Дискурсивный мир англоязычной поэзии для детей (на материале заглавий поэтических произведений) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Веденёва Юлия Вячеславовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 180
Оглавление диссертации кандидат наук Веденёва Юлия Вячеславовна
Введение
Глава 1. Художественный поэтический дискурс в современной лингвокультурологической парадигме
1.1. Методологические основы изучения дискурса на современном этапе развития науки о языке
1.2. Особенности англоязычного художественного поэтического дискурса, ориентированного на детскую аудиторию
1.3. Категориальные параметры текста и их экстраполяция на малоформатные тексты заглавий англоязычных поэтических произведений для детей
1.4. Лингвистические характеристики малоформатных текстов заглавий англоязычных поэтических произведений для детей
1.5. Лингвосинергетический потенциал малоформатных текстов
заглавий англоязычных поэтических произведений для детей
Выводы по главе
Глава 2. Прагмалингвистическая организация заглавий англоязычных стихотворений, предназначенных для детской аудитории
2.1. Полифункциональность малоформатных текстов заглавий англоязычных стихотворений для детской аудитории
2.2. Структурно-семантические характеристики малоформатных текстов заглавий англоязычных стихотворений для детей
2.3. Прецедентный характер малоформатных текстов заглавий англоязычных поэтических произведений для детской аудитории 96 Выводы по главе
Глава 3. Концептосфера малоформатных текстов заглавий англоязычных поэтических произведений, предназначенных для
детей
3.1. Современные подходы к концептуализации лингвистического пространства
3.2. Реализация концепта «FAMILY»
3.3. Реализация концепта « SCHOOL»
3.4. Реализация концепта «LEISURE»
Выводы по главе
Заключение
Список литературы
1. Источники теоретического материала
2. Словари и справочная литература
3. Интернет-сайты
4. Источники эмпирического материала и принятые для них сокращения
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Дискурсивные характеристики британских образовательных сайтов (на материале приветственных обращений школьной администрации)2021 год, кандидат наук Гатина Юлия Александровна
Когнитивно-прагматические аспекты малоформатных текстов (на материале американских учебников по гражданскому правоведению)2020 год, кандидат наук Исаева Ольга Николаевна
Дискурсивные характеристики британских образовательных сайтов (на материале приветственных обращений школьной администрации)2020 год, кандидат наук Гатина Юлия Александровна
Названия картин американских художников ХХ-ХХI веков: опыт дискурсивного описания2014 год, кандидат наук Ефремова Татьяна Валентиновна
Названия картин американских художников XX - XXI веков: опыт дискурсивного описания2013 год, кандидат наук Ефремова, Татьяна Валентиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурсивный мир англоязычной поэзии для детей (на материале заглавий поэтических произведений)»
Введение
На современном этапе развития общества в условиях глобализации исчезновение границ и барьеров, многие годы разделявших различные культурные традиции, с одной стороны, способствует установлению разноплановых связей между государствами, а с другой, диктует острую необходимость появления нового «гражданина мира», способного быстро реагировать на происходящие изменения. Подготовка полноправного члена поликультурного сообщества предусматривает как практическое владение иностранными языками на соответствующем уровне, так и осмысление общечеловеческих ценностей и освоение духовного опыта народов. Овладение иностранным языком сегодня невозможно без сознательного приобщения к иноязычной культуре, что предполагает не только усвоение конкретных культурологических знаний, но и формирование общей способности и готовности понять и принять культуру носителей изучаемого языка. Формирование языковой компетенции, т.е. внутренней готовности и способности обучаемого к речевому общению на иностранном языке, в наши дни осуществляется уже на начальном этапе образовательного процесса, что вполне согласуется с социальным заказом на воспитание личности, желающей и способной в будущем участвовать в диалоге культур.
В условиях, когда происходит необратимое смешение народов и языков, когда активизируются процессы интеграции в сфере образования, центральное место в учебном (академическом) дискурсе занимает формирование способности человека к участию в межкультурной коммуникации. Важным условием эффективного межкультурного общения является «создание общего коммуникативно-прагматического пространства» [Романовская, 2007: 82]. Успешному решению поставленной проблемы может способствовать реализация целого комплекса образовательно-воспитательных и развивающих задач обучения иностранному языку, которые ориентированы на развитие языковых
способностей, логического мышления, самостоятельности и творческой активности, эстетического вкуса, а также предполагают расширение кругозора и формирование социокультурной компетенции, учитывающей культурно-психологические особенности коммуникативного поведения носителей языка.
В связи с этим особую значимость приобретает широкое включение в процесс обучения иностранному языку сведений о культуре, традициях и реалиях стран изучаемого языка, что, в свою очередь, способствует росту личности в интеллектуальном и эмоциональном планах и развитию познавательных интересов и потребностей. Проблема внедрения лингвострановедческого компонента в образовательный процесс влечет за собой обращение к понятию аутентичности. Исследователи отмечают, что термин «аутентичный» предполагает использование в образовательной практике текстовых материалов, созданных носителями языка в соответствии с культурно обусловленными канонами построения речевых произведений, функционирующими в реальных жизненных ситуациях общения [Носонович, Мильруд, 1999; Сысоев, 2008; КгеЬег, 2010; Ш, 2010]. Результативность обучения напрямую зависит от того, насколько полно в процессе изучения иностранного языка отражены типология и признаки аутентичного текста на иностранном (в нашем случае - английском) языке.
