Формирование иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Ложкина, Наталия Михайловна

  • Ложкина, Наталия Михайловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 208
Ложкина, Наталия Михайловна. Формирование иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Нижний Новгород. 2014. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Ложкина, Наталия Михайловна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

ГЛАВА I. Теоретические основы изучения проблемы формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей

1.1 Некоторые аспекты методологии обучения студентов иноязычному

чтению

1.2 Классификации видов чтения в научно-методических публикациях

1.3 Содержание понятия «иноязычная читательская компетенция» и его структура в контексте методики обучения иностранному языку для специальных целей

1.4 Текст как средство формирования иноязычной читательской

компетенции

Выводы по первой главе

ГЛАВА II. Опытно-экспериментальная работа по формированию иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей

2.1 Экспериментальная программа и содержание методики формирования

иноязычной читательской компетенции студентов-экономистов

2.2 Цели, задачи, этапы и содержание опытно-экспериментальной работы по формированию иноязычной читательской компетенции студентов-экономистов

2.3 Итоги опытно-экспериментальной работы по проверке эффективности методики формирования иноязычной читательской компетенции студентов-

экономистов

Выводы по второй главе

Заключение

Библиографический список литературы

Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей»

Введение

Новая парадигма образования центрируется на формировании социально необходимого уровня иноязычной читательской компетенции студентов, владение которой помогает им адаптироваться в современном многообразном и подвижном информационном поле. Иноязычная читательская компетенция означает умение читать, понимать прочитанное, эффективно использовать получаемую информацию в ситуациях профессионального общения, умение работать с письменными документами на иностранных языках.

Широкое распространение в социуме видео- и компьютерной продукции сопровождается вытеснением чтения и письменных текстов на периферию культуры, что негативно влияет на уровень профессиональной подготовки специалистов. Между тем, большая часть соответствующих знаний по профилю подготовки приобретается студентами через чтение. Печатная продукция представлена в разных кодах, которым следует обучаться специально: их невозможно освоить на обыденном уровне. Соответственно, обучение иноязычному чтению и освоение информации, представленной в письменных текстах на иностранных языках, становится важной задачей образовательных учреждений всех рангов.

Анализ научно-теоретической литературы, наблюдение за реальной педагогической действительностью показывают, что раннее приобщение школьников к визуальной массовой культуре, «картинкам» и последующая работа с компьютером формируют такие особенности восприятия «культурного окружения», как фрагментарность, поверхностность, неустойчивость, которые затрудняют чтение в традиционном смысле, работу с печатным словом, которая требует внимания и сосредоточенности.

Еще большую трудность представляет собой процесс овладения студентами иноязычной читательской компетенцией.

Владение иноязычной читательской компетенцией - средство обогащения предметных знаний, совершенствования профессионально важных умений, развития личностных качеств, совокупность которых определяет уровень готовности студентов к выполнению учебной и будущей профессиональной деятельности (В.А. Сластенин). Сформированность читательской компетенции выступает «критерием высокого уровня профессиональной образованности» (Т.А. Ольховская) и является «интегративной характеристикой конкурентноспособной личности» (Ch. Edelhof!).

Изучение трудов современных исследователей свидетельствует о предпринимаемых попытках решить проблему формирования читательской компетенции студентов средствами иностранного языка. За последние десятилетия осуществлена целая серия исследований (Т. Г. Агапитова, Е. Г. Гализина, С. А. Жукова, Е. В. Крылова, М. А. Мосина, Т. С. Серова и др.), в которых раскрыты функции, предметное содержание иноязычного чтения, психологические механизмы, внутренняя и внешняя структура профессионально-ориентированного чтения, разработаны пути тезаурусно-целевого подхода к отбору и организации читательского лексикона, методики обучения профессионально-ориентированному информативному чтению специалистов разного профиля.

В зарубежной педагогической литературе термин «читательская компетенция» применяется со второй половины XX в. (S. Ehlers, J. Grzesik, G. Westhoff, H. Willenberg и др.). В отечественной педагогической науке этот термин стал использоваться в начале XXI в. (Т.А. Разуваева, 2006).

Отечественные исследователи (Т.Г. Агапитова, Е.Г. Гализина, Н.В. Лысанова, М.А. Мосина) изучают уровни сформированности читательской компетенции. Идет поиск способов формирования и развития иноязычной читательской компетенции. Предприняты попытки проанализировать, систематизировать уже имеющиеся и определить новые способы и приемы формирования иноязычной читательской компетенции студентов.

Актуальность выбранной темы исследования обусловлена противоречиями:

- между требованиями современного социума и, в частности, ФГОС ВПО к качеству подготовки выпускников в области владения иностранным языком и низким уровнем сформированное™ у них иноязычной читательской компетенции;

- между необходимостью формирования у студентов иноязычной читательской компетенции, позволяющей им эффективно выполнять учебную и будущую профессиональную деятельность, и неразработанностью средств научно-методического обеспечения процесса формирования иноязычной читательской компетенции студентов.

Проблема исследования может быть сформулирована в виде вопроса: «Какими должны быть программа и методика формирования иноязычной читательской компетенции, чтобы подготовка выпускников современного вуза соответствовала социальному заказу и требованиям ФГОС?»

Актуальность проблемы, ее недостаточная научная разработанность в теории и методике преподавания иностранных языков обусловили выбор темы исследования - «Формирование иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей».

Объект исследования: процесс языковой подготовки студентов, изучающих английский язык для специальных целей.

Предмет исследования: методика формирования иноязычиой читательской компетенции студентов экономических специальностей.

Цель исследования: разработка, теоретическое обоснование методики формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей и экспериментальное подтверждение эффективности ее реализации.

Гипотеза исследования: иноязычная читательская компетенция студентов-экономистов будет сформирована, если:

уточнена сущность и структура иноязычной читательской компетенции как нового для лингводидактики понятия, вызванного к жизни процессами глобализации, поставившими студентов перед необходимостью осваивать дисциплины специализации через проработку больших объемов текстового материала на иностранном языке по профилю подготовки;

- выявлены уровни и критерии сформированности иноязычной читательской компетенции обучающихся;

- разработана и внедрена в практику методика формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей.

В соответствии с целью и гипотезой были определены задачи исследования:

1. Выявить совокупность теоретических положений, составляющих концептуальную основу методики формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей.

2. Рассмотреть сущность и структуру иноязычной читательской компетенции в контексте проблем обучения иностранному языку для специальных целей в соответствии с требованиями ФГОС ВПО.

3. Определить уровни и критерии сформированности иноязычной читательской компетенции студентов, изучающих английский язык для специальных целей;

4. Осуществить экспериментальную проверку эффективности реализации созданной методики формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей.

Методы исследования:

- теоретические - анализ и обобщение методических, лингвистических, психологических и психолингвистических научных публикаций в контексте рассматриваемой проблематики;

- эмпирические - анкетирование, тестирование, наблюдение, беседа, анализ действующих учебников и учебных пособий по английскому языку

для специальных целей, используемых в вузе; педагогический эксперимент; метод статистической обработки полученных данных.

Методологическая основа исследования: положения компетентностного подхода в образовании (Н.Д. Гальскова, В.В.Сафонова, E.H. Соловова, Г.С. Трофимова и др.); идеи личностно-деятельностного (JT.C. Выготский, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Т.С. Серова, J. Aebersold и др.) и коммуникативного подходов (Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.В. Рыжов и др.); положения когнитивного подхода (Дж. Брунер, E.H. Дмитриева, И.Ю. Мангус, А.Н. Шамов и др.).

Теоретическая основа исследования: основные положения теории текста и текстовой деятельности (A.A. Вейзе, И.Р. Гальперин, Т.М. Дридзе, Е.С. Кубрякова, О.Д. Кузьменко, М.Л. Макаров, О.И. Москальская, Н.В. Петрова, М. Beaumont, К. Brinker, D.E.Eskey, L. Schiller и др.); труды по методике обучения чтению на иностранном языке (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, З.И. Клычникова, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина, А.Н. Шамов С.Ф. Шатилов и др.); работы по проблеме терминологии и словообразования (К.Я. Авербух, В.В. Виноградов, В.М. Лейчик, Д.С. Лоте, И.А. Попова, М.Д. Степанова, A.B. Суперанская, P.C. Цаголова и др.); психолингвистическая теория обучения иностранным языкам (Б.В. Беляев, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Р. Лурия и др.); труды по проблеме профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в вузе (Т.Н. Астафурова, М.Г. Евдокимова, Н.В. Елухина, Б.А. Жигалев, Э.П. Комарова, Е.В. Мусницкая, О.Г. Оберемко, М.В. Озерова, О.Г. Поляков, И.А. Попова, Е.Р. Поршнева, Т.С. Серова, Е.В. Синявская, С.К. Фоломкина, И.А. Цатурова, Н.И. Шевченко, A.B. Щеколдина); идеи зарубежных исследователей в области обучения языкам для специальных целей (К. Джонсон, Л. Дрозд, Д. Мен, М.П. Стревенс, Т. Хатчинсон, Л. Хофман).

