Динамика становления и развития терминосистемы международного гуманитарного права (на материале английского и русского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Давтян Анаит Гагиковна

  • Давтян Анаит Гагиковна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 405
Давтян Анаит Гагиковна. Динамика становления и развития терминосистемы международного гуманитарного права (на материале  английского и русского языков): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2020. 405 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Давтян Анаит Гагиковна

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования терминосистемы

международного гуманитарного права в английском и русском языках для специальных целей

1.1. История и этапы развития понятия «язык для специальных целей»

1.2. Современное состояние терминоведения и теории языка для специальных целей

1.3. Термины: определение, место в системе языка для специальных целей .„

1.4. Параметры понятия «языковая картина мира»

1.5. Соотношение понятий «научная картина мира», «профессиональная картина мира» и «профессиональная языковая картина мира»

в языке для специальных целей

1.6. Особенности профессиональной языковой картины мира в сфере международного гуманитарного права

1.7. Коммуникация в сфере международного гуманитарного права

1.8. Соотношение понятий «международное гуманитарное право» и «право прав человека» и их отражение в языке для специальных целей

Выводы по главе

Глава 2. Особенности взаимодействия языка и права: становление и развитие терминосистемы международного гуманитарного права

2.1. Общая характеристика терминологического состава языка для специальных целей в сфере международного гуманитарного права

2.2. Особенности правовой терминологии и перевода юридических текстов

2.3. Отличительные особенности терминов международного гуманитарного права и права прав человека в английском

и русском языках

2.4. Основные типы эквивалентности английских и русских терминов

в сфере международного гуманитарного права

2.5. Особенности становления и развития терминосистемы международного гуманитарного права (историко-диахронный аспект)

2.5.1. Характеристика терминологии международного гуманитарного права раннего исторического периода

2.5.2. Развитие терминов в Средневековье

2.5.3. Динамика развития терминосистем международного гуманитарного права в английском и русском языках в Новое и Новейшее время

Выводы по главе

Глава 3. Комплексный анализ формальной структуры терминов в составе английской и русской терминосистем международного гуманитарного права

3.1. Методологические основы исследования английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.2. Частеречная характеристика термина и системность терминологии международного гуманитарного права

3.3. Анализ структуры английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.4. Анализ однокомпонентных английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.5. Анализ аффиксальных производных английских и русских

терминов международного гуманитарного права

3.5.1. Анализ суффиксальных производных английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.5.2. Анализ префиксальных производных английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.6. Анализ сложных английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.7. Анализ явления аббревиации в английской и русской терминосистемах международного гуманитарного права

3.8. Анализ многокомпонентных терминов в английской и русской терминосистемах международного гуманитарного права

3.9. Анализ двухкомпонентных английских и русских терминов международного гуманитарного права

3.10. Анализ трех-, четырех- и более компонентных терминов в английской

и русской терминосистемах международного гуманитарного права

Выводы по главе

Заключение

Список использованной литературы

Список лексикографических источников

Приложение

Список английских терминов международного гуманитарного права

Abbreviations of International treaties

Приложение

Список русских терминов международного гуманитарного права

Аббревиатуры

Приложение 3. Указатель английских терминов международного

гуманитарного права, имеющих эквиваленты в русской терминосистеме данной правовой отрасли

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Динамика становления и развития терминосистемы международного гуманитарного права (на материале английского и русского языков)»

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире в межгосударственных отношениях наблюдаются ситуации вооруженного конфликта, включая терроризм, решение которых требует участия не только сотрудников силовых структур, но и представителей как правительственных, так и социальных, политических, научных, гуманитарных сообществ и организаций. Особенности межкультурного и межъязыкового взаимодействия людей, нацеленного на защиту жизни и достоинства лиц, пострадавших от насилия, требуют знания и соблюдения норм международного гуманитарного права, проблема унификации терминологии которого ставит перед лингвистами (терминоведами) новые задачи.

Стремительное развитие в XXI веке современных технологий, кибернетики, автоматизированных систем, а также новых видов оружия, создаваемых в разных странах мира и используемых в военных действиях, влечет за собой появление новых терминов и понятий, требующих унификации и лингвистического анализа. Кроме того, решение проблем, связанных с вооруженным конфликтом, требует соблюдения национальных и межнациональных культурных, религиозных, этнических обычаев и традиций. Таким образом, процесс становления и развития терминосистемы международного гуманитарного права является непрерывным, имеющим большое значение для укрепления мира и безопасности народов.

Важными для нашего исследования являются вопросы, касающиеся таких понятий, как терминология, терминосистема, язык для специальных целей, языковая картина мира, а также их особенности, связанные с применением в профессиональной коммуникации, ограниченной рамками международного гуманитарного права.

Актуальность исследования обусловлена языковыми и экстралингвистическими факторами, к которым мы относим: 1) расширение международного обмена правовой информацией, применяемой для достижения целей коммуникации в ситуациях вооруженного конфликта; 2) необходимость анализа семантики терминов международного гуманитарного права в английском

и русском языках с целью дальнейшего их упорядочения на теоретико-методологической основе; 3) необходимость изучения терминов международного гуманитарного права с учетом особенностей национального мышления и языковой картины мира и их отражения в английском и русском языках; 4) потребность в достаточно полной информации, содержащейся в современных словарях, способствующей снятию трудностей в коммуникации лиц, принимающих / не принимающих участия в военных действиях (комбатантов / некомбатантов), а также в работе переводчиков; 5) необходимость во всестороннем подходе к изучению современного состояния английской и русской терминосистем международного гуманитарного права; 6) тенденция к расширению территориальных вариантов терминов международного гуманитарного права, на развитие которых особое влияние оказывают национальное мышление, языковая картина мира, политическая культура, социальное и экономическое состояние государства, в национальном языке которого происходит становление и развитие исследуемой терминосистемы, включающей в себя понятия, применяемые в профессиональной коммуникации в ситуациях вооруженного конфликта.

Цель исследования состоит в изучении взаимосвязи и взаимодействия языка и права, проявляющихся в профессиональной коммуникации; в проведении многоаспектного анализа и упорядочении терминов международного гуманитарного права в разноструктурных английском и русском языках для выявления особенностей их функционирования с учетом развития мышления людей и правовой деятельности, связанных с решением военных конфликтов.

Способы достижения поставленной цели предопределены решением теоретических и практических задач исследования:

1) провести анализ становления и развития терминологии международного гуманитарного права с целью выявления исторических и экстралингвистических факторов, повлиявших на ее формирование в английском и русском языках;

2) проанализировать понятия языковая картина мира, научная картина мира, профессиональная картина мира и профессиональная языковая картина мира с позиции антропоцентрического и лингвокогнитивного подходов к

исследованию языка, обслуживающего коммуникацию в сфере международного гуманитарного права;

3) провести изучение проявления национально-культурной специфики профессиональной картины мира юриста - специалиста в области международного гуманитарного права, оформленной средствами языка;

4) провести анализ формальной структуры терминов международного гуманитарного права в английском и русском языках;

5) изучить современные тенденции в формировании терминосистемы международного гуманитарного права;

6) провести анализ терминов международного гуманитарного права в составе языка для специальных целей, обслуживающего коммуникацию в ситуациях вооруженного конфликта, включающего, наряду с основными терминами международного гуманитарного права, общие термины, общепринятые слова национального языка, служебные слова.

Гипотеза исследования заключается в следующем. Функционирование терминосистемы международного гуманитарного права в ситуациях вооруженного конфликта обусловлено надлежащим применением данной отрасли права с учетом языковой картины мира и особенностей социальной, политической, экономической, культурной жизни людей в зоне военных действий (комбатантов/некомбатантов), которые находят свое отражение в языке и соотносятся как с правовыми, так и с лингвистическими понятиями.

Объектом диссертационного исследования являются английская и русская терминосистемы международного гуманитарного права в историческом развитии, функционирующие в составе языка для специальных целей, призванного обслуживать профессиональную коммуникацию в условиях вооруженного конфликта.

Отбор терминов данной правовой отрасли в качестве объекта исследования представляется вполне обоснованным. Высокая степень развития международного гуманитарного права - это одна из основных характеристик современного общества, своеобразный показатель уровня жизни как государства, так и

отдельного гражданина. В связи с этим английская и русская терминосистемы международного гуманитарного права в настоящее время востребованы не только военными, специалистами-юристами, занимающимися вопросами укрепления мира, безопасности и предотвращения вооруженных конфликтов, но и всеми гражданами, нуждающимися в правовой защите в военных условиях, что свидетельствует о социальной значимости становления и развития исследуемой нами терминосистемы в теоретическом и практическом аспектах.

Предметом исследования послужили выявляемые на основе многоаспектного анализа динамические процессы становления и развития в английском и русском языках терминосистем международного гуманитарного права с учетом особенностей языковой картины мира.

В работе использованы следующие методы исследования: метод этимологического анализа, позволяющий изучить происхождение исследуемой терминосистемы; метод историко-диахронного анализа, направленный на выявление сущностно-временных изменений в развитии терминов, используемых в области международного гуманитарного права; сопоставительный метод, способствующий выявлению специфики разноязычных терминов, применяемых в исследуемой сфере.

Материалом для данного исследования послужила терминология международного гуманитарного права, выявленная приемом сплошной выборки из англо-русских юридических словарей, толковых и энциклопедических юридических словарей, в том числе электронных. Использованы следующие словари юридических терминов: Закирова Е.С. и др. «Англо-русский словарь-справочник юридических терминов»; Макушев П.В., Хридочкин А.В. «Международное право: словарь-справочник»; Додонов В.Н., Панов В.П., Румянцев О.Г. «Международное право: словарь-справочник»; Ильин Ю.Д. «Большой англорусский и русско-английский юридический словарь»; Буше-Сольнье Ф. «Практический словарь гуманитарного права»; Борисенко И.И., Саенко В.В. «Современный русско-английский юридический словарь»; Авдеева Т.Г., Алешин В.В., Ашавский Б.М. и др. «Словарь международного права»; Тихомирова Л.В.,

Тихомиров М.Ю. «Юридическая энциклопедия»; Малько А.В. и др. «Юридический энциклопедический словарь» и др.

