Формирование ценностного отношения к русскому языку при работе с текстами культурологической направленности (на подготовительном факультете для иностранных граждан) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Надха Софья Эдуардовна

  • Надха Софья Эдуардовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2024, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 186
Надха Софья Эдуардовна. Формирование ценностного отношения к русскому языку при работе с текстами культурологической направленности (на подготовительном факультете для иностранных граждан): дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2024. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Надха Софья Эдуардовна

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования ценностного отношения иностранных обучающихся к русскому языку

1.1. Ценностное отношение к русскому языку в парадигме современного образовательного пространства

1.2. Аксиологический подход в методике преподавания русского языка как иностранного

1.3. Текст как основа обучения иностранных студентов при реализации аксиологического подхода

Выводы по главе

Глава 2. Методика формирования ценностного отношения к русскому языку в поликультурной аудитории

2.1. Критерии отбора текстов культурологической направленности

2.2. Анализ учебников и учебных пособий, реализующих методику развития культуроведческой компетенции

2.3. Описание основных этапов работы с текстами культурологической направленности при реализации аксиологического подхода в обучении РКИ

Выводы по главе

Глава 3. Опытно-экспериментальное исследование процесса формирования ценностного отношения иностранных студентов к русскому языку

3.1. Организация и проведение опытно-экспериментальной работы по формированию ценностного отношения иностранных обучающихся к русскому языку: констатирующий этап

3.2. Проведение опытно-экспериментальной работы по формированию ценностного отношения иностранных обучающихся к русскому языку:

формирующий этап

3.3. Анализ результатов эксперимента по формированию ценностного отношения иностранных обучающихся к русскому языку: контрольный

этап

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1. Ответы студентов, принимавших участие в анкетировании

(констатирующий этап)

Приложение 2. Работы студентов, принимавших участие в эксперименте

(формирующий этап)

Приложение 3. Ответы студентов экспериментальной группы (контрольный этап)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование ценностного отношения к русскому языку при работе с текстами культурологической направленности (на подготовительном факультете для иностранных граждан)»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Современная геополитическая ситуация, в которой оказалось наше государство, характеризуется нестабильностью и напряжённостью. Обострение межгосударственных конфликтов в сфере дипломатических отношений, отсутствие взаимопонимания с представителями других наций - всё это ставит перед научным сообществом множество серьёзных задач, среди которых на первое место выходит исследование путей применения языка как «мягкой силы», способной создать благоприятные условия для популяризации русского языка в мире, восстановления интереса к русской культуре, установления продуктивного межкультурного диалога. Данная задача сопровождается рядом лингвометодических проблем, определяющих актуальность нашего исследования:

- создание положительного образа России в глазах мирового сообщества путём приобщения иностранных студентов, изучающих русский язык, к русской системе ценностей;

- необходимость формирования вторичной языковой личности, не только в совершенстве владеющей языком, но и глубоко чувствующей его, понимающей взаимосвязь языка, культуры и сложившейся системы ценностей;

- потребность студентов в преодолении психологического барьера при общении с носителями языка через знакомство с их культурой, ценностными ориентирами, взглядами на жизнь, эмоциями, которые вызывает то или иное событие;

- необходимость развивать у обучающихся ценностное отношение к языку как к неотъемлемой части нашего богатого поликультурного мира;

- стремление преподавателя привить любовь и интерес студентов к изучаемому языку, добиться от них осознания языка как ценности.

Проведённый анализ научно-методической литературы, посвящённой проблемам аксиологического, лингвокультурологического подходов в методике преподавания русского языка как иностранного (Е. М. Верещагин, Н. А. Вострякова, А. Д. Дейкина, В. Г. Костомаров, Н. В. Кулибина, О. Н. Лёвушкина, О. Ю. Ряузова, Е. Ф. Тарасов, И. И. Халеева, Е. А. Хамраева, Л. А. Ходякова, В. Д. Янченко и др.), показывает, что в современной теории и практике есть следующие противоречия:

- между потребностью в воспитании всесторонне развитой личности студента-иностранца, воспринимающего русский язык как ценность, чувствующего свою причастность к русской культуре, принимающего и понимающего особенности других национальностей, и недостаточной разработанностью теоретических вопросов, касающихся реализации аксиологического подхода в процессе преподавания русского языка как иностранного;

- богатым культурно-ценностным потенциалом текстов культурологической направленности и в то же время недостаточным вниманием к формированию у обучающихся ценностного отношения к русскому языку (на уровне В1).

Данные противоречия указывают на необходимость поиска инновационных эффективных путей внедрения аксиологического подхода в обучение иностранцев русскому языку и определяют тему диссертации: «Формирование ценностного отношения к русскому языку при работе с текстами культурологической направленности (на подготовительном факультете для иностранных граждан)».