Следует признать, что на начальном этапе постижения языка и культуры другой страны выбор аутентичных образовательных материалов, представленных фрагментами художественной литературы, весьма ограничен. Обращение к неадаптированным источникам прозаических произведений на данной стадии изучения иностранного языка не всегда целесообразно, поскольку существует угроза непонимания и неприятия их детской аудиторией, которая находится на раннем этапе социализации в силу возрастных ограничений. Основной недостаток адаптированных произведений - невозможность представить величие и красоту изучаемого иностранного языка, а также передать
в полном объеме все многообразие лингвистического содержания авторского мировидения. Ритмичная аранжировка текстов поэтических произведений для детей способствует развитию эффективных коммуникативных умений и навыков, обогащению словарного запаса рифмующимися языковыми единицами, расширению культурного кругозора детей. Успешное решение этих задач обеспечивается разработкой и применением оптимальных методических схем, базирующихся на эмоциональном восприятии учебного материала, который затрагивает проблемы, актуальные как для носителей языка изучаемой культуры, так и для конкретной (целевой) обучаемой аудитории. Непонимание или отсутствие интереса к какой-то отдельно взятой теме может быть перенесено ребенком на всю иноязычную культуру в целом. Поэтому для развития поликультурной личности уже на начальном этапе обучения английскому языку целесообразно использовать такой учебный материал, который наиболее ярко и полно, в максимально доступной форме проиллюстрирует своеобразие англоязычной культуры. Эту задачу успешно выполняют англоязычные поэтические тексты, предназначенные для детей, знакомство с которыми по традиции осуществляется с заглавий.
Использование аутентичных поэтических текстов, содержащих интеркультурный компонент, является хорошим стимулом для обсуждения широкого круга теоретических и практических проблем, непосредственно связанных с отношением к иной культуре, воспитанием толерантности и уважения к другому образу жизни, адекватной интерпретацией поэзии посредством системы определенных лингвистических маркеров. Именно поэтому существует объективная необходимость разнообразить учебный материал, дополняя его такими текстами, которые могут раскрывать факты иноязычной (англоязычной) культуры, сообщать о характерных особенностях жизнедеятельности и менталитета других культурных сообществ, не создавая при этом барьера между их представителями. На наш взгляд, одним из условий
успешного обучения английскому языку, широко востребованному в коммуникативной практике сегодня, является обращение к поэтическим произведениям, созданным англоязычными авторами специально для детской аудитории. Наиболее важным компонентом поэтического произведения, призванным привлечь внимание вероятного читателя, является заглавие. Особый статус заглавия обусловлен закрепленной сильной позицией, которую оно занимает в структуре текста, выполняя при этом функцию смыслового ядра всего произведения.
Степень разработанности темы диссертационного исследования.
Языковые единицы, выполняющие функцию заглавий англоязычных художественных произведений, уже не одно десятилетие привлекают внимание ученых-лингвистов. Исследователями проанализирован богатый материал, посвященный изучению заглавий прозаических художественных текстов британских и американских авторов (Асратян, 2017; Богданова, 2009; Васильева, 2005; Кожина, 1988; Скрябина, 2016; Тикунова, 2005;, Турлачева, 2010; Фоменко, 1983; Харьковская, 2010). Заглавия англоязычных поэтических произведений также представляют научный интерес для филологов (Веселова, 1998; Грицюк, 1985; Иванова, 2006; Соловьева, 2007). Однако заглавия англоязычных поэтических текстов, адресованных детской аудитории, которые традиционно составляют значительный пласт национальной культуры и занимают важное место в системе мировоззренческих и эстетических ценностей носителей языка, недостаточно освещены в современной научной и научно -методической литературе.
Актуальность нашего исследования определяется тем, что изучение англоязычного художественного дискурса на материале заглавий стихотворений, предназначенных для детей, является своевременным и необходимым, поскольку позволяет сформировать представление о содержательном наполнении, языковых параметрах и прагматическом
потенциале аутентичного поэтического дискурса. Сегодня существует социальный заказ на адекватную интерпретацию заглавий поэтических произведений для детей, что предполагает оперативную целенаправленную работу со стихотворными текстами, с одной стороны, а с другой - способствует оптимальному выбору материала, наилучшим образом отвечающего требованиям формирования эстетической и духовной базы детского мировосприятия.
Объектом настоящего исследования послужили заглавия англоязычных поэтических произведений для детской аудитории.
В качестве предмета исследования рассматриваются структурные, семантические, функциональные и прагмалингвистические характеристики заглавий поэтических текстов.
Цель диссертационной работы заключается в систематизации данных о дискурсивном своеобразии англоязычных поэтических текстов для детской аудитории, представленных заглавиями произведений.
Для достижения поставленной цели в рамках настоящего исследования предполагается решение следующих задач:
1) выявить особенности англоязычного поэтического текста и систематизировать его базовые параметры в терминах дискурс-анализа;
2) уточнить роль и место заглавия в системе лингвистических маркеров, оформляющих дискурсивное пространство англоязычных поэтических произведений для детской аудитории;
3) определить структурно-семантические параметры языковых единиц, выполняющих функции заглавий в анализируемых стихотворных фрагментах;
4) систематизировать структурно-смысловые маркеры анализируемых поэтических текстов в терминах когнитивистики и определить базовые модели их заглавий, представленных МФТ в современном английском языке;
5) описать ключевые концепты, формирующие дискурсивное пространство заглавий англоязычных детских поэтических произведений, послуживших объектами изучения в настоящем диссертационном исследовании.