Кроме того, в качестве материала исследования были использованы основные источники международного гуманитарного права, к которым относятся Устав ООН (ст. 1, закрепляющая обязанность государств развивать сотрудничество в области уважения и защиты прав человека и основных свобод), а также комплекс международных правовых актов, которые в совокупности составляют Хартию прав человека (Женевские конвенции, Гаагские конвенции, протоколы и др.). Исследованию подверглись термины международного гуманитарного права, номинирующие определенные международные правила, принципы, связанные с защитой прав не принимающих (или прекративших) участие в боевых действиях людей (к которым относятся гражданское население, военно-медицинский персонал, журналисты, раненые, военнопленные, потерпевшие авиа- и кораблекрушение, и другие люди, имеющие право на определенные гарантии по защите их жизни), а также термины, номинирующие эмблемы и отличительные знаки, используемые для идентификации защищаемых людей, средств гражданской обороны, мест и объектов, представляющих культурную ценность.

Источниками материала исследования послужили также тексты оригинальной американской и британской литературы, публикации в различных сетевых ресурсах, международная правовая документация, конвенции, договоры, журнальные статьи на правовую тематику, наименования которых указаны в ссылках и библиографическом списке.

Для проведения анализа английской и русской терминосистем международного гуманитарного права нами был собран языковой материал в количестве 1234 английских и 1134 русских терминов.

Результатом отбора соответствующих терминов в данной правовой сфере является разработанный нами глоссарий, представленный в данной диссертации в виде приложений.

Теоретической основой исследования послужили доказанные и изложенные положения, содержащиеся в научных общетеоретических и специальных трудах российских и зарубежных ученых:

- в области лексикологии и лексикографии (О.С. Ахманова [Ахманова, 1957; 2009], Л.Л. Нелюбин [Нелюбин, 2003; 2011], С.И. Ожегов [Ожегов, 1974], А.Д. Шмелев [Шмелев, 2002], Д.Н. Шмелев [Шмелев, 1977]);

- в области лингвокулътурологии и речевой коммуникации (В.В. Воробьев [Воробьев, 2008], Е.С. Закирова [Закирова, 2015], Чеснокова О.С., Москвичева С.А. [Чеснокова; Москвичева, 2017]);

- в области терминоведения и терминографии (К.Я. Авербух [Авербух, 2004], Л.М. Алексеева [Алексеева, 1998; 2009], А.Г. Анисимова [Анисимова, 2008; 2012], О.С. Ахманова [Ахманова, 1961; 2007], Е.И. Голованова [Голованова, 2014], С.В. Гринев-Гриневич [Гринев-Гриневич, 2008], В.П. Даниленко [Даниленко, 1977; 2016], Е.С. Закирова [Закирова, 2010; 2012; 2014], Т.Л. Канделаки [Канделаки, 1977], В.М. Лейчик [Лейчик, 2006; 2012; 2014], Д.С. Лотте [Лотте, 1968; 1982], Ю.Н. Марчук [Марчук, 1992], Л.Л. Нелюбин [Нелюбин, 2003], А.А. Реформатский [Реформатский, 1986; 2004], Э.А. Сорокина [Сорокина, 2003; 2007], А.К. Сулейманова [2016; 2017], А.В. Суперанская [Суперанская, 2012], В.А. Татаринов [Татаринов, 2003; 2007], С.Д. Шелов [Шелов, 2003; 2010; 2018]);

- в области теории и практики перевода (В.Н. Комиссаров [Комиссаров, 1990; 2001], Л.Л. Нелюбин [Нелюбин, 2009] Н.К. Рябцева [Рябцева, 2013]);

- в области теории и практики языка для специальных целей (А.А. Атабекова [Атабекова, 2010], Н.Б. Гвишиани [Гвишиани, 2008; 2010], Е.С. Закирова [Закирова, 2014; 2015; 2018], О.А. Зяблова [Зяблова, 2005], А.И. Комарова [Комарова, 1996; 2015], Е.Н. Малюга [Малюга, 2008; 2016], О.Г. Поляков [Поляков, 2003], Н.К. Рябцева [Рябцева, 2012], Т.Н. Хомутова [Хомутова, 2008; 2017], M.A.K. Halliday [Halliday, 1964], T. Hutchinson [Hutchinson, 1987], S. Hyon [Hyon, 1996], J.M. Swales [Swales, 2001]).

Научная новизна исследования заключается в решении следующих теоретических и практических задач:

- на материале терминов международного гуманитарного права разноструктурных английского и русского языков исследованы принципы построения семантически корректных словосочетаний, которые способны выступать в качестве терминологических и позволяют строить юридически значимое высказывание с учетом норм международного гуманитарного права;

- предпринята попытка всестороннего исследования особенностей становления и развития терминов данной правовой отрасли в английском и русском языках;

- доказано, что в языке для специальных целей, обслуживающем коммуникацию в ситуациях вооруженного конфликта, кроме терминов международного гуманитарного права используются также общеупотребительная лексика, служебные слова национального языка, которые подвергаются терминологизации (их значение сужается, приближаясь к терминологическому) и служат для достижения целей в решении проблем в рамках данной правовой отрасли;

- выявлены особенности динамики развития терминосистемы международного гуманитарного права в английском и русском языках.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в осмыслении закономерностей, связанных с зарождением терминов исследуемой нами правовой отрасли в период образования первых государств, с их развитием в период Средневековья, процессами упорядочения и систематизации английской и русской терминосистем международного гуманитарного права в Новейшее время.

Теоретическая значимость работы заключается также в том, что проведенное нами исследование своими результатами открывает перспективы для дальнейшего развития терминоведения, теории языка для специальных целей, лексикографии, терминографии, теории межкультурной коммуникации, теории перевода.

Результаты исследовательской работы подтверждают необходимость изучения особенностей языков для специальных целей как уровневых систем, способных обслуживать многочисленные области науки.

К результатам исследования также следует отнести составление англорусского словаря терминов международного гуманитарного права, в который включены рассмотренные в данной работе термины и их определения. Разрабатываемый нами словарь позволит переводчикам и специалистам, владеющим английским языком, использовать наиболее точные и достоверные эквиваленты для передачи юридической информации в рамках правового режима вооруженного конфликта.

Практическая значимость данной работы определяется тем, что решены практические задачи, связанные с преподаванием английского языка в вузах и осуществлением подготовки специалистов в области международного гуманитарного права.

Материалы исследования могут быть применены при составлении терминологических словарей, в работе по систематизации, унификации и стандартизации терминов международного гуманитарного права.

Собранный в данном исследовании материал и полученные результаты анализа могут быть использованы в вузовских курсах по языкознанию, истории языкознания, теории языка для специальных целей, теории и практике профессионально ориентированного перевода, общей и частной лексикологии, теории межкультурной коммуникации, терминоведению, лексикографии и терминографии.

Положения, выносимые на защиту:

1. Закономерности формирования научного мышления в конкретной профессиональной сфере деятельности могут быть выявлены и определены на основе комплексного исследования разноязычных терминосистем.

2. Язык для специальных целей, обслуживающий коммуникацию в условиях вооруженного конфликта, характеризуется определенными языковыми (морфологическими, синтаксическими, семантическими, стилистическими) закономерностями. В лексический состав данного языка для специальных целей входят не только специальные, общенаучные и межнаучные термины, но и

общеупотребительная лексика, служебные слова, подвергающиеся терминологизации в процессе профессиональной коммуникации.

3. Правовая коммуникация в сфере международного гуманитарного права являет собой передачу, распространение, обмен правовой информацией регулятивного значения, а также умозаключения и совершение других нормированных правовых действий посредством языка в устной и письменной формах в условиях вооруженного конфликта при соблюдении и строгом исполнении предписаний.

4. Языковая картина мира оказывает влияние на становление и развитие терминосистемы международного гуманитарного права и находит свое отражение как в вербализации понятий, так и в профессиональной коммуникации в условиях вооруженного конфликта.

5. Результаты исследования могут быть использованы в дальнейших процессах формирования терминосистемы международного гуманитарного права.

Достоверность полученных результатов, изложенных в диссертации, обусловлена как комплексным подходом к изучению терминов международного гуманитарного права, так и анализом большого объема языкового материала с использованием лексикографических и текстовых источников (в том числе корпусных данных).

Апробация результатов исследования. Основные выводы и результаты данного исследования, отраженные в диссертации, были представлены на заседаниях кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН в 2017-2019 годах, а также в докладах на международных и вузовских конференциях: «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации» (г. Москва, РУДН, 2016, 2019), «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» (г. Москва, РУДН, 2017), «Языки, народы, культуры» (г. Москва, РУДН, 2018), «Гуманитарные технологии в современном мире» (г. Калининград, РАНХиГС, 2018, 2019), «Science in the modem information society XVII» (США, 2018), «The 13th annual International Technology, Education and Development Conference» (г. Валенсия, Испания, 2019). Основные положения и

научные результаты исследования изложены в 12 опубликованных научных и методических работах по теме диссертации, из них 4 работы опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК при Минобрнауки России, и 2 работы - в журналах Web of Science.

Структура работы определена целью исследования и подчинена логике поэтапного решения поставленных задач. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и список лексикографических источников, иллюстративный материал в виде рисунков (диаграмм, схем) и таблиц. К диссертации также имеются три приложения.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

Данная глава содержит краткий обзор научных работ, составивших теоретико-методологическую базу проводимого исследования. Нами анализируются особенности языка для специальных целей как функциональной разновидности национального языка, обслуживающего профессиональную коммуникацию, а также рассматриваются определения, предложенные отечественными и зарубежными учеными. Кроме того, в данной главе дается описание современного понимания научной языковой картины мира и особенностей ее воплощения в языке для специальных целей в сфере международного гуманитарного права. В связи с этим нами рассматриваются вопросы взаимосвязи и взаимовлияния языка и права, описывается процесс становления и развития правовой коммуникации, анализируются важнейшие аспекты современного понимания терминосистемы международного гуманитарного права.

Задачей данной главы является также изучение на материале научных работ в области современного терминоведения основных характеристик терминологических единиц и их разновидностей (термин, терминология, терминополе, терминосистема) с учетом контекста данного исследования.

1.1. История и этапы развития понятия «язык для специальных целей»

В лингвистической науке различают общеупотребительный язык (language for general purposes) и языки для специальных целей (ЯСЦ), т.е. языки профессиональной коммуникации (language for special purposes - LSP, language for specific purposes, special language, specialized language и т.д.), противопоставляемые по сфере их употребления: неспециальной (в повседневной жизни) и специальной (в научной, профессиональной среде и т.п.) [Найда, 1978].

