Развитие иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыкового вуза тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Коротенко, Татьяна Николаевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 293
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Коротенко, Татьяна Николаевна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения у студентов неязыкового вуза.
1.1. Познавательная компетенция в структуре профессиональной компетентности современного специалиста.
1.2. Система обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в неязыковом вузе.
1.3. Функционально-содержательная характеристика иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения студентов неязыкового вуза.
1.4. Межпредметные связи и межпредметная интеграция при обучении профессионально-ориентированному иноязычному чтению в техническом вузе.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Опытно-поисковая работа по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза.
2.1. Характеристика опытно-поисковой базы исследования по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза.
2.2. Организация и проведение опытно-поисковой работы по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза.
2.3 Анализ и интерпретация результатов проведения опытно-поисковой работы по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза.
Выводы по второй главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Развитие иноязычной самообразовательной компетенции у студентов педагогического колледжа2011 год, кандидат педагогических наук Кузнецова, Марина Федоровна
Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетентности студентов: на примере неязыковых факультетов педагогических вузов2006 год, доктор педагогических наук Аитов, Валерий Факильевич
Развитие лингво-нормативной учебной компетенции в профессиональном языковом образовании: на материале грамматики английского языка2012 год, кандидат педагогических наук Руденко, Надежда Сергеевна
Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на историческом факультете университета2004 год, кандидат педагогических наук Зайцева, Ирина Владимировна
Обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению студентов-медиков: На материале английского языка2005 год, кандидат педагогических наук Попова, Инна Алексеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыкового вуза»
Владение иностранными языками предоставляет современному специалисту широкие возможности карьерного роста и индивидуального развития, дает дополнительные конкурентные преимущества на рынке труда.
Постоянно расширяющиеся требования, предъявляемые к выпускникам вузов, диктуются особенностями функционирования постиндустриального общества не только в отдельно взятой стране, но и во всем цивилизованном мире в целом. Современным работодателям требуются инициативные кадры, готовые к постоянному самосовершенствованию и повышению квалификации, способные осуществлять устную и письменную коммуникацию на иностранном языке.
Характерной чертой сегодняшнего общества является стремительное развитие науки, техники, компьютерных и нанотехнологий. Благодаря сети Интернет, перед специалистом открываются безграничные информационные пространства, в которых следует быстро ориентироваться и эффективно извлекать необходимую информацию для различных целей, отсекая лишнее или незначительное. Таким образом, становится очевидным, что знание иностранного языка и владение умениями профессионально-ориентированного иноязычного чтения оказывают неоценимую помощь и поддержку в профессиональной деятельности любого специалиста. Умение правильно читать профессионально-ориентированные тексты на иностранном языке, т.е. осуществлять поиск, оценку, переработку необходимой и значимой информации из первоисточников для решения поставленных задач, открывает перед инженером (выпускником технического вуза) широкие возможности в сфере профессиональной деятельности.
Органичное сочетание знаний в иностранном языке, умений в области профессионально-ориентированного чтения, способностей к самообразованию и желание непрерывного повышения своей квалификации делает задачу развития иноязычной познавательной компетенции на ступени вузовского обучения особенно актуальной.
На важность овладения данной компетенцией указывает Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (Федеральный., 2010), согласно которому учащиеся вузов должны обладать высокоразвитыми способностями к самообразованию и стремлением к непрерывному повышению квалификации, владеть одним из иностранных языков на достаточно высоком уровне, обеспечивающем качественное профессиональное общение и письменный перевод. Однако решение этой задачи осложняется целым рядом проблем: небольшое количество часов, отводимых на практические занятия, низкий уровень языковой подготовки учащихся, поступающих в неязыковые вузы, отсутствие учебных пособий, позволяющих учитывать специфику междисциплинарных связей технического вуза, и методики развития отдельных компетенций.
Таким образом, можно утверждать, что при имеющейся социальной востребованности специалистов, владеющих различными компетенциями и иностранными языками на достаточно высоком уровне, фундаментальных, системно-ориентированных исследований, раскрывающих методологические, психолого-педагогические и собственно методические основы развития иноязычной познавательной компетенции в неязыковом вузе, пока не существует. Данное положение актуализирует значимость всестороннего анализа возможности и научной обоснованности развития исследуемой компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза и разработки теоретических подходов, отражающих требования современной образовательной парадигмы, целевые и содержательные составляющие которой представлены категориями компетентностного и коммуникативно-деятельностного подходов.
Актуальность данного исследования обусловлена не только глубокими кардинальными изменениями в содержании современного обучения и воспитания, критериями оценки результатов педагогической деятельности, но и потребностью самих учащихся неязыковых вузов в комплексном развитии умений профессионально-ориентированного чтения в самостоятельном режиме работы, освоением эффективных приемов в области изучения иностранного языка без непосредственного руководства со стороны преподавателя.