Материалом исследования послужил корпус заглавий англоязычных поэтических произведений для детской аудитории, отобранных методом сплошной выборки из аутентичных антологий и авторских сборников детской поэзии на английском языке. Исследовательский корпус составил 2700 единиц.
Выбор антологий и авторских собраний сочинений в качестве лингвистической базы продиктован стремлением к объективности и достоверности результатов изучения поэтических текстов, характеристики которых не зависят от индивидуальных предпочтений авторов, литературных школ или жанров, поскольку именно в подготовке к изданию антологий и сборников соблюдается хронологический принцип, с одной стороны, а с другой, - учитывается мнение экспертов о качестве поэтических произведений для детей. В корпус нашей выборки вошли англоязычные стихотворения, изданные в период со второй половины XIX в. и до настоящего времени. К числу наиболее ранних образцов поэтического творчества относятся произведения Кристины Россетти (Christina Rossetti (1830-1894) и Роберта Льюиса Стивенсона (Robert Louis Stevenson (1850-1894), а наиболее поздние издания включают стихотворные работы таких современных авторов, как Спайк Миллиган (Spike Milligan), Джон Агард (John Agard), Кенн Несбитт (Kenn Nesbitt) и др. Поэтические примеры, сформировавшие объект нашего диссертационного исследования, относятся к новоанглийскому периоду и отвечают всем требованиям общепринятой литературной нормы современного периода.
Методологическую основу исследования наряду с когнитивно-дискурсивным и контекстуальным анализом составляют приемы классификации языковых единиц, анализ словарных дефиниций, компонентный анализ, приемы количественных подсчетов и табличный способ представления результатов
наблюдений. В работе также нашли отражение элементы общенаучных методов обобщения и сопоставления.
Теоретической базой диссертационной работы послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов, специализирующихся в области теории дискурса (О.В. Александрова [Александрова, 1999, 2015], Н.Ф. Алефиренко [Алефиренко, 2004, 2005, 2006], В.Г. Борботько [Борботько, 2007], Н.К. Данилова [Данилова, 2000], В.И. Карасик [Карасик, 2002, 2004], Е.С Кубрякова [Кубрякова, 2000, 2003, 2012], Е.В. Пономаренко [Пономаренко, 2004, 2006, 2012], R. de Beaugrande [Beaugrande, 2000], G.Brown, G. Yule [Brown, Yule, 1996], T.Van Djik [Djik, 1993, 2006], и др.), когнитивной лингвистики (Н.Н Болдырев [Болдырев, 2004, 2013], В.З. Демьянков [Демьянков, 2002], В.И. Заботкина [Заботкина, 2012], В.А Маслова [Маслова, 2008], Fr. Rastier [Rastier, 2006]), теории малоформатных текстов (Е.С. Кубрякова [Кубрякова, 2001], Н.В. Мелихова [Мелихова, 1991, 2003], И.Б. Руберт [Руберт, 1990], О.И. Таюпова [Таюпова, 2005], А.А. Харьковская [Харьковская, 2004, 2010]), концептологии (Н.Ф. Алефиренко [Алефиренко, 2002, 2005], С.Г. Воркачёв [Воркачёв, 2001, 2002, 2007], В.И. Карасик [Карасик, 2007, 2012], Г.Г. Слышкин [Слышкин, 2000, 2004], И.А. Стернин [Стернин, 2004]).
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты и сделанные выводы вносят вклад в разработку механизмов текстообразования в сфере поэтического речетворчества, а также могут способствовать дальнейшему развитию системы маркеров, посредством которых осуществляется организация текстов малого формата, с одной стороны, а с другой, - обеспечивается возможность достоверной интерпретации наиболее существенных параметров англоязычных стихотворных текстов, адресованных детям.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования полученных данных при отборе поэтических произведений с
целью включения их в образовательный процесс, а также при подготовке авторских учебных материалов, лабораторных практикумов и методических разработок в средних и высших учебных заведениях, где обучают английскому языку как специальности. Возможно также применение результатов исследования в качестве иллюстративного материала в спецкурсах по лингвистике текста, прагматике, лингвострановедению и истории английской литературы. Кроме того, результаты настоящего исследования могут найти применение в редакторской практике при подготовке к изданию монографий и проектов по обучению детской и юношеской аудитории английскому языку как иностранному.
Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем осуществляется комплексное лингвистическое исследование заглавий англоязычных поэтических произведений для детей в терминах малоформатных текстов, дискурс-анализа и когнитивистики. Впервые выявлена ведущая роль заглавий в системе лингвистических маркеров, оформляющих дискурсивное пространство англоязычных поэтических произведений для детской аудитории; определены основные структурно-семантические параметры языковых единиц, выполняющих функции заглавий в анализируемых стихотворных фрагментах; описаны структура и средства вербализации ключевых концептов, формирующих дискурсивное пространство заглавий англоязычных детских поэтических произведений.