В современной научной лингвистической литературе язык для специальных целей определяется как функциональная, нормированная, кодифицированная подсистема национального литературного языка, призванная обеспечивать профессиональную коммуникацию людей, имеющая письменную и устную формы.

Изучение научных трудов, связанных с историей развития теории языка для специальных целей, показало, что для номинирования данной языковой подсистемы были использованы различные обозначения: профессиональный язык, научный стиль, специальный язык и др. Важно отметить, что почти синхронно в отечественной и зарубежной лингвистике появляется необходимость в разработке языка, обслуживающего профессиональное общение. В связи с этим отмечается появление соответствующих номинаций: languages for special purposes (LSP) в англо-американской литературе, Fachsprachen в германоязычной литературе. Русскоязычные исследователи приняли английский вариант в виде кальки язык для специальных целей (в развернутом виде) и LSP - ЯСЦ (в виде аббревиатуры).

Особую важность для разработки теории и практики ЯСЦ имеют труды зарубежных исследователей, к которым относятся M.A.K. Halliday [Halliday, 1964],

A.J. Herbert [Herbert, 1965], P. Stevens [Stevens, 1977], T. Hutchinson, A. Waters [Hutchinson, Waters, 1987], J.M. Swales [Swales, 2001], P. Robinson [Robinson, 1991] и др.

Основатели профильно ориентированного обучения языку Т. Хатчинсон и А. Уотерс выделяют три этапа развития LSP. Первый этап был обусловлен необходимостью глобального международного сотрудничества после Второй мировой войны и нефтяным кризисом в начале 1970-х годов, повлекшим за собой разработку новых технологий и приток финансовых средств в нефтедобывающие страны. Языком-посредником для обмена информацией в различных сферах между странами стал английский.

Второй этап характеризуется влиянием принципиальных изменений в лингвистике на развитие LSP, функционирование которого фокусировалось в реальной коммуникации в ограниченной профессиональной сфере и специальном контексте. Следует также отметить появление понятия English for Science and Technology (EST), предложенного и разработанного такими исследователями, как Дж.Р. Латорре, Дж. Свейлз, Л. Селинкер, Л. Тримбл, Л. Эвер.

Третий этап развития LSP, как утверждают Т. Хатчинсон и А. Уотерс, связан с психологией. В центре внимания исследований все больше становились система мотивов, индивидуальный стиль деятельности, потребности и интересы обучающегося в профессионально ориентированном процессе обучения (learner-centered or learning-centered) [Hutchinson, Waters, 1987, с. 183].

Следует отметить появление различных классификаций LSP, например, Д. Карвер выделил English as a Restricted Language (английский для ограниченного употребления), English for Academic and Occupational Purposes (EAOP, английский для образовательных и профессиональных целей), English with Specific Topics (специальный английский) [Carver, 1983, с. 131-137]. Кроме того, отмечается разветвление English for Academic and Occupational Purposes на такие разновидности, как English for Science and Technology (EST), English for Business and Economics (EBE) и English for Social Studies (ESS), в каждом из которых были предложены аспекты: English for Academic Purposes (EAP) и English for

Occupational Purposes (EOP) [Hutchinson, Waters, 1987, с. 183]. Считаем, что определение четкой границы и отличий между English for Academic Purposes (EAP) и English for Occupational Purposes (EOP) не представляется возможным, поскольку их разграничение объясняется разнообразием подходов к обучению иностранному языку, а также модернизацией и оптимизацией в сфере высшего образования.

Т. Хатчинсон и А. Уотерс считают, что можно выделить пять этапов развития теории и практики LSP.

Первый этап предусматривает проведение анализа регистра как функциональной разновидности языка с учетом различных ситуативных контекстов, а также использование полученных данных в качестве основы. Данный подход нацелен на выявление наиболее частотных форм в определенном регистре, связанном с конкретной профессиональной деятельностью.

Второй этап связан с анализом дискурса и использованием различных типов дискурсивных элементов.

Третий этап характеризуется применением коммуникативного подхода, разработкой типичных ситуаций общения, анализом лингвистической составляющей с учетом потребностей обучающегося.

Четвертый этап связан с развитием языковых навыков и стратегий на основе профессионального мышления.

Пятый этап характеризуется изучением теоретических основ LSP в образовательных целях. Данный подход является комплексным и профессионально значимым [Там же, с. 183].

Итак, становление и развитие языков для специальных целей имеет тесную связь с историей общества. Изучение трудов древнегреческих философов (Аристотеля, Геракла, Демокрита и др.) показало, что с античных времен в науке происходит развитие профессионального знания.

Важно отметить, что функциональная стратификация современных литературных языков является результатом их эволюции, разнообразных форм реализации [Гухман, 1991, с. 116], различных видов специального применения [Трубецкой, 1990, с. 123], а также использования в различных сферах [Шмелев,

1977, с. 75]. В этой связи литературный язык приобретает свойства полифункциональности и полиструктурности, т.е. универсальности. Вычленение в общем языковом пространстве функциональной разновидности, обслуживающей профессиональную сферу общения, получает всеобщее признание. Можно отметить существование определенного плюрализма мнений относительно объяснения этого феномена. Но при всем разнообразии номинаций сходство обнаруживается в том, что данную разновидность литературного (кодифицированного) языка называют специальным языком, подъязыком специальности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Давтян Анаит Гагиковна, 2020 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Авакова, О.В. Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии [Текст] : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / О.В. Авакова. - М., 2006. - 208 с.

2. Авербух, К.Я. Общая теория термина [Текст] / К.Я. Авербух. - Иваново, 2004. - 252 с.

3. Азимов, П.А. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык [Текст] / П.А. Азимов, Ю.Д. Дешериев, Л.Б. Никольский и др. // Вопросы языкознания. - 1975. - № 2. - С. 3-11.

4. Алексеева, Л.М. Проблемы термина и терминообразования [Текст] : Учебное пособие по спецкурсу / Л.М. Алексеева. - Пермь, 1998. - 120 с.

5. Алексеева, Л.М. Теоретические основы современного терминоведения [Текст] / Л.М. Алексеева // Языки профессиональной коммуникации : сб. ст. 1-й Междунар. науч. конф. - Челябинск : Энциклопедия, 2009. - С. 11-14.

6. Алефиренко, Н.Ф. Научное и обыденное в языковой картине мира [Текст] / Н.Ф. Алефиренко // Вестник Челябинского государственного ун-та. - 2011. -№ 24 (239). - С. 11-14.

7. Анисимова, А.Г. Роль терминологии при обучении языку для специальных целей [Текст] / А.Г. Анисимова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 2008. -№ 3. - С. 83-89.

8. Анисимова, А.Г. Термины гуманитарных наук [Текст] : проблема выбора эквивалента / А.Г. Анисимова // Актуальные проблемы английского языкознания : сб. науч. ст. : К юбилею профессора О.В. Александровой / под ред. Т.А. Комовой, Д.С. Мухортова. - М.: МАКС пресс, 2012. - С. 33-47.

9. Антипова, А.П. Происхождение термина LSP (язык для специальных целей) и его семантика на английском и русском языках [Электронный ресурс] / А.П. Антипова // Перспективы развития современной филологии : сб. науч. ст. X Междунар. науч. конф. 7-8 окт. 2014 г., г. Санкт-Петербург. - Электрон.

дан. - СПб. : АЙСИНГ, 2014. - С. 88-97. - Режим доступа: http://otkritieinfo.rU/d/669057/d/sbornik-filol-x.pdf

10. Антонов, М.В. Правовая коммуникация и современное государство [Текст] / М.В. Антонов, А.В. Поляков // Известия высших учебных заведений. Правоведение. - 2011. - № 6. - С. 214-220.

11. Апресян, Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 912 с.

12. Атабекова, А.А. Коммуникативный тренинг формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов в разноуровневой поликультурной учебной группе [Текст] : монография / А.А. Атабекова, Н.М. Беленкова. - М. : Изд-во РУДН, 2010. - 326 с.

13. Ахманова, О.С. Вопросы оптимизации естественных коммуникативных систем [Текст] / О.С. Ахманова. - М. : Изд -во Моск. ун-та, 1973. - 211 с.

14. Ахманова, О.С. О точных методах исследования языка [Текст] : (О так называемой «математической лингвистике») / О.С. Ахманова, И.А. Мельчук, Е.В. Падучева, Р.М. Фрумкина. - М. : Изд-во МГУ, 1961. - 162 с.

15. Ахманова, О.С. Основы компонентного анализа [Текст] / О.С. Ахманова [и др.]. - М. : Изд-во МГУ, 1969. - 269 с.

16. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О.С. Ахманова. - М. : Едиториал УРСС, 2009. - 296 с.

17. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] : учебное пособие / О.С. Ахманова. - М. : Учпедгиз, 1957. - 296 с.

18. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст]. - Изд. 4-е, стереотип. - М. : КомКнига, 2007. - 576 с.

19. Баринова, И.А. О национально-культурной специфике перевода юридического текста [Текст] / И.А. Баринова // Вестник русской христианской гуманитарной академии. - Т. 13. 2012. - Вып. 4. - С. 227-232.

20. Бархударов, Л.С. Язык и перевод [Текст] : (Вопросы общей и частной теории перевода). - М. : Международные отношения, 1975. - 240 с.

21. Батырь, В.А. Международное гуманитарное право [Текст] : учебник для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Юстицинформ, 2011. - 688 с.

22. Бацанов С.Б., Ефимов Г.К., Кузнецов В.И. и др. ; Дипломатическая акад. МИД СССР. -2-е изд., перераб. и доп. -М. : Междунар. отношения,1986. - 432 с.

23. Березин, Ф.М. Общее языкознание [Текст] / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М. : Просвещение, 1979. - 416 с.

24. Бори, Ф. Возникновение и развитие международного гуманитарного права [Текст] / Ф. Бори. - М. : МККК, 1994. - 48 с.

25. Булычева, С.Ф. Лингвометодические проблемы термина [Текст] / С.Ф. Булычева // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков / редкол.: М.Я. Цвиллинг (отв. ред.) и др. - М. : Наука, 1979. -С. 78-93.

26. Бурич, И.Л. Философия современного естествознания [Текст] / И.Л. Бурич. - М. : Аспект, 2007. - 321 с.

27. Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа [Текст] / Й.Л. Вайсгер-бер ; пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О.А. Радченко. - М. : Изд-во МГУ, 1993. -224 с.