Опытно-экспериментальной базой послужил филиал ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» в г. Воткинске Удмуртской

Республики РФ. Общую выборку испытуемых составили 130 человек, в том числе на этапе экспериментального обучения 60 человек.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось с 2009 по 2014 г.г.

На первом этапе (2009-2010 г.г.) определялась проблема, цели и задачи предстоящего исследования; изучались вопросы, связанные с организацией работы студентов с иноязычными текстами на занятиях по иностранному языку в вузе.

На втором этапе (2011-2012 г.г.) проверялась рабочая гипотеза; разрабатывалась и внедрялась в практику методика формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей; определялось содержание экспериментального обучения, направленного на формирование иноязычной читательской компетенции студентов.

На третьем этапе (2013-2014 г.г.) обрабатывались опытно-экспериментальные данные; формулировались выводы, подводились итоги исследования.

Научная новизна исследования:

- определены и содержательно наполнены структурные компоненты иноязычной читательской компетенции (мотивационный, когнитивный, междисциплинарный, деятельностный, результативно-критериальный) как деятельностной характеристики студентов, изучающих иностранный язык для специальных целей;

- определены критерии (владение терминологической лексикой и глубина и точность понимания иноязычного текста), а также высокий, средний, низкий уровни сформированности иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей;

- предложена методика формирования иноязычной читательской компетенции студентов, предполагающая их поэтапную целенаправленную

работу с текстовым материалом на английском языке как способ совершенствования их профессиональной подготовки.

Теоретическая значимость исследования:

- теоретически обоснована созданная методика формирования иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей;

- категориальный аппарат методики преподавания иностранных языков расширен за счет уточнения понятия «иноязычная читательская компетенция» в контексте содержания обучения английскому языку студентов экономических специальностей;

- научно обоснована последовательность приемов, снимающих трудности восприятия, понимания и интерпретации экономических аутентичных текстов обучающимися.

Практическая значимость исследования заключается в разработке дидактических материалов, создании «Учебно-методического пособия по формированию иноязычной читательской компетенции студентов экономических специальностей (на материале англоязычных текстов)». Авторская методика используется в образовательном процессе ряда учебных заведений Удмуртской республики РФ и может найти применение в системе обучения иностранному языку в вузе.

Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялись в ходе опытно-экспериментальной работы в филиале ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный университет». Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры педагогических инноваций ИПК и ПРО Удмуртской Республики, общегуманитарных и естественнонаучных дисциплин и педагогики и социальных технологий филиала ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» в г. Воткинске, III международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: вопросы педагогики и психологии» (Москва, 2012), IX международной научно-практической

конференции «Наука в современном мире» (Москва, 2012), всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Теория и методика преподавания иностранных языков в условиях поликультурного общества» (Красноярск, 2011).

Достоверность и обоснованность выводов и рекомендаций работы обеспечиваются исходными непротиворечивыми методологическими позициями; соответствием выбора методов исследования его объекту, предмету, цели и задачам; количественными данными, полученными в ходе исследования и характеризующимися воспроизводимостью, надежностью и достоверностью.

Положения, выносимые на защиту:

1. Владение студентами неязыкового вуза иноязычной читательской компетенцией предполагает сформированность у них способности воспринимать, понимать и интерпретировать аутентичные материалы по направлению подготовки, работать с иноязычными текстами аналитического характера по профилю специализации.

2. Структура иноязычной читательской компетенции включает следующие компоненты:

1) мотивационный - предполагает развитие внутренней мотивации чтения; 2) когнитивный - означает получение представления о жанре текста, специфике читательской деятельности; 3) междисциплинарный - позволяет сформировать: а) лингвистическую компетенцию (овладение словообразовательными моделями, английской экономической терминосистемой, лексико-грамматическими конструкциями); б) предметную компетенцию (владение знаниями по специальным предметам на родном языке); в) стратегическую компетенцию, направленную на активизацию перцептивно-мыслительной деятельности; 4) деятельностный — означает владение умениями целеполагания, аналитическими умениями, а также интерпретационными и оценочными умениями; 5) результативно-

критериальный компонент - позволяет научить анализировать и интерпретировать извлекаемую из иноязычного текста информацию.

3. Реализация авторской методики, характеризующейся единством: а) принципов (коммуникативной направленности, взаимосвязанного обучения основным видам речевой деятельности с учетом их общности и различия, профессиональной направленности содержания обучения и занятий по иностранному языку); б) методов (дискуссия, ролевые и дидактические игры, метод проектов); в) приемов овладения иноязычной читательской компетенцией (логических, перцептивных, мнемических), обеспечила перевод испытуемых на более высокий уровень сформированности иноязычной читательской компетенции по обсуждаемым показателям.

Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка (279 источников, в том числе 19 - на иностранном языке) и приложений. Работа иллюстрирована 19 таблицами.

Глава I. Теоретические основы изучения проблемы формирования иноязычной читательской компетенции у студентов экономических

специальностей

1.1 Некоторые аспекты методологии обучения студентов

иноязычному чтению

Методологической основой обучения иностранному языку в современном вузе является компетентностный подход. В отечественной методической литературе термин «читательская компетенция» содержательно точно не определен, тогда как зарубежными учеными уже с конца 70-х годов XX в. при рассмотрении вопросов обучения чтению используется термин «читательская компетенция» [S.Ehlers, J.Grzesik, G. Westhoff, H.Willenberg и др.]

Отметим, что нередко при переводе иноязычных источников на русский язык наблюдаются случаи использования вместо термина «читательская компетенция» других понятий: «грамотность чтения» [Г.С.Ковалева, Н.В. Нурминская], «аналитические навыки» [И.В. Блауберг]. Во многом это связано с тем, что английские слова «competence» и «competency» зачастую определяются как синонимы и переводятся в двойном значении: «компетентность» и «компетенция».

Термин «компетенция» в теоретических публикациях определяется как «круг полномочий какого-либо органа или должностного лица», как «круг вопросов, в которых кто-либо хорошо осведомлен» и используется преимущественно в области правовых и административных отношений (например, данный вопрос находится в компетенции областного суда) [С.И. Ожегов, НЛО. Шведова].

По мнению Д. Равена, в число основных слагаемых компетентности входят внутренне мотивированные характеристики, связанные с системой личных ценностей, или «виды компетентности». Сюда относятся такие

качества человека, как инициатива, лидерство, непосредственный интерес к механизмам работы организации и общества в целом, а также к размышлениям об их возможном влиянии на него самого. Все эти качества зависят от наличия конкретных, специальных знаний - в противовес устаревшему общему, неспециальному знанию, которое предлагается большинством образовательных программ в настоящее время [Дж. Равен].

Большинство исследователей соглашаются с тем, что понятие «компетенция» ближе к понятийному полю «знаю, как», чем к полю «знаю, что» [W. Iiutmacher]. W. Hutmacher понимает под «компетенцией» «некоторые внутренние, потенциальные, сокрытые психологические новообразования (знания, представления, программы (алгоритмы) действий, системы ценностей и отношений), которые затем выявляются в компетентностях человека как актуальных, деятельностных проявлениях» [с.22]. Компетентность в науке сегодня понимается как «комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия с окружающим миром в той или иной области и зависящий от необходимых для этого компетенций»; компетентность всегда есть актуальное проявление соответствующих компетенций [Р.П. Мильруд].

В 60-х годах XX в. термин «компетенция» стал использоваться и в педагогическом аспекте. В теории образования представлены идеи competence-based education - СВЕ. Компетентностный подход становится методологией современного образования. Первоначально «компетенции» учащихся сводились к простым практическим навыкам, которые формировались в результате «автоматизации знаний». Но такой подход подвергся критике, так как компетенций в виде практических знаний было недостаточно для развития творчества и индивидуальности учащихся. Поэтому в начале 70-х годов XX в. было предложено различать два понятия: компетенция и компетентность (competency and competence). Компетентность, как отмечает американский ученый Ch. Velde, стала рассматриваться как личностная категория, а компетенции превратились в

единицы учебной программы, составили «анатомию» компетентности [Ch. Velde] и рассматриваются как деятельностная характеристика личности.

Широкое употребление термина «компетенция» в педагогической литературе последних лет обусловлено тем, что компетентностный подход рассматривается как альтернатива «знаниевого» подхода (ЗУНовского), ограничивающего цели обучения и воспитания узким предметным образованием и недостаточно учитывающего сущность компетентности современного человека в условиях конкуренции свободного рынка.