На защиту выносятся следующие положения:
1) в силу специфической гносеологической организации и взаимодействия когнитивных, семантических, эстетических и прагматических составляющих англоязычные поэтические тексты, адресованные детской аудитории, обладают особым статусом в культурном пространстве художественного дискурса, что объективно отражается в несложном структурном оформлении и доступном для
детского восприятия семантическом наполнении заглавий этих поэтических произведений;
2) заглавия англоязычных поэтических текстов для детей представляют собой самостоятельные единицы художественного поэтического дискурса, обладающие типовыми параметрами малоформатных текстов (малый объем, целостность и самодостаточность структурного оформления и семантического содержания, когерентность и тематическая завершенность);
3) с позиций лингвосинергетического подхода художественный поэтический дискурс, представленный малоформатными текстами заглавий англоязычных стихотворений для детей, рассматривается как сложная открытая динамическая нелинейная самоорганизующаяся система элементов, целью существования которой является организация единого прагмасмыслового пространства;
4) структурированные комплексные знания в контексте заглавий англоязычных поэтических текстов для детей актуализируются в формате лингвокультурных маркеров, которые в границах интегративного подхода представляют собой хранилище социокультурных смыслов, обладающих особым вектором направленности и создающих коммуникативную базу рассматриваемого дискурсивного поэтического пространства.
Апробация результатов исследования осуществлялась в формате докладов на международных и межвузовских научных конференциях, участия в межрегиональных семинарах и научно-практических конференциях (гг. Самара, Тольятти, Тамбов, Саратов) в 2005-2018 гг.
Основные положения диссертации изложены в тринадцати научных публикациях, три из которых опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях, входящих в перечень ВАК Минобрнауки РФ (Самара 2008; Тамбов 2013; Тамбов 2013).
Объем и структура работы определяются ее целью и задачами. Текст диссертации включает в себя введение, три главы, заключение и список литературы. Список литературы содержит 243 наименования трудов отечественных и зарубежных авторов, из них 38 - на иностранных языках.
Глава 1. Художественный поэтический дискурс в современной лингвокультурологической парадигме 1.1. Методологические основы изучения дискурса на современном этапе развития науки о языке
В науке о языке, история которой насчитывает не одну тысячу лет, пути и способы изучения основного объекта постоянно сменяли друг друга. Вслед за структурным описанием языка внимание лингвистов сместилось на национально-культурный и исторический контекст, в котором язык развивается и функционирует. Во второй половине XX века широкое распространение в парадигме гуманитарного знания - в языкознании и в смежных с лингвистикой областях, прежде всего - философии, психологии, социологии, культурологии и ряде других - получил термин «дискурс». В новейшей науке о языке понятия «дискурс», «дискурсивное пространство», «дискурсивный анализ» представляют собой неотъемлемую часть современного понятийно-терминологического аппарата, посредством которого в нашем случае систематизируются сведения о функциональном потенциале поэтических работ, выполненных для детской аудитории.
В каком бы плане сегодня ни проводилось лингвистическое исследование -в русле семиотики, поэтики, интерпретации текста и т.п. - понятие дискурса, которое по-разному трактуется в рамках различных школ и направлений, можно обнаружить практически повсеместно. Изучением дискурсивного пространства занимаются ведущие лингвисты всего мира [Пешё, 1999; Серио,1999; Beaugrande, 2000; Brown, Yule, 1996; Fillmore, 1985; Stubbs, 1983; van Djik, 1993, 2006; Verdonk, 2005]. В России интерес к проблемам дискурса также очень высок [Александрова, 1999, 2015; Болдырев, 2004, 2013; Борботько, 2007; Карасик, 2000, 2002, 2004, 2012; Кубрякова, 1997, 2000, 2003; Макаров, 2003; Манерко, 2012, 2015; Менджерицкая, 2012,; Милевская, 2002; Пономаренко, 2004, 2012; Чернявская, 2006, 2011; Aleksandrova, Mendzheritskaya, Malakhova, 2017 и др.]
С самого момента своего появления термин «дискурс» применялся учеными для исследования и описания явлений, относящихся к речи. Однако отсутствие четких формулировок дефиниции дискурса послужило стимулом к появлению множества не совпадающих интерпретаций данного понятия и соответствующего термина в современной науке о языке. Как справедливо отмечает В.Г. Борботько, в современной лингвистической литературе дискурс может определяться как процесс общения и научного рассуждения, как политическая речь и как художественное произведение [Борботько, 2007: 10]. Это утверждение получило развитие в трудах отечественных авторов (Александрова, 1999, 2015; Демьянков, 2002; Болдырев, 2004, 2013 и др.).