Анализ теории и практики обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению студентов неязыковых специальностей, а также изучение научных работ, посвященных развитию компетенций, выявили ряд противоречий:
- между высокими требованиями к уровню владения иностранным языком выпускниками неязыковых вузов, отраженными в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования и в программах по дисциплине «Иностранный язык» для технических специальностей, и реальным состоянием учебного процесса;
- между возрастающими требованиями Государственных образовательных стандартов к уровню развития умений самостоятельной учебной деятельности и недостаточной разработанностью методики их развития;
- между осознанием студентами неязыковых специальностей объективной необходимости развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения и отсутствием целостной системы развития данной компетенции у будущих инженеров и соответствующего программно-методического обеспечения.
Выявленные противоречия позволили сформулировать проблему исследования, сущность которой заключается в выявлении теоретико-методологических основ и содержательно-методических положений, обеспечивающих эффективность процесса развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза.
Актуальность исследования, его теоретическая и практическая значимость обусловили выбор темы исследования: «Развитие иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыкового вуза».
Объект исследования: процесс обучения студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному чтению в межпредметном образовательном пространстве в связи с развитием иноязычной познавательной компетенции.
Предмет исследования: методика развития иноязычной познавательной компетенции у студентов неязыкового вуза в сфере профессионально-ориентированного чтения.
В нашем исследовании выдвигается гипотеза о том, что методика развития иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыковых вузов даст положительный результат при условии соблюдения следующих требований: функциональное соответствие упражнений формируемым самообразовательным умениям и системный характер развития профессионально-ориентированного языкового самообразования, поступательное повышение познавательной самостоятельности, выделение последовательных этапов в развитии умений, применение самообразовательных умений, взаимодействие между учебными дисциплинами в межпредметном образовательном пространстве, индивидуальный подход в развитии личностно ориентированного языкового самообразования.
Предполагается, что реализация этих требований возможна на основе выявления компонентного состава познавательной компетенции, ее роли в становлении профессиональной компетентности и на основе функционально-содержательной характеристики этих компонентов (необходимые и достаточные знания, умения, личностные качества, мотивационные ориентиры). В соответствии с этим для учебно-методического пособия по развитию иноязычной познавательной компетенции предполагается введение в его содержание аутометодической составляющей, которая позволяет управлять комплексным развитием всех компонентов познавательной компетенции.
Цель исследования: теоретическое обоснование, разработка и опытная проверка методики развития иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыкового вуза.
Для достижения цели и подтверждения выдвинутой гипотезы исследования предполагается решить следующие задачи:
1. Выявить и обосновать структурные компоненты иноязычной познавательной компетенции и определить ее роль в структуре профессиональной компетентности современного специалиста.
2. Определить функционально-содержательную характеристику иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения и показать необходимость ее целенаправленного развития.
3. Обосновать специфику развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза и охарактеризовать методику развития исследуемой компетенции.
4. В ходе опытно-поисковой работы проверить эффективность разработанной методики в соответствии с обоснованными критериями и показателями.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
- теоретические: изучение, обобщение и анализ научной и методической литературы по исследуемой проблеме, анализ процесса подготовки студентов в рамках языкового образования в техническом вузе, качественный и количественный сравнительный анализ результатов опытного обучения;
- эмпирические: анкетирование, тестирование, метод экспертных оценок, педагогический эксперимент, включающий констатирующий, формирующий и контрольный этапы.
Теоретико-методологическая основа исследования включает в себя:
- методологию компетентностного подхода и его реализацию в обучении иностранным языкам, основными идеями которого являются необходимость и востребованность развития и формирования личности, способной предпринимать конструктивные и компетентные действия в различных видах жизнедеятельности (Е.В. Бондаревская, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, Р.П. Мильруд, В.А. Сластенин, Э.Э. Сыманюк, Ю.Г. Татур, A.B. Хуторской и др.);
- положения теории речевой деятельности о взаимоотношениях опосредованного языком образа мира человека и речевой деятельности как коммуникативной деятельности (И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, Н. Хомский, A.B. Хуторской и др.);
- принципиальные положения деятельностной теории учения, определяющие процессы учения и воспитания как деятельность (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн и др.);
- идеи личностью ориентированного подхода в обучении, в том числе и к обучению иностранным языкам, заключающиеся в направленности обучения на развитие личности учащегося как активного участника процесса обучения, стремящегося к непрерывному образованию (Г.М. Бурденюк, Н.Д. Гальскова, И.А. Гиниатуллин, И.А. Зимняя, Н.Ф. Коряковцева, Л.В. Солонина и др.);
- принципиальные положения теории обучения иностранным языкам, связанные с деятельностной основой коммуникативного обучения и с аутентичными методами обучения (И.Л. Бим, Н.Е. Кузовлева, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.);
- положения теории развития познавательной компетенции и самостоятельной учебной деятельности при овладении иностранным языком как способе повышения уровня владения иностранным языком (C.B. Галиева, И.А. Гиниатуллин, О.В. Кирюшина, Н.Ф. Коряковцева, М.Ф. Кузнецова, Д.В. Позняк, Л.В. Солонина и др.);
- принципиальные положения теории обучения иноязычному профессионально-ориентированному чтению, заключающиеся в особенностях овладения способами самостоятельного приобретения информации и решения профессиональных задач (A.A. Вейзе, М.А. Дубровина, A.A. Колобкова, М.А. Мосина, Т.С. Серова, С.Г. Улитина и др.);
- теоретические обоснования педагогического взаимодействия и межпредметных связей как базовых условий повышения эффективности образовательного процесса (Т.Л. Аракелова, Т.В. Безродных, С.К. Бондырева, Ю.В. Братчикова, С.Ю. Бурилова, Г.Ю. Вишневская, Н.В. Евдокимова, Л.П. Качалова, Е.В. Коротаева, М.В. Ломаева, Н.И. Торлопова, О.Н. Хан и др.).