В ходе анализа научно-педагогической литературы установлено, что в отечественной науке понятие «компетентность» рассматривается в узком и широком смысле. В широком смысле «компетентность - степень зрелости человека, которая подразумевает определенный уровень психического развития личности и позволяет индивиду успешно функционировать в обществе. В узком смысле компетентность есть деятельностная характеристика» [С.Н. Уласевич]. По мнению Д.Б. Эльконина, «компетентность - ядро включенности человека в деятельность». Такая включенность не может быть без сформированного у личности ценностного отношения к той или иной деятельности. A.B. Хуторской под компетентностью понимает «обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности». Компетенция - некоторое отчужденное, заданное требование к образовательной подготовке школьника, а компетентность - готовность и способность человека действовать в какой-либо области, т.е. состоявшееся его интегрированное личностное образование, позволяющее наиболее эффективно и адекватно осуществлять ту или иную деятельность. Так им образом, образовательная компетентность - состоявшееся интегративное личностное образование, представляющее собой единство теоретической и практической готовности и способности ученика к осуществлению образовательной деятельности, позволяющие результативно осуществлять ее и творчески самореализовываться в ней. [С.Н. Уласевич].

По мнению A.B. Тихоненко, главная идея разработки теории компетенций заключается в том, что при определении когнитивного аспекта школьного образования не следует ограничиваться установлением некоторой суммы знаний и умений, получаемых учащимися в системе формального школьного образования, а необходимо органически соединить их с более широким спектром знаний, полученных обучающимися в результате прошлого опыта вне системы формального образования. Ключевые компетенции имеют прагматический характер и направлены на то, чтобы извлекать пользу из опыта, организовывать взаимосвязь своих знаний и упорядочивать их, уметь самостоятельно заниматься своим обучением [A.B. Тихоненко]. Компетенции, по мнению ученого, это реализованная в той или иной деятельности компетентность личности.

Сегодня разработан понятийный аппарат, связанный с категорией компетентности, но критерии и способы ее измерения и оценки в качестве результата образования требуют дальнейшего изучения.

На основании сравнения существующих сегодня классификаций содержания компетенций разработчиками «Стратегии модернизации содержания общего образования» были предложены общие основы разграничения компетентностей по сферам деятельности человека [236]. Ученые полагают, что в структуре ключевых компетентностей должны быть представлены:

- компетентность в сфере самостоятельной познавательной деятельности;

- компетентность в сфере гражданско-общественной деятельности;

- компетентность в сфере социально-трудовой деятельности;

- компетентность в бытовой сфере;

- компетентность в сфере культурно-досуговой деятельности [Стратегия модернизации содержания общего образования. Материалы для разработки документов по обновлению общего образования, 2001].

И.А. Зимняя в своих исследованиях выделяет и теоретически обосновывает три группы компетентностей, каждая из которых включает в

себя специализированные компетенции. Теоретической основой выделения трех групп ключевых компетенций послужили сформулированные в отечественной психологии положения относительно того, что человек есть субъект общения, познания, труда [Б.Г. Ананьев], что человек проявляется в системе отношений к обществу, другим людям, к себе, к труду [В.Н. Мясищев], что компетентность человека имеет вектор акмеологического развития [Н.В. Кузьмина, A.A. Деркач], что профессионализм предполагает развитие компетентности [А.К. Маркова]. Ниже представлены три группы компетентностей, выделяемых И.А. Зимней [113]:

1. Компетентности, относящиеся к самому себе как личности, как субъекту жизнедеятельности:

- компетенции здоровьесбережения: знание и соблюдение норм здорового образа жизни, знание опасности курения, алкоголизма, наркомании; знание и соблюдение правил личной гигиены обихода; физическая культура человека, свобода и ответственность выбора образа жизни;

- компетенции ценностно-смысловой ориентации в мире: ценности бытия, жизни; ценности культуры (живопись, литература, искусство, музыка) науки; производства; истории цивилизаций; собственной страны, религии;

- компетенции гражданственности: знание и соблюдение прав и обязанностей гражданина; свобода и ответственность, уверенность в себе, собственное достоинство, гражданский долг; знание символов государства (герб, флаг, гимн) и гордость за них;

-компетенции самосовершенствования, саморегулирования,

саморазвития, личностной и предметной рефлексии: смысл жизни; профессиональное развитие, языковое и речевое развитие, овладение культурой родного языка, овладение иностранным языком.

2. Компетентности, относящиеся к социальному взаимодействию человека с другими людьми:

- компетенции социального взаимодействия с обществом, общностью, коллективом, семьей, друзьями, партнерами, конфликты и их погашение, сотрудничество, толерантность, уважение и принятие других людей (раса, национальность, религия, статус, роль, пол), социальная мобильность;

- компетенции в общении: устном, письменном, диалог, монолог, порождение и восприятие текста; знание и соблюдение традиций, ритуала, этикета; кросскультурное общение; деловая переписка; делопроизводство, бизнес-язык; иноязычное общение, коммуникативные задачи, уровни воздействия на реципиента.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ложкина, Наталия Михайловна, 2014 год

Библиографический список литературы

1. Абдуллина, О. А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования [Текст] / О. А. Абдуллина. - М., 1984. - 207 с.

2. Абрамян, С. А. Роль профессионально ориентированного обучения иностранному языку в формировании межкультурной компетенции [Текст] / С. А. Абрамян // Вопросы прикладной лингвистики: сб. науч. трудов. - М.: РУДН, 2009.- 154 с.

3. Авербух, К. Я. Общая теория термина [Текст] / К. Я. Авербух. Иваново: Иванов, гос. унив-т, 2004. - 252 с.

4. Агапитова, Т. Г. Дидактические основы обучения иноязычному информативному чтению как средства формирования профессиональной культуры специалиста по иностранным языкам [Текст] / Т. Г. Агапитова. Пермь: ПГУ, 2003. - 171 с.

5. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) [Текст] / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - СПб.: Златоуст, 1999.- 472 с.

6. Алешугина, Е. А. Способы отбора лексического содержания профессионально ориентированной иноязычной подготовки студентов в неязыковом вузе [Текст] / Е. А. Алешугина. Автореф. дис. канд. пед. наук. Н. Новгород, 2009. - 24 с.

7. Алпатова, Л.И. Смысловая структура текста // Методика и психология обучения иностранным языкам / Под ред. В.А. Артемова, Н.И. Гез. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972. Вып.69. - С.32 - 44.

8. Ананьев, Б. Г. Психология человека. Избранное [Текст] / Б. Г. Ананьев. СПб, 1997.-92 с.

9. Андреев, А. Л. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа [Текст] / А.Л. Андреев // Педагогика. - 2005. № 4. - С. 19-27.

10. Андреев, О. А., Хромов, Л. Н. Учитесь быстро читать [Текст] / О. А. Андреев, Л. Н. Хромов. М.: Просвещение, 1991. - 160 с.

11. Апухтин, В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста [Текст] / В. Б. Апухтин. Дис. канд. психол. наук. М., 1977.179 с.

12. Арнольд, И. В. Проблемы интертекстуальности [Текст] / И. В. Арнольд // Вестник Санкт-Петербургского ун-та. Сер. 2. Вып. 4. - 1992. - С. 53-61.

13. Артемьева, О. А., Макеева, М. Н., Мильруд, Р. П. Методология организации профессиональной подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации [Текст] / О. А. Артемьева, М. П. Макеева, Р. П. Мильруд. Тамбов: Тамб. гос. техн. ун-т, 2005. - 160 с.

14. Артемов, В.А. Психология обучения иностранному языку [Текст] / В. А. Артемов,- М.: Просвещение, 1969. - 279 с.

15. Аскольдов, С. А. Концепт и слово [Текст] / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М., 1997.-С. 276-379.

16. Афанасьев, А. Н. Болонский процесс в Германии [Текст] / А. Н. Афанасьев // Высшее образование сегодня, 2003. № 5. - С. 54-57.

17. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М.: Комкнига, 2007. - 571 с.

18. Бабайлова, А. Э. Психолингвистический аспект анализа структуры учебного текста [Текст] / А. Э. Бабайлова. Автореф. дис. д-ра фи-лол. наук. -М, 1988.-44 с.

19. Банникова, Л. С. Методика обучения поисковому чтению (на материале преподавания английского языка на старшем этапе обучения в неязыковом вузе) [Текст] / Л. С. Банникова. Дис. канд. пед. наук. - Минск, 1980. - 240 с.

20. Банникова, Л.С. Методика обучения поисковому чтению: (на материале преподавания английского языка) [Текст] / Л.С. Банникова. Автореф. дис.канд. пед. наук. - Л., 1981. - 21с.

21. Барабанова, Г.В. Управление процессом обучения пониманию английских научно-технических текстов по специальности в неязыковом вузе [Текст] / Г.В. Барабанова. Дис. канд. пед. наук. - Севастополь, 1990. - 165с.

22. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику [Текст] / А. Г. Баранов. 3-е изд. - М.: ЛКИ, 2007. - 360 с.