Несмотря на то, что большое число исследований в сфере обучения русскому языку как иностранному рассматривает вопрос использования текстов культурологического и культуроведческого содержания в рамках развития культуроведческой компетенции, остаётся недостаточно разработанным вопрос применения данного типа текстов с целью формирования ценностного отношения к русскому языку и русской культуре. Вследствие этого особую значимость приобретает проблема отбора текстов культурологической направленности и разработки эффективного методического сопровождения к ним, способного стать

устойчивой основой для формирования уважительного отношения к языку и культуре.

Таким образом, актуальность диссертационного исследования детерминирована потребностью сформировать у обучающихся отношение к русскому языку как к ценности и вместе с тем научить чувствовать его красоту, интерпретировать новую социокультурную реальность при помощи языка и понимать всю смысловую глубину русского слова, найти эффективные пути использования такого инструмента, как текст культурологической направленности, разработать практический инструментарий для того, чтобы создать условия аксиопространства, в котором студенты смогли бы развиваться как личность, воспитывать в себе позитивное отношение к русским культурным традициям, к языку, в котором отражаются ценности русского народа.

Объектом исследования является процесс формирования ценностного отношения к русском языку в полилингвальных группах студентов порогового уровня владения русским языком (В1).

Предмет исследования - методика организации работы с текстами культурологической направленности, способствующими развитию у иностранных студентов ценностного отношения к русскому языку.

Цель настоящего исследования - разработать методику организации работы с текстами культурологической направленности с обоснованием способов формирования ценностного отношения к русскому языку.

Гипотеза исследования: формирование ценностного отношения к русскому языку как иностранному при работе с текстами культурологической направленности происходит успешнее, если

- опираться на сущностные характеристики и основные компоненты ценностного отношения к русскому языку у иностранных студентов (эмоциональный, мотивационный, коммуникативный и оценочный).

- учитывать принципы аксиологического подхода (наглядность, доступность, межкультурное взаимодействие, воспитывающее обучение, коммуникативность и

др.), которые становятся ведущими при работе с текстами культурологической направленности в процессе преподавания русского языка как иностранного;

- отобрать в соответствии с содержательными, функциональными и лингводидактическими критериями, поддерживающими основные принципы аксиологического подхода, и внедрить в процесс обучения тексты культурологической направленности;

- разработать комплекс методических приёмов (использование насыщенного визуального ряда, приёмы кинопедагогики, интеллект-карты и др.) для работы с текстами культурологической направленности в группе иностранных обучающихся;

- организовать работу с текстами культурологической направленности на занятиях по русскому языку как иностранному в соответствии со следующими этапами: подготовительным, предтекстовым, притекстовым, послетекстовым и рефлексивным.

В соответствии с целью и гипотезой настоящего исследования решаются следующие задачи:

- раскрыть смысл понятия ценностного отношения к языку, проанализировать его основные аспекты;

- описать и обобщить опыт, накопленный учёными в сфере аксиологической лингводидактики, обосновать важность внедрения аксиологического подхода в процесс обучения русскому языку как иностранному;

- доказать необходимость использования текстоориентированного подхода при аксиологизации обучения иностранцев русскому языку;

- выявить критерии отбора текстов культурологической направленности;

- проанализировать текстовые материалы и методическое сопровождение к ним в современных учебниках и учебных пособиях уровня В1 в соответствии с разработанными нами критериями отбора текстов и основными принципами аксиологического подхода;

- отобрать и адаптировать тексты культурологической направленности согласно уровню владения русским языком обучающихся (В1);

- разработать упражнения, позволяющие студентам раскрыть весь ценностный потенциал текстов культурологической направленности, обсудить наиболее значимые с точки зрения ценностей проблемы, поделиться своим социокультурным опытом с представителями других стран и сформировать собственное отношение к тем или иным русским национальным идеям;

- выявить и описать наиболее эффективные методы работы с текстами культурологической направленности;

- провести опытно-экспериментальную работу по формированию ценностного отношения иностранных студентов к русскому языку;

- проверить в опытно-экспериментальной работе эффективность педагогических условий реализации аксиологического подхода в процессе развития ценностного отношения к языку иностранных студентов.

Цель и задачи диссертационного исследования определили комплексное использование следующих методов исследования:

теоретические методы:

- метод анализа использован при исследовании научной и учебной литературы, связанной с темой диссертации, а также учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному уровня В1;

- метод интерпретации лингводидактического опыта, полученного в процессе обучения русскому языку как иностранному в полиэтнических группах на подготовительном факультете для иностранных граждан и на летних курсах;

эмпирические методы:

- устные опросы студентов, обучающихся в полиэтнических группах;

- анализ письменных работ студентов (эссе, писем, ответов на вопросы);

экспериментальный метод:

- проведение педагогического (констатирующего, формирующего и контрольного) эксперимента;

статистический метод:

- количественный и качественный анализ педагогического (констатирующего, формирующего и контрольного) эксперимента.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили:

- фундаментальные философские исследования, посвящённые вопросам ценностей, ценностного отношения человека к миру (О. Г. Дробницкий, А. Г. Здравомыслов, М. С. Каган, В. П. Тугаринов и др.);

- фундаментальные труды в области психологии (теории отношений) и психолингвистики (А. Н. Леонтьев, В. Н. Мясищев, С. Л. Рубинштейн и др.);