Научная новизна исследования:
1. Определено направление развития иноязычной познавательной компетенции как «умение учиться» иностранному языку в связи с овладением иноязычным профессионально-ориентированным чтением.
2. Обоснована функционально-содержательная характеристика иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза, представляющая собой органичное единство адекватных этой сфере аутометодических и предметных знаний, рефлексивных, диагностических, организационных умений, умений целеполагания и планирования, умений контроля и коррекции, аутометодически профилированных объектных умений, личностных качеств и мотивационных ориентиров.
3. Выявлены основные этапы развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения: 1) вводно-подготовительный этап с полным педагогическим управлением;
2) тренировочный этап с частичным педагогическим управлением;
3) аутометодически-профилированный этап самостоятельного профессионально-ориентированного иноязычного чтения с минимальным педагогическим управлением; 4) реально-коммуникативный оптимизационный этап, связанный с применением умений профессионально-ориентированного чтения в межпредметном образовательном пространстве без педагогического управления как этап систематизирующей аутометодической рефлексии, необходимой коррекции и дальнейшего самосовершенствования.
4. Разработана методика развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза, реализующаяся в процессе обучения студентов технических специальностей в соответствии с этапами ее развития и представленная следующими компонентами: различные методы диагностики (анкетирование, тестирование, самодиагностика), моделируемые учебные ситуации нескольких типов для разных организационных форм учебной работы (комплекс упражнений с несколькими разновидностями аутометодических задач, учебные проекты), соответствующее учебно-методическое обеспечение (рабочая учебная программа, учебно-методические пособия, индивидуальный план самообразования и самосовершенствования в сфере профессионально-ориентированного чтения). Разработаны процедуры количественной и качественной оценки развития компонентов исследуемой компетенции.
Теоретическая значимость исследования:
1. Уточнено определение иноязычной познавательной компетенции как совокупности необходимых знаний и умений, собственного опыта, личностных качеств и мотивационных ориентиров, нацеленных на самостоятельное и непрерывное совершенствование умений профессионально-ориентированного чтения с опорой на аутометодическую составляющую.
2. Дано теоретическое обоснование содержания иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения с позиций компетентностного и коммуникативно-деятельностного подходов с учетом аутометодической составляющей, что, в свою очередь, расширяет концептуально-понятийный аппарат вышеуказанных подходов в области преподавания иностранных языков.
3. Выявлен высокий развивающий потенциал иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов технических специальностей: она помогает не только повысить уровень знаний иностранного языка, но и самостоятельно развивать и совершенствовать умения учиться и повышать свою квалификацию на протяжении всей жизни.
Практическая значимость исследования:
1. Разработаны учебно-методические пособия по развитию познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения у студентов технических специальностей.
2. Разработаны процедуры количественной и качественной оценки развития компонентов иноязычной познавательной компетенции.
Достоверность исследования обеспечивается его методологической основой, реализацией комплексных теоретических и эмпирических методов, всесторонним анализом данных опытного обучения.
Этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа.
Первый этап (2005-2006 гг.) - поисково-теоретический - заключался в изучении и критическом анализе отечественной и зарубежной научной литературы по проблеме исследования, в обобщении имеющегося педагогического опыта. На данном этапе были определены цели и задачи исследования.
Второй этап (2007-2009 гг.) - теоретико-методологический - заключался в теоретическом обосновании целей развития иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыковых вузов. Проводился анализ существующих методов обучения профессионально-ориентированному чтению, и определялись функционально-содержательные основы развития исследуемой компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения с психологической, лингводи-дактической и методической точек зрения. Накапливались эмпирические данные для этапа реализации эксперимента. Было проведено несколько анкетных опросов и тестов учащихся с целыо выявления их отношения к изучению иностранного языка и развитию иноязычной познавательной компетенции, понимания роли самостоятельной учебной деятельности при обучении в вузе. Проводилось анкетирование преподавателей Уральского государственного университета путей сообщения с целыо выявления состояния деятельности по развитию исследуемой компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза. Осуществлялся подбор текстов для составления учебно-методического пособия по развитию исследуемой компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения.