23. Баркер, О., Эскарпи, Р. Жажда чтения [Текст] / О. Баркер, Р. Эскарпи.-М., 1979.-206 с.

24. Барышников, Н. В. Теоретические основы единой системы и рациональной методики обучения чтению [Текст] / Н. В. Барышников //Теоретические основы обучения иностранным языкам в старших классах средней школы: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск, 1985. - С. 517.

25. Барышников, Н.В. Когнитивно-коммуникативный подход к обучению чтению // Когнитивная методика обучения иностранным языкам в различных условиях: Тез. Всеросс. науч.-метод. конф. Пятигорск: изд-во ГТГЛУ, 1999. -С. 5-6.

26. Бахтин, М. М. Литературно-критические статьи [Текст] / М. М. Бахтин. — М., 1986. - 541 с.

27. Бахтин, М.М. К методологии гуманитарных наук. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. — С.246-247.

28. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам [Текст] / Б. В. Беляев. - М.: Просвещение, 1959. - 175 с.

29. Белянин, В.П. Основы психолингвистической диагностики: Модели мира в литературе [Текст] / В.П. Белянин. - М.: Тривола, 2000. - 248 с.

30. Белянин, В. П. Введение в психолингвистику [Текст] / В. П. Белянин. — М.: ЧеРо, 1999. - 128 с.

31. Берман, И. М. Чтение как речевой процесс и как предмет обучения [Текст] / И. М. Берман // Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. - Киев: Высшая школа, 1977. — 175 с.

32. Берман, И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах [Текст] / И. М. Берман. - М., 1970. - 229 с.

33. Беспалько, В. П. Слагаемые педагогической технологии [Текст] / В. П. Беспалько. - М.: Педагогика, 1989. - 192 с.

34. Библер, В. С. От наукоучения к логике культуры: Два философского введения в 21 век [Текст] / B.C. Библер. - М.: Политиздат, 1991. - 412 с.

35. Библер, В. С. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры [Текст] / В. С. Библер. - М.: Прогресс: Гнозис, 1991. - 176 с.

36. Бим, И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М.: Рус. яз., 1991.-С. 92-99.

37. Бим, И. Л. Цели обучения иностранным языкам в рамках базового курса [Текст] / И. Л. Бим //Иностранные языки в школе. 1996. - №1. - С.48-52.

38. Бим-Бад, Б. М. Педагогическая антропология [Текст] / Б. М. Бим-Бад. -М.: УРАО, 2003.-240 с.

39. Бирюков, П. Б. Краткий отчет международного сравнительного исследования образовательных достижений PISA Электр. [ Текст] / П. Б. Бирюков. - htpp://bspu.ab.ru/Friends/OKO/PISA/RHPRUS .htm

40. Битина, Б. П., Катаева. Л. Н. Педагогическая диагностика: сущность, функции, перспективы [Текст] / Б. П. Битина, JL Н. Катаева // Педагогика, 1993.-№2,-С. 10-15.

41. Блауберг, И. В. Системный подход: предпосылки, проблемы, трудности [Текст] / И. В. Блауберг. - М.: Знание, 1969. - 48 с.

42. Блонский, П. П. Память и мышление [Текст] / П. П. Блонский. - СПб.: Питер, 2001.-288 с.

43. Блох, М. Я. Проблема основной единицы текста [Текст] / М. Я. Блох //Коммуникативные единицы языка. - М., 1985. - С. 37-41.

44. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики: Учебник 2-е издание, исправленное [Текст] / М. Я. Блох. - М.: Высш. шк., 2000. - 160 с.

45. Богатырева, М. А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) [Текст] / М. А. Богатырева // ИЯШб 1997. №2. - С. 28-33.

46. Богин, Г.И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пос. [Текст] / Г.И. Богин. - Калинин: КГУ, 1989. - 70 с.

47. Богин, Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста [Текст] / Г. И. Богин. - Тверь: ТвГУ, 1993.- 137 с.

48. Бодалев, А. А. Психология и педагогика [Текст] / А. А. Бодалев. Ин-т Психотерапии, 2002. - 585 с.

49. Божович, Е. Д. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы [Текст] / Е. Д. Божович // Вопросы психологии, 1997. №1. - С.33 -44.

50. Бойко, Е.И. Еще раз об умениях и навыках [Текст] / Е.И. Бойко // Вопр. психологии, 1957. - №1 _ с. 23-25.

51. Болотов, В. А., Сериков, В. В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе [Текст] / В. А. Болотов, В. В. Сериков // Педагогика, 2003. № 10. - С. 8-14.

52. Большой психологический словарь (БПС) / Под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. М.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 666 с.

53. Брудный, А. А. Понимание как компонент психологии чтения [Текст] / Проблемы социологии и психологии чтения: Сб. науч. тр. / А. А. Брудный-М.: Книга, 1975. — С. 162 - 173.

54. Брудный, А. А. Психологическая герменевтика [Текст] / А. А. Брудный. М.: Лабиринт, 1998.-201 с.

55. Брунер, Дж. Психология познания [Текст] / Дж. Брунер. М.: Прогресс, 1962.- 412 с.

56. Бухбиндер, В.А. Виды чтения [Текст] / В.А. Бухбиндер // Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. Киев: Высш. шк., 1977. -С. 152- 159.

57. Бухбиндер, В.А. Об учете структурных особенностей текстового материала при обучении чтению и аудированию [Текст] / В.А. Бухбиндер // Ин. языки в высшей школе. - М., 1980. - Вып. 15. - С. 15-25.

58. Буянова, JI. Ю. Термин как единица логоса [Текст] / Л. Ю. Буянова. -Краснодар: КубГУ, 2002. - 236 с.

59. БЭС: в 30 т. [Текст] / Гл. ред. А. М. Прохоров/ Т. 13. М.: Сов. Энциклопедия, 1973. - 608 с.

60. Вайсбурд, М.Л, Блохина, С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности [Текст] / М.Л. Вайсбурд, С.А. Блохина//Ин. языки в школе. - 1997. - №1- С. 112-119.

61. Вайсбурд, М.Л, Блохина, С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности [Текст] / М.Л. Вайсбурд, С.А. Блохина // Ин. языки в школе. - 1997. - №2 - С. 84-93.

62. Вайсбурд, М.Л, Блохина, С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности [Текст] / М.Л. Вайсбурд, С.А. Блохина //Ин. языки в школе. - 1994. - №1,2.- С. 33 - 38.

63. Василевич, А. П. Проблема измерения языковой компетенции [Текст] / А. П. Василевич. - М., 1983. - 158 с.

64. Васильев, Л. Г. Текст и его понимание. Учебное пособие [Текст] / Л. Г. Васильев. - Тверь: Тверск. гос. ун-т. - 1990. — 286 с.

65. Васильева, Е. Е., Васильев, В. Ю. Суперпамять, или как запомнить, чтобы вспомнить? Экзамены и карьера без проблем [Текст] / Е. Е. Васильева, В. Ю. Васильев. - М.: Астрель, 2007. - 480 с.

66. Васильевых, Е.И. Система профессионально-ориентированных текстов источник мотивации чтения в техническом вузе [Текст] / Е.И. Васильевых // Сб. науч. ст. - Пермь, 1988. - С. 17-24.

67. Васькина, Н.В. Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста [Текст] / Н.В. Васькина. Дис. канд. пед. наук. - НГЛУ, 2010. - 293 с.

68. Васюкова, И. А. Словарь иностранных слов [Текст] / И. А. Васюкова. -М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. - 640 с.

69. Вейзе, А. А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста [Текст] / А. А.Вейзе. - М.: Высш.школа, 1985. - 128 с.

70. Вейзе, A.A. Смысловая компрессия текста в учебных целях [Текст] / А. А.Вейзе. - Минск, 1982. - 86 с.

71. Вейзе, A.A., Кулешова, J1.H. Использование элементов смысловой структуры текста при контроле понимания прочитанного [Текст] / A.A. Вейзе, J1.H. Кулешова // Ин. языки в высшей школе. 1976. - №11. - С. 18-25.

72. Вербицкий, А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие [Текст] / А. А. Вербицкий. - М.: Высш. шк.,1991. -204 с.

73. Витлин, Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам [Текст] / Ж.Л. Витлин // Ин. языки в школе. - 1999. - № 1.- С.21.

74. Вишнякова, С. А. Теоретические основы обучения моделированию научного текста [Текст] / С. А. Вишнякова. - СПб.: Европейский дом, 2001. -258 с.

75. Володина, М. Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация [Текст] / М. Н. Володина. Дисс. д-ра филол. наук.-М., 1998.-346 с.

76. Володина, М. Н. Когнитивно-информационная природа термина: На материале терминологии средств массовой информации [Текст] / М. Н. Володина. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - 128 с.

77. Воропаева, Н. Ф. Отбор и организация текстов для чтения (Англ. яз., неязык, вуз): Дис. канд. пед. наук [Текст] / Н. Ф.Воропаева. - М., 1982. - 236с.

