Этноориентированное обучение испаноязычных учащихся из Латинской Америки категории вида глагола на подготовительном факультете тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Корнеева Александра Валерьевна

  • Корнеева Александра Валерьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2023, ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 219
Корнеева Александра Валерьевна. Этноориентированное обучение испаноязычных учащихся из Латинской Америки категории вида глагола на подготовительном факультете: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет». 2023. 219 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Корнеева Александра Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОБУЧЕНИЯ КАТЕГОРИИ ВИДА ГЛАГОЛА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ ИЗ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ

1.1 Сущность и структура понятия «категория вида глагола»

1.2 Компаративный анализ категории вида глагола в русском и испанском языках в лингвометодических целях

1.3 Принципы этноориентированного обучения иностранных учащихся подготовительного факультета

1.4 Выводы по главе

ГЛАВА 2. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КАТЕГОРИИ ВИДА РУССКОГО ГЛАГОЛА

В ЭТНООРИЕНТИРОВАННОЙ СРЕДЕ

2.1 Анализ традиционных и инновационных методов в реализации этноориентированного обучения в испаноязычной аудитории

2.2 Внедрение активных методов в обучение категории вида глагола учащихся подготовительного факультета как расширение инновационных возможностей

2.3 Трудности усвоения латиноамериканскими студентами категории вида русского глагола в связи с существованием многообразия вариантов испанского языка и этнолингвистическими особенностями учащихся

2.4 Выводы по главе

ГЛАВА 3. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБУЧЕНИЮ ИСПАНОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ КАТЕГОРИИ ВИДА

ГЛАГОЛА НА ЭТАПЕ ДОВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ

3.1 Исходный уровень сформированности грамматической коммуникативной компетенции в речи латиноамериканских учащихся (на материале констатирующего эксперимента)

3.2 Отбор и организация учебного материала для экспериментального обучения латиноамериканских учащихся категории вида глагола в русском языке

3.3 Этноориентированный комплекс упражнений для обучения категории вида глагола с применением активных методов и технологии модерации студентов из Латинской Америки

3.4 Организация, содержание и результаты этноориентированного экспериментального обучения испаноязычных учащихся категории вида глагола в русском языке

3.5 Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ А Материалы констатирующего эксперимента

ПРИЛОЖЕНИЕ Б Оценка готовности испаноязычных студентов из Латинской Америки к обучению с применением современных АМО на

этапе констатирующего эксперимента

ПРИЛОЖЕНИЕ В Демонстрационный корпус этноориентированного

комплекса упражнений ЭО

ПРИЛОЖЕНИЕ Г Пример урока на основе технологии модерации для

базового уровня

ПРИЛОЖЕНИЕ Д Пример урока на основе технологии модерации для

учащихся I сертификационного уровня

ПРИЛОЖЕНИЕ Е Материалы итогового тестирования

ПРИЛОЖЕНИЕ Ж Оценка мнения учащихся об использовании в ходе экспериментального обучения этноориентированных упражнений с использованием современных АМО и влиянии их применения на изучение темы «Категория вида глагола»

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этноориентированное обучение испаноязычных учащихся из Латинской Америки категории вида глагола на подготовительном факультете»

ВВЕДЕНИЕ

Диссертационное исследование посвящено этноориентированному обучению категории вида русского глагола испаноязычных студентов из Латинской Америки с применением активных методов обучения на подготовительных факультетах российского вуза.

Актуальность исследования. Современный мировой рынок образовательных услуг - одна из самых активно развивающихся, имеющих перспективное будущее и формирующих международный престиж страны областей. Иностранные учащиеся - это индикаторы конкурентоспособности российской высшей школы как на международном, так и на внутреннем рынке образовательных услуг. Помимо очевидных материально-финансовых выгод обучение иностранных студентов в нашей стране имеет стратегические преимущества: способствует повышению международного влияния России через подготовку международной интеллектуальной элиты, вероятных будущих национальных лидеров зарубежных стран. Переход России к рыночной экономике заставляет задуматься о коммерциализации подготовки специалистов для иностранных государств. Перед российскими вузами встала задача занять достойное место на международном рынке образовательных услуг. Обучение иностранных граждан может стать, по мнению экспертов ЮНЕСКО, одним из самых прибыльных видов экспорта XXI в. Место, которое занимает Россия на международном рынке образовательных услуг в настоящее время, не соответствует ее значительному образовательному потенциалу. В последние годы наблюдается увеличение спроса на получение латиноамериканскими студентами образования в России. Это связано с тем, что качество образования держится на достойном уровне, а цена на образовательные услуги может быть значительно ниже, чем на аналогичные специальности в странах Латинской Америки, Европе. В 2020 году лидирующими странами по количеству желающих изучать русский язык стали Колумбия, Бразилия, Эквадор, Перу, Венесуэла, Аргентина [40]. Так, исходя из статистических данных на 2014-2017 гг. учащиеся из Латинской Америки составили самый высокий показатель роста за этот период - на 28%

[195]. Самыми востребованными направлениями подготовки являются медицинское и инженерно-техническое [206]. Данная информация подтверждается статистикой за 2020 год отдельных университетов, где все больший процент иностранных учащихся занимают граждане латиноамериканских стран, в частности Кубы, Перу, Боливии, Эквадора [163]. По данным Россотрудничества на 2022, учащиеся из Латинской Америки нуждаются в российских программах на испанском языке [202], поэтому возникла необходимость использования национально-ориентированных учебно-методических комплексов. Однако, проанализировав распространенные средства обучения по русскому языку как иностранному (далее - РКИ), созданные с учетом родного языка учащихся из латиноамериканских стран (большинство которых - носители испанского языка), отметим, что практически все они основаны на традиционных методах обучения, а значительная часть популярных изданий попросту устарела. Проблема целесообразной организации обучения этой группы учащихся потребовала учета их этнокультурной специфики, изучения этнического коллектива, его учебно-познавательной деятельности и способов ее оптимизации (в частности, обучения категории вида глагола в русском языке). Сжатые сроки обучения на подготовительных факультетах российских вузов также требуют интенсификации учебного процесса. Улучшение международного имиджа российской высшей школы и повышение ее доли на международном рынке образовательных услуг требуют разработки новой стратегии обучения иностранных учащихся, так как именно качество подготовки иностранных студентов является важнейшим показателем конкурентоспособности отечественных вузов на международном рынке образовательных услуг. Качество образования зависит от факторов, определяющих его социальную значимость: 1) качества контингента обучающихся, 2) качества преподавательского состава, его компетентности, 3) качества управления учебным процессом, 4) качества средств обучения (например, учебников), 5) качества объективности и надежности оценивания.

В период интеграции русского языка в международное образовательное пространство большое значение придается содержанию языкового обучения, целью которого является формирование и развитие иноязычной коммуникативной

компетенции студентов в единстве всех ее составляющих, что соответствует требованиям федерального компонента государственного стандарта по иностранным языкам (Государственный стандарт, 2003). Мы расцениваем такую компетенцию как ресурсное качество, которое вместе с развивающейся способностью к последующему расширению знаний, совершенствованию умений в соответствии с индивидуальными интересами и ценностными ориентациями уже в ходе трудовой деятельности превращается в профессиональную коммуникативную компетентность как интегральное свойство личности. Все это делает актуальной разработку новой парадигмы формирования грамматической коммуникативной компетенции посредством этноориентированного обучения РКИ. Актуальность исследования позволила определить тему нашей диссертационной работы: «Этноориентированное обучение испаноязычных учащихся из Латинской Америки категории вида глагола на подготовительном факультете».

Однако при очевидной эффективности этноориентированного языкового обучения при подготовке иностранных учащихся на подготовительном факультете (далее - ПФ) состояние данной проблемы отмечено заметными противоречиями:

- между требованиями Государственного образовательного стандарта и типовых программных документов обязательного учета родного языка при обучении иностранных студентов и существующей методической системой обучения на ПФ вуза, недостаточно ориентированной на этнокультурные особенности испаноязыч-ных обучающихся;

- между потребностью общества и образования в этноориентированном обучении студентов из Латинской Америки на ПФ вуза и недостаточной разработанностью этнометодических основ обучения категории видов глагола в теории и практике обучения РКИ.

Обозначенные противоречия обусловили постановку проблемы исследования: каково содержание и процесс этноориентированного обучения студентов из Латинской Америки категории вида русского глагола на ПФ.

Объектом данного исследования является обучение латиноамериканских студентов русскому языку на ПФ.

Предмет настоящего исследования - процесс этноориентированного обучения испаноязычных студентов из Латинской Америки категории вида глагола на ПФ вуза.

Основная цель исследования связана с теоретическим и экспериментальным обоснованием этноориентированного обучения категории вида русского глагола латиноамериканских студентов на ПФ вуза.

Предпринятое исследование направлено на верификацию гипотезы, которая состоит в том, что процесс овладения категорией вида русского глагола достигнет эффективности, если

- содержание и организация обучения будет осуществляться с максимальным учетом этнопсихологических, этнокультурных характеристик, особенностей коммуникативного поведения студентов; учебно-познавательных качеств иностранных (латиноамериканских) обучающихся на основе национально-ориентированных материалов, способных выполнять обучающую, мотивационно-развивающую функции;

- будут учитываться последние достижения науки и практики в теории и методике преподавания РКИ, а также методы и принципы формирования коммуникативной грамматической компетенции во всех видах речевой деятельности;

- будут использоваться активные методы обучения (далее - АМО), включающие имитационные и неимитационные, индивидуальные и групповые задания, а также технологию модерации.

Задачи обусловлены объектом, предметом, целью и гипотезой исследования:

- провести компаративный анализ русского и испанского языков (категория вида глагола), что позволит опираться на принцип учета родного языка учащихся, облегчит изучение русской грамматики и будет препятствовать возникновению типичных для латиноамериканцев трудностей при изучении видов русского глагола;

- выявить этнопсихологическую, этнокультурную специфику латиноамериканцев и проявление характерных особенностей представителей данного этноса в учебно-познавательной деятельности по овладению РКИ;

- определить этноориентированное обучение категории вида русского глагола и использование АМО как основы, направленной на поэтапное формирование и коррекцию коммуникативной грамматической компетенции;

- провести опытно-экспериментальное обучение испаноязычных студентов из Латинской Америки категории вида глагола на основе АМО и с опорой на родной язык учащихся.