Третий этап (2010-2012) - этап реализации - включал проведение опытно-поисковой работы на основе разработанной методики развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыкового вуза. На данном этапе осуществлялся анализ всех экспериментальных данных, их систематизация и обобщение результатов эксперимента, а также оформление диссертации.
Апробация и внедрение основных теоретических положений и экспериментальных материалов исследования осуществлялись на строительном факультете Уральского государственного университета путей сообщения в группах студентов, обучающихся по направлению подготовки «Строительство» 270800, квалификация бакалавр в 2010-2012 гг.
Основные положения и выводы диссертационного исследования представлялись и обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций Уральского государственного университета путей сообщения и кафедры немецкого языка и методики его преподавания Уральского государственного педагогического университета, были отражены в докладах на VII региональной научно-практической конференции аспирантов и соискателей «Философия и наука» (Уральский государственный педагогический университет, 2008г.), на X международной научно-практической конференции «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация» (Институт международных связей, 2008г.), на XI международной научно-практической конференции «Лингвистика, перевод, дискурс межкультурной коммуникации» (Институт международных связей, 2009г.), на ежегодной международной научной конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики» (Уральский государственный педагогический университет, Институт иностранных языков, 2010г.), на III международной научно-практической конференции «Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам» (Уральский государственный педагогический университет, Институт иностранных языков, 2011г.), на международной научно-технической конференции «Транспорт XXI века: Исследования. Инновации. Инфраструктура» (Уральский государственный университет путей сообщения, 2011г.), на региональной конференции «Перевод и дискурс межкультурной коммуникации» (Уральский гуманитарный институт, 2012г.).
Материалы исследования отражены в шестнадцати публикациях, три из которых представлены в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Иноязычная познавательная компетенция является неотъемлемым компонентом содержания обучения иностранному языку учащихся неязыковых вузов, представляет собой пятикомпонентную структуру, включающую необходимую мотивацию, знания, умения, необходимые личностные качества и имеющийся собственный опыт, и играет ведущую роль в развитии ряда других компетенций (образовательной, социолингвистической, социокультурной, коммуникативной, компенсаторной и др.), а также является одним из важнейших элементов профессиональной компетентности современного специалиста.
2. Результативность процесса развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения достигается внедрением в существующую систему упражнений аутометодической составляющей и использованием потенциала межпредметных связей. Для рационального освоения отдельных аспектов языка и видов речевой деятельности в упражнения профессионально-ориентированного чтения включаются различные виды аутометодических задач; содержание обучения
15 иностранному языку дополняется за счет расширения межпредметного образовательного пространства; повышение мотивации студентов к изучению иностранного языка и осуществлению процессов профессионально-ориентированного чтения происходит за счет актуализации эффективных способов учебной деятельности.
3. Методика развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения осуществляется в процессе реализации 4-х этапов: 1) вводно-подготовительного (с полным педагогическим управлением); 2) тренировочного (с частичным педагогическим управлением); 3) аутометодически-профилированного этапа самостоятельного профессионально-ориентированного иноязычного чтения (с минимальным педагогическим управлением); 4) реально-коммуникативного оптимизационного этапа, связанного с применением умений профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве (этап систематизирующей аутометодической рефлексии, необходимой коррекции и дальнейшего самосовершенствования в развитии познавательной компетенции в сфере иноязычного профессионально-ориентированного чтения без педагогического управления).
4. Методика развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения у студентов неязыковых специальностей реализуется не как последовательное усвоение определенного объема знаний и умений, а как обучение выявлению эффективных способов деятельности при чтении профессионально-ориентированных текстов, и предполагает учет методологического, когнитивно-теоретического, аутометодического, содержательно-лингвистического и инструментального компонентов, а также комплекса требований, предъявляемых к развитию данной компетенции: направленность упражнений на развитие умений учиться и системность подготовки к совершенствованию умений профессионально-ориентированного чтения, нарастание познавательной самостоятельности, поэтапное развитие умений, осуществление межпредметных связей.
Структура работы.
Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой научной литературы и приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Формирование компенсаторной компетенции в иноязычной письменной деловой речи студентов неязыковых вузов2011 год, кандидат педагогических наук Горанская, Мария Николаевна
Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса2007 год, кандидат педагогических наук Панова, Татьяна Михайловна
Обучение пониманию профессионально ориентированных иноязычных текстов на основе визуализации: неязыковой вуз2009 год, кандидат педагогических наук Малькина, Анна Павловна
Развитие иноязычной учебной компетентности на начальном этапе профессионального языкового образования2007 год, кандидат педагогических наук Солонина, Лариса Валерьевна
Методика формирования профессионально-ориентированной лексической компетенции у студентов юридических специальностей: на материале английского языка2009 год, кандидат педагогических наук Александрова, Евгения Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Коротенко, Татьяна Николаевна
Выводы по первой главе
1. В первой главе исследования были выявлены и подробно обоснованы структурные компоненты познавательной компетенции, представляющие собой динамичное единство познавательной мотивации, определенных знаний и умений, ряда личностных качеств и опыта осуществления учебной деятельности.
2. Анализ литературы по исследуемой проблеме позволил четко разграничить такие ведущие категории компетентностного подхода в обучении, как компетенция и компетентность, а также определить место и роль познавательной компетенции в подготовке современного выпускника вуза.
3. Данные, полученные в процессе изучения методической действительности по проблематике исследования, позволяют говорить о том, что высокоразвитые умения самостоятельной учебной деятельности являются залогом успеха в любой сфере учебной деятельности, в том числе и в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения. И, наоборот, недостаточный уровень развития умений самостоятельной учебной деятельности ведет к снижению качества приобретаемых знаний, к возникновению различного рода трудностей как в управляемом со стороны преподавателя обучении, так и в самообразовательной деятельности учащегося.
4. Профессионально-ориентированное иноязычное чтение - особый вид профессиональной речевой деятельности чтения, осуществляемой с иноязычными текстами. Профессионально-ориентированное чтение принято подразделять на референтное и информативное. Эти виды, в свою очередь, делятся на несколько подвидов: ориентировочно-референтное, поисково-референтное, обобщающе-референтное, оценочно-информативное, присваивающе-информативное, создающе-информативное и побудительно-информативное.
5. Исходя из структурных компонентов познавательной компетенции и подвидов профессионально-ориентированного чтения, была определена функционально-содержательная характеристика иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве неязыкового вуза. Содержание данной характеристики представляет собой тесное взаимодействие следующих компонентов: мотивации к осуществлению процессов профессионально-ориентированного иноязычного чтения, аутометодических знаний и умений, предметных знаний, аутометодически профилированных объектных знаний и соответствующих умений, определенных личностных качеств и опыта осуществления учебной деятельности.
6. Функциональная широта понятия познавательная компетенция позволяет применять умения, лежащие в ее основе, в различных сферах учебной деятельности студентов. В данном исследовании наглядно демонстрируется эффективность развития познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве. На сегодняшний день существует огромный потенциал для развития межпредметных связей и межпредметной интеграции в неязыковом вузе.
7. Несмотря на различное содержание учебных дисциплин, предусмотренных Государственным образовательным стандартом для изучения в технических вузах, суть межпредметной интеграции заключается в поиске единого исходного объединяющего начала и в создании нового, межпредметного интегрированного знания. Учебный процесс, опирающийся на межпредметную интеграцию, способствует личностному развитию учащихся, так как позволяет получать и применять полученные знания системно.
8. Межпредметная интеграция способна привлечь внимание студентов к одним учебным предметам за счет удовлетворения их личностных потребностей и интересов на занятиях по другим дисциплинам. Интегрированный подход к изучению иностранного языка на уровне межпредметных связей в межпредметном образовательном пространстве повысит уровень мотивации студентов технических специальностей к изучению иностранного языка, будет способствовать развитию умений профессионально-ориентированного иноязычного чтения и, как следствие, поможет повысить уровень развития иноязычной познавательной компетенции у большинства учащихся.
9. Успех в осуществлении межпредметных связей на иностранном языке при обучении в техническом вузе будет возможен, если содержание и структура обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению, а также организационный аспект такого рода учебной деятельности будут удовлетворять дидактическим, лингвистическим, психологическим и специальным требованиям, предъявляемым к развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения.
Глава 2. Опытно-поисковая работа по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза
2.1. Характеристика опытно-поисковой базы исследования по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыкового вуза
Настоящее исследование осуществлялось в соответствии с основными требованиями и этапами методического эксперимента как процесса деятельности экспериментатора, а именно:
- выбор проблемы исследования;
- изучение методической литературы, опыта преподавания по выбранной теме;
- определение места проведения эксперимента и его участников;
- формулировка цели и задачи эксперимента;
- разработка гипотезы;
- выбор вида эксперимента;
- определение его программы, в том числе варьируемых и неварьируемых условий;
- подбор и подготовка групп испытуемых;
- проведение предварительного среза;
- организация и проведение экспериментального обучения;
- проведение текущего среза в процессе эксперимента;
- проведение итогового среза;
- обработка и интерпретация полученных данных;
- проведение отсроченного среза;
- подведение итогов эксперимента в виде выводов и методических рекомендаций [Щукин, 2007:53].