- исследования, рассматривающие вопросы аксиологической педагогики (Е. К. Аль-Янаи, В. А. Сластёнин, Г. И. Чижакова, Н. Е. Щуркова и др.);

- работы, освещающие актуальные вопросы преподавания русского языка как родного в российской школе с позиций аксиологической лингводидактики (А. Д. Дейкина, Г. М. Кулаева, О. Н. Лёвушкина, Н. Л. Мишатина, Т. М. Пахнова, Л. А. Ходякова, В. Д. Янченко и др.);

- научные исследования в области методики преподавания русского языка как иностранного, лингвострановедения и лингвокультурологии (Е. М. Верещагин, Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, Ю. М. Лотман, В. А. Маслова, О. Ю. Ряузова, Е. Ф. Тарасов, В. Н. Телия, И. И. Халеева, Е. А. Хамраева, А. Д. Шмелёв и др.);

- исследования, рассматривающие проблемы методики работы с художественным текстом в иностранной аудитории, в частности способы его интерпретации (Н. А. Вострякова, Н. В. Кулибина, И. Н. Радушинская, Ф. К. Уракова, Л. В. Фарисенкова и др.);

- научные труды, анализирующие вопросы межкультурной коммуникации, условий для успешной реализации «диалога культур» (Е. И. Пассов, С. Г. Тер-Минасова, Т. Н. Ткачук и др.);

Основные этапы исследования. Исследование проводилось поэтапно с 2020 по 2023 гг.

I этап (2020-2021 гг.) - поиск и изучение научных исследований, связанных с темой диссертации; опрос обучающихся, направленный на выявление их ценностных ориентаций и отношения к изучаемому языку.

II этап (2021-2022 гг.) - описание теоретических основ исследования, отбор текстов культурологической направленности, видеоматериалов и шедевров

русской живописи, обеспечивающих основу аудиовизуальной составляющей занятий, разработка методического сопровождения к отобранным текстам: составление упражнений, заданий, теоретическое обоснование каждого этапа работы с текстовым материалом; проведение занятий в разведывательном режиме.

III этап (2022-2023 гг.) - проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов, анализ и верификация результатов эксперимента, описание выводов исследования и оформление текста диссертации.

Научная новизна настоящего исследования состоит в следующем:

- определены ключевые компоненты, основанные на психологии отношений и составляющие сущность ценностного отношения студентов к русскому языку как иностранному (эмоциональный, мотивационный, коммуникативный, оценочный);

- рассмотрена проблема текстов культурологической направленности с фокусом на аксиологическом аспекте, подробно описаны критерии отбора данных текстов: содержательные (информативность, аксиологически детерминированная тематика, современность, культурообразующее лексико-грамматическое наполнение и др.), функциональные (аксиологическая направленность, эмотивность, диалогичность и др.) и лингводидактические (аутентичность, доступность и др.);

- доказана необходимость, педагогическая целесообразность и эффективность использования текстоориентированного подхода в процессе преподавания русского языка как иностранного на основе текстов культурологической направленности с целью формирования ценностного отношения обучающихся к языку;

- отобраны и адаптированы тексты культурологической направленности, которые составляют в содержательном плане единую методическую линию вместе с разработанным корпусом упражнений и заданий, отвечающих принципу гармоничного сочетания традиционных и инновационных средств и технологий обучения;

- предложены и описаны приёмы формирования и развития у иностранных студентов ценностного отношения к русскому языку (использование насыщенного

визуального ряда, приёмы кинопедагогики, интеллект-карты и др.) при работе с культурообразующим пространством аутентичных художественных текстов, имеющих яркую аксиологическую составляющую.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:

- уточнено содержание понятия ценностного отношения к языку, выявлены его основные компоненты с точки зрения преподавания русского языка как иностранного (эмоциональный, мотивационный, коммуникативный, оценочный);

- научно обоснована необходимость аксиологизации процесса обучения русскому языку как иностранному, который является не только средством общения, но и проводником культуры и ценностных ориентаций его носителей;

- определены основные принципы аксиологического подхода в рамках методики обучения русскому языку как иностранному (принцип сознательности, активности, наглядности, доступности, прочности, межкультурного взаимодействия, воспитывающего обучения, коммуникативности);

- обосновано включение в систему этапов работы с текстом на занятиях по русскому языку как иностранному, наряду с традиционными (предтекстовым, притекстовым и послетекстовым), ещё двух - подготовительного и рефлексивного.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что:

- создан корпус текстов культурологической направленности в соответствии с аксиологически детерминированными критериями отбора (содержательными, функциональными и лингводидактическими);

- подготовлены дидактические материалы к занятиям с иностранными студентами по темам: «Дружба», «Природа», «Мечта», «Любовь»;

- разработано методическое сопровождение к текстам культурологической направленности на занятиях по русскому языку как иностранному;

- апробирована система языковых упражнений (на сочетание, сортировку, замену, конструирование и др.) как эффективный инструмент подготовительной работы с аутентичным текстом;

- отобранные в соответствии с теоретически обоснованными критериями тексты и разработанные задания к ним внедрены в курс изучения русского языка как иностранного (уровень В1) на подготовительном факультете для иностранных граждан вузов Российской Федерации.