Степень научной разработанности проблемы этноориентированного обучения РКИ характеризуется недостаточной полнотой. Существующие исследования отражают определенный опыт осмысления проблем преподавания русского языка с учетом родного языка учащихся. Например, ряд крупных отечественных и зарубежных исследователей указывали на необходимость предъявления учебного материала на основе научного описания изучаемого языка, параллельно сопоставляемого с описанием родного языка учащихся (С.И. Бернштейн, В.Г. Гак, Е.Д. Поливанов, А.А. Реформатский, Г.В. Колшанский, И.Д. Салистра, Н.С. Трубецкой, Л.В. Щерба, К. Бабов, Р. Ладо и др.). В необходимости создания конкретных методик обучения иностранных студентов при изучении фонетических, грамматических и лексических особенностей русского языка через призму родного и опирающихся на анализ явлений интерференции как следствия двуязычия и многоязычия существует значительное число научно-методических и диссертационных исследований (В.А. Артемов, М.В. Барсук, В.Н. Вагнер, М.В. Всеволодова, Е.А. Брызгу-нова, Ю.Г. Лебедева, С.П. Розанова и др.). В области изучения формирования этнокультурной компетенции преподавателей РКИ существуют лишь эпизодические публикации (Н.А. Жерлицына, М.А. Иванова, А.В. Зинковский и др.). Принцип опоры на родной язык учащихся рассматривался в работах многих учёных: В.Д. Аракина, С.Г. Бархударова, Е.Л. Бархударовой, А.Л. Бердичевского, В.Н. Вагнер, В.С. Виноградова, В.Г. Гака, В.В. Гуревича, А.В. Исаченко, А.Л. Зеленецкого, И.А. Зимней, В.Г. Костомарова, А.Э. Левицкого, А.А. Леонтьева, И.Г. Милославского, О.Д. Митрофановой, Л.В. Московкина, Е.И. Пассова, А.В. Широковой, Л.В. Щербы, А.Н. Щукина и др.

Методология и методы исследования были выбраны с учетом специфики цели, объекта, предмета, гипотезы и задач работы. Методы исследования следующие:

- общенаучные методы исследования: анализ, обобщение, систематизация, классификация, аналогия, синтез;

- методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, сбор материала, беседы, анкетирование, опрос, педагогический эксперимент (констатирующий, обучающий, контрольный);

- количественный и качественный анализ результатов;

- статистический метод обработки полученных данных. Методологическую основу исследования составляют современные представления о целостности и связи явлений окружающего мира, его системности, о творческой активности личности как субъекта собственной и коллективной (образовательной) деятельности. Ее определяют научные взгляды на принципы этнопе-дагогики, важность культуросообразного образования, взаимодействия национального и межнационального воспитания, заложенные в трудах классиков мировой и отечественной философской и педагогической мысли - М.М. Бахтина, Н.А. Бердяева, Г.Н. Волкова, В. фон Гумбольдта, А. Дистервега, И. Канта, Г. Кершенштай-нера, А. Лихтварка, С.И. Гессена, П.Ф. Каптерева, К.Д. Ушинского и др.; психолого-педагогические исследования в области содержания процесса обучения иностранным языкам (В.А. Артемов, Н.Н. Гавриленко, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, А.А. Полякова, И.В. Рахманов, И.Ю. Шехтер, Л.В. Щерба и др.); воззрения и идеи современных исследователей, раскрывающие органическую связь гуманизма с гуманитарными науками, где гуманизация, направленность на сохранение и развитие нравственных и эстетических ценностей, высоких общественных идеалов, не подверженных сменам идеологических парадигм, рассматривается как важнейший аспект содержания образования (Ш.А. Амонашвили, Б.Л. Вульфсон, И.А. Зимняя, Л.В. Московкин, И.И. Халеева, В.Ф. Шаталов и др.); классические лингвистические исследования (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, В.В. Иванов, У. Вайнрайх).

Личное участие автора в получении результатов, изложенных в диссертации, состоит в том, результаты, полученные в ходе работы над данным диссертационном исследованием, были достигнуты путем самостоятельной реализации каждого этапа работы, включая анализ и отбор научной литературы, выбор методов исследования, наблюдение за учебным процессом в процессе преподавания РКИ испаноязычным студентам, проведение эксперимента, анализ и описание полученных данных, создание на основе проведенного исследования этноориентирован-ного комплекса упражнений для обучения испаноязычных латиноамериканцев категории вида русского глагола и проверка его эффективности, а также выступления на кафедре, различных семинарах и конференциях с докладами и публикации научных статей по теме диссертационного исследования.

Степень достоверности результатов, проведенных соискателем ученой степени исследований определяется их соответствием теоретическим и научно-практическим работам в области методики преподавания русского языка как иностранного; использованием комплекса методов, адекватных предмету исследования, продолжительным опытным обучением с достаточным количеством участников эксперимента; личным участием автора в опытно-экспериментальной работе; соблюдением принципов методологии педагогического исследования; внедрением полученных результатов в практику преподавания; положительными результатами опытного обучения.

Научная новизна работы заключается в следующем:

- впервые в целях преподавания РКИ проведен комплексный системный анализ этнолингвистических и этнокультурных особенностей испаноязычных учащихся из Латинской Америки с позиции этноориентированного обучения;

- на основе данных, полученных в результате исследований, выявлены трудности в освоении темы «Категория вида глагола» испаноязычными латиноамериканцами, обоснованы причины их возникновения, предложены и апробированы подходы к их минимизации;

- определена теоретико-методологическая база этноориентированного обучения латиноамериканцев категории вида русского глагола на этапе довузовской

подготовки, в основе которой - анализ закономерностей и трудностей употребления изучаемых языковых единиц в речевой деятельности (далее - РД);

- выявлена и описана специфика формирования грамматической коммуникативной компетенции испаноязычных студентов на основе компаративного анализа грамматической категории вида глагола в русском и испанском языках;

- предложен этноориентированный комплекс упражнений на основе использования АМО и технологии модерации для эффективного обучения латиноамериканских учащихся ПФ грамматической категории вида, позволяющий активизировать речемыслительную деятельность латиноамериканских учащихся, который включает: а) языковые упражнения на осмысление и запоминание языковых явлений; языковые тренировочные упражнения для формирования операционных и нормативных (языковых) навыков и умений с опорой на образец и без опоры на образец; языковые аналитические упражнения с речевой направленностью для формирования частично-операционных и нормативных языковых умений и др.; б) условно-речевые (имитативные, вопросно-ответные, трансформационные и др.) с опорой на наглядность, предложенную ситуацию, мотивы, темы, высказывание; условно-речевые упражнения с опорой на тематически связанные ситуации, наглядность и т.д.; в) речевые упражнения, направленные на формирование коммуникативных умений: репродуктивные и продуктивные и т.д.;

- экспериментально обоснованы принципы, методы, приемы этноориентиро-ванного обучения, позволяющие структурировать учебный процесс с учетом этнопсихологических, этнокультурных особенностей испаноязычных учащихся, основываясь на инновационных педагогических разработках в целях эффективного обучения учащихся ПФ элементарного, базового и I сертификационного уровней владения языком.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что его результаты и выводы внесли вклад в теоретическое обоснование и практическое подтверждение эффективности этноориентированного обучения испаноязычных учащихся из Латинской Америки, осваивающих тему «Категория вида глагола» на ПФ:

- проанализированы сходства и различия грамматической категории вида глагола в русском и испанском языках;

- определены типичные трудности при освоении данной темы испаноязыч-ными учащимися;

- выявлены этноспецифические факторы, влияющие на формирование грамматической компетенции у латиноамериканских учащихся;

- теоретически обоснована целесообразность этноориентированного подхода к процессу формирования коммуникативной грамматической компетенции у латиноамериканских учащихся;

- предложены теоретико-методологические основы применения этноориен-тированного обучения категории вида русского глагола;

- выстроен опытно-экспериментальный комплекс упражнений на базе основных стратегий (формирование грамматической коммуникативной компетенции, функциональность, устное опережение, взаимодействие видов речевой деятельности, учет родного языка, использование АМО).

Практическая значимость данного исследования заключается в том, что разработанный этноориентированный комплекс упражнений, нацеленный на поэтапное формирование коммуникативной грамматической компетенции латиноамериканских студентов при обучении категории вида русского глагола, внедрен в практику преподавания на подготовительном факультете для иностранных граждан в Белгородском государственном технологическом университете им. В.Г. Шухова (справка о внедрении результатов диссертационного исследования от 29.08.2022). Учебные материалы, которые были использованы в опытно-экспериментальной работе, методические рекомендации, контрольные тесты, разработанные с учетом этноориентированных характеристик учащихся, способствовали повышению качественного уровня подготовки по русскому языку иностранных студентов на ПФ. Созданные наглядные пособия (презентации, таблицы и др.), дидактические материалы (схемы, карточки и т.д.) могут использоваться при обучении грамматике как на факультете довузовской подготовки, так и на первом курсе гуманитарных факультетов. Разработанный этноориентированный комплекс

упражнений, направленный на обучение категории вида глагола, является практически значимым на современном этапе модернизации процесса обучения иностранных (латиноамериканских) студентов русскому языку. Материалы и результаты исследования могут использоваться преподавателями РКИ для создания учебников и учебных пособий, учебных курсов по методике преподавания РКИ, а также на занятиях по практической грамматике на подготовительных факультетах российских вузов; при разработке учебных национально-ориентированных пособий по русской грамматике для испаноязычных студентов; в специализированных курсах по национально-ориентированной методике обучения РКИ, в системе профессиональной подготовки и повышения квалификации преподавателей РКИ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Эффективным средством формирования коммуникативной грамматической компетенции испаноязычных учащихся является этноориентированное обучение категории вида глагола, посредством которого осуществляется воспитание полноценной языковой личности, способной и готовой осуществлять языковую коммуникацию на русском языке.

2. Трудности и ошибки студентов при изучении темы «Категория вида глагола» связаны с различиями грамматической категории вида в русском и испанском языках, а также с лингвопсихологическими особенностями учащихся из латиноамериканских стран. Повышение эффективности процесса обучения грамматическим явлениям, не имеющим прямых аналогов в родном (испанском) языке (категория вида), достигается путем сопоставления языков и опорой на родной язык учащихся. Действенным средством повышения эффективности процесса формирования грамматической коммуникативной компетенции является учет этнокультурной, этнопсихологической специфики латиноамериканских учащихся и обращение к лингвокультурологической парадигме русского языка, адаптированной к этапу обучения и уровню обученности иностранных учащихся ПФ.

3. Эффективность усвоения категории вида русского глагола возрастает в связи с использованием в процессе коммуникативного обучения научно обоснованного этноориентированного комплекса упражнений, построенного с

учетом постулируемых теоретико-практических особенностей обучающихся, постепенного замещения учебно-познавательных приемов, характерных для их системы образования.

4. Эффективность формирования коммуникативной грамматической компетенции у иностранных студентов в процессе этноориентированного обучения категории вида глагола может быть достигнута путем: 1) поэтапного формирования коммуникативных навыков и умений иностранных студентов в процессе сопоставления языков и опоры на родной язык учащихся; 2) использования национально-языковых реалий; 2) учета психологических характеристик учащихся; 3) внедрения в практику активных методов обучения, позволяющих формировать и развивать грамматическую коммуникативную компетенцию иностранных учащихся.

Этапы диссертационного исследования.

На первом этапе исследования (2018 - 2019 гг.) было выбрано направление работы, был составлен план дальнейшей работы, проводилось комплексное изучение научной и методической литературы по теме исследования, были выбраны подходы и методы для дальнейшего исследования.