В результате активного обсуждения проблемы дискурса как фундаментального понятия, с помощью которого оформилась концептуально новая парадигма лингвистического знания, в отечественном языкознании основополагающим стало определение дискурса, предложенное Н.Д. Арутюновой в одноименной статье в Лингвистическом энциклопедическом словаре [ЛЭС, 2002]. Её понимание дискурса как связного текста в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, взятого в событийном аспекте, в сочетании с трактовкой речи как целенаправленного социального действия, как компонента, участвующего во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах) получило единодушное признание филологической общественности и широко используется в процессе исследования различных дискурсивных практик [ЛЭС, 2002: 136]. Из словарной дефиниции следует, что анализ дискурсивной деятельности невозможен без учета социально -исторических и культурологических параметров происходящего. Специфику дискурса во многом обусловливает его социальная и идеологическая природа, предопределенная утвердившимися типами речевого взаимодействия членов определенного коллектива. В этой связи нельзя оставить без внимания трактовку
понятия «дискурс», предложенную М.Фуко и его последователями в рамках французской школы анализа дискурса. Представители этой школы в качестве основополагающего приняли предложенное М.Фуко определение дискурса как социального механизма порождения речи [Фуко, 1996]. По мнению сторонников идеи социального характера дискурса, за определенной совокупностью текстов (или даже за отдельным текстом) всегда стоят определенные исторически сложившиеся системы знаний, а своеобразным языковым коррелятом такой системы является дискурс [Пешё, 1999]. В любом дискурсе, по мнению представителей вышеназванной школы, присутствуют следы предшествующих и окружающих его дискурсов, а дискурсивный анализ выступает как средство исторической и идеологической реконструкции «духа времени». Подобная установка отразилась в термине «дискурс» не только в виде указания на его существование в качестве «социальной данности», но и в «методологическом требовании подходить к описанию дискурса как «погруженного в жизнь» и/или строящего по мере его развертывания особый «возможный мир» [Кубрякова, 2003: 9]. Традиции описанного подхода содействовали появлению в лингвистике новых парадигм знания и выдвижению в них новых понятий, характеризующих функционирование языка в терминах дискурс-анализа.
Анализ различных трактовок дискурса, представленных в отечественном и зарубежном языкознании, позволяет выделить две основные позиции в его понимании [Чернявская, 2006: 75-78]. С одной стороны, дискурс понимается как определенное коммуникативное событие (зафиксированное письменно и/или устно), реализация которого происходит в данном, когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве. С другой стороны, дискурс описывается как совокупность тематически соотносимых текстов, т.е. многообразие различных текстов, функционирующих в пределах одной и той же области коммуникации (например, юридический дискурс, политический дискурс, детский дискурс и т.д.). Полученные результаты поднимают вопрос о
правомерности объединения или, напротив, разделения терминов текст и дискурс. В.Е. Чернявская полагает, что дискурсивный анализ представляет собой особый уровень изучения текстового пространства, который предполагает проецирование на элементы содержательно-смысловой и композиционно-речевой организации текста психологических, политических, национально-культурных, прагматических факторов. Другими словами, появление дискурса становится возможным только в тот момент, когда исследователь задается вопросом, при каких условиях (эпистемического рода) отправитель сообщения связал определенный смысл с конкретным вербальным выражением [Чернявская, 2011: 90-92].
Лингвистическое осмысление дискурса обнаружило теснейшую взаимосвязь понятий «дискурс» и «текст», что диктует необходимость постижения одного через обращение к другому. Однако, как справедливо отмечается Е.С. Кубряковой, «хотя понятия текста и дискурса и следует различать, понятия эти отнюдь не противопоставлены друг другу, т.е. не являются взаимоисключающими» [Кубрякова, 2001: 79]. Характер отношений текста и дискурса представляется легко объяснимым с позиций когнитивной лингвистики, поскольку соответствует противопоставлению когнитивной деятельности и ее результата. По мнению Е.С. Кубряковой и О.В. Александровой [Кубрякова, Александрова, 1997], дискурс представляет собой когнитивный процесс, который непосредственно связан с актом речепроизводства, в то время как текст является итогом процесса речевой деятельности, приобретающим конечную завершенную форму. Иными словами, дискурс предлагается рассматривать как речемыслительный процесс, приводящий к образованию определенной лингвистической структуры, которая, будучи закрепленной в памяти или в письменном виде, всегда несет в себе следы основных этапов своего формирования [Кубрякова, Александрова, 1997: 19].
Таким образом, основное различие между терминами «дискурс» и «текст» заключается в том, что «понятие «дискурс» связано с анализом языкового отрезка как процесса с учетом участников этого события, их знаний, сложившейся ситуации общения; понятие «текст» связано с анализом языкового отрезка как продукта» [Бисималиева, 1999: 81-82]. Дискурс в таком понимании представляется процессуальной данностью, в то время как текст - материальной. Текст, в отличие от дискурса, всегда изучается именно в форме завершенного языкового произведения, т.е. как нечто конечное. Текст рассматривается как явление статическое, представляющее собой закрытую систему, для которой характерно состояние покоя. Специфический ракурс рассмотрения дискурса и текста отражается в различных подходах к изучению этих феноменов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Современные тенденции в англоязычном образовательном дискурсе (на материале серии учебных пособий "OUTCOMES")2017 год, кандидат наук Сарайкина Юлия Сергеевна
Системные характеристики заголовков англоязычных статей по методической проблематике2010 год, кандидат филологических наук Иноземцева, Надежда Владимировна
Лингвокультурные маркеры мира детства в англоязычном искусствоведческом дискурсе2018 год, кандидат наук Кузнецова, Людмила Витальевна
Прагмалингвистические характеристики малоформатных текстов: на материале названий англоязычных учебно-методических пособий2009 год, кандидат филологических наук Турлова, Евгения Владимировна
Демоверсии сертифицированных экзаменационных материалов по английскому языку: когнитивно-прагматические аспекты2013 год, кандидат наук Копшукова, Екатерина Валерьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Веденёва Юлия Вячеславовна, 2018 год
- 512 с.