28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов [Текст] /

A. Вежбицкая. - М. : Языки славянских культур, 2009. - 379 с.

29. Вежбицкая, А. Язык, культура, познание [Текст] / А. Вежбицкая. - М. : Русские словари, 1996. - 416 с.

30. Вендина, Т.И. Словообразование как способ дискретизации универсума [Текст] / Т.И. Вендина // Вопросы языкознания. - М. : Наука, 1999. - № 2. -С. 27-49.

31. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография [Текст] : избр. тр. /

B.В. Виноградов ; отв. ред. [и авт. предисл.] В.Г. Костомаров ; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. - М. : Наука, 1977. - 310 с.

32. Витгенштейн, Л. Философские работы [Текст] : [в 2 ч.] : Ч. 2 / Людвиг Витгенштейн ; [пер. с нем. М.С. Козловой, Ю.А. Асеева ; вступ. ст. М.С. Козловой]. - М. : Гнозис, 1994. - 252 с.

33. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина [Текст] : (На материале терминологии средств массовой информации) / М.Н. Володина ; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филол. фак. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 128 с.

34. Володина, М.Н. Термин как языковое выражение специального понятия [Текст] / М.Н. Володина // Stephanos. - М. : Изд-во Фил. фак. МГУ имени М.В. Ломоносова, 2019. - Том 4. - № 36. - С. 160-166.

35. Воробьев, В.В. Лингвокультурология. - М. : Изд-во РУДН, 2008. - 340 с.

36. Воробьева, Н.М. Языковые средства выражения онтологических категорий «процессы» и «качества» [Текст] : (на материале суффиксов существительных английского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Н.М. Воробьева ; Моск. пед. ун-т. - М., 2002. - 223 с.

37. Всеволодова, М.В. Национальная языковая картина мира и грамматика [Текст] / М.В. Всеволодова // Лшгвютичш студi : збфник наукових праць ДонНУ. -2010. - № 20. - С. 18-26.

38. Гак, В.Г. Языковые преобразования [Текст] : некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века : от ситуации к высказыванию / В.Г. Гак. - М. : Либроком, 2018. - 368 с.

39. Гвишиани, Н.Б. Введение в контрастивную лексикологию [Текст] : (англорусские межъязыковые соответствия) / Н.Б. Гвишиани. - М. : URSS, 2010. - 288 с.

40. Гвишиани, Н.Б. Язык научного общения [Текст] : вопросы методологии / Н.Б. Гвишиани. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 280 с.

41. Герд, А.С. Введение в изучение языков для специальных целей [Текст] / А.С. Герд. - СПб. : Изд-во СПбГУ, 2011. - 59 с.

42. Голованова, Е.И. Введение в когнитивное терминоведение [Текст] : учеб. пособие / Е.И. Голованова. - 2-е изд., стер. - М. : Флинта : Наука, 2014. -221 с.

43. Голованова, Е.И. Категория профессионального деятеля [Текст] : формирование, развитие, статус в языке / Е.И. Голованова. - 2-е изд. - М. : Элпис, 2008. - 304 с.

44. Голованова, Е.И. Профессиональная языковая личность в когнитивно-коммуникативном аспекте [Текст] : монография / Е.И. Голованова. - Челябинск : Энциклопедия, 2013. - 251 с.

45. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах [Текст] / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. - М. : Высш. шк., 1987. - 104 с.

46. Гринев, С.В. Введение в терминоведение [Текст] / С.В. Гринев ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Моск. пед. ун-т. - М. : Моск. лицей, 1993. - 309 с.

47. Гринев-Гриневич, С.В. Терминоведение [Текст] : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В. Гринев-Гриневич. М. : Изд. центр «Академия», 2008. -304 с.

48. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры [Текст] / Вильгельм фон Гумбольдт ; пер. с нем. ; сост., общ. ред. и вступ. статьи А.В. Гулыш, Г.В. Рамишвили. - М. : Прогресс, 1985. - 451 с.

49. Гухман, М.М. Литературный язык и культура [Текст] / М.М. Гухман // Вопросы языкознания. - 1991. - № 5. - С. 112 -123.

50. Даниленко, В.П. Методы лингвистического анализа [Текст] : курс лекций / В.П. Даниленко. - М. : Флинта, 2016. - 281 с.

51. Даниленко, В.П. Русская терминология [Текст] : опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. - М. : Наука, 1977. - 246 с.

52. Дрозд, Л. К проблеме лингвистической теории терминологии [Текст] / Л. Дрозд // Теоретические и методологические вопросы терминологии : матер. Междунар. симпозиума (Москва, 27-30 ноября 1979 г.). - М., 1979. -С. 177-180.

53. Дрозд, Л. К проблеме лингвистической теории терминологии [Текст] / Л. Дрозд // Теоретические и методологические вопросы терминологии : Междунар. симпозиум. Infoterm. Ser. 6. - München ; New York ; London ; Paris, 1981. - С. 190-198.

54. Зайков, А.В. Римское частное право [Текст] / А.В. Зайков. - 2-е изд. -М. : Юрайт, 2017. - 422 с.

55. Закирова, Е.С. Когнитивные основы формирования языка для специальных целей [Текст] : (на материале английской и русской автомобильных терминологий) : монография / Е.С. Закирова ; под науч. ред. Э.А. Сорокиной. -М. : ИИУ МГОУ, 2014. - 302 с.

56. Закирова, Е.С. Лингвокультурологическая парадигма языка для специальных целей [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е.С. Закирова. - М., 2015. -46 с.

57. Закирова, Е.С. Освоение отраслевой терминологии как средство формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции [Текст] / Е.С. Закирова // Научный журнал «AlmaMater» (Вестник высшей школы). - М.: РУДН, 2011. - № 10. - С. 69-73.

58. Закирова, Е.С. Профессиональная языковая картина мира с позиций антрополингвистики [Текст] / Е.С. Закирова // Вестник Высшей школы Alma mater. - 2012. - № 6. - C. 93-96.

59. Зализняк, А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира [Текст] / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - М. : Языки славянской культуры, 2005. - 540 с.

60. Зализняк, А.А. Константы и переменные русской языковой картины мира [Текст] / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - M. : Языки славянских культур, 2012. - 696 с.

61. Зализняк, А.А. Языковая картина мира [Электрон. ресурс] / А.А. Зализняк // Энциклопедия «Кругосвет». - Электрон. дан. - Режим доступа: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/YAZIKOVAYA_KA RTINA_MIRA.html

62. Зяблова, О.А. Принципы исследования языка для специальных целей [Текст] : на примере языка экономики : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / О.А. Зяблова. - М., 2005. - 314 с.

63. Иванов, К.А. Средневековое папство и его представители [Текст] / К.А. Иванов. - Пг., 1915. - 236 с.

64. Иконникова, В.А. Возникновение и развитие культурного компонента в англоязычной юридической терминологии [Текст] : (на материале терминосистем Англии, Шотландии и США) : дисс. ... докт. филол. наук / В.А. Иконникова. - М., 2014. 496 с.

65. История Древнего Рима [Текст] : учеб. для вузов / В.И. Кузищин, И.Л. Маяк, И.А. Гвоздева и др. ; под ред. В.И. Кузищина. - 4-е изд., перераб. и доп. - М. : Высш. шк., 2000. - 383 с.

66. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов [Текст] / Т.Л. Канделаки. - М. : Наука, 1977. - 167 с.

67. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» [Текст] / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. - М. : Наука, 1965. - 135 с.

68. Карнаух, В.К. Война в традиционном обществе [Текст] : антропологический подход / В.К. Карнаух // Управленческое консультирование. - 2013. - № 1. - С. 124-131.

69. Карсавин, Л.П. Культура Средних веков [Текст] / Л.П. Карсавин. - М., 2003. -222 с.

70. Касьянов, В.В. Сопоставительный анализ современной терминологии финансовой деятельности в английском и русском языках [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / В.В. Касьянов ; Моск. гос. лингвист. ун-т. - М., 2001. - 29 с.

71. Козюк, М.Н. Основы государства и права России [Текст] : метод, рекомендации, задания и тесты / сост. М.Н. Козюк. - Волгоград, 1999. - 56 с.

72. Колосов, Ю.М. Международное право [Текст] : учебник / Ю.М. Колосов, Ю.Н. Малеев и др. ; отв. ред. А.Н. Вылегжанин ; МГИМО (У) МИД России. -М. : Юрайт ; Высшее образование, 2009. - 1012 с.

73. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке [Текст] / Г.В. Колшанский ; отв. ред. А.М. Шахнарович. - Изд. 5-е. - М. : ЛИБРОКОМ, 2013. - 120 с.

74. Комарова, А.И. Функциональная стилистика [Текст] : научная речь : язык для специальных целей (LSP) / А.И. Комарова. - 3-е изд. - М. : URSS : ЛКИ, 2015. - 194 с.

75. Комарова, А.И. Язык для специальных целей (LSP) [Текст] / А.И. Комарова. -М. : МАЛП, 1996. - 192 с.

76. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] : учеб. пособие / В.Н. Комиссаров. - М. : ЭТС, 2001. - 424 с.

77. Комиссаров, В.Н. Теория перевода [Текст] : (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Н. Комиссаров. - М. : Высш. шк., 1990. - 253 с.

78. Конфликтология [Текст] : учебник для вузов / В.П. Ратников, В.Ф. Голубь, Г.С. Лукашова [и др.]. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. - 152 с.

79. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] / О.А. Корнилов. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : ЧеРо, 2003. - 349 с.

80. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] : учеб. пособие / О.А. Корнилов. - Изд. 4. - М. : Книжный дом Университет, 2014. - 350 с.

81. Костров, А.В. Интеграция понятия «гражданская оборона» с понятием «гражданская защита» [Текст] / А.В. Костров // Технологии гражданской безопасности. - 2017. - Том 14. - № 1 (51). - С. 84-89.

82. Костров, А.В. История семантико-правовой трансформации понятия «гражданская оборона» [Текст] / А.В. Костров // Проблемы безопасности и чрезвычайных ситуаций. - 2016. - № 1. - С. 3-19.

83. Кудашев, И.С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики [Текст] / И. С. Кудашев. - Helsinki : Helsinki University Translation Studies, Monographs 3, 2007. - 443 с.

84. Куравлев, В.И. Основания научного познания [Текст] : рефлексия и рациональность / В.И. Куравлев, Ф.В. Лазарев // Вопросы философии. -1986. - № 5.

85. Лазарев, С.Л. Международный арбитраж [Текст] / С.Л. Лазарев. - М. : Междунар. отношения, 1991. - 213 с.