На втором этапе исследования (2019 г.) была разработана концепция исследования, сформулированы цели и задачи, определена гипотеза; были сформулированы требования к структуре этноориентированного обучения категории вида русского глагола испаноязычных учащихся на основе АМО.

На третьем этапе исследования (2019 - 2022 гг.) была проведена проверка гипотезы исследования путем обучения испаноязычных учащихся ПФ из Латинской Америки; была экспериментально проверена результативность этноориенти-рованного подхода в обучении латиноамериканских учащихся видам глагола, были проанализированы полученные в ходе практического обучения учащихся ПФ данные, сделаны выводы и подведены итоги научного исследования.

Эмпирическая база исследования. Экспериментальное обучение проводилось в испаноязычных группах ПФ БГТУ им. В.Г. Шухова. В общей сложности в эксперименте приняло участие 164 испаноязычных учащихся ПФ из стран Латинской Америки.

Объективность и достоверность ключевых положений, итогов и выводов данного исследования обусловлены согласованностью результатов с теоретическими положениями методики преподавания иностранных языков, в том числе РКИ, с современными теоретическими достижениями в области этнолингвистики, этнопсихологии, психолингвистики, а также успешной апробацией наработанного в результате исследования материала в экспериментальных условиях (в практике обучения испаноязычных учащихся из Латинской Америки на ПФ российского вуза) и объективными данными, полученными в процессе проведения экспериментального обучения.

Апробация исследования и внедрение результатов. Основные положения и промежуточные результаты настоящего исследования озвучивались на заседаниях кафедры русского языка, профессионально-речевой и межкультурной коммуникации НИУ «БелГУ», в работе научно-практических семинаров кафедры.

Результаты данного исследования были апробированы и внедрены в практику преподавания соискателя и преподавателей кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Е.В. Анопченко, Л.А. Артюховой, А.В. Гончаровой, А.Ю. Комановой, К.И. Коч, И.В. Савочкиной на занятиях по РКИ в испаноязычных группах ПФ БГТУ им. В.Г. Шухова.

Отдельные тезисы и результаты диссертационного исследования докладывались на международных конференциях: XVI Международной научно-практической конференции «Современные образовательные технологии в преподавании дисциплин естественнонаучного цикла» (ТулГУ, Тула, ноябрь 2017 г.); XVII Международной научно-практической конференции «Современные образовательные технологии в преподавании дисциплин естественнонаучного цикла» (ТулГУ, Тула, 6 ноября 2018 г.); VII Международной научно-практической конференции «Русский язык в современном Китае» (ЗабГУ, г. Чита, 19-20 апреля 2019 г.); V Международной научно-методической конференции «Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты» (ОАБИИ, г. Омск, 24 мая 2019 г.); VI Международной научно-практической конференции «Профессионально направленное обучение русскому языку иностранных граждан» (МАДИ, г.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Корнеева Александра Валерьевна, 2023 год

- 59 с.

100. Зеленский, А. Л. Сравнительная типология основных европейских языков / А. Л. Зеленский. - Москва: Академия, 2004. - 252 с.

101. Зененко, Н. В. Грамматическое пространство в контексте испаноязыч-ного менталитета / Н. В. Зененко // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Москва: МГУ, 2015.

102. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. - Москва: Просвещение, 1991. - 2-е изд. - 160 с.

103. Иванов, В. В. Историческая грамматика русского языка / В. В. Иванов // Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». - 3 изд. перераб. и доп. - Москва: Просвещение, 1990.- 400 с.

104. Ивкина, Е. Н. Типологический аспект временной референции (на материале русского и испанского языков) / Е. Н. Ивкина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - Иркутск: Вестник ИГЛУ, 2009. -№ 2. - С. 21-28.

105. Игнатова, И. Б. Обучение грамматическому строю речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя: дис. д-ра пед. наук / И. Б. Игнатова. - Санкт-Петербург, 1997. - 420 с.

106. Иевлева, З. Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев / З. Н. Иевлева. - Москва: Русский язык, 1981. - 145 с.

107. Иевлева, З. Н. Русский язык для всех: Вводные уроки: Для говорящих на исп. яз. / З. Н. Иевлева. - 2-е изд. - Москва: Русский язык, 1990. - 1 03 с.

108. Исаченко, А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким / А. В. Исаченко. - Братислава: Издательство Словацкой Академии наук, 1960. - 570 с.

109. Испанский язык в аспекте языковой вариативности / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://studbooks.net/780273/literatura/ispanskiy_yazyk_ aspekte_ yazykovoy_variativnosti

110. Кабельо, Хусто Р. Особенности системы времен испанского глагола. Часть I (в рамках преподавания испанского языка как иностранного

русскоязычным студентам) / Хусто Р. Кабельо // «Современные гуманитарные исследования». - Москва: «Спутник+», 2010. - № 2 (33). - С. 144-147.

111. Капитонова, Т. И. Русская грамматика для говорящих на испанском языке. Элементарный уровень / Gramatica rusa para hispanohablantes. Nivel elemental / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2016. - 82 с.

112. Капитонова, Т. И. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин. -Санкт-Петербург: Златоуст, 2006. - 271 с.

113. Капитонова, Т. И. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин, А. Н. Щукин; под ред. А. Н. Щукина. - Москва: Рус. яз. Курсы, 2008. - 308 с.

114. Капитонова, Т. И. Русская грамматика для говорящих на испанском языке (элементарный уровень) / Т. И. Капитонова, Л. В. Московкин. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2014. - 82 с.

115. Караванов, А. А. Методические аспекты преподавания видов русского глагола иностранным учащимся // Язык сознание, коммуникация: сб. статей: Выпуск 29 / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - Москва: МАКС Пресс, 2005. - С. 151-157.

116. Караванов, А. А. Виды русского глагола: значение и употребление: учеб. пособие для иностранцев, изучающих русский язык / А. А. Караванов. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2013. - 239 с.

117. Кашапов, М.М. Активные методы обучения студентов: практическое ру-ководство / М.М. Кашапов, Н.В. Клюева, отв за вып. И.М. Лоханина; Яросл. гос. ун-т. - Ярославль: ЯрГУ, 2005. - 118 с.

118. Кашкин, В. Б. Сопоставительная лингвистика: учеб. пособие для вузов / В. Б. Кашкин. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2007. - 88 с.

119. Киселева, Н. И. Методические рекомендации к изучению русской грамматики в сопоставлении с грамматикой испанского языка на начальном этапе: Для преподавателей, работающих со студентами стран Лат. Америки / Н. И. Киселева,

М. Б. Будильцева; Гос. ком. СССР по нар. образованию. - Москва: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1990. - 25 с.

120. Клементьева, Т. Б. Играй и запоминай русские слова! Пособие-игра по русскому языку / Т. Б. Клементьева. - Москва: Русский язык. Курсы, 2019.

121. Кожевникова, Л. П. Грамматическая составляющая обучения иностранцев русскому языку как фактор формирования речемыслительной культуры / Л. П. Кожевникова // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты Сочи: СГУ, 2017. - С. 175-178.

122. Кожевникова, Л. П. Контексты видовых противопоставлений, иллюстрирующие семантику аспекта (на примере некоторых аспектов изучения семантики видов) / Л. П. Кожевникова, Н. Е. Некора // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Издательство Грамота, 2014. - № 10-1 (40). - С. 106110.

123. Коваленко, Б.Н. О спорных вопросах теории вида русского глагола / Б.Н. Коваленко // Инновационная наука. - Уфа: ООО «Аэтерна», 2015. - №6. - С. 158-162.

124. Колабинова, Т. И. Особенности презентации испанских видовремен-ных форм глагола изъявительного наклонения при изучении испанского языка как второго иностранного / Т. И. Колабинова // Филология и культура. - Казань: ФГАОУ ВПО КФУ, 2004. - № 3. - С. 126-129.

125. Колесов, В. В. Историческая грамматика русского языка: Учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / В. В. Колесов / Учебно-методический комплекс по курсу «Историческая грамматика русского языка». - Санкт-Петербург: СПБГУ, 2010. - 512 с. - (Русский мир: учебники для высшей школы).

126. Колодезнев, В. М. Методика преподавания русского языка как иностранного: Грамматика: Учеб. пособие по спецкурсу / В. М. Колодезнев, К. Са-аведра Родригес; Тул. гос. пед. ин-т им. Л. Н. Толстого. - Тула: Тул. ГПИ, 1988. -87 с.

127. Колодезнев, В. М. Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. В. М. Колодезнев. - Тула: ТГПИ им. Л. Н. Толстого, 1990. - 132 с.

128. Копылова, Г. И. Учебник русского языка для лиц, говорящих на испанском языке: Для студентов-иностранцев, обучающихся в вузах СССР / Г. И. Копы-лова, Т. А. Рамсина. - Москва: Высшая школа, 1966. - 479 с.

129. Копылова, Г. И. Учебник русского языка для лиц, говорящих на испанском языке / Г. И. Копылова, Т. А. Рамсина. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва: Русский язык, 1974. - 448 с.

130. Копылова, П. А. О характерных особенностях русского языка в сопоставлении с испанским языком в практике преподавания РКИ на начальном этапе / П. А. Копылова // В сборнике: Обучение иностранных граждан на довузовском этапе: современное состояние, проблематика материалы межвузовской научно-практической конференции. - Москва: РУДН, 2014. - С. 117-122.

131. Костомаров, В. Г. Методика как наука. Ст. 2: методическая проблематика двуязычья / В. Г. Костомаров и О. Д. Митрофанова // Русский язык за рубежом. - 1979. - Москва: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина. - С. 67-73.

132. Красноперова, Е. С. Психолингвистические технологии в обучении грамматике русского языка как неродного / Е. С. Красноперова // Lingüistica Juvenis. - Екатеринбург: УрГПУ, 2017. - № 19. - С. 144-152.

133. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекц. курс / В. В. Красных. - Москва: Гнозис, 2002. - 284 с.

134. Кривоносов, А. Д. Знаю и люблю русские глаголы: пособие для курсов русского языка / А. Д. Кривоносов, Т. Ю. Редькина. - 8-е изд. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2015. - 88 с.

135. Крючкова, Л. С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие / Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. - 5-е изд. -Москва: ФЛИНТА: Наука, 2014. - 480 с.

136. Курьянов, М. А. Активные методы обучения. Рекомендовано Учёным советом университета в качестве методического пособия начинающим

преподавателям, ассистентам и аспирантам / М. А. Курьянов, В. С. Половцев. -Тамбов: Издательство ФГБОУ ВПО «ТГТУ», 2011. - 80 с.

137. Кушнарева, И. М. О содержании и структуре учебного пособия по грамматике для иностранных студентов-нефилологов в системе коммуникативного обучения (образование видо-временных форм глагола) / И. М. Кушнарева // В сборнике: Русский язык в поликультурном мире. Материалы I Международного симпозиума (Ялта, 08-12 июня 2017 г.). - Симферополь: «Ариал», 2017. - С. 140-143.