78. Выготский, Л. С. Мышление и речь [Текст] / Л. С. Выготский // Собр. соч.: в 8т. - М., 1982. - Т2. - 504 с.

79. Выготский, Л. С. Педагогическая психология [Текст] / Л. С. Выготский. -М.: Академия, 1996. - 290 с.

80. Габай, Т. В. Учебная деятельность и ее средства [Текст] / Т. В. Габай. -М.: Педагогика, 1988. - 254 с.

81. Габелева, Е. А. Дневник читателя [Текст] / Е. А. Габелева // Начальная школа, 2000. - № 6. - С. 95-96.

82. Гализина, Е. Г. Лингводидактические особенности формирования навыков профессионально-ориентированного чтения на английском языке. Грамматический аспект: Дис. канд. пед. наук [Текст] / Е. Г. Гализина. -Воронеж, 1998. - 166 с.

83. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. - 139 с.

84. Гальперин, П.Я. Введение в психологию [Текст] / П. Я. Гальперин. - М.: МГУ, 2000. - 336 с.

85. Гальперин, П.Я. Психология как объективная наука [Текст] / П. Я. Гальперин / под ред. А.И. Подольского. - М.; Воронеж, 2003. - 480 с.

86. Гальскова, Н.Д. Лингводидактика и методика обучения иностранным языкам [Текст] / Н.Д. Гальскова //Ин. языки в школе. 1997. - №5 - С.12-15, №6. С. 15-19.

87. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку [Текст] / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.

88. Гез, Н. И., Ляховицкий, М. В., Миролюбов, А. А. Методика обучения иностранным языкам [Текст] / Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов.- М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

89. Гвоздева, А. В., Сороковых, Г. В. Индивидуальные особенности восприятия и познания при изучении иностранного языка [Текст] / А. В. Гвоздева, Г. В. Сороковых // ИЯШ, 1999. - №5. - С. 73-79.

90. Головин, Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: учеб. Пособие [Текст] / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. - М.: Высш. школа, 1987. - 103 с.

91. Горбатов, Д.С. Умения и навыки: о соотношении содержания этих понятий [Текст] / Д.С. Горбатов // Педагогика. -1994. - №2. - С. 15.

92. Граник, Г. А. Как научить школьников вдумчивому чтению [Текст] / Г. А. Граник//Воспитание школьников. - 1991. - № 5. - С. 46-50.

93. Гранин, Г. Г., Бондаренко, С. М., Концевая, J1. А. Когда книга учит [Текст] / Г. Г. Граник, С. М. Бондаренко, J1. А. Концевая. - М.: Педагогика, 1988. - 192 с.

94. Граник, Г. Г., Самсонова, А. Н. Роль установки в процессе восприятия текста (на материале художественного текста) [Текст] / Г. Г. Граник, А. Н. Самсонова // Вопросы психологии. - М., 1983. - №2. - С. 72-79.

95. Гринев, С. В. Введение в терминоведение [Текст] / С. В. Гринев М., 1993. - 309 с.

96. Давлетукаева, А. Ш. Диахронический аспект развития экономической терминологии (английский язык) [Текст] / А. Ш. Давлетукаева. Авто-реф. дисс. канд. филол. наук.: Москва, 2002. - 23 с.

97. Джемс, У. Внимание. Хрестоматия по вниманию [Текст] / У. Джемс // под ред. А. Н. Леонтьева, А. А. Пузырея, В. Я. Романова.- М.: МГУ, 1976. - С. 5065.

98. Доблаев, Л.П. Логико-психологический анализ текста [Текст] / Л. П. Доблаев. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1969. - 171 с.

99. Доблаев, Л. П. Психологические основы работы над книгой [Текст] / Л. П. Доблаев. - М.: Книга, 1970. - 72 с.

100. Доблаев, Л. П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания [Текст] / Л. П. Доблаев. - М.: Педагогика, 1982. - 176 с.

101. Доблаев Л.П. Анализ и понимание текста [Текст] / Л. П. Доблаев. Метод, пос. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. - 69 с.

102. Дридзе, Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии [Текст] / Т. М. Дридзе. — М.: Наука, 1984.-268 с.

103. Дридзе, Т.М. Проблемы чтения в свете информативно-целевого подхода к анализу текста [Текст] / Т. М. Дридзе // Пробл. социологии и психологии чтения. - М., 1975. - С. 173-174.

104. Егоров, Т. Г. Психология овладения навыком чтения [Текст] / Т. Г. Егоров. - М: Изд-во АПН РСФСР, 1953. - 98 с.

105. Елухина Н.В., Мусницкая Е.В. Сопоставление влияния информационной насыщенности текста на понимание при чтении и аудировании [Текст] / Н.В. Елухина, Е.В. Мусницкая // Психология и методика преподавания иностранных языков в вузе. - М., 1976.- 4.2. - С.22 - 30.

106. Жималенкова, Т. М. Развитие умения ориентации в смысловой структуре текста [Текст] / Т. М. Жималенкова //Повышение профессионального мастерства преподавания иностранного языка. - М.: Глосса, 1987.-С. 107-113.

107. Жинкин, Н. И. Механизмы речи [Текст] / Н. И. Жинкин.- М.: Академ, пед. наук РФ. - 1958. - 370 с.

108. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации [Текст] / Н. И. Жинкин. - М.: Наука, 1982.- 156 с.

109. Жукова, И.В. Работа с текстами на уроке английского языка [Текст] / И.В. Жукова //Ин. языки в школе. 1998. - № 1. - С. 23-24.

110. Залевская, А. А. Понимание текста. Психолингвистический подход [Текст] / А. А. Залевская // сб. науч. тр. - Калинин: КГУ, 1988. - 95 с.

111. Залевская, А. А. Психологические основы взаимодействия слова и текста [Текст] / А. А. Залевская. - Тверь: ТГУ, 1998. - 185 с.

112. Зенкевич, Г. К. Ускоренное обучение взрослых чтению в ходе усвоения грамматического каркаса языка (на материале английского языка) [Текст] / Г. К. Зенкевич. Дисс. канд. пед. наук - М., 1972. - 245 с.

113. Зимняя, И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании [Текст] / И. А. Зимняя // Труды методологического семинара «Россия в Болонском процессе: проблемы, задачи, перспективы». - М., 2004. - 40 с.

114. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранному языку в школе [Текст] / И. А. Зимняя // Библиотека учителя иностр. яз. - М.: Просвещение, 1991.-222 с.

115. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку [Текст] / И. А. Зимняя. - М.: Русский язык., 1989. - 219 с.

116. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности [Текст] / И. А. Зимняя. - М., Воронеж, 2001. - 396 с.

117. Зимняя, И. А. Педагогическая психология [Текст] / И. А. Зимняя. - М.: Логос, 2000. - 382 с.

118. Зимняя, И. А., Леонтьев А. А. Психологические особенности начального овладения иностранным языком [Текст] / И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев //Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. - М.: Русский язык, 1976. - 2-е изд. - С. 31-38.

119. Иванова, А. Е. Языковая компетенция испытуемых в психолингвистическом эксперименте [Текст] /А. Е. Иванова. -М., 1989.-186 с.

120. Иванова, Г.А. Методика обучения студентов технического вуза углубленному чтению литературы по специальности на иностранном языке [Текст] /Г.А. Иванова. Автореф.дис.канд. пед. наук. - Л., 1975. - 39с.

121.Ивина, Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем [Текст] /Л. В. Ивина. - М..'Академический проект,2003. -304 с.

122. Изаренков, Д. И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов [Текст] / Д. И. Изаренков. - М., 1990. - 225 с.

123. Ильин, Г. Н. Проективное образование и становление личности [Текст] / Г. Н. Ильин // Высшее образование в России. - М., 2001, - № 4. - С. 85 - 88.

124. Ильин, Е. П. Мотивация и мотивы [Текст] / Е. П. Ильин. - Спб.: Питер, 2004. - 509 с.

125. Ильин, М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку [Текст] /М. С. Ильин.- М: Педагогика, 1975. - 152 с.

126. Кабардов, М. К., Арцишевская, Е. В. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенций: Проблемы психологии обучения ин. яз. [Текст] / М. К. Кабардов, Е. В. Арцишевская // Вопросы психологии, 1996. - №1.- С. 34 - 49.

127. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация [Текст] / О. Л. Каменская. - М., 1990.- 152 с.

128. Каракозов, P.P. Процесс смыслообразования при чтении художественной литературы [Текст] / P.P. Каракозов // Вопр. психологии. 1987. - №2.-С. 12.

129. Карапчук, A.B. Работа над аутентичными текстами [Текст] / A.B. Карапчук // Ин. языки в школе. - 1998. - №6. - С. 14-21.