86. Лейчик, В.М. О языковом субстрате термина [Текст] / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. - 1986. - № 5. - С. 87-97.

87. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина [Текст] /

B.М. Лейчик // Вопросы языкознания. - 1981. - № 2. - С. 63-73.

88. Лейчик, В.М. Профессиональная и непрофессиональная лексика в профессиональных и непрофессиональных LSP [Текст] / В.М. Лейчик // Вопросы терминоведения : науч. журнал. - М. : МГПИ, 2012. - Вып. 1. -

C. 94-97.

89. Лейчик, В.М. Терминоведение [Текст] : предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. - 264 с.

90. Лейчик, В.М. Терминоведение [Текст] : предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. - Изд-е 2-е, испр. и доп. - М. : КомКнига, 2006. - 256 с.

91. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов [Текст] / Д.С. Лотте. - М. : Наука, 1982. - 149 с.

92. Лотте, Д.С. Как работать над терминологией [Текст] : основы и методы / Д.С. Лотте. - М. : Наука, 1968. - 76 с.

93. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии [Текст] : вопросы теории и методики / Д.С. Лотте. - М. : Изд-во АН СССР, 1961. -160 с.

94. Лукашук, И.И. Международное право. Общая часть [Текст] : учеб. для студентов юрид. фак. и вузов / И.И. Лукашук ; Рос. акад. наук, Ин-т государства и права, Академ. правовой ун-т. — Изд. 3-е, перераб. и доп. — М. : Волтерс Клувер, 2005. - 432 с.

95. Любимов, Н.А. Конституционное право России [Текст] : лингвистический аспект : автореф. дис. ... канд. юрид. наук / Н.А. Любимов ; науч. рук. Н.А. Богданова. - М., 2002. - 26 с.

96. Маджаева, С.И. Глобализация медицинской терминологии [Текст] / С.И. Маджаева // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2013. - Вып. 73. - № 1 (292). - С. 96-99.

97. Маджаева, С.И. Медицинские терминосистемы [Текст] : становление, развитие, функционирование : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / С.И. Маджаева. - Волгоград, 2012. - 357 с.

98. Маджаева, С.И. Перспективы развития терминологии [Текст] : (история терминологии как аргументативный ресурс) / С.И. Маджаева // Аргументативная риторика в практике политического, делового и административно-правового общения : матер. Междунар. интернет-конференции, Волгоград, 1-2 октября 2009 г. - Волгоград : Волгоград. науч. изд-во, 2010. - С. 193-199.

99. Максименко, Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем [Текст] : (на материале англ. и амер. юрид. терминологии) / Е.С. Максименко. - Саратов : Науч. кн., 2004. - 132 с.

100. Макушина, Е.Б. Правовая коммуникация как феномен права и общения [Текст] / Е.Б. Макушина // Вестник Челябинского государственного университета. - Т. 9. - 2004. - № 1. - С. 141-143.

101. Малюга, Е.Н. Английский язык профессионального общения [Текст] / Е.Н. Малюга. - М. : Изд. : Флинта : Наука, 2016. - 336 с.

102. Малюга, Е.Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации [Текст] / Е.Н. Малюга. - Изд. 2-е, доп. - М. : URSS, 2008. - 313 с.

103. Манерко, Л.А. Язык современной техники [Текст] : ядро и периферия : монография / Л.А. Манерко. - Рязань, 2000. - 139 с.

104. Маркелова, Т.В. Аксиологический аспект языковой картины мира в современном образовательном пространстве // the International Conference "Education Environment for the Information Age" (EEIA-2016), 6-7 June 2016 the Institute for Strategy of Education Development of the Russian Academy of Education.

105. Мархасев, И.Р. Коммуникативное терминоведение [Текст] : теоретико-метедологические и лингво-методические предпосылки / И.Р. Мархасев // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве : тез. докл. междунар. круглого стола, 27-28 июня 1991 г. -Омск, 1991. - С. 33-35.

106. Марчук, М.В. Динамика лексических значений многозначных слов [Текст] : лексика основного терминологического слоя : автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.20 / М.В. Марчук ; Рос. ун-т дружбы народов. - М., 1996. - 59 с.

107. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии [Текст] / Ю.Н. Марчук. - М. : ЦИИ МГУ, 1992. - 76 с.

108. Ментруп, В. К проблеме лексикографического описания общенародного языка [Текст] / В. Ментруп // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии : сб. ст. - М. : Прогресс, 1983. -С. 301-334.

109. Милославская, Д.И. Юридические термины и их интерпретация [Электронный ресурс] / Д.И. Милославская // Ростовская электронная газета. - 1999. - № 21. - Режим доступа: http://zfz.1gb.ru/n27/rus27_1.htm

110. Митрофанова, О.Д. Язык научно-технической литературы [Текст] / О.Д. Митрофанова. - М. : Изд-во МГУ, 1973. - 145 с.

111. Модин, Н.В. «Гуманитарная интервенция» как метод регулирования международных конфликтов [Текст] / Н.В. Модин // Власть. - 2007. - № 3. -С. 94-97.

112. Морозова, Е.А. Война и вооруженный конфликт - границы определения [Текст] / Морозова Е.А. // Государственное и муниципальное управление: ученые записи СКАГС. - 2016. - № 2. - С. 224-228.

113. Найда, Ю.А. К науке переводить [Текст] : принципы соответствий // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Ю.А. Найда ; [пер. с англ., нем., франц. ; вступит. ст. и общ. ред. В.Н. Комиссарова]. - М. : Междунар. отношения, 1978. - С. 114-136.

114. Нелюбин, Л.Л. Введение в технику перевода [Текст] : (когнитивный теоретико-прагматичный аспект) : учеб. пособие / Л.Л. Нелюбин. - М. : Флинта : Наука, 2009. - 216 с.

115. Нелюбин, Л.Л. История науки о языке [Текст] : учебник / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. - 4-е изд., стереотип. - М. : Флинта : Наука, 2011. - 376 с.

116. Нелюбин, Л.Л. Очерки по введению в языкознание [Текст] : учебник / Л.Л. Нелюбин. - М. : МГОУ, 2007. - 199 с.

117. Нелюбин, Л.Л. Учебник военного перевода [Текст] : английский язык : общий курс / Л.Л. Нелюбин, А.А. Дормидонтов, А.А. Васильченко. - М. : Военное изд-во, 1981. - 380 с.

118. Никерсон, Х. Война в эпоху Римской империи и в Средние века [Текст] / Х. Никерсон. - М. : ЗАО Центрполиграф, 2008. - 255 с.

119. Николаева, Н.С. Особенности формирования терминосистемы «сварка» [Текст] : на материале лексики английского и русского языков : дис. ... канд. филол. наук / Н.С. Николаева. - М., 2011. - 228 с.

120. Новодранова, В.Ф. Формирование языковой картины медицины [Текст] : (когнитивный аспект) / В.Ф. Новодранова // Современные тенденции в лексикологии, терминологии и теории LSP : сб. науч. тр. Посвящается 80-летию В.М. Лейчика / редкол.: Е.Е. Никулина, В.Ф. Новодранова, Э.А. Сорокина.. - М. : Изд-во МГОУ, 2009. - С. 269-274.

121. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи [Текст] : учеб. пособие для вузов / С.И. Ожегов. - М. : Высш. шк., 1974. - 352 с.

122. Панкратова, Е.А. Сравнительно-сопоставительный анализ развития терминологии «нефть и нефтепродукты» в английском и русском языках [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Панкратова. - М., 2005. - 192 с.

123. Пиголкин, А.С. Язык закона [Текст] / А.С. Пиголкин. - М., 1990. - 192 с.

124. Пикте, Жан. Развитие и принципы международного гуманитарного права [Текст] : Курс, прочит. в июле 1982 г. Жаном Пикте в Страсбург. ун-те в рамках информ. сес., орг. Междунар. ин-том прав человека : [Перевод]. - М. : МП «Паллада», 1993. - 127 с.

125. Поляков, А.В. Что есть право? [Текст] / А.В. Поляков // Известия высших учебных заведений. Правоведение. - 2012. - № 6. - С. 199-209.

126. Поляков, О.Г. Английский язык для специальных целей [Текст] : теория и практика : учеб. пособие / О.Г. Поляков. - М. : НВИ-Тезаурус, 2003. - 186 с.

127. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М. : АСТ : Восток - Запад, 2007. - 314 с.

128. Пустовалова, Н.В. Международно-правовые и национально-правовые аспекты консульской деятельности [Текст] : дис. ... канд. юрид. наук : 12.00.10 / Н.В. Пустовалова. - М., 2003. - 168 с.

129. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка [Текст]: учеб. пособие / Н.М. Разинкина. - М. : Высш. шк., 1989. - 182 с.

130. Рассел, Б. Человеческое познание [Текст] : его сфера и границы / Б. Рассел. -К. : Ника-Центр, 2001. - 555 с.

131. Реформатский, А.А. Введение в языковедение [Текст] : учебник для вузов / А.А. Реформатский. - 5-е изд. - М. : Аспект-Пресс, 2004. - 536 с.

132. Реформатский, А.А. Мысли о терминологии [Текст] / А.А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. - М. : Наука, 1986. -С. 163-198.

133. Реформатский, А.А. О некоторых вопросах терминологии [Текст] / А.А. Реформатский // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Вып. IV. - Калинин: Калининский гос. ун-т, 1974. - С. 156-157.

134. Рондо, Г.В. Введение в терминологию [Текст] / Г.В. Рондо. - Монреаль, 1979. - 215 с.

135. Рябова, Е.А. Теоретические аспекты изучения терминов [Текст] / Е.А. Рябова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2009. - № 2. - С. 86-91.

136. Рябцева, Н.К. Деловое общение в межкультурном аспекте [Текст] : металингвистические проблемы преподавания / Н.К. Рябцева // Лингвистика и

методика преподавания иностранных языков : периодический сборник научных статей : электронное научное издание. Вып. 4. - М. : ИЯ РАН, 2012. -Режим доступа: https: //iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2012_04/ 10.pdf

137. Рябцева, Н.К. Прикладные проблемы переводоведения [Текст] : лингвистический аспект : монография / Н.К. Рябцева. - М. : Изд-во ФЛИНТА : Наука, 2013. - 224 с.

138. Савицкий, В.М. Язык процессуального закона [Текст] : вопросы терминологии / В.М. Савицкий. - М. : Наука, 1987. - 288 с.

139. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи [Текст]. М. : Издательская группа «Прогресс - Универс», 1993. - 123 с.

140. Сердюк, Е.И. Об одном источнике терминов древнеанглийского права [Текст] // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. М., 1987. № 4. С. 81-89.

141. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке [Текст] : язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. -М. : Наука, 1988. - 216 с.

142. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий ; подгот. В.В. Пассек. - М. : Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. - 260 с.

143. Смирницкий, А.И. Лекции по истории английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий ; [под ред. О. А. Смирницкой]. - 4-е изд. - М. : Добросвет, КДУ, 2011. - 234 с.

144. Смирницкий, А.И., Ахманова, О.С. Образования типа "stone wall", "speech sound" в английском языке [Текст] // Доклады и сообщения Института языкознания Академии наук СССР. Вып. 2. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1952. - С. 97-116.

145. Современный русский язык : учебник для академического бакалавриата [Текст] / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков ; под ред. П.А. Леканта. 5-е изд. - М. : Юрайт, 2019. - 493 с.

146. Сорокина, Э.А. К вопросу изучения лингвистической терминологии [Текст] / Э.А. Сорокина // Ученые записки МГПИ. - Т. 1. - М. : МГПИ, 2003. - С. 357362.

147. Сорокина, Э.А. К вопросу о словообразовательной структуре термина [Текст] : (на материале медицинской терминологии) / Э.А. Сорокина // Научно-техническая терминология. - Вып. 1. - М., 1997. - С. 27-33.

148. Сорокина, Э.А. Когнитивные аспекты лексического проектирования [Текст] : (к основам когнитивного терминоведения) : монография / Э.А. Сорокина. - М. : МГОУ, 2007. - 235 с.

149. Сорокина, Э.А. Об одном случае омонимии в терминологии [Текст] / Э.А. Сорокина // Научно-техническая терминология. - Вып. 11. - М., 1987. -С. 13-14.

150. Сорокина, Э.А. Основы теории языка для специальных целей [Текст] / Э.А. Сорокина, Е.С. Закирова. - М. : ИТК «Дашков и К», 2014. - 152 с.

151. Стецюра, Л.В. Концептосфера «организм человека» в профессиональной картине мира медика [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.В. Стецюра. - Челябинск, 2010. - 22 с.

152. Сулейманова, А.К. Антропонимическое Проотранство Терминологической системы нефтяного дела // динамика языковых и культурных процессов в современной России [Электронньый ресурс]. - Вып. 5. Материалы V Конгресса РОПРЯЛ (г. Казань, 4-8 октября 2016 года). - СПб.: РОПРЯЛ, 2016. - с. 487-490.

153. Сулейманова, А.К., Сабитова, Н.Г. Лексико-семантические процессы в терминологии: метафора в терминологии архитектуры: Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2017. - №7 (73). - Ч. 2. С. 169-171.

154. Суперанская, А.В. Общая терминология [Текст] : вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева ; отв. ред. Т.Л. Канделаки. - 6-е изд. - М. : ЛИБРОКОМ, 2012. - 248 с.

155. Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения [Текст] : В 3 т. - Т. 3: Аспекты и отрасли терминологических исследований

(1973-1992) : хрестоматия / В.А. Татаринов. - М., 2003 (РГУП Чебоксар. тип. № 1). - 400 с.

156. Татаринов, В.А. Методология научного перевода [Текст] / В.А. Татаринов. -М. : Моск. лицей, 2007. - 384 с.

157. Тер-Минасова, С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранного языка [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М. : Изд-во Московского ун-та, 1986. - 150 с.

158. Толикина, Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина [Текст] / Е.Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М. : Наука, 1970. - С. 53-67.

159. Трубецкой, Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре [Текст] / Н.С. Трубецкой // Вопросы языкознания. - 1990. - № 2. - С. 123-139.

160. Умерова, М.В. Особенности перевода документов и текстов официального характера [Текст] / М.В. Умерова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2011. - № 12. - С. 132-137.

161. Уфимцева, А.А. Лексическое значение [Текст] : принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева ; под ред. акад. Ю.С. Степанова. - М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2010. - 240 с.

162. Ушаков Н.А. Международное право [Текст] : учебник / Н.А. Ушаков ; Ин-т гос. и права РАН. - М. : Юристъ, 2005. - 304 с.

163. Ушкова, Н.В. Особенности формирования терминологии «рельеф земной поверхности» в английском и русском языках [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Ушкова. - М., 2007. - 203 с.

164. Фомина, Л.Ю. Унификация нормативной правовой терминологии [Текст] : дис. ... канд. юрид. наук : 12.00.01 / Л.Ю. Фомина. - Саранск, 2006. - 187 с.

165. Хомутова, Т.Н. Военно-политический дискурс как особый тип дискурса [Текст] / Т.Н. Хомутова, К.А. Наумова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». - Том 14. - 2017. -№ 3. - С. 49-53.

166. Хомутова, Т.Н. Язык для специальных целей (LSP) : лингвистический аспект [Текст] / Т.Н. Хомутова // Известия РГПУ им. Герцена. - 2008. - № 71. -C. 96-106.

167. Чернобель, Г.Т. Теоретические основы упорядочения юридической терминологии [Текст] / Г.Т. Чернобель // Труды ВНИИСЗ. - Вып. 27. - М., 1983. - С. 51-63.

168. Черникова, Е.О. Истоки становления профессиональной языковой картины мира [Текст] / Е.О. Черникова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 6 -2. - С. 188-191.

169. Чернышенко, А.Г. Границы терминосистемы медиации. Содержательные пересечения [Текст] / А.Г. Чернышенко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 11-3 (53). - С. 200-204.

170. Чернышова, Л.А. Антрополингвистические аспекты современной отраслевой терминологии [Текст] : (на материале терминологии железнодорожного транспорта) : автореф. дис. ... докт. филол. наук / Л.А. Чернышова ; МГОУ. -М., 2011. - 41 с.

171. Чернышова, Л.А. Отраслевая терминология в свете антропоцетрической парадигмы [Текст] : монография / Л.А. Чернышова. - М. : Изд-во МГОУ, 2010.

- 206 с.

172. Чеснокова, О.С., Москвичева, С.А. Жизнь языка в культуре и социуме: современная парадигма и новые исследования, Москва, 26-27 мая 2017 г. // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. М.: РУДН, 2017. Т. 21. № 3. С. 667-671. Шабардина, С.В. Становление терминосистемы права в английском языке [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / С.В. Шабардина. - М., 2002. - 183 с.

173. Шелов, С.Д. Еще раз об определении понятия «термин» [Текст] / С.Д. Шелов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2010. -№ 4 (2). - С. 795-799.

174. Шелов, С.Д. Очерк теории терминоведения [Текст] : состав, понятийная организация, практические приложения / С.Д. Шелов. - М. : Первый том, 2018.

- 598 с.

175. Шелов, С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения [Текст] / С.Д. Шелов. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2003. - 280 с.

176. Шинделарж, Б. Вестфальский мирный конгресс 1643-1648 гг. и чешский вопрос [Текст] / Б. Шинделарж // Средние века : сборник / АН СССР, Ин-т истории. - М. ; Ленинград : Изд-во АН СССР. - Вып. 28. - М. : Наука, 1965. Вып 29. - М. : Наука, 1966.

177. Шлейермахер, Ф. О разных методах перевода [Текст] : Лекция, прочитанная 24 июня 1813 г. / Ф. Шлейермахер // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. - 2000. № 2. - 127 с.

178. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира [Текст] : (материалы к словарю) /

A.Д. Шмелев. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

179. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях [Текст] : к постановке проблемы / Д.Н. Шмелев ; Акад. наук СССР. - М. : Наука, 1977. - 168 с.

180. Antia, B.E. Introduction - LSP studies : Factoring in indeterminacy [Text] /

B.E. Antia. In: Indeterminacy in terminology and LSP : Studies in honour of Heribert Picht. Amsterdam, Philadelphie : John Benjamins. Collection Terminology and Lexicography Research and Practice. Vol. 8. 2007. P. 11-22.

181. Baugh, A.C. History of the English Language / A.C. Baugh, Thomas Cable. 6th Edition. Publisher : London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2013. 464 p.

182. Carver, D. Some propositions about ESP / D. Carver. In: The ESP journal, 2. 1983. P. 131-137.

183. Havranek B. The Functional Differentiation of the Standard Language / B. Havranek. In: A Prague School Reader on Esthetics, Literary Structure, and Style / Ed. by P.L. Garvin. Washington, DC: Georgetown University Press, 1964. P. 316.

184. Herbert, A.J. The Structure of Technical English / A.J. Herbert. London, 1965. 280 p.

185. Hoffmann, L. "Seven Roads to LSP." Special Language / L. Hoffmann. In: Fachsprache. International Journal of LSP (1-2). 1984. P. 28-38.

186. Hutchinson, T. English for Specific Purposes : A Learner-Centered Approach / T. Hutchinson & A. Waters. Cambridge : Cambridge University Press. 1987. 183 p.

187. Hyon, S. Genre in Three Traditions : Implications for ESL / S. Hyon. TESOL Quarterly, 30. 1996. P. 693-722.

188. Halliday, M.A.K. The Linguistic Sciences and Language Teaching. (Longmans' Linguistic Library.) / M.A.K. Halliday, A. Mcintosh & P. Strevens. London : Longmans, 1964. 322 p.

189. McClure, B.J. Overview of the Old and New Testament / B. James McClure. Geelong, 2012. 261 p.

190. Nuopponen, A. Terminology. In : The International Encyclopedia of Linguistics in four volumes [Electronic resource] / A. Nuopponen ; Ed. William Frawley. Oxford : Oxford University Press, 2003. Mode of access: http: //lipas .uwasa.fi/~atn/papers/artikkelit/OnTerminologySc.html

191. Pearson, J. Strategies for identifying terms in specialized texts / J. Pearson. The Irish Yearbook of Applied Linguistics. 1996. № 16. P. 33-42.

192. Ramirez, L.F. Cultural Issues in Criminal Defense / L.F. Ramirez. Huntington, N.Y. : Juris Publishing, 2010. 1142 p.

193. Robinson, P. ESP (English for Special Purposes) Today : A Practitioner's Guide / P. Robinson. N.Y., Lnd, 1991. 146 p.