138. Ластра, Г. Б. Курс лекций по сопоставительной типологии русского и испанского языков / Гладис Бермельо Ластра; под ред. В. С. Виноградова. -Москва: Русский язык, 1986. - 71 с.

139. Лебедева, М. Н. Вопросы русской грамматики: от смысла к форме. Характерные трудности / Лебедева М. Н. - Москва: Русский язык. Курсы, 2015. - 176 с.

140. Лебединский, С. И. Русский язык как иностранный: Учебник / С. И. Лебединский, Г. Г. Гончар. - 2-е изд., доп. и перераб. - Минск: БГУ, 2011. - 402 с.

141. Левина, Г. М. Русская грамматика в анекдотах (тренажер для начинающих): шутки и анекдоты, диалоги и монологи, задачи и загадки, вопросы и викторины / Г. М. Левина, Т. В. Васильева. - 6-е издание. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2009. - 96 с.

142. Левицкий, А. Э. Сравнительная типология английского, немецкого, русского и украинского языков / А. Э. Левицкий, Н. Д. Борисенко, А. А. Борисов, А. А. Иванов, Л. Л. Славова. - Киев: Освита Украины, 2009. - 355 с.

143. Лентовская, А. В. Вид и акциональность глагола в практике преподавания русского языка как иностранного за рубежом. Довузовский этап обучения в России и мире: язык, адаптация, социум, специальность / А. В. Лентовская // Сборник статей I Международного конгресса преподавателей и руководителей подготовительных факультетов: в 2 ч. - Москва: РУДН, 2017. - С. 16-20.

144. Леонтьев, А. А. Методика / Под ред. А. А. Леонтьева, Т. А. Королевой. - Москва: Русский язык, 1982. - 3-е изд., испр. - 112 с. (Зарубежному преподавателю русского языка).

145. Лепесская, Г. Ф. Сравнительная типология испанского и русского языков: Учеб.-метод. пособие для студентов 5 курса фак. исп. яз. / Г. Ф. Лепесская. -Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. - Минск: МГПИИЯ, 1985. - 119 с.

146. Лучинин, С. С. К проблеме обучения виду иностранных учащихся / С. С. Лучинин // В сборнике: Современные технологии обучения русскому языку как иностранному: материалы международных курсов повышения квалификации. Конференция: Современные технологии обучения русскому языку как иностранному (Киров, 30 ноября 2017 г.). - Киров: ООО «Издательство «Радуга-ПРЕСС», 2017. -С. 290-296.

147. Лысакова, И. П. Русский язык как иностранный: методика обучения русскому языку: учебное пособие для вузов / Г. М. Васильева и др.; под ред. И. П. Лысаковой. - Москва: Владос, 2004 (Вологда: ПФ Полиграфист). - 269 с.

148. Максименко, С. С. Справочник по русскому глаголу: Для студентов-иностранцев / С. С. Максименко. - Москва: Высшая школа, 1963. - 115 с.

149. Маслов, Ю. С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание / Сост. и ред. А. В. Бондарко, Т. А. Майсак, В. А. Плунгян; Вступит. ст. А. В. Бон-дарко, Н. А. Козинцевой, Т. А. Майсака, В. А. Плунгяна. - Москва: Языки славянской культуры, 2004. - 840 с. - (Классики отечественной филологии).

150. Маслов, Ю. С. Очерки по аспектологии / Ю. С. Маслов. - Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1984. - 263 с.

151. Маслова, О. В. Особенности межкультурной адаптации латиноамериканских студентов в России / О. В. Маслова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. Специальность «Социологические науки». - 2012. - Москва: РУДН. - С. 83-88.

152. Маслова, О. В. Особенности межкультурной адаптации латиноамериканских студентов в России / О. В. Маслова // Вестник Российского университета

дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. - Москва: РУДН, 2012. - № 2. - С. 50-59.

153. Массалова, А. Э. Игры на уроках русского языка как иностранного: учебно-методическое пособие для профессионально ориентированного обучения / А. Э. Массалова, Е. В. Дзюба. - Екатеринбург: УрГПУ, 2019. - 63 с.

154. Микаэлян, И. Л. Видовая коррелятивность в русском языке: в защиту видовой пары / И. Л. Микаэлян, А. Д. Шмелев, Анна А. Зализняк // Вопросы языкознания. - Москва: РАН, 2010. - С. 3-23.

155. Милованова, И. С. Фонетические игры и упражнения. Русский язык как иностранный. Начальный этап обучения: Учебное пособие / И. С. Милованова. -Москва: Флинта: Наука, 2000. - 159 с.

156. Милославский, И. Г. Краткая практическая грамматика русского языка / И. Г. Милославский. - Москва: Либроком, 2015. - 284 с.

157. Милославский, И. Г. О согласовании представлений о виде глагола с другими разделами русской грамматики в процессе преподавания РКИ / И. Г. Милославский // Русский язык за рубежом. - Москва: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2015. - С. 55-63.

158. Митрофанова, О. Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О. Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров. - Москва: Русский язык, 1990. -270 с.

159. Михеева, А. А. К вопросу об эффективных методиках обучения русскому языку как иностранному // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2017. - № 4(70): в 2-х ч. Ч.2. - С. 204-206.

160. Мкртычян, С. В. Грамматическая категория аспектуальности глагола: к интерпретации семантики / С. В. Мкртычян // Функционирование языка в социуме, тексте, индивидуальном сознании: коллективная монография / Под общей редакцией А. А. Залевской. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. - С. 142-157.

161. Муравьева, Л. С. Los verbos de movimiento en Ruso / Л. С. Муравьева. -Москва: Русский язык, 1976. - 248 с.

162. Мусабекова, Н. Ч. Учебно-справочное пособие по русскому языку для иностранцев. (I часть) / Н. Ч. Мусабекова. - Баку: «R.N.Novruz - 94», 2007. - С. 78-82.

163. Названы страны, откуда студенты чаще всего приезжают учиться в Россию / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.kp.ru/online/news/4009523/

164. Нелюбин, Л. Л. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник / Л. Л. Нелюбин. - Москва: ФЛИНТА: Наука, 2012. - 152 с.

165. Новикова, И. А. Психологические и лингвистические особенности освоения русского языка иностранными студентами / И. А. Новикова, А. Л. Новиков, М. А. Рыбаков // Journal of Psychology and Pedagogics. - Москва: РУДН, 2015. - №1. - С. 61-66.

166. Новикова, Н. С. Синхронно-диахронический подход при формировании коммуникативной компетенции на иностранном языке (на примере категории глагольного вида) / Н. С. Новикова, И. А. Пугачев // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. -Москва: РУДН, 2010. - № 3. - С. 75-81.

167. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов: Под ред. Н. Ю. Шведовой. - Москва: Русский язык, 1995. - 624 с.

168. Оконь, З. П. Очерки по методике преподавания русского языка лицам, говорящим на испанском языке / Оконь З. П. - Москва: МГУ, 1964. - 175 с.

169. Осинцева-Раевская, Е. А. Роль и место родного языка при изучении русского языка как иностранного / Е. А. Осинцева-Раевская // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. -Калининград: БФУ им. И. Канта, 2014. - № 5. - С. 96-102.

170. Остапенко, В. И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе / В. И. Остапенко. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва: Русский язык, 1983. - 145 с.

171. Падучева, Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Е. В. Падучева. - 2-е изд, испр. и доп.

- Москва: Языки славянской культуры, 2011. - 480 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

172. Панова, Г. И. О формальном выражении вида и времени русского глагола / Г. И. Панова // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск: ИФЛ СО РАН, 2016. - № 4. - С. 228-240.

173. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. - Москва: Русский язык. Курсы, 2010.

- 568 с.

174. Патрушев, А. И. Учебник испанского языка: практический курс: продвинутый этап / А. И. Патрушев. - 5-е изд., испр. - Москва: ЧеРо, совметно с изд. «Юрайт», 2001. - 256 с.

175. Петрова, Н. Э. Языковая интерференция латиноамериканского варианта испанского языка при обучении русскому языку как иностранному / Н. Э. Петрова // В сборнике: Методика преподавания иностранных языков: традиции и инновации: Сборник научных трудов по материалам международной научно-методической конференции-вебинара: в 2-х частях (Курск, 12-15 апреля 2016 г.). - Курск: КГМУ, 2016. - С. 113-119.

176. Петрова, С. М. Русский язык как средство межкультурной коммуникации на современном этапе / С. М. Петрова / Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - Якутск: СВФУ, 2015. - № 4 (48). - С. 98109.

177. Петрухина, Е. В. Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование: доклады XI Международной научной конференции Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов, Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 24-26 марта 2009 года / Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филологический фак.; под ред. Елены Васильевны Петрухиной. - Москва: Изд-во Московского унта, 2010. - 442 с.

178. Петрухина, Е. В. Русский глагол: категория вида и времени (в контексте современных лингвистических исследований). Учебное пособие / Е. В. Петрухина. - Москва: МАКС Пресс, 2009. - 208 с.

179. Петухова, Е. Н. Трудные темы русской грамматики / Петухова Е. Н., Шульгин А. В. - Санкт-Петербург: СПбГУЭФ, 2010. - 80 с.

180. Пирогова, Л. И. Conjugación del verbo ruso. Manual para los extranjeros / Л. И. Пирогова, С. И. Макарова. - Москва: Прогресс, 1968. - 301 с.

181. Плунгян, В. А. Введение в грамматическую семантику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира / Плунгян В. А. - Москва: РГГУ, 2011. - 672 с.

182. Плунгян, В. А. Почему языки такие разные / В. А. Плунгян. - Москва: АСТ-Пресс, 2010. - 272с.

183. Попова, Н. И. Практическая грамматика испанского языка: Морфология. Синтаксис. / Н. И. Попова. - Москва: Просвещение, 1997. - 495 с.

184. Пугачев, И. А. Учет этнокультурной специфики иностранных учащихся как путь интенсификации процесса обучения русскому языку / И. А. Пугачев, М. Б. Будильцева, И. Ю. Варламова: Под общей редакцией Т. М. Балыхиной // Методика преподавания русского языка (как иностранного, как второго): история, современное состояние, перспективы развития: коллективная монография. -Москва: РУДН, 2017. - С. 488-510.

185. Пугачев, И. А. Этноориентированная методика в поликультурном преподавании русского языка иностранцам: монография / И. А. Пугачев. - Москва: РУДН, 2011. - 284 с.

186. Пулькина, И. М. Практическая грамматика для говорящих на испанском языке / И. М. Пулькина; Е. Б. Захава-Некрасова. - Москва: Русский язык, 1985. - 607 с.

187. Рассудова, О. П. Употребление видов глагола в русском языке / О. П. Рассудова. - Москва: Изд -во Моск. ун-та, 1968. - 140 с.