Обоснованность и достоверность результатов настоящего диссертационного исследования обеспечены опорой на научные изыскания учёных-методистов и преподавателей-практиков, занимающихся лингводидактическими проблемами в области внедрения аксиологического и текстоориентированного подходов в процесс обучения русскому языку как иностранному, исследования учёных смежных областей (психологии, философии, аксиологической педагогики), а также на опыт преподавания русского языка как иностранного на подготовительном факультете для иностранных граждан в Московском педагогическом государственном университете (в течение восьми лет), на летних курсах в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина, во время стажировки в Германии в Университете Потсдама.

Экспериментальная база исследования - подготовительный факультет для иностранных граждан Московского педагогического государственного университета. В эксперименте приняли участие 92 студента (50 человек на всех этапах эксперимента и 42 на первом этапе при выявлении ценностных ориентаций иностранных обучающихся и их отношения к изучаемому языку).

Личный вклад диссертанта заключается в научном обосновании необходимости внедрения аксиологического подхода в процесс обучения русскому языку как иностранному, в отборе и адаптации текстов культурологической направленности согласно уровню владения русским языком обучающихся (В1), в разработке заданий, обеспечивающих когнитивную и эмоциональную включённость иностранных студентов в аксиопространство на каждом этапе работы с текстом культурологической направленности, в разработке приёмов, помогающих студентам раскрыть ценностный потенциал текстов культурологической направленности, обсудить наиболее значимые с точки зрения ценностей проблемы, поделиться своим социокультурным опытом с

представителями других стран и сформировать собственное отношение к тем или иным русским национальным идеям.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Материалы диссертации были использованы в процессе обучения русскому языку как иностранному в полиэтнических группах на подготовительном факультете Московского педагогического государственного университета, в создании учебника «Русский язык как иностранный. Будущему педагогу: учебник для иностранных учащихся подготовительных факультетов» - создание упражнений, направленных на овладение новой лексикой (темы «Ты выглядишь отлично», «Я счастлив, потому что у меня есть большая семья», «Я люблю путешествовать»).

Результаты исследования были опубликованы в 7 научных статьях российских и международных изданий, в том числе в 5 статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Основные положения, материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры довузовского обучения русскому языку как иностранному Института филологии МПГУ, на ежегодных научных сессиях по итогам исследовательской работы преподавателей кафедры довузовского обучения русскому языку как иностранному и на международных научно-методических конференциях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Гармоничное развитие вторичной языковой личности невозможно без осознания ценности изучаемого языка и приобщения к аксиосфере его носителей. Поэтому внедрение аксиологического подхода становится непременным условием эффективного обучения русскому языку как иностранному.

2. Ценностное отношение к русскому языку как иностранному рассматривается как единство четырех компонентов: эмоционального, мотивационного, коммуникативного и оценочного. Перечисленные компоненты тесно взаимосвязаны, поскольку эмоционально комфортная образовательная среда повышает мотивацию, активизирует познавательный интерес обучающихся, влияет на развитие коммуникативной компетенции и способствует формированию положительного образа России в сознании иностранных студентов.

3. Тексты культурологической направленности обладают высоким ценностным потенциалом, что делает их эффективным инструментом в рамках обучения, направленного на формирование и развитие ценностного отношения к русскому языку как иностранному. Тексты, раскрывающие базовые ценностные понятия русского духовно-нравственного пространства, способны развить любовь и к культуре изучаемого языка, и к языку, в котором аккумулируется эта культура.

4. Художественный текст, отобранный в соответствии с аксиологически детерминированными критериями (содержательными: информативностью, аксиологически детерминированной тематикой, современностью, культурообразующим лексико-грамматическим наполнением и др.; функциональными: аксиологической направленностью, эмотивностью, диалогичностью и др.; лингводидактическими: аутентичностью, доступностью и др.), может выступать как основа для построения эффективного занятия по русскому языку как иностранному, в процессе которого формируется ценностное отношение к русскому языку.

5. В качестве эффективного методического сопровождения к текстам культурологической направленности отобраны такие приёмы (насыщенный визуальный ряд, приёмы кинопедагогики, работа с интеллект-картами и др.), которые позволяют формировать ценностное отношение к русскому языку как иностранному.

6. Разработанное методическое сопровождение текстов культурологической направленности способствует интенсификации процесса воспитания ценностного отношения к русскому языку, поскольку каждый этап работы с текстовым материалом обусловлен сущностью ценностного отношения, представляющего собой, с одной стороны, процесс оценки (эмоциональный аспект) и, с другой стороны, процесс осмысления (когнитивный аспект).