194. Sageder, D. Terminology Today : A Science, an Art or a Practice? : Some Aspects on Terminology and Its Development / D. Sageder. In : Brno studies in English. 2010. Vol. 36. iss. 1, pp. [123]-134.

195. Stevens, P. Special purpose language learning : A perspective [Text] / P. Stevens. In : Language teaching and Linguistic. Abstracts. 1977. № 10. P. 145-163.

196. Swales, J. EAP-related linguistic research : An intellectual history / J. Swales. In : Flowerdew, J. & Peacock, M. (eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge : Cambridge University Press. 2001. P. 42-54.

197. Wormald, P. Papers Preparatory to The Making of English Law : King Alfred to the Twelfth Century. Volume II. From God's Law to Common Law / P. Wormald. London, 2014. 315 pp.

198. Yorke, B. Reading the Anglo-Saxon Chronicle : Language, Literature, History / B. Yorke. Brepols, 2010. 344 p.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

199. Авдеева, Т.Г. Словарь международного права [Текст] / Т.Г. Авдеева, В.В. Алешин, Б.М. Ашавский и др. ; отв. ред. С.А. Егоров. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Статут, 2014. - 495 с.

200. Античный мир : словарь-справочник [Электронный ресурс] // EdwART. 2011. - Режим доступа: https://rus-antiquites-dict.slovaronline.com

201. Аугсбургское исповедание [Текст] // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. - Том II (3): Араго - Аутка - СПб. : Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1890. - С. 453-458.

202. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов [Текст] / пер. с фр. ; общ. ред. и вступ, ст. Ю.С. Степанова. - M. : Прогресс - Универс, 1995. - 456 с.

203. Большой юридический словарь [Текст] / А.Я. Сухарев, В.Е. Крутских,

A.Я. Сухарева. - М. : Инфра-М, 2003. - 858 с.

204. Борисенко И.И. Современный русско-английский юридический словарь [Текст] = Contemporary Russian-English Dictionary of Law : около 45000 терминов / И.И. Борисенко, В.В. Саенко. - М. : ABBYY Press, 2010. - 487 с.

205. Буше-Сольнье Ф. Практический словарь гуманитарного права [Текст] / Ф. Буше-Сольнье ; пер. с франц. Е. Кирпичниковой. - М. : Весь Мир, 2017. -1018 с.

206. Данилов-Данильян В.И. Новая российская энциклопедия [Текст] /

B.И. Данилов-Данильян, А.Д. Некипелов. - Т. 19 (1) : Эмаль - Япет. - М. : Энциклопедия, 2016. - 352 c.

207. Додонов В.Н. Международное право [Текст] : словарь-справочник / В.Н. Додонов, В.П. Панов, О.Г. Румянцев ; под общ. ред. В.Н. Трофимова. -М. : Инфра-М, 1997. - 368 с.

208. Древняя Греция [Текст] // Советская историческая энциклопедия : в 16 т. / гл. ред. Е. М. Жукова. - [Т.] 5: Двинск - Индонезия. - М. : Советская энциклопедия, 1964.

209. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь омонимов русского языка [Текст] : 20 000 рядов омографов, 80 000 словарных статей, 100 000 семантических единиц / Т. Ф. Ефремова. - М. : Мир энциклопедий Аванта+, [2007]. - 1406 с.

210. Закирова Е.С. Англо-русский словарь-справочник юридических терминов [Текст] / Е.С. Закирова, Д.И. Лебедев, А.Р. Рева, Е.В. Цибизова. - М. : ФБУ Научный центр правовой информации при Министерстве юстиции Российской Федерации, 2012. - 222 с.

211. Зубкова О.Т. Англо-русский тематический иллюстрированный энциклопедический словарь [Текст] / О.Т. Зубкова, В.Л. Иолтуховский, С.М. Крысенко, Н.Н. Лоточук. - М. : Весть, 1998. - 784 с.

212. Ильин Ю.Д. Англо-русский и русско-английский юридический словарь [Текст] : компактное издание = Compact English-Russian and Russian-English Law Dictionary / Ю.Д. Ильин. - М. : Живой язык, 2009. - 512 c.

213. Ильин Ю.Д. Большой англо-русский и русско-английский юридический словарь [Текст] : С транскрипцией / Ю.Д. Ильин. - М. : Живой язык, 2018. -528 с.

214. Исследуя гуманитарное право [Электронный ресурс] : словарь / Международный Комитет Красного Креста (МККК) ; перевод осуществлен при поддержке Киевской региональной Делегации МККК, июль 2004. - Режим доступа: https://redcross.by/wp-content/uploads/2016/03/Slovar-k-kursu-IGP-MKKK.pdf

215. Картинный словарь современного английского языка Оксфорд - Дуден [Текст] / под ред. Д. Фиби и др. ; Ил. И. Шмидта. - М. : Рус. яз., 1985. - 750 с.

216. Киселев В.Б. Англо-русский словарь военной и сопутствующей лексики [Текст] / В.Б. Киселев. - М. : Восток - Запад, 2005. - 283 с.

217. Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка [Текст] / сост. Г.А. Крылов. - СПб. : Виктория плюс, 2008. - 432 с.

218. Крысин Л.П. Современный словарь иностранных слов [Текст] / Л.П. Крысин. -М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. - 416 с.

219. Крысов А.Г. Интердикт [Текст] / А.Г. Крысов, В.В. Тюшагин // Православная энциклопедия. - М., 2010. - Т. 23. - С. 112-115.

220. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб. : Норинт, 1998. - 1534 с.

221. Левитан К.М. Англо-русский и русско-английский юридический словарь [Текст] / К.М. Левитан, О.А. Одинцова, С.В. Павлова. - М. : Проспект, 2018. -512 с.

222. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. -2-е изд., доп. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.

223. Макушев, П.В. Международное право [Текст] : словарь-справочник : учебное пособие / П.В. Макушев, А.В. Хридочкин. - М. : Прометей, 2017. - 567 с.

224. Мамулян А.С. English-Russian Comprehensive Law Dictionary [Текст] : Англорусский полный юридический словарь / А.С. Мамулян, С.Ю. Кашкин. -М. : Советникъ, 1993. - 400 c.

225. Международное гуманитарное право [Электронный ресурс] : общий курс / Нильс Мельцер ; Международный Комитет Красного Креста (МККК). -2017. - 414 с. - Режим доступа: https://www.redcross.ru/sites/default/files/books/ mezhdunarodnoe_gumanitarnoe_pravo_obshchiy_kurs .pdf

226. Международное миграционное право [Электронный ресурс] : глоссарий терминов / Междунородная организация по миграции (МОМ) ; Р. Перрушу. - 2005. - Режим доступа: http://law.niv.ru/doc/dictionary/ international-migration-law/index.htm

227. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь [Текст] / Л.Л. Нелюбин. -М. : Флинта, 2003. - 318 с.

228. Новейший большой толковый словарь русского языка [Текст] / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб., М. : Норинт ; Рипол классик, 2008. - 1534 с.

229. Новый словарь иностранных слов [Текст] : свыше 25 000 слов и словосочетаний. - М. : ООО ИФ «Азбуковник», 2008. - 1040 с.

230. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов ; под ред. проф. Л.И. Скворцова. - 28-е изд., перераб. - М. : Мир и образование, 2014. -1376 с.

231. Официальный сайт ООН [Электронный ресурс]. - Режим доступа: ШрБ: //www.ua ог§/ги/

232. Политология [Текст] : краткий словарь основных терминов и понятий / под ред. В.С. Пусько. - М. : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2010. - 112 с.

233. Практический словарь гуманитарного права [Электронный ресурс] / Международная гуманитарная медицинская ассоциация «Врачи без границ». - Режим доступа: / https://slovar-gumanitarnogo-prava.org/content/index/

234. Словарь МККК [Электронный ресурс] // Официальное сообщество Международного Комитета Красного Креста (МККК). - Режим доступа: https://vk.com/topic-64897872_36621872

235. Словарь международного права [Текст] / Дипломат. акад. МИД СССР; [М.М. Аваков и др.]. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Междунар. отношения, 1986. - 432 с.

236. Словарь терминов по истории государства и права зарубежных стран [Текст] / Е.А. Сунцова, А.Н. Волчанская. - М. : Академия Следственного комитета Российской Федерации, 2014. - 109 с.

237. Современный словарь иностранных слов [Текст] / Н.М. Ланда [и др.]. - М. : Рус. яз., 1993. - 649 с.

238. Справочник по терминологии в области миграции [Электронный ресурс] : русско-английский. - 2011. - Режим доступа: https://publications.iom.int/ system/files/pdf/handbook_on_migгation_teгminology.pdf

239. Татаринов В.А. Общее терминоведение [Текст] : энциклопедический словарь / В. А. Татаринов. - М. : Московский лицей, 2006. - 526 с.

240. Тихомирова Л.В. Юридическая энциклопедия [Текст] / Л.В. Тихомирова, М.Ю. Тихомиров. - 6-е изд., доп. и перераб. - М. : Тихомиров, 2009. - 1087 с.

241. Толковый военно-морской словарь [Электронный ресурс]. - 2009. - Режим доступа: http://www.find-info. гu/doc/dictionaгy/naval/fc/slovaг-194-2.htm#zag-699

242. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://runivers.ru/lib/book3178

243. Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. - М. : Сов. энцикл. : ОГИЗ, 1935-1940.

244. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Текст] : в 4 т. / М. Фасмер. - М. : АСТ : Астрель, 2004. - 588 с.

245. Христианство: энциклопедический словарь : в 3-х тт. / гл. ред. С.С. Аверинцев. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1993.

246. Юридический энциклопедический словарь [Текст] / [Малько А.В., Нырков В.В., Игнатенкова К.Е. и др.] ; под ред. проф. А.В. Малько. - 2-е изд. -М. : Проспект, 2018. - 1129 с.

247. Юридический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. А.Я. Сухарев. - 2-е изд., доп. - М. : Сов. энцикл., 1984. - 528 с.

248. A to Z // How does law protect in war? Online casebook / ICRC. Mode of access: https://casebook.icrc.org/a to z

249. Baker, Pauline H. and Angeli E. Weller. An Analytical Model of Internal Conflict and State Collapse: Manual for Practitioners. Washington, DC: The Fund for Peace, 1998. 373 p.