188. Репина, Т. А. Сравнительная типология романских языков: Французский, итальянский, испанский, португальский, румынский: Учеб. [для вузов по

направлению и специальности «Филология»] / Т. А. Репина; Санкт-Петербургский государственный университет. - Санкт-Петербург: Изд-во СПбГУ, 1996. - 279 с.

189. Реутова, Е. А. Применение активных и интерактивных методов обучения в образовательном процессе вуза / Е. А. Реутова. - Новосибирск: Изд-во, НГАУ, 2012. - 58 с.

190. Романюк, Е. С. Использование национально-психологических особенностей учащихся в преподавании русского языка как иностранного / Е.С. Романюк, Т. Ю. Тулупникова, Н. Ю. Филимонова, Н. В. Щукина // Известия Волгоградского государственного технического университета. Серия: Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе. - Волгоград: Известия ВолгГТУ, 2009. - Т. 6. № 10 (58). - С. 135-137.

191. Русакова, М. В. Речевая реализация грамматических элементов русского языка: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.01 / М. В. Русакова. - Санкт-Петербург: СПБГУ, 2009. - 51 с.

192. Самосенкова, Т. В. Культура профессионального общения в системе подготовки специалистов-филологов для зарубежных стран: монография / Т. В. Самосенкова. - Белгород: ИПЦ «ПОЛИТЕРРА», 2008. - 352 с.

193. Сантомауро, А. Вся грамматика испанского языка: Учебное пособие / А. Сантомауро, П. Шародо; пер. на рус. Н. А. Ганиной. - Москва: Астрель: АСТ; Владимир: ВКТ, 2010. - 238 с.

194. Скворцова, Г. Л. Употребление видов глагола в русском языке. Учебное пособие для иностранцев, изучающих русский язык / Г. Л. Скворцова. - Русский язык. Курсы, 2015. - 133 с.

195. Сколько иностранных студентов в России / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://studyinrussia.ru/actual/articles/skolko-inostrannykh-studentov-v-rossii/

196. Соболева, В. Преподавание глагольного вида в русском языке: проблемы и решения / В. Соболева // Russian Language Journal. - Вашингтон: ACCELS, 2011. - № 61. - P. 163-202.

197. Соколовская, К. А. 300 глаголов совершенного и несовершенного вида в речевых ситуациях: Пособие для начинающих / К. А. Соколовская. - 3. изд., стер. - Москва: Русский язык, 2002. - 85 с.

198. Сон, Л. П. К проблеме типологии языковой вариативности испанского языка в эпоху глобализации / Л. П. Сон // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: филология и искусствоведение. - 2009. - №3. - Майкоп: АГУ. - С. 201-206

199. Степаненко, В. А. Новые тенденции в методике преподавания РКИ / В.

A. Степаненко // В сборнике: Текст культуры и культура текста. Материалы IV Международного педагогического форума (Сочи, 16-17 октября 2017 г.). - Санкт-Петербург: РОПРЯЛ, 2017. - С. 736-741.

200. Степанова, Т. П. Технология модерации - инструмент мягкого педагогического управления развивающим досуговым общением / Т. П. Степанова // Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. - 2011. - №2 2 (26). - Челябинск: ЧГИК. - С. 61-65.

201. Стернин, И. А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования / И. А. Стернин. - Москва: ПАСТ: Восток-Запад, 2007. - 288 с.

202. Студентам из Латинской Америки нужны российские программы на испанском языке и возможность найти работу в России / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://russkiymir.ru/news/297510/

203. Судакова, Т. Г. Пути преодоления трудностей в процессе изучения русского языка как иностранного / Т. Г. Судакова, А. О. Красовская // В сборнике: Язык. Образование. Культура: ссборник научных трудов по материалам XII Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием, посвященной 83-летию КГМУ. - Кемерово: КузГТУ, 2018. - С. 230-234.

204. Сурыгин, А. И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке / А. И. Сурыгин. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2000. - 225 с.

205. Тараканова, И. В. Использование сопоставительного подхода к обучению родному и иностранным языкам в профессиональном лингвообразовании / И.

B. Тараканова // Профессиональное лингвообразование: материалы одиннадцатой

международной научно-практической конференции (14 июля 2017 г.). - Нижний Новгород: Нижегородский институт управления - филиал РАНХиГС, 2017. - С. 290-293.

206. Терехина, С. Что ищут в России иностранные студенты / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://rusplt.ru/society/chto-ischut-v-rossii-inostrannyie-stu-dentyi-16219.html

207. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация (Учеб. пособие) / С. Г. Тер-Минасова. - Москва: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

208. Тимофеева, Н. А. Обучение иностранных студентов видо-временным формам русского глагола (грамматический аспект) / Н. А. Тимофеева, К. В. Хабарова, О. В. Сенюкова // Актуальные проблемы методики преподавания филологических дисциплин в высших и средних специальных учебных заведениях: сборник материалов VIII Всероссийской научно-практической конференции (Белгород, 20 марта 2018 г.). - Белгород: БГИИК, 2018. - С. 139-142.

209. Тимофейчева, В. А. Сравнительное исследование ответственности африканских и латиноамериканских студентов: автореферат дис. ... кандидата психологических наук: 19.00.01 / В. А. Тимофейчева; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов]. - Москва, 2009. - 26 с.

210. Тирадо, Р. Г. О русском языке в Испании и в Гранадском университете / Р. Г. Тирадо // «Русский язык за рубежом». Специальный выпуск «Русистика в Испании». - Москва, 2017. - С. 4-7.

211. Туровер, Г. Я. Большой русско-испанский словарь. Gran diccionario ruso-español / Г. Я.Туровер, Х. Ногейра. - М.: Русский язык, 2000. - 854 с.

212. Федосеева, А. В. Специфика обучения русскому языку как иностранному студентов подготовительного курса зарубежного вуза (на примере работы с учащимися гаванского университета) / А. В. Федосеева // В сборнике: Актуальные вопросы реализации образовательных программ на подготовительных факультетах для иностранных граждан: сборник статей. - Москва: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2017. - С. 350-356.

213. Федотова, Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Практический курс / Н. Л. Федотова. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2015. -342 с.

214. Федяева, Е. В. Давай с тобой поговорим!: сборник кейсов для уроков русского языка как иностранного / Е. В. Федяева, О. П. Фесенко, В. В. Бесценная. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2018. - 107 с.

215. Фесенко, О. П. Кейс-технология в методике преподавания РКИ / О. П. Фесенко, Е. В. Федяева, В. В. Бесценная // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2016. -№4. - Воронеж: ВГУ. - С. 150-155.

216. Филимонова, Н. Ю. Особенности работы со студентами-иностранцами из стран Африки, Азии, Ближнего Востока, Латинской Америки (довузовский этап): учеб. пособие. / Н. Ю. Филимонова, Е. С. Романюк, Т. Ю. Тулупникова, Н.

B. Щукина. - Волгоград: ВолгГТУ, 2009. - 80 с.

217. Филимонова, Н. Ю. Учет этнопсихологических факторов в обучении русскому языку как иностранному / Н. Ю. Филимонова, Е. С. Романюк // Актуальные вопросы профессионального образования. - Волгоград: ВолгГТУ, 2017. - № 2 (7). - С. 23-27.

218. Фирсова, Н. М. Большой испанско-русский словарь: Латинская Америка / А. С. Волкова, Н. Ф. Михеева и др.; под ред. Н. М. Фирсовой - 2 изд., испр. и доп. - Москва: НИЦ ИНФРА-М, 2013 - 726 с.

219. Фирсова, Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки / Н. М. Фирсова. - Москва: АСТ: «Восток-Запад», 2007. - 342 с.

220. Фортунатов, Ф. Ф. Избранные труды / Акад. Ф. Ф. Фортунатов; [Ред. коллегия: д-р филол. наук М. Н. Петерсон (отв. ред.) и др.]; [Вступ. статья проф. М. Н. Петерсона]; Акад. наук СССР. Отд-ние языка и литературы. - Москва: Учпедгиз,

C. 1956-1957.

221. Халилова, Л. А. Аспекты категории времени глагола / Л. А. Халилова, М. Б. Садинова // Гуманитарный трактат. - Кемерово: ИП Никитин Игорь Анатольевич, 2018. - № 26. - С. 47-48.

222. Хоронеко, С. С. О лексико-грамматических трудностях в обучении русскому языку как иностранному на начальном этапе / С. С. Хоронеко // Материалы II международной научно-методической конференции: «Актуальные проблемы довузовской подготовки» (Минск, 17 мая 2018 г.). Под редакцией А. Р. Аветисова. -Минск: БГМУ, 2018. - С.199-203.

223. Цеплинская, Ю. Э. Введение в испанскую аспектологию: учебное пособие / Ю. Э. Цеплинская. - Москва: МПГУ, 2016. - 58 с.

224. Чарторийский, В. М. Лексико-семантические свойства позиционных глаголов в русском и испанском языках / В. М. Чарторийский // Инновационность и мультикомпетентность в преподавании и изучении иностранных языков: сборник научных трудов. Российский университет дружбы народов; Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины. - Москва: РУДН, 2016. - С. 328-339.

225. Чеботарева, Е. Ю. Intercultural Adaptation to Russia of Students from Asia, Africa, Latin America and the Middle East / Е. Ю. Чеботарева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. - Москва: РУДН, 2011. - №3. - с. 6-11.

226. Черногорская, Н. Г. Инновационные тренды в методике преподавания РКИ / Н. Г. Черногорская // 1нновацп та традицп у мовнш тдготовщ шоземних студенлв: тези доповщей мiжнародного науково-практичного семшару. - 2018. -Харьков: Видавництво 1ванченка I. С. - С. 323-325.

227. Черткова, М. Ю. К типологии славянской и романской категории: (на материале русского и испанского языков) / М. Ю. Черткова. -Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. - Москва: ФГБОУ ВПО, 2004. - С. 97-122.

228. Черткова, М. Ю. Типология категории вида / аспекта в разноструктур-ных языках мира: автореферат дис. ... доктора филологических наук: 10.02.20 / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. - Москва, 2005. - 56 с.

229. Чеснокова, О. С. Испанский язык в странах Латинской Америки: Мексика. Учебное пособие / О. С. Чеснокова. - Москва: РУДН, 2004. - 99 с.

230. Шатилов, С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: Учеб. пособие / С. Ф. Шатилов. - Ленинград: ЛГУ, 1985. - 56 с.

231. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка / А. А. Шахматов; Вступ. ст. Е. В. Клобукова; Ред. и коммент. Е. С. Истоминой. - 3. изд. - Москва: УРСС, 2001. - 620 с.

232. Шелякин, М. А. Функциональная грамматика русского языка / М. А. Шелякин. - Москва: Русский мир, 2001. - 288 с.

233. Широкова, А. В. Сопоставительная типология разноструктурных языков / А. В. Широкова. - Москва: Добросвет, КДУ, 2006. - 200 с.