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и трёх приложений.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования ценностного отношения иностранных обучающихся к русскому языку

1.1. Ценностное отношение к русскому языку в парадигме современного

образовательного пространства

Гуманистическая парадигма современного образовательного пространства в сфере преподавания русского языка обусловлена вниманием к обучающемуся как личности, требующей всестороннего развития: когнитивного, коммуникативного, мировоззренческого, духовно-нравственного, ценностного [49]. Именно поэтому в научном сообществе всё большее внимание уделяется исследованию методов построения образовательной среды, в которой обучающийся сможет получить возможности для личностного роста, развития нравственных качеств, интеллекта, способности к рефлексии и творческому мышлению, самостоятельности, ответственности, умения жить и творить в постоянно меняющихся условиях нашего нестабильного мира. Данные методы являются неотъемлемой частью личностно-ориентированного подхода, разработкой которого занимаются такие учёные, как Е. В. Бондаревская, В. В. Сериков, И. С. Якиманская и др.

Переход к личностно-ориентированному типу образования, в основе которого находится признание «индивидуальности, самобытности, самоценности каждого человека» [181, с. 9], мотивирован тем, что общество, несмотря на демократические преобразования, страдает от недостатка личностного начала в разных сферах деятельности человека [140] и требует ориентации на человека как центр Вселенной, как на существо, наделённое духом и разумом, несущее

ответственность за всё, что происходит вокруг, обращения к интеллектуальным технологиям, высокотехнологичным научным достижениям, а также усиления роли культурного компонента [20]. Именно неукоснительное следование всем этим требованиям становится необходимым условием качественного образования, при котором воспитание гармонично развитой личности происходит при соблюдении трёх главных принципов:

1. культуросообразности,

2. природосообразности,

3. личностного подхода.

Принцип культуросообразности предполагает, во-первых, внедрение в образовательный процесс аксиологического подхода, когда воспитание учащегося строится на универсальных человеческих ценностях, и, во-вторых, формирование и развитие свободной личности, которая готова к самостоятельному, осознанному выбору жизненных ценностей без принуждения со стороны других людей.

Принцип природосообразности основывается на необходимости воспитания уважительного и бережного отношения к окружающему миру, а также на учёте индивидуальных свойств организма каждого учащегося.

Личностный подход в образовательной парадигме рассматривается как обеспечение таких условий, при которых каждый учащийся смог бы развивать свою индивидуальность [21].

Эти же принципы, несомненно, можно экстраполировать на процесс преподавания РКИ, поскольку, обучая языку, мы также воспитываем личность: «С лингводидактической точки зрения система обучения родному языку должна быть направлена на формирование языковой личности, и неродному (иностранному) языку - вторичной языковой личности, что рассматривается в качестве стратегической цели обучения» [2, с. 362].

Понятие вторичной языковой личности, введённое Ю. Н. Карауловым [73] и разработанное И. И. Халеевой [166], имеет глубинный смысл и описывает человека, который не просто развил свои интеллектуальные способности, научившись говорить на чужом языке, но обладает ярким представлением о

ценностной картине и способен воспринимать чужой язык как свой родной, проникая в его «дух», «в «плоть» культуры ... народа» [166, с. 277-278], получив при этом ряд качеств, помогающих ему свободно функционировать в иноязычном социуме. Через процесс приобщения человека к новой для него культуре, к ценностям, транслируемым этой культурой, через интерес к её ключевым нравственным ориентирам, к истории возникает ценностное отношение к языку.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Надха Софья Эдуардовна, 2024 год

- 78 с.

165. Фаткуллина, Ф. Г. Репрезентация концепта «семья» в русской и японской языковых картинах мира / Ф. Г. Фаткуллина, М. П. Калугина // Вестник Башкирского университета. - 2022. - Т. 27. - № 2. - С. 458-461.

166. Халеева, И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста / И. И. Халеева // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность.

- М. : РАН ИРЯ, 1995. - 286 с.

167. Хамраева, Е. А. Особенности обучения РКИ на современном этапе / Е. А. Хамраева // Русистика без границ. - 2019. - Т. 3, № 4. - С. 86-92.

168. Хоанг Ван Тоан Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Хоанг Ван Тоан. - М., 2008. - 27 с.

169. Ходякова, Л. А. Диалог культур при обучении русскому языку с использованием произведений живописи в китайской аудитории / Л. А. Ходякова, Чжан Лиянь // Преподаватель XXI век. - 2007. - № 1. - С. 172-178.

170. Ходякова, Л. А. Методика интерпретации текста как феномена культуры / Л. А. Ходякова // Ярославский педагогический вестник. 2011. - № 2. -С. 76-81.

171. Ходякова, Л. А. Научные основы методики использования живописи в процессе обучения русской речи учащихся в нерусской аудитории : дис. ... доктора пед. наук : 13.00.02 / Моск. пед. гос. ун-т. - М., 1992. - 351 с.

172. Ходякова, Л. А. Формирование культуроведческой и коммуникативной компетенций китайских студентов-филологов средствами исторической живописи / Л. А. Ходякова, Ян Чуньлэй // Наука и Школа. - 2013. -№ 5. - С. 125-129.