С целыо проверки выдвинутой гипотезы разработанная нами методика апробировалась в ходе опытного обучения как эмпирического метода исследования, основанного на проведении массового обучения по предлагаемой исследователем программе.
Проведение опытного обучения соответствовало этапам такого вида обучения, описанным в педагогике и методике преподавания (М.В. Ляховицкий, А.Н. Щукин):
- организационный этап (разработка гипотезы, программы проведения эксперимента, отбор участников обучения);
- этап реализации (проведение обучения в соответствии с программой, обеспечение чистоты и надежности эксперимента);
- этап констатации (анализ результатов опытного обучения, которые служат основанием для методических рекомендаций и выводов, подтверждающих, либо опровергающих выдвинутую гипотезу);
- этап интерпретации (объяснение причин полученных результатов, позволяющих рекомендовать данную методику к широкому внедрению в практику обучения, либо, наоборот, отказаться от применения данной методики в обучении) (Ляховицкий, 1969; Щукин, 2007).
Опытное обучение проводилось на практических занятиях по иностранному языку для студентов строительного факультета специальности «Мосты и транспортные тоннели» (МТТ) в Уральском государственном университете путей сообщения (УрГУПС) в 2010-2011, 2011-2012 учебных годах.
Так как зачисление студентов на вышеуказанную специальность не предусматривает сдачу вступительного экзамена по иностранному языку, соответственно уровень предметных знаний и умений учащихся оказывается достаточно низким.
Поскольку преподавание иностранного языка в данном вузе на специальности МТТ ограничивается двумя годами обучения, у нас не было возможности сначала повысить общий уровень предметных знаний и умений
120 учащихся, а затем приступить к развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного чтения на старших курсах (в этом случае не хватило бы учебных часов на полноценное проведение и обеспечение чистоты и надежности эксперимента). Таким образом, мы были вынуждены осуществлять процесс развития вышеуказанной компетенции студентов параллельно с повышением их общего уровня предметных знаний и умений. Хочется отметить, что в определенной степени такой подход к обучению (можно сказать быстрое погружение в свою специальность на иностранном языке) сыграл положительную роль в изучении самого иностранного языка, а также других предметов. Даже довольно «слабые» студенты показали положительную динамику развития аутометодических и предметных умений и увеличение объема аутометодических и предметных знаний, так как сразу осознали отличие вузовского обучения иностранному языку от школьного и, в большинстве своем, сделали верные выводы относительно необходимости регулярного учения и эффективности самостоятельной учебной деятельности.
В течение курса обучения студентов иностранному языку в УрГУПС проводились предварительные (входящие), текущие, итоговые и отсроченные срезы, целью которых было определение динамики развития иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения. Такие срезы позволили, во-первых, увеличить объем экспериментальных данных, во-вторых, получить более точные результаты применения разработанного комплекса упражнений, в-третьих, сделать методические рекомендации более четкими и подробными.
Кроме этого, данные, полученные в ходе текущего, итогового, а также отсроченного срезов, повлияли на объективность выводов, сделанных при анализе и интерпретации результатов, то есть на доказательство целесообразности широкого внедрения данного комплекса упражнений в практику обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей.
Проведению данного опытного обучения, направленному на подтверждение результативности разработанного комплекса упражнений по развитию познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения, предшествовали такие методы исследования, как анкетирование, тестирование, пробное обучение.
Всего в проведении эксперимента участвовало 133 студента и 14 преподавателей УрГУПС, работающих на разных кафедрах. Эксперимент проходил в несколько этапов.
1. Организационный этап: выдвижение гипотезы, определение целей и задач исследования, анализ методической действительности, относящейся к проблемам исследования, к развитию познавательной компетенции, подбор текстов профессионально-ориентированного содержания на иностранном языке для проведения опытно-поисковой работы, выбор методов диагностики, определение возможного количества часов, отводимых на самостоятельную учебную деятельность студентов, определение аутометодических умений, которые необходимо развить в курсе обучения иностранному языку, определение необходимых личностных качеств, влияющих на успешное развитие иноязычной познавательной компетенции, определение частоты и форм контроля, а также количественных критериев оценки выполнения заданий, разработка способов повышения мотивации студентов к изучению иностранного языка и к выполнению заданий, направленных на развитие иноязычной познавательной компетенции.
2. Этап реализации включал в себя проведение опытного обучения в соответствии с программой эксперимента на основе комплекса упражнений, направленного на развитие познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения у студентов специальности МТТ, проведение предварительного, текущего, итогового и отсроченного срезов для получения более точных данных, обеспечивающих чистоту эксперимента.
3. Констатирующий этап заключался в анализе результатов опытного обучения, которые послужили основанием для создания методических рекомендаций, а также выводов, подтверждающих выдвинутую нами гипотезу.