234. Шустикова, Т. В. Русские глаголы. Формы и контекстное употребление: учебное пособие по направлению 050100 Педагогическое образование / Т. В. Шустикова, А. А. Атабекова, Н. М. Курмаева и др.; под ред. проф. Т. В. Шустико-вой. - 16-е изд., стер. - Москва: Флинта, 2019. - 391 с.

235. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. - Москва: Едиториал УРСС, 2004. - Изд. 2-е, стереотипное. - 432 с.

236. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность: Сборник работ / Л. В. Щерба; Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич; АН СССР. Отделение литературы и языка. Комис. по истории филол. наук. - Ленинград: Наука. Ленингр. отделение, 1974. - 427 с.

237. Щукин, А. Н. Актуальные проблемы современной методики преподавания русского языка как иностранного / А. Н. Щукин. - Санкт-Петербург: РО-ПРЯЛ, 2016. - № 5. - С. 2163-2167.

238. Щукин, А. Н. Методика использования аудиовизуальных средств при обучении русскому языку как иностранному в вузе / А. Н. Щукин. - Москва: Русский язык, 1981. - 128 с.

239. Щукин, А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А.Н. Щукин. - Москва: Высшая школа, 2003. - 334 с.

240. Яковлева, С. А. Испанский язык как полинациональный: геолингвистический и лексико-семантический анализ языка испаноамерики: на примере

мексиканизмов: автореферат дис. ... доктора филологических наук: 10.02.20 / Яковлева Светлана Анатольевна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. - Москва, 2016.

- 47 с.

241. Яковлева, С. А. РКИ и русский туризм в Мексике: лексический аспект межкультурной коммуникации / С. А. Яковлева // В сборнике: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года) / Ред. кол.: Л. А. Вербицкая, К. А. Рогова, Т. И. Попова и др. - В 15 т. - Т. 9. - Санкт-Петербург: МАПРЯЛ, 2015. -С.259-262.

242. Alarcos Llorach, E. Estudios de gramática funcional del español / E. Alarcos Llorach. - Madrid: Gredos, 1994. - 362 p.

243. Albor, Hugo R. "Da" + Gerundio, ¿Un Quechuismo? Y Otras Maneras de Atenuar los Imperativos / Hugo R. Albor // Hispania, Special Issue (Apr., 1973). - 1973.

- Vol. 56. - American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. - P. 316-318.

244. Anderson, J. Role Plays for Today: Photocopiable Activities to Get Students Speaking / Jason Anderson. - McHenry, Illinois: Delta Publishing, 2006. - 87 p.

245. Aragonés, L. Gramática de uso del español - teoría y práctica - con solu-cionario. C1-C2 / Luis Aragonés, Ramón Palencia. - Madrid: SM ELE, 2012. - 257 p.

246. Batiukova, O. - Del léxico a la sintaxis: aspecto y qualia en la gramática del ruso y del español / Olga Batiukova // Tesis doctoral. - Madrid: Universidad autónoma de Madrid, 2006. - p. 364.

247. Becerra, Ariel R. Gramática rusa Pamplona / Ariel R Becerra. - Pamplona, 2006. - 43 p.

248. Bello, A. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos / Andrés Bello. - Valparaíso: Editorail del Cardo, 2006. - 476 p.

249. Bergareche, B. C. El perfecto compuesto (y otros tiempos compuestos) en las lenguas románicas: Formas y valores / B. C. Bergareche // Á. C. Gutiérrez (ed.). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. - Madrid: Vervuert Verla, 2008. - P. 65102.

250. Bermel, N. Context and the lexicon in the development of Russian aspect / N. Bermel. - Berkeley - Los Angeles - London: University of California Press, 1997. -Volume 126. - 497 p.

251. Bosque, I. Gramática descriptiva de la Lengua Española / I. Bosque, V. Demonte. - Madrid: RAE, Real Academia Española / Espasa Calpe, 1999. - V. 1. - 1608 págs.

252. Bosque, I. Prólogo / I. Bosque // Tiempo y aspecto en español. - Madrid: Cátedra, 1990. - Págs. 11-15.

253. Boulanger, A. Grammaire pratique du russe / Anne Boulanger. - Paris: Editions OPHRYS, 2000. - 257 p.

254. Budiltseva, M. B. Medios de expresar la posibilidad y la suposicion en el español comparado con el ruso / M. B. Budiltseva, A.P. Denisova. - Granada: Cuadernos de Rusistica Española. Universidad de Granada, 2011. - № 7. - Págs. 61-71.

255. Cacoullos, R. T. Variation and grammaticalization / R. T. Cacoullos // M. Díaz-Campos (ed.). The Handbook of Hispanic Sociolinguistics. - Malden, MA-Oxford: Wiley-Blackwell, 2011. - P. 148-167.

256. Carrasco Gutiérrez, A. La concordancia de tiempos / A. Carrasco Gutiérrez. - Madrid: Arco Libros, 2000. - 80 págs.

257. Chebotareva, E.Ju. Foreign language acquisition / E.Ju. Chebotareva // The Encyclopedia of Cross-Cultural Psychology / Ed. Kenneth D. Keith. - Hoboken, New Jersey: Wiley-Blackwell, 2013. - P. 560-564.

258. Coseriu, E. El espanol de America y la unidad del idioma / E. Coseriu // I simposio de filologia iberoamericana (Sevilla, 26 al 30 de marzo de 1990). - Zaragoza: Libros Pórtico, 1990. - 43-76 p.

259. Dagut, M. B. Semantic Analysis of the «Simple/Progressive» dichotomy of the English Verb / M. B. Dagut // Linguistics. - 1977. - No. 202. - Mouton Publishers. -P. 47-71.

260. Dahl, O. The tense-aspect systems of European languages in a typological perspective / O. Dahl (ed.) // Tense and Aspect in the Languages of Europe: Empirical Approaches to Language Typology. - Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. - P. 3-25.

261. Drosdov Díez, T. Gramática del tiempo y del aspecto en ruso y en español: similitudes y divergencias / T. Drosdov Díez // Eslavística Complutense. - Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 2002. - № 2. - P. 33-44.

262. Drosdov Díez, T. Teoría de la categoría aspectual en la lengua rusa: Aspecto verbal ruso: fundamentos y conceptos / T. Drosdov Díez. - Montevideo: Editorial Académica Española, 2012. - 184 p.

263. Drozdov Díez, T. El aspecto verbal ruso: fundamentos de la teoría aspectual / T. Drozdov Diez. - Madrid: Rubiños 1860, 1995. - 130 p.

264. Fernández, L. G. La gramática de los complementos temporales / L. G. Fernández. - Madrid: Visor, 2000. - 384 p.

265. Fontanella de Weinberg, M. B. Español de América / María Beatriz Fonta-nella de Weinberg. - Madrid: Editorial MAPFRE, 1992. - 271 p.

266. Gili Gaya, S. Curso superior de sintaxis española / S. Gili Gaya. - Barcelona: Biblograf, 1961. - 347 p.

267. Gorbatkina, M. Ruso para hispanohablantes 1. A1. / M. Gorbatkina, C. Mercader, V. Nogueira, M. Oganissian. - Barcelona: Herder Editorial, 2003. - 324 págs.

268. Gorbatkina, M. Ruso para hispanohablantes 2. A2 / M. Gorbatkina, C. Mercader, V. Nogueira, M. Oganissian. - Barcelona: Herder Editorial, 2004. - 278 p.

269. Gramática de la la lengua Española // Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. - Madrid: Espasa Libros, 1931. - 534 p.

270. Gutiérrez, Á. C. Los tiempos compuestos del español: Formación, interpretación y sintaxis / Á. C. Gutiérrez // Á. C. Gutiérrez (ed.). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. - Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert Verla, 2008. - P. 13-61.

271. Guyot, J. La diversidad lingüística en la era de la mundialización / Jacques Guyot. - Madrid: Historia y Comunicación Social, 2010. - Vol.15. - P. 47-61.

272. Hadfield, J. Classroom Dynamics / J. Hadfield, A. Maley. - Oxford, England: Oxford University Press, 1992. - 192 p.

273. Hadfield, J. Elementary Communication Games / Jill Hadfield. - Nashville, Tennessee: Thomas Nelson and Sons Ltd, 1984. - 97 p.

274. Hadfield, J. Elementary Grammar Games / Jill Hadfield. - Harlow: Longman. Pearson Education Limited, 2001. - 128 p.

275. Hadfield, J. Elementary Vocabulary Games / Jill Hadfield. - USA: Addison-Wesley, 1998. - 120 p.

276. Halgunseth, L. C. Parental control in Latino families: An integrated review of the literature / Linda C. Halgunseth, Jean M. Ispa, Duane Rudy // Child Development. - 2006. - 77. - Society for Research in Child Development. - P. 1282-1297.

277. Holtgraves, Thomas M. Language as Social Action: Social Psychology and Language Use / Thomas M. Holtgraves. - Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 2008. - 253 p.

278. Iatridou, S. Algunas observaciones sobre la forma y el significado del Perfecto / S. Iatridou, E. Anagnostopoulou, R. Izvorski // Á. C. Gutiérrez (ed.). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. - Madrid: Vervuert Verla, 2008. - P. 151-200.

279. Janda, L. A. Aspectual Clusters of Russian verbs/ L. A. Janda // Studies in Language. - Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. - № 31/3. - P. 607-648.

280. Janda, L. A. Why Russian Aspectual Prefixes aren't empty. Prefixes as Verb Classifiers / L. A. Janda, A. Endresen, J. Kuznetsova, O. Lyashevskaya, et al. - Bloom-ington, Indiana: Slavica Publishers, 2013. - 212 p.

281. Javronina, S. El ruso en ejercicios / S. Javronina, A. Shirochenskaya. - Madrid, Moscú: Rubiños-1860, Russki Yazik, 2004. - 330 p.

282. Javronina, S. Hable Ruso / S. Javronina. - Madrid, Moscú: Rubiños-1860, Russki Yazik, 1997. - 272 p.

283. Kany, Charles E. Semántica Hispano-americana / Charles E. Kany. - Madrid: Aguilar, 1962. - 298 p.

284. Kattan-Ibarra, Juan. Teach Yourself Latin American Spanish / Juan Kattan-Ibarra. - New York City: McGraw-Hill, 2003. - 280 p.

285. Kempas, I. El pretérito perfecto compuesto y los contextos prehodiernales / I. Kempas. // Á. C. Gutiérrez (ed.) Tiempos compuestos y formas verbales complejas. -Madrid: Vervuert Verla, 2008. - P. 231-273.

286. Kenny, M. Social network characteristics and college adjustment among racially and ethnically diverse first-year students / M. Kenny, S. Stryker // Journal of College Student Development. - 1996. - 37(6). - Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. - P. 649-658.

287. Khimich, G. A. La enseñanza del modo subjuntivo en la tradición lingüística rusa / G. A. Khimich. - Granada: Cuadernos de Rusistica Española, 2011. - .№7 - P. 103112.