173. Черкашина Т. Т. Оптимизация работы с аутентичными аудиовидеоматериалами на занятиях по русскому языку как иностранному / Н. Н. Романова, И. О. Амелина, Т. Т. Черкашина // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. - 2018. - Т. 8, № 2(27). - С. 83-92.

174. Черноусова, А. С. Восприятие слова «Родина» в русской и китайской лингвокультурах / А. С. Черноусова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2017. - Т. 9, вып. 3. - С. 48-59.

175. Шакирова, А. А. Принципы обучения иностранному языку / А. А. Шакирова // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - № 1-1. -С. 988.

176. Шанский, Н. М. Филологический анализ художественного текста : книга для учителя / Н. М. Шанский, Ш. А. Махмудов. - 2-е изд. - М. : Русское слово, 2013. - 254, [1] с.

177. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций / В. И. Шаховский. - М. : Гнозис, 2008. - 416 с.

178. Шмелёв, А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелёв. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

179. Щукин, А. Н. Методика использования аудиовизуальных средств (при обучении русскому языку как иностранному в вузе) / А. Н. Щукин. - М., 1981. -128 с.

180. Щуркова, Н. Е. Ценностные отношения / Н. Е. Щуркова // Воспитание школьников. - 1990. - № 3. - С. 17-22.

181. Якиманская, И. С. Личностно ориентированное обучение в современной школе / И. С. Якиманская. - М. : Сентябрь, 2002. - 96 с.

182. Ян Ч. Развитие русской речи и межкультурной компетенции китайских студентов средствами живописи в дистанционном обучении / Ч. Ян, Л. А. Ходякова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2019. - Т. 12. - № 2. - С. 295-301.

183. Янченко, В. Д. Психологический дискомфорт у студентов в обучении РКИ: причины возникновения и пути преодоления / В. Д. Янченко, К. О. Капорикова // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - 2022. - № 7. - С. 1542-1548.

184. Tornbury S. How to teach vocabulary. - Harlow: Pearson ESL, 2002. - 186

р.

185. Osborn A. Your Creative Power. - Charles Scribner's Sons: New York, 1948. - 375 p.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Ответы студентов, принимавших участие в анкетировании (констатирующий этап)

ссакой целью вы изучаете русский язык?

и^-Уггхп мпщде руггмш- У"« ■

Шш^З^Щ и. ;; У

■русском?1 . <*

2. Почему вы решили учиться в России?

.А рпшл_4 зд*

¿ссми*. а а/с, к \Л, ппдУфп ----

M С7 г' -

можно ли хорошо говорить по-русски, но не знать при этом русскую

итыип V чрли.л —№ Руг ГШ I ■ ИГ Н" > п,,г К, Шшми ■ £¿¿4+—ЗЕОДЮма ^НЛяшк—СрЖЖЛки 7ло {щЛЗиМил—--¡Лу.^Ъ'Ъ—=-

русской природе? Вам нравится природа России?

иьЛ . 1л>(1 ■ Ь КШЛСМ игр Мне- иМ^усл , /о

6. Что вы знаете о

7 Как в России люди относ« ici к природе? Что вы об этом знаете?

—спи . hcriM hn

«UiZuZ^V^^jJL-flLpilùUdbJV^ UiJiéfi-ïtoiCMu i\ •firh

8 К

■^К^киепон^ают слово «друг»? Как вы понимаете это слово? Кто такой настоящий друг?

Приложение 2

Работы студентов, принимавших участие в эксперименте (формирующий этап)

ламлщ //¿¡¿ерм* И>р<МА

г ¿!о

/

^ Мат Р°3"»*

ГУШ аолп» ИмСА'ОС-

иипмс трдз^с, м» ¿се

/ л' ¿сМ^с, рл^оь стопой

всии-е ^эроЖе усрэ-хсое-г "¿иЛ дк-ер-ии^, ток гп> Щ ^огс! 1^-бсиите ^¿оръицп^с^ о Когус, -¿/не

уумаи^ о т-еЛ-е

¿е

при^оет Iми-е сил. ^ ^ поху<4с)4обОПт

ттоС[ьт Т^ €сис>( ^ си У У1 я^оъу

ИГШ Ьг-еътсм сл^«]

Я то^ п*> -теД-е „ I

и / иМй /

к:о?С)а л ^ ЭЬЬо0

ут*^™ * • То *

а. !/о П&рпги+и М* ¿»Г^ &ми**>

с С° 3 когш^т* ы**"" - Э м^сгг г/ус**"»'

"У**9, „ггмс^ Й^Ы . О»* ъг*

ОТеЛС*«™ ; и ^ ¿со-гс**" ПО^ТА

/ЮрГоМу J

м ей У У

ЯС^ 7-ьг^ у АЛ

•9,

ецлу от

о**

<0Of<yt^ ^^ ^ ^o tnJoâ

^acicdoJ Я ê*r

ßa^^u^u ofo . Щ Мллц ic* £ HMf*^

P^fau с лм-иш jstLycbcmpfi ¿oJonwnCA обо J^J-

5 Ьшф* i ¡мл. **9* »V"**0«

¿W¿> ^сысом^с^сЛ CJ^ofo. t¿ м*, yéupuveJ ^

ÍÜáM.