130. Касилина, С. В. Культура чтения как средство повышения качества самообразования учащейся молодежи и ее роль в процессе профессиональной ориентации: Автореф. дис. канд. пед. наук [Текст] / С. В. Касилина. - М., 1999. - 21 с.

131. Ким, А. М. Понимание как общепсихологический феномен [Текст] / А. М. Ким. Автореф. дис. д-ра психол. наук.- Алматы, 2002. - 26 с.

132. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителя [Текст] / 3. И. Клычникова.- М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

133. Кобрин, Р. Ю., Антонова М.В. Терминологические системы и их когнитивные модели [Текст] / Р. Ю. Кобрин // Очерки научно-технической лексикографии. - СПб.: С.-Петерб. ун-т, 2002. - С. 47 - 66.

134. Ковалева, Г. С., Нурминская, Н.В. Аналитический отчет «Изучение скорости чтения 15-летних учащихся» [Текст] / Г.С.Ковалева, Н.В. Нурминская.- М.:Центр оценки качества образования ИОСО РАО, 2001.-28 с.

135. Коган, Е. Я. Профобразование развивает экономику региона [Текст] / Е. Я. Коган // Профессиональное образование, 2005. - № 5. - С. 10 - 11.

136. Кожевникова, К. Об аспекте связности в тексте как целом [Текст] / К. Кожевникова // Синтаксис текста: Сб. ст. АН СССР Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1979.-С.54-69.

137. Колесникова, И.Л., Долгина O.A. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков [Текст] / И.Л. Колесникова, O.A. Долгина. - С.-Пб.: БЛИЦ, 2000. - 223 с.

138. Колкер, Я. М., Устинова Е.С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учеб. Пособие [Текст] / Я. М. Колкер, Е.С. Устинова, Т. М. Еналиева. - М.: Академия, 2001. - 264 с.

139. Колодина, Н. И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста (на материале русского и английского языков) [Текст] / Н. И. Колодина. Автореф. дис. докт. филол. наук. - Воронеж: Тамб. гос. тех. ун-т., 2002. - 32 с.

140. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика [Текст] / Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1980.- 149 с.

141. Колшанский, Г. В. Коммуникативная природа текста [Текст] / Г. В. Колшанский. - М., 1984.- С. 122.

142. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. [Текст] / М.: ИПК и ПРО, 2002. - 24 с.

143. Короткова, Е.А. Управление самостоятельной познавательной деятельностью студентов-медиков при обучении чтению англоязычной литературы по специальности [Текст] / Е.А. Короткова. Владивосток, Изд-во ДВГУ, 1998,- 116 с.

144. Коряковцева, Н. Ф. Обучение чтению на английском языке на 1 курсе языкового вуза: Автореферат дисс. канд. пед. наук [Текст] / Н. Ф. Коряковцева. - М., 1980. - 27 с.

145. Кохановский, В. П. Философия и методология науки: Учеб. для высш. уч. зав-й [Текст] / В. П. Кохановский. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1999.-576 с.

146. Краевский, В. П. Методология педагогического исследования: пособие для педагога-исследователя [Текст] / В. П. Краевский. - Самара: Изд-во СамГПИ, 1994.- 165 с.

147. Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) [Текст] / В. В. Красных //Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. - М., 1998. - С. 53-71.

148. Крупник, К.И. Понимание текстов, содержащих неизвестную лексику, при самостоятельном чтении [Текст] / К.И. Крупник // Иностранные языки в школе, 1966. — №6 - С. 22 - 28.

149. Кузьменко, О.Д., Рогова, Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы [Текст] / О.Д. Кузьменко, Г.В. Рогова // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М.: Рус. яз., 1991. (Методика и психология обучения иностранным языкам). - С. 238 - 253.

150. Кузьмина, Н.В. Формирование педагогических способностей [Текст] / Н.В.Кузьмина. Изд-во Ленинградского ун-та, 1961. - 98 с.

151. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста [Текст] / В. А. Кухаренко. - М.: Просвещение, 1988.

152. Лапидус, Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности: Учеб. пособие [Текст] / Б. А. Лапидус. - М.: Высшая школа, 1980. - 173 с.

153. Левитан, К. М. Педагогическая деонтология [Текст] / К. М. Левитан. -Екатеринбург: Деловая книга, 1999. - 272 с.

154. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура [Текст] / В. М. Лейчик. Изд-е 2. - М., КомКнига, 2006. - 256 с.

155. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность [Текст] / А. А. Леонтьев. - М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

156. Леонтьев, A.A. Восприятие текста как психологический процесс [Текст] / А. А. Леонтьев // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. - Киев, 1979. - С. 18 - 29.

157. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики [Текст] / А. А. Леонтьев. -М.: Смысл, 1997.-285 с.

158. Леонтьев, А. А. Психология обучения чтению [Текст] / А. А. Леонтьев // Начальная школа: плюс минус. - М., 1999 - № 10. - С. 9 - 13.

159. Леонтьев, А. Н. Лекции по общей психологии [Текст] / А. Н. Леонтьев. М.: Смысл, 1999. - 509 с.

160. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В.Н. Ярцева, Издательство: М.: Большая Российская энциклопедия; Издание 2-е, доп., 2002.- 709 с.

161. Лисовский, В.Т., Дмитриев A.B. Личность студента [Текст] / В.Т. Лисовский, A.B. Дмитриев. - Л., 1974. — 184 с.

162. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 752 с.

163. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д. С. Лихачев // Известия РАН. Сер. ОЛЯ. - М., 1997. - № 3. - С. 3-9.

164. Лурия, А. Р. Речь и мышление [Текст] / А. Р. Лурия. - М.: МГУ, 1975. -360 с.

165. Лурия, А. Р. Язык и сознание [Текст] / А. Р. Лурия. - М.: МГУ, 1979. -319с.

166. Лысанова, Н.В. Педагогические основы обучения иноязычному информативному чтению: Дис. канд. пед. наук [Текст] / Н. В. Лысанова. -Якутск, 1999.-201 с.

167. Ляховицкий, М. В. Методика преподавания иностранного языка: Учеб. пособие для филолог, фак-ов вузов [Текст] / М. В. Ляховицкий. - М.: Высшая школа, 1981.- 159 с.

168. Макаркин, Н. П., Томилин, О. Б. Болонский процесс и российское высшее образование [Текст] / Н. П. Макаркин, О. Б. Томилин// Интеграция образования, 2004. - № 3. - С. 3-9.

169. Макашова, Г.А. Структурный метод обучения чтению литературы по специальности на иностранном языке (обучение аспирантов чтению технической литературы на английском языке) [Текст] / Г.А. Макашова. ЛГПИ им. А.И.Герцена. - Л., 1969.

170. Маркова, А. К., Матис, Т. А., Орлов, А. Б. Формирование мотивации учения [Текст] / А. К. Маркова, Т. А. Матис, А. Б. Орлов. - М., 1990. - 212 с.

171. Марковина И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста [Текст] / И.Ю. Марковина Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1982.-21 с.

172. Медведева, И.Л. Знание слов и понимание текста [Текст] / И.Л. Медведева // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч. тр.-Тверь, 1997.-С. 37-43.

173. Меркулова, И. И. Система проблемных заданий в обучении чтению [Текст] / И.И.Меркулова // ИЯШ, 1991. - №6. С. 8 - 12.

174. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка [Текст] / Р.П. Мильруд // ИЯШ, 2004. - №7. - С.ЗО - 36.

175. Мильруд, Р. П., Гончаров, А. А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста [Текст] / Р. П. Мильруд, А. А. Гончаров // ИЯШ, 2003. - № 1. - С. 12-18.

176. Миролюбов, А. А. Коммуникативная компетенция как основа формирования общеобразовательного стандарта по иностранным языкам [Текст] / А. А. Миролюбов // Стандарты и мониторинг в образовании. - М., 2004. - №2. - С. 17-18.

177. Михайлова, Н. Г. Формирование познавательных стратегий в процессе чтения научно-учебных текстов (профильный класс, английский язык) [Текст] / Н. Г. Михайлова. Дис. канд. пед. наук. - Тамбов: Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина, 2008. - 171 с.

178. Можаева, О.С. Методика и организация систематического чтения на продвинутом этапе неязыкового вуза (на материале английского языка) [Текст] / О.С. Можаева. Автореф.дис.канд. пед. наук - Киев, 1985. - 23 с.

179. Моль, А. Теория информации и эстетическое восприятие [Текст] / А. Моль. - М.: Мир, 1966. - 351 с.

180. Мосина, М. А. Обучение профессионально-ориентированному информативному чтению-диалогу англоязычных научно-методических текстов: Дис. канд. пед. наук [Текст] / М.А. Мосина. - Пермь, 2001. - 229 с.

181. Москальская, О. И. Текст — два понимания и два подхода [Текст] / О. И. Москальская // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. - М., 1984. - С. 154 - 162.