288. La Nueva gramática básica de la lengua Española // Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. - Madrid: Espasa Libros, 2011.

- 369 p.

289. Lapesa, R. Historia de la lengua española / R. Lapesa. - Madrid: Credos, 1981. - 690 p.

290. Laprade, Richard A. Some Cases of Aymara Influence on La Paz Spanish / Richard A. Laprade // Aymara language in its social and cultural context by M.J. Hard-man. - Gainesville: University Presses of Florida, 1981. - P. 207-227.

291. Leontieva, O. Ruso para hispanohablantes 3. B 1 / O. Leontieva, M. Ogan-issian. - Barcelona: Herder Editorial, 2016. - 328 p.

292. Lipski, John M. A history of Afro-Hispanic language: five centuries, five continents / John M. Lipski. - Cambridge, UK; New York, NY: Cambridge University Press, 2005. - 363 p.

293. Maley, A. Drama Techniques: A Resource Book of Communication Activities for Language Teachers / Alan Maley, Alan Duff. - Cambridge, England: Cambridge University Press, 2005. - 3rd edition. - 246 p.

294. Mañas Navarrete, I. Dos maneras de viajar al pasado. Estudio comparativo de la expresión del pasado en ruso y español / I. Mañas Navarrete. - Granada: Cuadernos de Rusística Española. - 2011. - №7 - P. 29-40.

295. Manual de la Nueva Gramática de la Lengua Española // Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. - Madrid: Espasa Libros, 2010.

- 1035 p.

296. Martínez-Atienza, M. Dos formas de oposición en el ámbito románico entre el pretérito perfecto compuesto y el pretérito perfecto simple / M. Martínez-Atienza // Á. C. Gutiérrez (ed.). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. - Madrid: Vervuert Verla, 2008. - P. 203-229.

297. Mavridi, S. eModeration for asynchronous & blended learning (Part 1): The basics/ [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://sophiamavridi.com/emoderation-part-1/

298. Mehlig, H. R. - Verbal Aspect and the Referential Status of Verbal Predicates: On Aspect Usage in Russian / Hans Robert Mehlig / Journal of Slavic Linguistics, Vol. 9, №. 1 (winter—spring 2001). - Bloomington: Slavica Publishers, 2001. - P. 99125.

299. Moderator / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://de.thefreedictionary.com/moderator

300. Moreno de Alba, J. G. ¿Puede ser imperfecto el pretérito perfecto? Estudios sobre los tiempos verbales / J. G. Moreno de Alba. - México: UNAM, 2003. - P. 101119.

301. Murray, J. Intermediate Russian: Grammar and Workbook / John Murray, Sarah Smyth. - London: Routledge, 2001. - 240 p.

302. Negy, Ch. The Importance of Acculturation in Understanding Research with Hispanic-Americans / Charles Negy; Donald J. Woods // Hispanic Journal of Behavioral Sciences. - 1992. - 14 (2). - Thousand Oaks, California: SAGE Publishing. - P. 224247.

303. Nekrasova, E. Essential Russian Grammar: Russian Grammar Basics and Grammar Practice with Answers / E. Nekrasova. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2014. -400 с.

304. Niño-Murcia, M. Construcciones verbales del español andino: interacción quechua-española en la frontera Colombo-Ecuatoriana: Tesis doctoral / Mercedes Niño-Murcia. - University of Michigan, 1988.

305. Nogueira, V. Ruso para hispanohablantes. Nivel 2. CD 1 y 2 / V. Nogueira, M. Gorbatkina, C. Mercader, M. Oganissian. - Barcelona: Herder editorial, S.A., 2016. -278 p.

306. Nogueira, V. Gramática práctica de la lengua rusa. A1-A2 / V. Nogueira, A. Merechénkova, M. Gorbatkina. - Barcelona: Herder Editorial, 2011. - 400 p.

307. Nogueira, V. Ruso para hispanohablates. Nivel 1. / Violeta Nogueira, Marina Gorbatkina, Caridad Mercades, Maria Oganissian. - Barcelona: Herder editorial, S.A., 2003. - 323 p.

308. Novikov, A. Psychological and linguistic specifics of the foreign language acquisition by multinational university students / A. Novikov, I. Novikova, K. Shkvarilo // Language and Super-diversity: Explorations and interrogations: Abstracts. - Jyvaskyla, Finland: INCOLAS, 2013. - P. 179-180.

309. Nowikow, W. Sobre las propiedades temporales y aspectuales: el pretérito en la construcción estar + gerundio / W. Nowikow. - Poznan: Studia Romanica Pos-naniensia: Adam Mickiewicz University Press. - Vol. 29, 2003. - P. 197-204.

310. Nueva gramática de la lengua Española // Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. - Madrid: Espasa Libros, 2009. - 4032 p.

311. Pazos, C. A. El quichua en los compuestos del espanol popular de Cuenca regionalismos típicos / Carlos Alvarez Pazos. - Cuenca, Ecuador: Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias de la Educación de la Universidad de Cuenca, 1985. - 147 p.

312. Púlkina, I. El Ruso: Gramática práctica / I. Púlkina, E. Zajava-Nekrásova. -Madrid, Moscú: Rubiños-1860, Russki Yazik, 2000. - 4-a Edición, Corregida y ampliada. - 608 p.

313. Purvis, K. The Teacher as Moderator: A Technique for Interactional Learning / Keith Purvis // ELT Journal. - 1983. - Volume 37, Issue 3. - Oxford, England: Oxford University Press. - P. 221-228.

314. Raya, R. A. Gramática básica del estudiante de español / R. A. Raya, A. C. Castro, P. M. Gila, et al. - Madrid: Difusion, 2005. - 302 p.

315. Rodríguez Castelo, H. El español actual: enemigos, retos y políticas / Hernán Rodríguez Castelo. - Quito: Academia Ecuatoriana de la Lengua, 1975. - 77 p.

316. Roell, Ch. Using a Case Study in the EFL Classroom / English Teaching Forum, 2019. - P. 24-33. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1236098.pdf

317. Rojo, G. Temporalidad y aspecto en el verbo español / Guillermo Rojo // Madrid: LEA, 1988. - 10/2. - P. 195-216.

318. Sánchez Puig, M. Curso Completo de Lengua Rusa. Niveles Básico, Intermedio y Avanzado. (Libro+Audio) / Puig M. Sánchez, T. Drozdov Dias, P. Perez Molero,

A. Rojlenco et al. - Madrid: Ed. Hispano Eslavas, S.L., 2005. - 390 p.

319. Sánchez Puig, M. Lecciones de Ruso / M. Sánchez Puig. - Madrid: Rubiños-1860, S.L., 1997. - 738 p.

320. Sánchez Puig, M. Sinopsis de la lengua rusa / M. Sánchez Puig. - Madrid: Rubiños-1860, S.L., 2000. - 156 p.

321. Stratford, B. D. Structure and Use of Altiplano Spanish: Ph. D. Disertation /

B. D. Stratford. - Florida: University of Florida, 1989. - 574 p.

322. Suñer, M. Lexical subjects of infinitives in Caribbean Spanish / Margarita Suñer // Jaeggli, Osvaldo. Silva-Corvalán, Carmen (eds.): Studies in Romance Linguistics. - 1986. - Dordrecht: Foris. - P. 189-203.

323. Tatevosov, S. G. The parameter of actionality / S.G. Tatevosov // Linguistic Typology. - Konstanz: Mouton de Gruyter, 2002. - № 6 (3). - P. 317-401.

324. Tiempos verbales en español / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.centroestudioscervantinos.es/tiempos-verbales-en-espanol/

325. Toscano Mateus, H. El español en el Ecuador / Humberto Toscano Mateus // Revista de Filología Española, anejo LXI. - 1953. - Madrid: C.S.I.C. - P. 399-402.

326. Turcios-Cotto, V. Y. Racial/Ethnic differences in the educational expectations of adolescents: does pursuing higher education mean something different to latino students compared to white and black students? / Viana Y. Turcios-Cotto, Stephanie Milan // Journal of Youth and Adolescence. - 2013. - Vol. 42 (9). - Storrs: University of Connecticut, Department of Psychology. - P. 1399-1412.

327. Vásquez, González. El aspecto y sus cualidades tradicionales perfecto e imperfecto: análisis e inconsistencia / Vásquez González, Jorge Alberto // Cuadernos de

Lingüística, .№29 (enero-junio, 2017). - Tunja: la Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, 2017. - P. 127-161.

328. Verba, G. Ruso para españoles / G. Verba, R. Guzmán. - Madrid: Centro de Lingüística Aplicada ATENEA, 2007. - 286 p.

329. Watcyn-Jones, P. Grammar Games and Activities for Teachers / Peter Watcyn-Jones. - City of Westminster, London, England: Penguin, 1995. - 185 p.

330. Westerholm, D. Funciones del pasado en los sistemas verbales del español y del ruso / D. Westerholm. - Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 2010. - 221 p.

331. What is interactive learning / [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.turningtechnologies.com/news-and-events/tips/what-is-interactive-learning/

332. Woodward, S. W. FUN with GRAMMAR: Communicative Activities for the Azar Grammar series / Suzanne W. Woodward. - Bergen County, New Jersey: PRENTICE HALL REGENTS, 1997. - 365 p.

333. Zagona, K. Grammatical aspect and construal of compound perfect tenses / K. Zagona // Á. C. Gutiérrez (ed.). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. -Madrid: Vervuert Verla, 2008. - P. 119-150.

334. Zaorob, M. L. Games for Grammar Practice: A Resource Book of Grammar Games and Interactive Activities / Maria Lucia Zaorob, Elizabeth Chin. - Cambridge, England: Cambridge University Press, 2001. - 114 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Материалы констатирующего эксперимента

ЭЛЕМЕНТАРНЫЙ УРОВЕНЬ

Аудирование (14 баллов: 1 ответ = 1 балл)

Прослушайте диалог и выпишите в таблицу все глаголы НСВ и СВ, которые вы услышали. (Диалог звучит 2 раза.)

Глаголы НСВ Глаголы СВ

1. 1.

8. 6.

- Здравствуй, Лена!

- Привет, Хосе!

- Как твои дела? Я давно тебя не видел.

- Спасибо, хорошо. Ты идёшь в университет?

- Нет, я уже ходил в университет. Сейчас я иду в библиотеку, мне надо взять книгу по русскому языку.

- Мне тоже надо пойти в библиотеку. Я брала книгу стихов месяц назад, а сейчас мне нужно сдать её.

- Мне тоже нравятся стихи. Ты уже прочитала эту книгу?

- Да, я читала её много раз. Стихи замечательные!

- Хорошо, тогда я тоже возьму стихи в библиотеке. Ну, мне пора. Можно позвонить тебе вечером?

- Конечно, звони в любое время!

- Пока, Лена!

- Пока, Хосе!

Чтение (24 балла: 1 ответ = 1 балл) Прочитайте текст и выпишите выделенные глаголы НСВ и СВ в таблицу.