J

HfiM-ÍOTi, jubMVuv J¿0¿ I ^ LUftoM) vw-mUt

fauna J ¿tunbfu) фл^шплсл с то fou . JÁM¿ сгпмьо

tel JUfUUÔ С имущи (jWjUL/ , С UWjWi tCUouAs .

fít ^tv MUM . Зсри i WUrWufbQjd-t iflOAM^

a

<пш> Wjwuv уьГотсклцма о Со ^Анс . Awe о\ш- wfopj^ Л Udo q^vy^C CJuqwrvit _

Jl<jU^OlM nfuititnv tMWt> ' JjofdJK) VmSa I ÍPofU) убириии J Mt j mu ы-е, uuaaj j^umaa momias

0 UAofùSbM ГГ)4ои сим, vWoh..

ßofUnCLA МОиш

)

AUit эо^о^, ßpAyui -ыЬорлт. irrte j\. не Мхп^

. йэа*. AttTfctt—^ Л tûuM y NK- n^btmh^

. jfttœ—nw-be t H&tf—-гЯ— —ynca—irreéaptttxgct—i^rxee^^czr-f^Q^^^^r -TïVoui лмт ; tfA* сулсил ¿yrvcruQ моусл&бсуи?

UH^rUSyistALHJU^L > № owiesn С^ихме л-сusnb . Мил. b^t

G»*.

ни <a* УШ J¡te in^,««^«/ Jfe*

t^a i л Sc ya г^м с

Jffbi. taM-OUA -^XÙULCUl MCUMA И0-

Приложение 3

Ответы студентов экспериментальной группы (контрольный этап)

4. Представьте: на телевидении готовят программу, посвящённую русскому национальному характеру в восприятии иностранцев и вас попросили выступить на этом телешоу. Вам нужно подготовить словесный портрет русской женщины. Напишите:

• Как она выглядит?

• Какой у неё характер?

• Какими особенными качествами обладает?

У руаМОСк Я^цуи-Ц ¿¿\Ь осъ^еМр,^ г ко IО Рай оТ^Пи^а е/_

Семы/) 1 рр&мы гЖ\л ,0 /Щ ¿ру^М

(А 14* _

гФосТиТоЧь-О СИЖЩ

4. Представьте: на телевидении готовят программу, посвящённую русскому национальному характеру в восприятии иностранцев и вас попросили выступить на этом телешоу. Вам нужно подготовить словесный портрет русской женщины. Напишите:

• Как она выглядит?

• Какой у неё характер?

Какими особенными качествами обладает?

Ч _&10.ГЛУ . ММй. ■ Шйс ^и^люгю

У цгл_С*лл£>.лмлл,_,_СА^ЬЧЬЫ' • фарДОиминл*!^, ^.лугажл^-.._

РИАЛ. ж.&ууь&Я_См, ^сштмЛил <?</ снмлср^гУп.^ , ^щТ/ЬУи,^^

4. Представьте: на телевидении готовят программу, посвящённую русскому национальному характеру в восприятии иностранцев и вас попросили выступить на этом телешоу. Вам нужно подготовить словесный портрет русской женщины. Напишите:

• Как она выглядит?

• Какой у неё характер?

• Какими особенными качествами обладает?

¡¿^ гск/1 й. шем/Му^нл- 9То ¿рлсо&Ж и г ////<*Я /псвСг. 'У/ипг'Тб -Они ¿ийэдёЯ* сиЖнбгМ фрейму—и—^,/лееТ ИушТбсЯ ^л-

Сбои. Мог^о -

Абипб_^/^Яильлсл ¿сии ^чу/гТкизс._с_Ммлг

се ¿схммл у А ¿¡¿егТиТ с?т СА и

4. Представьте: на телевидении готовят программу, посвящённую русскому национальному характеру в восприятии иностранцев и вас попросили выступить на этом телешоу. Вам нужно подготовить словесный портрет русской женщины. Напишите:

• Как она выглядит?

• Какой у неё характер?

• Какими особенными качествами обладает?

и« М£>(7 вд г}№, у мсс ш к щ<-Н ссМ6 ИесЫбКп

6. Как вы думаете, связаны ли культура и язык? Согласитесь ли вы с тем, что изучение русской культуры помогает осваивать язык и знакомиться с русским, человеком и его ценностями?

И« кси ^гХ^у 9<%б(к, ц ^/¿пуря Г'Ц^6 тг^ч-Ь*

яхсмбЬо

МСХгмсЯ «г« . С

држ^ К^Мч^ М&Кш У^Ч-• м^&мбЮс

СЦ0Х « мире. оН ^МШ^НУ",** ^аЫ

Лсмом^ упо Л уш^б ?осс№о ц

её.

б. Как вы думаете, связаны ли культура и язык? Согласитесь ли вы с тем, что изучение русской культуры помогает осваивать язык и знакомиться с русским человеком и его ценностями?

