрамова. -Казань : Центр инновационных технологий, 2011. - 359 с.

15. Байрамова Л.К. Аксиологический фразеологический словарь русского языка : словарь ценностей и антиценностей / Л.К. Байрамова. - Изд. 2-е, доп. - Казань : Центр инновационных технологий, 2011. - 371 с.

16. Байрамова Л.К. Аксиологический французско-русский фразеологический словарь : словарь ценностей и антиценностей / Л.К. Байрамова, Д.Р. Москалева. - Казань, 2011. - 121 с.

17. Байрамова Л.К. Русско-татарский фразеологический словарь языка В. И. Ленина : (более 2800 фразеологических единиц) / Л.К. Байрамова. - Казань : Изд-во Казанского университета, 1980. - 232 с.

18. Байрамова Л.К. Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь / Байрамова Л.К. - Казань : Татар, кн. изд-во, 1991.-156 с.

19. Байрамова Л.К. Фразеологический словарь языка В.И. Ленина / Л.К. Байрамова, П.Н. Денисов. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. - 348 с.

20. Баско Н.В. Фразеологический словарь русского языка. 5-11 классы : 1000 фразеологизмов : значение, употребление, история происхождения / Н. В. Баско, В.И. Зимин ; Российская акад. Наук. - М. : АСТ-Пресс, 2010.-412 с.

21. Баско H.B. Фразеологический словарь: почему мы так говорим? : 1-4 классы : более 300 фразеологизмов : значение, употребление, происхождение, игровые задания / Н. В. Баско ; Российская акад. наук. - М. : АСТ-ПРЕСС, 2010.-180 с.

22. Белинская Н. Идиомы: Англо-русский краткий словарь идиом, устойчивых выражений и т.д. / Natalya Belinsky, 2000-2003. - 484 с.

23. Белянин В.П., Бутенко И.А. Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий / М. : Российский ин-т культурологии. -М., 1993. - 165 с.

24. Белова О.В. Славянский бестиарий. Словарь названий и символики. -М. : Индрик, 1999. -320с.

25. Бёме P.JL, Флинт В.Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский-русский-английский-немецкий-французский. - М. : Рус. яз., РУССО, 1994.-845 с.

26. Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. Около 4000 единиц. - М. : «Русские словари», ООО Изд-во «Астрель», 2000. - 624 с.

27. Бирих А. К. Словарь фразеологических синонимов русского языка : свыше 8000 русских фразеологизмов, 950 синонимических рядов, толкование значений, алфавитный указатель фразеологизмов / А.К. Бирих, В.Н. Мокиенко, Л.И. Степанова. - М. : АСТ-Пресс, 2009.-444 с.

28. Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь : ок. 6000 фразеологизмов / СПбГУ; Межкаф. словарный каб. им. Б.А. Ларина ; А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова ; под ред. В.М. Мокиенко. - 3-е изд., испр. и доп. - М. : Астрель : ACT : Хранитель, 2007. -926 с.

29. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь : ок. 6000 фразеологизмов / А.К. Бирих,

В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. - М. : Астрель : ACT : Хранитель, 2007. -926 с.

30. Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Russian proverbs and sayings and their English equivalents / Ю.В. Бодрова. - M. : ACT ; СПб. : Сова, 2007. - 159 с.

31. Большой фразеологический словарь для детей / Сост. Т.В. Розе. -М. : ОЛМА Медия Групп, 2088. - 224 с.

32. Булыко А.Н. Фразеологический словарь русского языка : около 7000 фразеологизмов / А.Н. Булыко. - Минск : Харвест, 2007. - 444 с.

33. Буренкова C.B. Немецко-русский идеографический словарь фразеологизмов с названиями животных : (проект) / C.B. Буренкова, Е.Ю. Сенюк ; Федеральное агентство по образованию, Омский гос. пед. ун-т. -Омск : Изд-во ОмГПУ, 2008. - 89 с.

34. Быстрова Е.А. Краткий фразеологический словарь русского языка / Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. - СПб. : Просвещение, 1992.-271 с.

35. Быстрова Е.А. Фразеологический словарь русского языка : Ок. 1000 единиц / Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : ACT : Астрель, 2002. - 415с.

36. Вальтер X., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. -СПб. : «Нева», 2006. - 576 с.

37. Веселые загадки, поговорки, пословицы, скороговорки [Текст] / худож. С.А. Скворцова, В.Х. Янаев. - Ярославль : Акад. развития, 2010. - 48 с.

38. Гак В.Г. и др. Французско-русский фразеологический словарь. Около 35000 выражений. / Под ред. Я. И. Рецкера. - М., Гос. изд-во иностр. и нац. словарей. - 1963. - 1112 с.

39. Гак В.Г. Новый Большой французско-русский фразеологический словарь / В.Г. Гак, Л.А. Мурадова и др. ; под ред. В. Г. Гака. - 2-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз. - Медиа, 2006. - 1624 с.

40. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. - 13-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз. - Медиа; Дрофа, 2008. - 1160 с.

41. Гизатова Г.К. Идеографический фразеологический словарь: (на материале татарского, русского и английского языков) / Г.К. Гизатова, З.А. Люстиг, Л.Ш. Галявиева. - Казань : Казанский университет, 2010. - 431 с.

42. Григорьева А.И. 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний / А.И. Григорьева. - М. : ACT; СПб. : Сова ; Владимир : ВКТ, 2009. - 189 с.

43. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка. - М. : Цитадель, 1997. - 508с.

44. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка (на материале современной художественной литературы и прессы) : Ок. 9000 слов. - М.: Рус. яз., 1986. - 638 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.