4. Этап интерпретации. В ходе данного этапа эксперимента были даны объяснения причин эффективности полученных результатов, позволяющих рекомендовать данную методику к широкому внедрению в практику обучения.
В ходе анализа методической действительности по проблеме исследования нами были изучены пособия по обучению профессионально-ориентированному иноязычному чтению, имеющиеся в наличии в библиотеке и на сайте Уральского государственного университета путей сообщения, которые используются преподавателями в процессе обучения студентов профессионально-ориентированному иноязычному чтению.
1. Railway Cars. «Вагоны» [Текст]: Учебное пособие на англ.яз. / Сост. Н.Г. Бубнева, И.М. Павлова / Под общей ред. И.Д. Фадеевой - М.: ГОУ «Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2007. - 32 с.
2. Railway Construction. Track and Track Maintenance. «Строительство железных дорог. Путь и путевое хозяйство» [Текст] : Учебное пособие на англ.яз. / Сост.: Н.П. Юрьевская / Под общей ред. И.Д. Фадеевой - М.: ГОУ «Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2007. - 40 с.
3. Railway Electrification. «Электрификация железных дорог» [Текст]: Учебное пособие на англ.яз. / Сост.: Н.Г. Бубнева, М.М. Фигурина / Под общей ред. И.Д. Фадеевой - М.: ГОУ «Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2007. - 40 с.
4. Ry track construction and road-building machines and equipment [Текст]: Учебное пособие на англ.яз. / Сост.: Н.Г. Бубнева, И.М. Павлова / Под общей ред. И.Д. Фадеевой - М.: Маршрут, 2006. - 36 с.
5. Water Supply and Sewage. «Водоснабжение и водоотведение» [Текст]: Учебное пособие на англ.яз. / Сост.: JI.JI. Киселева / Под общей ред. И.Д. Фадеевой - М.: ГОУ «Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2007. — 40 с.
6. Горшкова, Т.В. Немецкий язык: сб. технических текстов [Текст] /Т.В. Горшкова // - Екатеринбург: УрГУПС, 2010. - 92 с.
7. Колобкова, A.A. Руководство по изучению темы «Les Chemins de fer en France» «Железные дороги во Франции» [Текст]: Методическая разработка для студентов II курса железнодорожных специальностей, -Екатеринбург, 2004. - 45 с.
8. Тимкова, Н.Г. Учебно-методическая разработка по немецкому языку для студентов 1 курса всех специальностей [Текст] /Н.Г. Тимкова // - Екатеринбург: УрГУПС, 2005. - 44 с.
Также в ходе организационного этапа проведения эксперимента были изучены конечные требования, предъявляемые студентам по окончании курса обучения иностранному языку в техническом вузе.
Квалификационная характеристика выпускника вуза представлена в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования (ФГОС ВПО). Исходя из текста вышеуказанного документа, нами были выделены определенные элементы, относящиеся к познавательной компетенции.
Согласно ФГОС ВПО, выпускник должен обладать:
- «.способностью. к анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
- готовностью к кооперации с коллегами, работе в коллективе;
- стремлением к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства;
- умением критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков.» [ФГОС ВПО, 2010: 7-8].
Из этого можно сделать вывод, что требования ФГОС ВПО направлены на развитие самостоятельности выпускника, повышение его профессионализма, то есть на развитие самообразовательной и познавательной компетенций.
Следует отметить, что авторы Программ обучения студентов иностранному языку по различным специальностям в УрГУПС, в том числе и по специальности МТТ, указывают на необходимость овладения студентами умениями самостоятельной учебной деятельности, стратегиями освоения нового учебного материала, стратегиями самостоятельного приобретения специальных профессиональных знаний (Рабочая учебная., 2007). В имеющихся Программах говорится о необходимости и важности самостоятельной работы и самостоятельной учебной деятельности студентов в ходе изучения иностранного языка в вузе, то есть развитие умений самостоятельной учебной деятельности студентов является одной из приоритетных задач УрГУПС (Осн.обр.программа ВПО, 2011). Однако конкретное содержательное наполнение, направленное на методику развития познавательной учебной либо самообразовательной компетенции в них отражено неполно и без достаточной последовательности.
Анализ нормативно-правовых документов, относящихся к высшему профессиональному образованию, позволил сделать вывод о том, что, с одной стороны, на современном уровне развития общества и системы образования в нем, иностранный язык играет одну из ведущих ролей, отмечается необходимость развития самообразовательной, познавательной и многих других компетенций, связанных с иностранным языком и с самостоятельной учебной деятельностью. С другой стороны, отсутствует апробированная методика развития иноязычной познавательной компетенции, комплексная система развития умений самостоятельной учебной деятельности студентов, которую можно было бы эффективно применять не только при изучении иностранного языка, но и любых других учебных предметов.