^¿ит^р&с- £ с£с>ла оЯе^у,__и <?.?& агсб*НПбХи.

6. Как вы думаете, связаны ли культура и язык? Согласитесь ли вы с тем, что изучение русской культуры помогает осваивать язык и знакомиться с русским человеком и его ценностями?

, ¿су» 1гл„

6. Как вы думаете, связаны ли культура и язык? Согласитесь ли вы с тем, что изучение русской культуры помогает осваивать язык и знакомиться с русским человеком и его ценностями?

Л£Ьшсугжсец- , если Ш Не, ^зм^ееТ^ АЪЫкЯМ , ВЫ

1-К>Ш</(Ю иц ЛСЛС-ЦЦ- . НС, ПУ/^^ I С, Л -Ж

и\АК<огл& ИР ц^Т* га* р>оР,?>ТЪ4я 2,

„ И ¡¿о с, {рс* /4 н яъньсм - ЭТО

*,ТР>п и ПснЯПь

8. Напишите эссе о вашей жизни в России, которую бы могли разместить на личной страничке в соцсети. При написании текста вы можете опираться на следующие пункты:

• Какие впечатления вы получили, что запомнилось надолго?

• Расскажите о вашем обучении русскому языку в МПГУ. Каким оно было?

• Что можете сказать о преподавателях, уроках, которые посещали?

• Дайте советы другим людям, которые хотят приехать в Москву как турист или студент: что посмотреть, куда пойти, на что обратить внимание?

• Что нужно делать, чтобы понять Россию и русского человека?

8. Напишите эссе о вашей жизни в России, которую бы могли разместить на личной страничке в соцсети. При написании текста вы можете опираться на следующие пункты:

• Какие впечатления вы получили, что запомнилось надолго?

• Расскажите о вашем обучении русскому языку в МПГУ. Каким оно было?

• Что можете сказать о преподавателях, уроках, которые посещали?

• Дайте советы другим людям, которые хотят приехать в Москву как турист или студент: что

• Что нужно делать, чтобы понять Россию и русского человека?

____ШХ£И> алл Уц^СКЛАА

_М^щамкиХ , т>_тм, чхг\х>—'МИШ,_иу&тмгы, /к&уМАМ.о

,__стыл^ь, пушумлт_б Рг>,

_иЬи^Шо иулПАлШ, г Ую\ла441<<лл—_^С ^ 'го^с/гям

на/- _и—г?1еМ4-им^пиЯс^-п^_сЛ_с^-рЛ^^Си^^--

ЛАМеимРлл^ по имлГ^п-р^кмллл^Л^_.

1>ог,',гя - __цллысувк ° <Л Алы^ ^£ сиуьб

пл гшу^у ^ <>_плллше_ц^и^и-тЬ иГЧМЯ- члуцф>4> Л »у52?^0^

/ЪОц/.К.Ш А)гЛп _КАЛЧ^д-Р_1_(Лр\л / Чес

ЛУУЬО уУи (ЛЛМУЪ от, гуъпм-_СМемлъ.А, у^^Осис

8. Напишите эссе о вашей жизни в России, которую бы могли разместить на личной страничке в соцсети. При написании текста вы можете опираться на следующие пункты:

• Какие впечатления вы получили, что запомнилось надолго?

• Расскажите о вашем обучении русскому языку в МПГУ. Каким оно было?

• Что можете сказать о преподавателях, уроках, которые посещали?

• Дайте советы другим людям, которые хотят приехать в Москву как турист или студент: что посмотреть, куда пойти, на что обратить внимание?

• Что нужно делать, чтобы понять Россию и русского человека?

- мгт.кп/л,. Я-у-еи Мщ,_дА

и#&±есн4*4*—" ° ___

ьЦ&иМ« вьИсншеНи КлуША .--___

0№ 6Ш«. Пг и суГУ

иьНемА ' Я

О^/А-Гу« < &--—--___

^Напишите эссе о вашей жизни в России, которую бы могли разместить

на личной страничке в

- ■ пхлирул; ио1 тиит ^алты.1 г«■ ы ■ —

ц ети. При написании текста вы можете опираться на следующие пункты:

Какие впечатления вы получили, что запомнилось надолго?

, ----•»■/ ч« ^иникшплиио падиуми:

асскажите о вашем обучении русскому языку в МПГУ. Каким оно было?

Чтп мпи/отп ___ _

Что можете сказать о преподавателях, уроках, которые посещали?

Дайте советы другим людям, которые хотят приехать в Москву как турист или студент: что посмотреть, куда пойти, на что обратить внимание?

Что нужно делать, чтобы понять Россию и русского человека?

- 1/>Ю(Йч А росаилъ и ц/^сс /¿<Лс>

ОМи р Г^а^ии * & ъш&г***^

ее (¿и ¿¿Ч с (/иу-^-^е Пометь и То ¿^

СсЛогнлепи: НаСия™^ Оии^ыб+о #у^ссии и

пс71/оОии-СЫс Н Ая- .

Ц*гз 6

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.