147. Потебня, А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. - М.: Лабиринт, 1999. -
300 с.
148. Пригоцкая, И.Г. Стихи и рифмовки на уроках английского языка / И.Г. Пригоцкая // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 2. - С. 37-40.
149. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс / Ю.Е. Прохоров.
- 2 изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 224 с.
150. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков) / Н.М. Разинкина. - М.: Высшая школа, 2004. -271 с.
151. Ревзина, О.Г. Дискурс и дискурсивные формации / О.Г. Ревзина // Критика и семиотика. - Вып. 8. - Новосибирск, 2005. - С. 66-78.
152. Романовская, Е.А. Обучение младших школьников иноязычному связному высказыванию / Е.А. Романовская // Иностранные языки в школе. - М., 2007. - Вып. 3. - С. 82-86.
153. Руберт, И.Б. Коммуникативно-прагматический аспект типологии текстов малых форм / И.Б. Руберт // Прагматический аспект предложения и текста: межвуз. сб. научн. тр. / ЛГПИ им. А.И. Герцена. - Л., 1990. - С. 59-69.
154. Рыцарева, А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка): автореф. дисс ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Рыцарева Анна Эдуардовна. - Волгоград, 2002. - 18 с.
155. Савицкий, В.М. Идея, схваченная знаком. Несколько вопросов по поводу объекта лингвоконцептологии: научно -методическое пособие / В.М. Савицкий. - Самара: ПГСГА, 2012. - 124 с.
156. Саморукова, И.В. Заглавие как индекс дискурсивной стратегии произведения / И.В. Саморукова // Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. -Самара: Изд-во «Самарский университет», 2002. - Вып. 1 (23). - С. 76-81.
157. Саморукова, И.В. О понятии «дискурс» в теории художественного высказывания / И.В. Саморукова // Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. -Самара: Изд-во «Самарский университет», 2001. - Вып. 1 (19). - С. 97-112.
158. Сандажиева, С.А. Семиотические аспекты заголовка короткого рассказа / С.А. Сандажиева. - Элиста, 1993. - 26 с.
159. Седых, Э.В. Концепт «Детство» в английской народной поэзии ( на примере Nursery Rhymes) / Э.В. Седых // Филология и человек. - № 2. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2014. - С. 125-137.
160. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. - М., 1999. - С. 14-53.
161. Сёрль, Д. Логический статус художественного дискурса / Д. Сёрль. -Логос, 1999. - Вып. 3. - С. 34-47.
162. Скворцова, Е.В. Динамика номинативной парадигмы американских художественных фильмов: диссер. ...канд. филол. наук: 10.02.04 / Скворцова Екатерина Владимировна. - Самара, 2011. - 162 с.
163. Скрябина, А.С. Влияние стилистических особенностей заглавий на восприятие художественного текста / А.С. Скрябина // Вестник Оренбург. госуниверситета. - 2016. - № 11 (199). - С. 52-57.
164. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография / Г.Г. Слышкин. - Волгоград: Перемена, 2004. - 340 с.
165. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. - М.: Academia, 2000. - 128 с.
166. Соловьева, Е.А. Диалогические основы англоязычного поэтического текста в аспекте его категориальных свойств: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Е.А. Соловьева. - Саранск, 2007. - 280 с.
167. Сомова, Е.В. Лингвопоэтические средства выражения авторского отношения к персонажу (на материале английской художественной прозы): автореф. дисс...канд. фил. наук / Е.В. Сомова. - М., 1989. - 26 с.
168. Сорокин, Ю.А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Ю.А. Сорокин // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. -М., 1993. - С. 98-117.
169. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - Изд. 3-е, испр .и доп. - М.: Академический проект, 2004. - 991 с.
170. Стернин, И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях / И.А. Стернин // Вопросы когнитивной лингвистики, 2004. - № 1. - С. 65 - 69.
171. Сыров, И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. - 2002. - Вып. 3. - С. 59-68.
172. Суртаева, А.В. Заглавие художественного текста как элемент его информационной структуры (на материале заглавий англоязычных
художественных произведений ХХ-ХХ1 вв.): автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04 / Суртаева Анастасия Васильевна. - СПб, 2012. - 21 с.
173. Сысоев, В.П. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух / В.П. Сысоев // Иностранные языки в школе. - 2008. - №. 1. - С. 8-15.
174. Таюпова, О.И. Типы коммуникативно-прагматической вариативности в малоформатных текстах / О.И. Таюпова // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». -№2. - Воронеж, 2005. -С. 6772.
175. Терпак, М.А. Английский лингвокультурный концепт «Семья» и способы отражения его коннотативного содержания в языке (на материале семантического поля «Родственные отношения»): автореф. дис....канд. филол. наук: 10.02.04 / Терпак Марина Анатольевна. - Самара, 2006. - 28 с.
176. Тикунова, С.Г. Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и его заглавия: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Тикунова Светлана Григорьевна. - М., 2005. - 24 с.
177. Трофимова, Ю.М. Лингвистика поэтического текста: Монография / Ю.М. Трофимова. - Саранск: Изд-во Мордов.ун-та, 2015. - 172 с.
178. Тураева, З.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.
179. Турлачева, Е.Ю. Лексико-грамматическая организация заголовка англоязычного художественного текста: на материале коротких рассказов XVIII-XXI вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Турлачева Екатерина Юрьевна. - Иваново, 2010. - 19 с.