182. Мохамед, Н. В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста [Текст] / Н. В. Мохамед. Дис. д-ра филол. наук. - Тверь, 2000. - 346 с.

183. Мурзин, JI. Н., Штерн, А. С. Текст и его восприятие [Текст] / Jl. Н. Мурзин, А. С. Штерн. - Свердловск: УрГУ, 1991. - 172 с.

184. Наролина, В. И. Диагностика уровней понимания текста [Текст] / В.И. Наролина // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. -Калинин, 1987. - С. 122-126.

185. Нейтман, A.A. Использование межпредметных связей при обучении студентов медицинских вузов чтению литературы на английском языке [Текст] / A.A. Нейтман. - М., МГПИ им. Ленина, 1987.

186. Нефедова, H.A. Условия формирования способности и готовности самообучения в процессе чтения [Текст] / H.A. Нефедова // Ин. языки в школе. - 1997. -№1. - С. 14.

187. Новиков, А. И. Текст как объект исследования лингвопсихологии [Текст] / А. И. Новиков // Методология современной психолингвистики. -Москва, Барнаул: Алт. ун-т, 2003. - 98 с.

188. Носонович, Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам [Текст] / Е. В. Носонович // ИЯШ, 1994. - №1. - С. 16 - 18.

189. Носонович, Е. В., Мильруд, Р. П. Параметры аутентичного учебного текста [Текст] / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. М., - 1999.-№1.-С. 11-18.

190. Носонович, Е. В., Мильруд, Р. П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста [Текст] / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. — 1999. - №2. - С. 6-12.

191. Обнорская, М.Е. Стилистическое функционирование многочленных синтаксических единств с сочинительной связью в современном английском языке [Текст] / М.Е. Обнорская. Автореф. дис. канд. филол. наук - Д., 1974.

192. Обучение чтению: учеб. пособие [Текст] / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. - Воронеж: НОУ «Итерлингва», 2002. - 40 с. (Серия «Методика обучения ин.яз.», №13)

193. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Департамент совр. языков, Страсбург [Текст] / Под ред. К. М. Ирисхановой. МГЛУ, 2003. - 256 с.

194. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

195. Ольховская, Т. А. Становление образа «Я» будущего педагога студента университета [Текст] / Т. А. Ольховская: Автореферат дисс. канд. пед. наук. -Оренбург, 1999. - 19 с.

196. Основы методики преподавания иностранных языков: Учебник для институтов и факультетов иностр. яз.: Совместное издание [Текст] / И.М. Берман, В.А. Бухбиндер, В.М. Плахотник, Б. Штраусе. - Киев: Вища шк., 1986.-329 с.

197. Павлова, А. С. Стимулирование самообразовательного чтения студентов: Дисс. канд. пед. наук [Текст] / А. С. Павлова. - Л., 1979. - 261с.

198. Пассов, Е. И. Концепция коммуникативного иноязычного образования. Развитие индивидуальности в диалоге культур [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 2000.

199. Педагогика: Учеб. пособие для студентов пед. учебных заведений [Текст] / В. А. Сластении, И. Ф. Исаев, А. И. Мищенко, Е. Н. Шиянов. - М.: Школа-Пресс, 1997. - 512 с.

200. Перлова, И. В. Дидактическое содержание и организация самостоятельной работы при обучении иноязычному чтению: Дисс. канд. пед. наук [Текст] / И. В. Перлова. - М., 1997. - 235 с.

201. Петровский, А. В. Системно-деятельностный подход к личности: концепция персонализации [Текст] / А. В. Петровский // Психология развивающейся личности.- М.: Педагогика, 1987. - С. 8 - 18.

202. Пилина, Е. В. Обучение чтению трудных в языковом отношении текстов на завершающем этапе курса английского языка в средней школе (на материале газетных статей) [Текст] / Е. В. Пилина. Автореф. дисс. канд. пед. наук-М., 1994. - 16 с.

203. Полат, Е.С. Разноуровневое обучение иностранному языку [Текст] / Е.С. Полат //Ин. языки в школе. 2000. - №6. - С.6 - 11.

204. Полонский, В. М. Словарь по образованию и педагогике [Текст] / В. М. Полонский. - М.: Высш. шк., 2004. - 512 с.

205. Попова И.А. Обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению студентов-медиков [Текст] / И.А. Попова. Дисс. канд. пед.наук. - Волгоград, 2005. - 198 с.

206. Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия [Текст] / под ред. Ю.А. Жлуктенко, A.A. Леонтьева. - Киев: Вищашк. 1979. — 189 с.

207. Психология. Словарь [Текст] / Под общей редакцией А.В.Петровского, М. Г. Ярошевского. - М.: Политиздат, 1994. - 494 с.

208. Разуваева Т.А. Формирование читательской компетенции студентов факультета иностранных языков [Текст] / Т.А. Разуваева. Дисс. канд. пед.наук. - Тула, 2006. - 234 с.

209. Равен Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация [Текст] / пер. с англ. - М., «Когито-Центр», 2002. -396 с.

210. Реформатский, А. Л. Термин как член лексической системы языка [Текст] / А. Л. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968.- С. 103 - 126.

211. Российская педагогическая энциклопедия [Текст] / М.: Изд. БРЭ, 1993. -1340 с.

212. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии [Текст] / С.Л.Рубинштейн. - СПб.: Питер Ком, 1999. - 720 с.

213. Рубо, И. Г. Психологический анализ стратегий чтения научного текста [Текст] / И. Г. Рубо. Дисс. канд. психол. наук.- М., 1988. - 213 с.

214.Саланович, H.A. Обучение чтению иностранных текстов лингвострановедческого содержания [Текст] / H.A. Саланович // Ин. языки в школе. 1999. -№1. — С.18-21.

215. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Библиотека филолога. Система упражнений и система занятий [Текст] / И.Д. Салистра. - М.: Высшая школа, 1966. - 252 с.

216. Светловская, Н. Н. Обучение чтению и законы формирования читателя [Текст] / Н. Н. Светловская //Начальная школа. - М., - 2003. - №1. - С.11 - 18.

217. Сериков, В. В. Подготовка учителей к профессиональной деятельности в условиях личностной ориентации образования [Текст] / В. В. Сериков// Среднее профессиональное образование, 2000. - №7. - С.5 - 10.

218. Серова, Т. С., Ковалева, Т. А. Обучение решению коммуникативно-познавательных задач в процессе иноязычного информативного чтения [Текст] / Т. С. Серова, Т. А. Ковалева. - Пермь: ПГТУ, 2006. - 135 с.

219. Серова, Т.С. О содержании анкеты для изучения состояния профессионального чтения на родном и иностранном языках [Текст] / Т. С. Серова // Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в вузе: Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 1982. - С. 10-18.

220. Серова, Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе [Текст] / Т. С. Серова. - Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 232 с.

221. Силкович, Л.А. Обучение студентов агротехнического вуза целевому поиску информации в процессе чтения [Текст] / Л.А. Силкович: Автореф. дис. канд. пед. наук. - Воронеж, 2001. - 167 с.

222. Синявская, Е. В., Улановская, Э. С. К проблеме отбора и организации текстового материала в учебнике иностранного языка [Текст] / Е. В.

Синявская, Э. С. Улановская //Сб. Иностранные языки в высшей школе. М., 1987.-С. 106-113.

223. Сластенин, В. А. Формирование личности учителя советской школы в процессе профессиональной подготовки [Текст] / В. А. Сластенин. - М.: Просвещение, 1976. - 159 с.

224. Сметанникова, H.H. Индивидуально-возрастные особенности понимания иноязычного текста [Текст] / H.H. Сметанникова. Автореф. дис. канд. психолог, наук. - М. 1978. - 16 с.

225. Сметанникова, Н. Н. Значение чтения для решения задач образования (о роли и месте преподавателя в средней и высшей школе) [Текст] / Н. Н. Сметанникова // Homo legens -2. - М., 2000, - С. 150-156.

226. Сметанникова, Н. Н. Стратегиальный подход к обучению чтению [Текст] / Н. Н. Сметанникова. - М.: Шк. биб-ка, 2005. - 509 с.

227. Смирнов, Г. А. Уровни понимания и трансформация текста [Текст] / Г. А. Смирнов. Психологический журнал, - М., 1980. - № 5, - С. 75 - 81.

228. Смирнов, Г. А. К вопросу о структурности текста [Текст] / Г. А. Смирнов // Вопросы психологии. - М, 1983. - № 4. - С.113 - 119.

229. Смирнов, С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности: Учеб. пос. для студентов вузов [Текст] / С.Д. Смирнов.- М.: Акад., 2001.-302 с.

230. Соколов, А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста [Текст] / А.Н. Соколов // Известия АПН РСФСР. - 1947. - Вып.7.

231. Соколов, Е. Н. Нейронные механизмы памяти и обучения [Текст] / Е. Н. Соколов. - М.: Наука, 1981.