Исходя из анализа учебных пособий, используемых для обучения студентов профессионально-ориентированному иноязычному чтению, и
125
Программ обучения иностранному языку в Уральском государственном университете путей сообщения, предусматривается аудиторная и внеаудиторная самостоятельная работа и самостоятельная учебная деятельность студентов.
Количество часов, отводимых на самостоятельную работу студентов в аудитории и за ее пределами, регламентируется календарными учебными планами и рабочими Программами по иностранному языку. По своему желанию либо, исходя из необходимости, студент может уменьшить/увеличить количество времени, затрачиваемое на выполнение внеаудиторных заданий в самостоятельном режиме работы. Главным критерием в этом случае должен выступать высокий конечный результат выполненной работы, который отвечает требованиям преподавателя и Программ.
Изучив вышеуказанные пособия по обучению профессионально-ориентированному иноязычному чтению с позиции требований, предъявляемых к учебникам иностранного языка, а также сопоставив свои выводы по этому вопросу с анализом учебных пособий по иностранному языку, проведенном М.Ф. Кузнецовой в Свердловском областном педагогическом колледже и отраженном в ее научной работе, мы выделили общие положительные и отрицательные характеристики существующих пособий по обучению иностранному языку в учебных заведениях различного уровня и профиля (средне-специальное и высшее учебные заведения, гуманитарный и негуманитарный профили обучения).
К положительным характеристикам мы отнесли:
- коммуникативную направленность используемых учебных пособий;
- соответствие методов, средств, приемов, организационных форм обучения иностранному языку соответствующим принципам обучения;
- соответствие содержания учебного материала поставленным целям и принципам обучения (профессиональная направленность содержания учебных материалов, актуальность содержания, ориентация на личность учащегося, его интересы и стремления и т.п.);
- возможность обучения сразу нескольким видам речевой деятельности при одном ведущем; потенциальные возможности развития самостоятельной учебной деятельности студентов на основе существующих упражнений, требующих работы в самостоятельном режиме.
К отрицательным характеристикам мы отнесли: полное отсутствие теоретической и практической базы по целенаправленному развитию аутометодических умений;
- отсутствие специальных упражнений и рекомендаций по формированию личностных качеств, необходимых для успешного осуществления самостоятельной учебной деятельности и развития иноязычной познавательной компетенции;
- отсутствие упражнений либо методических приемов, направленных на повышение мотивации к выполнению того или иного задания, на создание положительного эмоционального настроя, на осуществление того или иного вида учебной деятельности, на внутреннюю заинтересованность и дальнейшее совершенствование в изучении иностранного языка;
- отсутствие методов и приемов комплексного формирования различных видов умений (аутометодических и объектных), конечной целью развития которых станет успешное развитие иноязычной познавательной компетенции при частично-самостоятельном и полностью самостоятельном освоении тех или иных аспектов иностранного языка;
- на основе существующих учебных пособий сложно осуществлять индивидуальную образовательную деятельность по освоению различных аспектов иностранного языка, а также развивать собственную иноязычную познавательную компетенцию;
- недостаток упражнений на развитие умений самоконтроля и самокоррекции полученного результата при выполнении того или иного задания; полное отсутствие заданий, направленных на рефлексию достигнутых/частично достигнутых/недостигнутых целей и результатов изучения иностранного языка.
Для ликвидации существующих дефицитов мы посчитали необходимым создать дополнительные методические рекомендации для преподавателей, методические рекомендации и памятки для студентов, а также учебное пособие по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения для студентов неязыковых вузов.
Первой ступенью для создания вышеуказанных рекомендаций и соответствующего пособия стало проведение анкетирования среди преподавателей и учащихся.
Анкеты для преподавателей и студентов были составлены на основе анкет О.В. Кирюшиной, М.Ф. Кузнецовой, Л.В. Солониной с внесением некоторых изменений, связанных со спецификой нашего исследования.
Анкетирование преследовало несколько целей, а именно: выявление состояния деятельности по развитию иноязычной познавательной компетенции в сфере профессионально-ориентированного иноязычного чтения в межпредметном образовательном пространстве у студентов неязыковых вузов, выявление положительной мотивации к изучению иностранного языка в неязыковом вузе, выявление положительной динамики к осуществлению иноязычной самостоятельной учебной деятельности в межпредметном образовательном пространстве, определение самооценки сформированности мотивов по овладению иностранным языком, определение наличия/отсутствия у студентов ряда личностных качеств.
Результаты анкетирования показали, что на сегодняшний день в Уральском государственном университете путей сообщения созданы недостаточно полные условия для развития самостоятельной учебной деятельности студентов в области иностранного языка, а, следовательно, и для развития иноязычной познавательной компетенции. Сравнительный анализ полученных результатов в процентном соотношении приведен в таблице 1.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.