180. Турлова, Е.В. Прагмалингвистические характеристики малоформатных текстов (на материале названий англоязычных учебно-методических пособий): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Турлова Евгения Владимировна. - Самара, 2009. - 22 с.
181. Тюпа, В.И. Анализ художественного текста / В.И. Тюпа. - М.: Изд. центр «Академия», 2006. - 336 с.
182. Тюпа, В.И. Художественный дискурс (Введение в теорию литературы) / В.И. Тюпа. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - 80 с.
183. Филиппов, К.А. Лингвистика текста / К.А. Филиппов. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2003. - 336 с.
184. Фоменко, И.В. Заглавие литературно-художественного текста как филологическая проблема / И.В. Фоменко // Лексические единицы и организация структуры литературного текста: сб. науч. тр. - Калинин, 1983. - С. 84-99.
185. Фоминых, Б.И. Синтаксическая структура заглавий / Б.И. Фоминых // Ученые записки МГПУ им. Ленина. - Вып. 148. - М., 1996.
186. Фуко, М. Археология знания / М. Фуко. - Киев, 1996. -208 с.
187. Хазагеров, Т.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.01 / Т.Г. Хазагеров. - Ростов н/Д., 1984. - 24 с.
188. Хализев, В.Е. Теория литературы / В.Е. Хализев. - М: Высшая школа, 2002. - 437 с.
189. Харьковская, А.А. Номинативные аспекты заглавий (на материале англоязычных любовных романов и их переводов на русский язык) / А.А. Харьковская // Филологические чтения: Текст в межкультурном пространстве: мат-лы всерос. науч.-практ. конф. - Оренбург, 2010. - С. 58-62.
190. Харьковская, А.А., Александрова, О.В. Российская научная периодика в коммуникативном пространстве зарубежных изданий / А.А. Харьковская, О.В. Александровна // Вестник СамГУ. - 2015. - № 1 (123). - С 7983.
191. Харьковская, А.А., Новикова А.Г. Прагматический потенциал цитат (на материале специализированных словарей цитат англоязычных авторов) / А.А.
Харьковская, А.Г. Новикова // Слово - высказывание - дискурс: междунар. сб. науч. ст. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2004. - С. 16-21.
192. Черкунова, М.В. Прагмалингвистические характеристики аннотаций научной и учебной литературы (на м-ле англоязычных изданий): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Черкунова Марина Владимировна- Самара, 2007. - 175 с.
193. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия / В.Е. Чернявская. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 136 с.
194. Чернявская, В.Е. Дискурс как фантомный объект: от текста к дискурсу и обратно? / В.Е. Чернявская // Когниция, коммуникация, дискурс. -2011. - № 3. - С. 86-95.
195. Щирова, И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века / И.А. Щирова. -СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2000. - 210 с.
196. Эльконин, Д.Б. Детская психология / Д.Б. Эльконин. - М.: Академия, 2007. - 384 с.
197. Якимчук, Л.Д. Связность поэтического текста в диахроническом аспекте/ Л.Д. Якимчук // Текст как важнейшая единица коммуникации (в диахронии и синхронии): сб. науч. тр. - Киев: КГПИИЯ, 1984. - С. 21-26.
198. Якобсон, Р.О. Лингвистика и поэтика / Р.О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против»: сб. науч. тр. / Сост. М.Я. Поляков. - М.: Прогресс, 1975. - С. 191-230.
199. Яковлева, И.Ю. Афоризм как тип микротекста: терминологический аспект изучения / И.Ю. Яковлева // Язык. Текст. Слово.- Самара, 2004. - С. 94101.
200. Aleksandrova, O.V., Mendzheritskaya, E.O., Malakhova, V.L. Dynamic Changes in Modern English Discourse / O.V. Aleksandrova, E.O. Mendzheritskaya, V.L. Malakhova // Training Language and Culture. - 2017. - Vol. 1. - № 1. - P. 100118.
201. Andersson, T. Toward a Dialectic Theory of Concepts / T. Andersson // Journal of Psycholinguistic Research. - 1995. - Vol. 24.- № 5. - Pp. 377-404.
202. Beaugrande, de R. New Foundations for a Science of Text and Discourse: Cognition, Communication, and the Freedom of Access to Knowledge and Society / R.de Beaugrande. - Ablex Publishing Corporation, 2000. - 670 p.
203. Bourdieu, P. Language and Symbolic Power / P. Bourdieu. - Cambridge: Polity Press, 1991. - 291 p.
204. Brandt, L. Cognitive poetics and imagery / L.Brandt // European Journal of English Studies. 2005.- Issue 9 (2).- Pp. 117-130.
205. Brown, G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge Textbooks in Linguistics / G. Brown, G.Yule. - Cambridge University Press, 1996. - 288 p.
206. Coats, K. The meaning of children's poetry: A cognitive approach / K.Coats // Language and cognition. -2013.- Vol. 6.-Issue 2. - Pp. 127-142.
207. Coulthard, M. Advances in Spoken Discourse Analysis / M. Coulthard. -London: Routledge, 2002. - 266 p.
208. Dijk, T.A. van. Discourse, Context and Cognition / T.A. van Dijk // Discourse Studies, 2006. - № 8 (1). - P. 159-177.