232. Соколов, Е. Н. Механизмы памяти [Текст] / Е. Н. Соколов. - М.: МГУ, 1968. - 175 с.

233. Соколов, Ю. Г. Методические проблемы отбора грамматического минимума для чтения оригинальной литературы на английском языке (второй иностранный язык) [Текст] / Ю. Г. Соколов. Дисс. канд. пед. наук. -М., 1975.-207 с.

234. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студ. пед. вузов и учителей [Текст] / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2003. - 239 с.

235. Солсо P.JI. Когнитивная психология [Текст] / P.J1. Солсо. - М.: Тривола, 1996.-478 с.

236. Стернберг Р. Дж. Практический интеллект [Текст] / Р. Дж. Стернберг. Серия «Мастера психологии». Спб.: Питер, 2002. - 272 с.

237. Стратегия модернизации содержания общего образования. Материалы для разработки документов по обновлению общего образования [Текст] / Под ред. А. А. Пинского. - М.: Мир книги, 2001. - 95 с.

238. Теплов, Б. М. Избр. груды: Избр. труды: В 2-х т.: Т.1. Способности. [Текст] / Б. М. Теплов.- М.: Педагогика, 1985. - 329 с.

239. Трофимова, Г.С. Педагогическая коммуникативная компетентность: теоретический и прикладные аспекты [Текст] / Г.С. Трофимова. - Ижевск, 2012.- 116 с.

240. Трофимова, Г.С. Теория обучения иностранным языкам (Reader) [Текст] / Г.С. Трофимова. - Ижевск, 2008. - 54 с.

241. Уласевич, С.Н. Место предмета «Английский язык» в учебном плане начальной, средней и старшей школы. Рекомендации [Текст] / С.Н. Уласевич. - М.: Релод, 2012.-31 с.

242. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлению подготовки 080100 Экономика (квалификация (степень) «бакалавр») [Текст] // http: ich. tsu.ru. Teachers/Documents/FGOS

243. Философский энциклопедический словарь [Текст] / - М.: Инфра, 2004. -576 с.

244. Фоломкина, С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе [Текст] / С. К. Фоломкина // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М.:Рус.яз., 1991.

245. Фоломкина, C.K. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод, пос. для вузов [Текст] / С. К. Фоломкина. - М.: Высш. шк., 1987.-207 с.

246. Хомский, Н. Язык и мышление [Текст] / Н. Хомский. - М., 1972. (англ. 1968). - 196 с.

247. Хомский, Н. Аспекты тео рии синтаксиса [Текст] / Н. Хомский.- М. , 1972. (англ. 1965).-206 с.

248. Хуторской, A.B. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций [Текст] / A.B. Хуторской // Интернет-журнал «Эйдос». - 2005. -12 декабря.

249. Цатурова, И. А. Тестовые формы контроля проверки сформированности умений в чтении [Текст] / И. А. Цатурова // Контроль навыков и умений в основных видах речевой деятельности по иностранным языкам в неязыковом вузе: Науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1980. - 24 с.

250. Цетлин, В. С. Трудности текстов для чтения [Текст] / В. С. Цетлин // Иностранные языки в школе. - М., 1994. - №3. - С. 9 - 13.

251. Чибисова, Е. Ю. Специфика экономических терминов в английском языке [Текст] / Е. Ю. Чибисова // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2008. -№ 8 (15): в 2-х ч. Ч. 1. - С.223-224

252. Шамов, А. Н. Лингводидактические основы когнитивного подхода в организации обучения лексике на уроках немецкого языка: Монография [Текст] / А. Н. Шамов. - Н. Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2004. - 190 с.

253. Шамов, А. Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация [Текст] / А. Н. Шамов. Монография. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2006. - 278 с.

254. Шевченко, Т.Д. Когнитивно-коммуникативная методика обучения чтению иноязычных текстов [Текст] / Т.Д. Шевченко. Дис. канд. пед. наук. -Пятигорск, 2002. - 162 с.

255. Шрейдер, 10. А. О семантических аспектах теории информации [Текст] / Ю. А. Шрейдер //Информация и кибернетика. - М.: Советское радио, 1967. -С. 15-47.

256. Штерн, А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности [Текст] / А. С. Штерн. Автореф. дис. д-ра филол. наук. - СПб, 1990. - 33 с.

257. Щерба, JT.В.Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики [Текст] / Под ред. И.В.Рахманова. - М., 1974. - 112 с.

258. Эльконин, Д.Б. Понятие компетентности с позиций развивающего обучения [Текст] / Б.Д. Эльконин // Современные подходы к компетентностно ориентированному образованию. - Красноярск, 2002.

259. Ямбург, Е.А. Школа для всех: адаптивная модель (теоретические основы и практическая реализация) [Текст] / Е. А. Ямбург. - М.: Новая школа, 1997. -346 с.

260. Aebersold, J., Field, М. From Reader to Reading Teacher. Issues and Strategies for Second Language Classrooms [Text] / J. Aebersold, M. Field -Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 263 p.

261. Alderson, J. Ch., Urquhart, A. H. Reading in a Foreign Language [Text] / J. Ch. Alderson, A. H. Urquhart. London and New York: Longman, 1992. - 127 p.

262. Anthony E.M. Approach, Method and Technique [Text] / E.M. Anthony. English Language Teaching: London, 1963. Vol. 17. p. 63-67.

263. Carrell, P. L. Carson, J. G. Extensive and Intensive Reading in an EAP Setting, English for Specific Purposes [Text] / P. L. Carrell, J. G. Carson. 1997. -P. 47-60.

264. Edelhoff, Ch. Authentische Texte im Deutschunterricht. Einführung und Unterrichtsmodelle [Text] / Ch.Edelhoff Hueber Verlag, Muenchen, 1985. -206 s.

265. Edelhoff, Ch. Lehrerfortbildung in Deutschland. Instrument zur Veränderung der Schule oder Service-Einrichtung fur Schulen und Lehrer? [Text] / Ch.Edelhoff // Deutsch als Fremdsprache, Sondernummer "Lehrerfortbildung", 1999. - s.34 -37.

266. Eskey D. Grabe W. Interactive Models for Second Language Reading: perspectives on instruction. In: P.L. Carrell, J. Devine, D.E. Eskey, Interactive

Approaches to Second Language Reading. [Text]" / D. Eskey, W. Grabe. -Cambridge: CUP, 1993. - p. 223 - 238.

267. Flemming L.E. Reading for Results, University of Pitsburgh Informal Studies Program [Text] / L.E. Flemming. - South California, Boston. 1987. - p. 353 - 385.

268. Grabe, W. Teaching and Researching Reading (Applied Linguistics in Action) [Text] / W. Grabe. - Edinburgh: Pearson Education Limited, 2001. - 304 p.

269. Grzesik, J. Textverstehen lernen und lehren [Text] / J.Grzesik. - Stuttgart: Klett, Verlag fur Wissen und Bildung, 1990. - 405 s.

270. Harmer, J. How to Teach English: an introduction to the practice of English language teaching [Text] / J. Harmer. - Edinburgh: Pearson Education Limited, (Longman). - 2004. - 198 p.

271. Heilman F.W., Blair Th. R., Rupley W.H. Principles and Practices of Teaching Reading [Text] / F.W. Heilman, Th. R. Blair, W.H. Rupley. -Columbus, Ohio, 1986. - p. 291-293.

272. Hutmacher, W. Key competencies for Europe [Text] / W.Hutmacher // Report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996.Council for Cultural Cooperation (CDCC) //Secondary Education for Europe Strasburg, 1997.-p.18 -28.

273. Thomson C. New Word Order [Text] / C. Thomson. Lingua Franca, 1999, - p. 28-37.

274. Velde, Ch. Crossing borders: an alternative conception of competence [Text] / Ch.Velde / 27 Annual SCIJTREA conference, 1997. - p. 27-35.

275. Westhoff, G. Didaktik, des Leseverstehens. Strategien des voraussagenden Lesens mit Ubungsprogrammen [Text] / G. Westhoff. - Muenchen: Hueber, 1987. - 198 s.

276. Westhoff, G. Fertigkeit Lesen [Text] / Westhoff G. - Goethe-Institut, Muenchen, 1997. - 176 s.

277. Willenberg, H. Lesen und Lernen: Eine Einfuhrung in die Neuropsychologic des Textverstehens [Text] / H.Willenberg/ - Heidelberg Berlin: Spektrum, Akad. Verb, 1999.-220 s.

278. Willenberg, H. Zur Psychologie literarischen Lesens [Text] / H.Willenberg/ -Ferdinand Schoningh, Paderborn, 1978. - 300 s.

279. Williams, E., Moran C. Reading in a Foreign Language at Intermediate and Advanced Levels with Particular Reference to English [Text] / E. Williams, C. Moran // Language Teaching, 1989. Vol. 22/4. P. 217 - 228.

153

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.