Летом жарко, и я не люблю гулять в это время. У меня есть кондиционер, и я чувствую себя очень хорошо дома. Когда у меня каникулы, я долго сплю, потом завтракаю, читаю свежие газеты, играю в игры на телефоне или смотрю телевизор. Вчера я посмотрел очень интересный фильм о собаке по имени Хатико. Это фильм показывали по Первому каналу. Мне понравилась собака, которая никогда не забывала своего хозяина и всегда его ждала. Но хозяин уехал и не вернулся. Я не знаю, что с ним случилось, но мне очень грустно, потому что собака осталась одна. Я обязательно порекомендую этот фильм своей подруге Марии. Я знаю, что фильм ей очень понравится.

Глаголы НСВ Глаголы СВ

1. 1.

12. 8.

Ответьте на вопросы по тексту:

1. Что делает герой рассказа летом?

2. Какой фильм он посмотрел вчера?

3. Что случилось с собакой?

4. Понравился ли фильм герою рассказа?

Говорение (10 баллов)

Ответьте на вопросы:

1. Что вы обычно делаете утром?

2. Что вы изучаете в университете?

3. Когда вы приходите в университет?

4. Что вы приготовили сегодня на завтрак?

5. Вы уже сделали домашнее задание?

6. Вы часто пьёте кофе?

7. Где вы отдыхаете летом?

8. Вы хотите отдохнуть в Сочи?

9. Что вы обычно едите на ужин?

10. Что вы съели вчера на обед?

Письмо (12 баллов) Напишите рассказ «Урок русского языка». Используйте глаголы НСВ или СВ (приходить-прийти, читать-прочитать, писать-написать, говорить-сказать, спрашивать-спросить, отвечать-ответить, слушать-послушать, смотреть-посмотреть, понимать-понять, открывать-открыть, закрывать-закрыть, уходить-уйти). Ваш рассказ должен быть не менее 10 предложений.

БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ

Аудирование (20 баллов: 1 ответ = 1 балл)

Прослушайте диалог и выпишите в таблицу все глаголы НСВ и СВ, которые вы услышали. (Диалог звучит 2 раза.)

Глаголы НСВ Глаголы СВ

1. 1.

9. 11.

- Здравствуйте! Это Александр. Мария дома?

- Здравствуйте! Минуту, сейчас я её позову. [пауза]

- Алло! Александр?

- Да, Мария, привет!

- Привет! Как жизнь?

- Отлично! Слушай, я звоню, чтобы пригласить тебя на день рождения.

- Здорово! Я не знала, что у тебя скоро день рождения. Когда ты родился?

- 19-го марта. Приходи в этот день в ресторан «Ёлки-палки» на улице Шалан-дина в 19:00. Туда придут все мои друзья, даже друг из Москвы приедет.

- Спасибо большое за приглашение! Что принести с собой?

- Конечно, ничего. Мы будем есть фирменное блюдо ресторана и пить очень вкусные коктейли. Я уже заказал столик на эту дату.

- Я очень рада. Я видела этот ресторан, но никогда туда не заходила. Теперь узнаю, какой это ресторан.

- Конечно, вместе посмотрим и попробуем всё самое вкусное.

- Думаю, в такой компании мы отлично проведём время.

- Конечно. Ну что, до встречи!

- До встречи!

Чтение (22 балла: 1 полный ответ = 1 балл)

Прочитайте текст и выпишите выделенные глаголы. Обозначьте их: НСВ или СВ. Рядом напишите инфинитивы этих глаголов.

Вчера я была в большом торговом центре. Как же я их люблю! Я пошла туда вместе с подругой Анной, но подруга быстро ушла по делам. Я долго смотрела на все товары, мечтала купить что-то очень необычное. Мне понравилось одно платье синего цвета, но продавец назвал слишком высокую цену. Тогда я решила пойти в магазин украшений. Я нашла очень симпатичное золотое колечко, но оно стоило тоже очень дорого. По дороге на второй этаж я заметила цветочный киоск и решила осмотреть его. Какие же замечательные цветы продавали там! Я выбрала букет, который мне очень понравился и заплатила за него 500 рублей. Я подумала, что мне продали его совсем недорого! Я решила, что обязательно подарю его маме. После магазина я позвонила маме, но она была занята. «Ничего, зайду к ней вечером и сделаю ей отличный сюрприз,» - подумала я.

Говорение (10 баллов)

Составьте рассказ. Обязательно используйте глаголы НСВ и СВ. В вашем рассказе должно быть не менее 10 предложений. Время на подготовку -10 минут.

Вариант 1. Расскажите, почему вы выбрали учёбу в России. Вариант 2. Расскажите, где бы вы хотели работать и почему.

Письмо (10 баллов) Дайте 2 варианта описания картинки (рис. А1):

1. В настоящем времени: что они делают сейчас?

2. В прошедшем времени: что они уже сделали?

В каждом варианте должно быть не менее 5 фраз.

Рисунок А1 - Описание картинки

I СЕРТИФИКАЦИОННЫЙ УРОВЕНЬ

Аудирование (10 баллов: 1 ответ = 1 балл)

Прослушайте радиосообщение и выпишите в таблицу все глаголы НСВ и СВ, которые вы услышали, кроме глаголов «быть» и «мочь» в любой форме. (Сообщение звучит 2 раза.)

Глаголы НСВ Глаголы СВ

1. 1.

3. 7.

В корпорации «Юнайтнефть» сообщили, что цены на нефтепродукты сейчас повышаться не будут, но к концу году в этой сфере могут возникнуть некоторые изменения. Дело в том, что экономическая ситуация пошла на спад, и цены неизбежно надо будет корректировать с целью удержать позиции корпорации. Это может отразиться и на нефтяном рынке России. Ситуация, однако, резко не изменится, цены могут вырасти ненадолго. Через 2-3 месяца рост цен наблюдаться не будет.

Чтение (20 баллов: 1 ответ = 2 балла)

Прочитайте текст. Найдите причастные обороты, подчеркните их и определите вид: НСВ или СВ. Определите вид глагола.

После смерти А. Нобеля стало известно, что в его завещании были некоторые ошибки в правовых вопросах. Оно было написано на простом листке бумаги и юридически не было оформлено. Это обстоятельство дало возможность обратиться в суд наследникам А. Нобеля, считавшим это завещание недействительным. Единственным человеком в клане Нобелей, содействовавшим исполнению воли покойного, был его племянник Эммануэль Нобель. Именно он, являвшийся старшим в семье, потребовал от родственников признания завещания. После долгих переговоров Эммануэлю, не только отказавшемуся от своей части наследства, но и выплатившему наследникам, настаивавшим на своём, большую сумму денег, удалось добиться исполнения завещания его знаменитого дяди. Родственники А. Нобеля, претендовавшие на его богатство, 5 июня 1898 года подписали документ, подтверждающий факт их признания завещания для себя и своих потомков неоспоримым. Впереди ещё было несколько лет напряжённой работы комиссий парламентов Швеции и Норвегии, приступивших к сложной законодательной процедуре по созданию

Фонда А. Нобеля. Но главное уже было достигнуто: благородный замысел завещания, получивший наконец юридическую силу, мог быть осуществлён.

Говорение (20 баллов)

Составьте рассказ.

Расскажите подробно, 1) как вы проводите свой день или 2) как вы провели свой день сегодня. Используйте глаголы НСВ и СВ с частицей -ся: начинаться -начаться, заканчиваться - закончиться, учиться, заниматься, общаться, встречаться, подниматься - подняться, умываться - умыться, причёсываться - причесаться... Рассказ должен содержать не менее 10 предложений. Подготовка - 5 минут.

Письмо (10 баллов)

Замените причастия предложениями со словом который. Определите вид причастия (НСВ, СВ)

1. В нашей группе учатся студенты, знающие английский язык. 2. Я знаю много ребят, приехавших из Индии. 3. Сегодня у нас вёл урок преподаватель, работающий в параллельной группе. 4. Заместитель декана сделал замечание студенту, опаздывающему на занятия. 5. Мы приехали из стран, находящихся на разных континентах и имеющих разные традиции. 6. Я спросил студентов, стоящих на автобусной остановке, какой автобус идёт до метро. 7. Они аплодировали студентам, выступавшим на вечере. 8. Декан обратился к студентам, собравшимся в зале, с небольшой речью. 9. На родине я был знаком с людьми, окончившими наш университет в разные годы. 10. Этот писатель, уехавший в США 20 лет назад, недавно вернулся на родину.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б Оценка готовности испаноязычных студентов из Латинской Америки к обучению с применением современных АМО на этапе констатирующего

эксперимента

Анкета представлена на рис. Б1.

Отметьте каждый ответ баллом от 0 до 10.

НЕТ! I I I I I I ДА!

01 2 3456789 10

Вопросы Ваши баллы

1. Вам нравится выполнять задания вместе с другими студентами?

2. Вам нравятся активные ролевые игры?

3. Вы бы хотели сыграть роль на русском языке?

4. Вы любите выступать перед публикой?

5. Вам нравится выполнять задания на скорость (кто быстрее)?

6. Вы любите соревноваться?

7. Вы любите разгадывать кроссворды?

8. Вы знаете, что такое ребус?

9. Вы умеете создавать презентации в PowerPoint?

10. Вам нравится сочинять истории и рассказывать их другим людям?

Рисунок Б1 - Анкета «Оценка готовности к обучению с применением АМО»

ПРИЛОЖЕНИЕ В Демонстрационный корпус этноориентированного комплекса упражнений ЭО Примеры заданий для элементарного уровня владения РЯ Лексико-грамматическая игра «Поезд» По цепочке задайте друг другу вопросы с предлагаемыми глаголами и словосочетаниями (вы отвечаете на вопрос и задаете свой вопрос следующему участнику). Глаголы: вставать, встать, завтракать, позавтракать, делать зарядку, пойти в университет, учиться, читать, прочитать, писать, написать.

Лексико-грамматическая игра «Что с этим делать?»

1) Посмотрите на картинки (рис. В1). Что мы делаем с этим предметом? Назовите глагол НСВ и его пару СВ.

2) Составьте предложения с этими глаголами (всего 8 предложений).

СВ НСВ

СВ НСВ

/

СВ НСВ

яж

СВ НСВ

кщф

Рисунок В1 - Игра «Что с этим делать?»

Задание с карточками Соедините карточки (найдитерусские и испанские соответствия), рис. В2.

Рисунок В2 - Задание с карточками

Кроссворд

Переведите фразы и используйте выделенные глаголы, чтобы решить кроссворд (рис. В3).

1. Resolvió el problema durante una hora. [решал]

2. Mañana escribiré una historia interesante. [напишу]

3. Siempre almuerzo en un café. [обедаю]

4. Tomo libros de la biblioteca. [беру]

5. Ayer resolví diez ejemplos bien. [решил]

6. Mañana iremos a un restaurante. [пойдём]

7. Mamá siempre compra carne en el mercado. [покупает]

8. Ya hice el trabajo. [сделал]

1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.