209. Dijk, T.A. van. Principles of Critical Discourse Analysis / T.A. van Dijk // Discourse and Society. - 1993. - № 4 (2). - P. 249-283.
210. Enkvist, N.E. Text, Cohesion and Coherence. Cohesion and Semantics / N.E. Enkvist // Publications of the Research Institute of the Abo Akademi Foundation. - Finland, 1979. - 126 p.
211. Fillmore, Ch. J. Linguistics as a Tool for Discourse Analysis / Ch. Fillmore // Handbook of Discourse Analysis. - London, 1985. - Vol.1. - P. 11-39.
212. Gibbs, R., Jr. The Poetic Minds of Children / R. Gibbs // The Poetics of Mind. - Cambridge University Press, 1994. - Pp. 399-434.
213. Hunt, P. Children's Literature / P. Hunt. - Blackwell Publishing, 2001. -
334 p.
214. Kreber, C. Academics' Teacher Identities, Authenticity, and Pedagogy /
C. Kreber // Studies in Higher Education. - 2010.- Vol. 35 (2). - Pp. 171-194.
215. Kharkovskaya, A.A. Minitexts in modern educational discourse: functions and trends / A.A. Kharkovskaya, E.V. Ponomarenko, A.V. Radyuk. // Training Language and Culture. - 2017. - Vol. 1. - Pp. 66-83.
216. Lesnik-Oberstein, K. Children's Literature: Criticism and the Fictional Child / K. Lesnik-Oberstein. - Clarendon Press, 2005. - 258 p.
217. Pullinger, D. From Tongue to Text: A New Reading of Children's Poetry /
D. Pulinger. - Bloomsbury Academic, 2017. - 280 p.
218. Rastier, Fr. Semantics and Cognitive Research / Fr.Rastier. - Paris, 2006. - 272 p.
219. Reynolds, K. Children's Literature: A Very Short Introduction / K.Reynolds. - Oxford University Press, 2012. - 160 p.
220. Rorty, R. The Pragmatist's Progress / R. Rorty // Interpretation and Overinterpretation. - Cambridge University Press, 1992. - Pp. 9-14.
221. Sainsbery, L. Ethics in British Children's Literature. - Bloomsbury Academic, 2013. - 240 p.
222. Stubbs, M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language / M. Stubbs. - Oxford: Blackwell Press, 1983. - 272 p.
223. Texts and Practices. Readings in Critical Discourse Analysis / Ed. by C.R. Caldas-Coulthard, M. Coulthard. - London-NY, 2003. - 294 p.
224. Thornbury, S.G. Beyond the Sentence: Introducing Discourse Analysis / S.G. Thornbury. - Macmillan Education, 2005. - 192 p.
225. Uhl, C. Steering into the Curve: Getting Real in the Classroom / C. Uhl // College Teaching. - 2010. - Vol. 58. -№ 3. - Pp. 105-108.
226. Verdonk, P. Stylistics / P.Verdonk. - Oxford University Press, 2005. -
124 p.
227. Verdonk, P. Words, words, words: a pragmatic and sociocognitive view of lexical repetition / P. Verdonk // Twentieth-Century Fiction. From Text to Context. -London, 2007. - Pp. 7-32.
228. Wierzbicka, A. Defining Emotion Concepts / A. Wierzbicka // Cognitive science. - 1992. - Vol. 16. - № 4. - Pp. 539-581.
2. Словари и справочная литература
229. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 3-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2005. - 576 с.
230. Васильева, Н.В., Виноградов, В.А., Шахнарович, А.М. Краткий словарь лингвистических терминов. - М., 1995.
231. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Изд-во фил. фак-та МГУ, 1996. - 245 с.
232. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева - 2-е изд., дополн. - М.: Бол. Рос. Энциклопедия, 2002. - 709 с.
233. Collins English Dictionary. - Collins Publishers, 2015. - 992 p.
234. International Companion Encyclopedia of Children's Literature / Ed. by Peter Hunt. - London and NY: Routledge, 1998.
235. Macmillan English Dictionary. - Macmillan Publishers Limited, 2002. -1692 p.
236. Oxford Wordpower Dictionary. - Oxford University Press, 2005. - 747 p.
3. Интернет-сайты
237. http: / / dictionary.cambridge.org
238. http://www.merriam-webster.com/dictionary/family
4. Источники эмпирического материала и принятые для них
сокращения
239. Nesbitt, Kenn. My Hippo Has the Hiccups. -Small World Publishing, 2009. - 163 pp. - HHH
240. Read Me 1. A Poem for Every Day of the Year / Chosen by Gaby Morgan. - London: Macmillan Children's Books, 2003. - 378 pp. - RM1
241. The Works 3. A Poet a Week / Chosen by Paul Cookson. - Macmillan Children's Books, 2006. - 541 pp. - Works3
242. The Works 4. Every Kind of Poem on Every Topic That You Will Ever Need for the Literacy Hour / Chosen by Pie Corbett and Gaby Morgan. - Macmillan Children's Books, 2006. - 567 pp. - Works4
243. The Works 5. Every Kind of Poem, from an Alphabet of Poets, that You Will Ever Need for the Literacy Hour / Chosen by Paul Cookson. - Macmillan Children's Books, 2007. - 358 pp. - Works5
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.