250. Berridge G.R. Diplomacy: Theory and Practice. London: Prentice Hall, 1995. 212 p.

251. Black's Law Dictionary 10th ed. Bryan A. Garner, editor. West Group, 2014. 701 p.

252. Curtis F.J. Doebbler, Dictionary of Public International Law. 2018. 700 p.

253. DoD Dictionary of Military and Associated Terms [Electronic resource]. 2018. 388 p. Mode of access: https://www.hsdl.org/?view&did=813130

254. Dupuy, Trevor N., C. Johnson and G.P. Hayes, comp. Dictionary of Military Terms: A Guide to the Language of Warfare and Military Institutions. New York: H.W. Wilson Col, 1986.

255. Fisher, Ronald, J. Interactive Conflict Resolution. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 1997. 294 p.

256. Glossary of Civil War Terms [Electronic resource]. Mode of access: http://www.civilwar.org/education/history/glossary/glossary.html

257. Gurr, Ted Robert and Michael Haxton. Ethnopolitical Conflict in the 1990s: Patterns and Trends. College Park, MD: University of Maryland Minorities at Risk Project, 1996. Pp. 227-245.

258. MacMillan English Dictionary for Advanced Learners. A&C Black Publishers Ltd ; MacMillan Publishers LTD, 2007. 1748 p.

259. Microsoft Corporation. Concise Free Encyclopedia. 1997-1999. Microsoft Corporation 1997-1999. 253 p.

260. Online Etymology Dictionary [Electronic resource]. Mode of access: http: //etymonline.com

261. Parkinson R. Encyclopedia of Modern War. London: Paladine Press, 1979. 104 p.

262. The Fast Times Political Dictionary. Fast Times, Inc.: 1999. 930 p.

263. The Routledge Dictionary Of Modern American Slang And Unconventional English by Tom Dalzell [Electronic resource]. - New York, 2008. Mode of access: https://archive.org/details/TheRoutledgeDictionaryOfModernAmericanSlangAnd UnconventionalEnglish/mode/2up

Приложение 1

СПИСОК АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

1. ABORTED STATE: A state that has experienced failure even before the process of state-formation was consolidated (Gros 1992, cited by CIFP 1998) [Online resource http://www.carleton.ca/~dcarment/cifp/].

2. ABSOLUTE POVERTY: A situation where a population or section of a population is able to meet only its bare subsistence essentials of food, clothing, and shelter to maintain minimum levels of living [Online ehl-english-glossary of Internation Committee of the Red Cross, https://www.icrc.org/en/doc/what-we-do/building-respect-ihl/education-outreach/ehl/ehl-other-language-versions/ehl-english-glossary.pdf].

3. ACCOMMODATION OR HOSPITAL TREATMENT IN NEUTRAL TERRITORY: An operation that may relate to certain categories of civilian internees and prisoners of war (GC III Arts. 109-117; GC IV Art. 132; P I Art. 31) [Online resource http://www.un.org].

4. ACCOUNTABILITY: Individuals and groups being held responsible for their actions. In particular, ending impunity for genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human right or humanitarian law, through justice and truth-seeking mechanisms, such as, the International Criminal Court, Ad hoc tribunals, special courts and tribunals, truth commissions and national courts. [United Nations Glossary of Humanitarian Terms, https://www.humanitarianresponse.info/sites/www.humanitarianresponse.info/ files/documents/files/ocha%20glossary.pdf].

5. ACCULTURATION: Process by which continuous contact between two or more distinct societies causes cultural change. The beliefs and customs of the groups sometimes merge almost equally and result in a

6.

7.

8.

9.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

single culture. More often, however, one society completely absorbs the cultural patterns of another. This change often occurs because of political or military domination [Microsoft Corporation, 1997-1999, http://encarta.msn.com/].

ACTION, DEFENSIVE: Any activity intended to thwart enemy offensive action [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ACTION, OFFENSIVE: Any attempt to gain the initiative over the enemy and destroy his ability to operate [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ACTIVE DISCRIMINATION: Deliberate state policies limiting a people's access to political positions or economic opportunities, or pervasive social practice by dominant groups [Gurr & Haxton, 1996: http://www.bsos.umd.edu/cidcm/mar/minrept1.htm].

AD HOC TRIBUNALS: The tribunals set up in the 1990s to prosecute violations of IHL in the former Yugoslavia (ICTY) and Rwanda (ICTR) [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ADJUDICATION: Instrument of conflict management involving adversaries who have no influence in choosing the third party, only one party required for an intervention to occur, and a judge is the decision making authority. The focus of intervention is a binding, law-based result in the nature of a win-lose outcome. [Kleiboer, 1997; cited by Schmid 1998, http://www.fewer.org/pubs/thes.htm]. ADJUDICATOR: A generic term to describe a government official who is authorized by law to issue adjudications [Kleiboer, 1997; cited by Schmid 1998, http://www.fewer.org/pubs/thes.htm]. ADOPTION, AD HOC: In international law, the term is used to denote the agreement of the parties as to what the text of a proposed treaty shall be [Jaggers K., Gurr T.R., 1995].

ADVANTAGE, MILITARY: A term used in the law of armed conflict in defining "military objective" and in stating the precautions to be taken in attack so as to spare the civilian population, civilian persons and civilian objects to the greatest possible extent [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ADVERSE OR DISRUPTIVE REGIME TRANSITIONS: Major, abrupt shifts in patterns of governance, including state collapse, periods of severe instability, and shifts toward authoritarian rule. They include collapse of central state authority for two or more years; transition toward autocratic rule by revolution or coup; abrupt transition toward autocratic rule by nonviolent means; and violent regime instability accompanied by revolution or coup, with no increase in autocracy [Jaggers K., Gurr T.R., 1995]. ADVISER, LEGAL: A special adviser who must be available to counsel military commanders at the appropriate level on the application of the law of armed conflict and on teaching the armed forces the rules of armed conflict [P I Art. 82].

ADVOCACY OF WAR: Partial third-party entreaties usually on behalf of one party to the conflict (often the weaker one) to external decision makers and power brokers. Advocacy campaigns raise awareness about particular issues and conditions and aim to bring about policy changes [Schmid, 1998, http: //www .fewer.org/pubs.thes .htm].

AGENCY, CENTRAL TRACING: An organization formed by the ICRC to collect all the information it can obtain through official or private channels respecting prisoners of war, and to transmit it to the country of origin of the prisoners of war or to the Power on which they depend. The Agency also does such work for protected civilian persons, particularly those subject to internment, by transmitting the information collected to the countries of origin or residence of the persons concerned, except where such transmission might be detrimental to the persons whom the information concerns or to their relatives [GC III Art. 123; GC IV Art. 140].

AGENDA-SETTING: Controlling the focus of attention by establishing the issues for public discussion. [Thomas Learning, 2000, http://polisci.nelson.com/glossary.html].

AGGRAVATING FACTORS: Factors that can add to the weight of mobilizing and/or pivotal factors. They can differ per phase of a conflict. They are often important with regard to the (de-)escalation of a conflict. For example, the uncontrolled proliferation of small arms in an unstable political system can tilt the balance toward violent solutions instead of political debate. Aggravating factors are often related to the policies of the governments or external actors involved [Arias Foundation 1998, p. 8]. AGGRESSION: The use of armed force by a State against the sovereignty, territorial integrity or political independence of another State. Regardless of whether or not a declaration of war has been made, any of the following are acts of aggression: (a) the invasion or attack of the territory of one State by another State, or any military occupation, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; (b) the bombardment or the use of any weapons by a State against territory of another State; (c) the blockade of the ports and coasts of the State by the armed forces of another State; (d) the attack by the

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

armed forces of a State on the land, sea or air forces, or marine or air fleets, of another State; (e) the use of the armed forces of one State which are stationed on the territory of another State with the latter' s agreement , in contravention of the conditions provided for in the agreement, or any extension of their presence in such territory beyond the termination of the agreement; (f) the action of a State in allowing its territory, which it has placed at the disposal of another State, to be used by the other State for perpetrating an act of aggression against a third State; (g) the sending by or on behalf of a State of armed bands or groups, irregulars or mercenaries, which carry out against another State acts of armed force of such gravity as to amount to the acts listed above, or the substantial involvement of a State in such acts [UN 1974; P I Art. 1].

AGREEMENT, LOCAL: An agreement that the parties to the conflict may conclude for the collection, exchange and transport of those wounded on the battlefield, the removal of wounded and sick from a besieged or encircled area, and the passage of medical material on their way to such areas [GC I Art. 15; GC II Art. 18; GC IV Art. 17].

AGREEMENT, SPECIAL: An agreement that the parties to the conflict may conclude among themselves to improve or supplement the rules in [GC I Art. 6, GC II Art. 6, GC III Art. 6, GC IV Art. 7, P I, P II and H CP].

AID WEARINESS (FATIGUE): Attitude among some donor-country politicians and populations that foreign aid has been unsuccessful and that they are tired of giving it [Todaro, 1997, p. 677]. AIRCRAFT, CARTEL: An aircraft used by a parlementaire sent to parley with the enemy. A cartel aircraft enjoys the same conditional immunity as the parlementaire, subject to any conditions that may be imposed for its identification, whether visual or by radio or radar, and on its flight plan. It may not be armed, nor may it be attacked or captured during the outward or re- turn journey [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

AIRCRAFT, CIVILIAN: A privately owned aircraft used to transport goods or civilian persons. Civilian aircraft are subject to the same rules as merchant ships [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

AICRAFT IN DISTRESS: An aircraft no longer under control because it has been damaged or hit in the course of an enemy attack, and from which its crew escapes by parachute. No person parachuting from an aircraft in distress may be attacked during his descent. Upon reaching the ground any such person must be given an opportunity to surrender before being attacked, unless it is apparent that he is engaging in a hostile act. Airborne troops are not protected by this provision [P I Art. 42].

AIRCRAFT, MILITARY: An aircraft that (a) proves its military purpose by using the distinguishing marks adopted for that purpose by the State to which it belongs; (b) is placed under the direct authority, and the immediate control and responsibility, of the State; (c) is commanded by a person whose name appears in lists of military personnel; and (d) is protected by a crew of military or militarized personnel [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

AIR STRIKE: An attack made by aircraft [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

ALLEGIANCE: In the law of armed conflict, the Occupying Power may not compel the inhabitants of occupied territory to swear allegiance to that Power [H IV R Art. 45].

ALLIANCE: An alliance is a formal agreement between two or more nations, pledging military, logistic or financial support to each other in the event of war or aggression. Military alliances are considered a pivotal cause of World War I [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

ALLIANCE SYSTEM: The alliance system describes Europe's diplomatic organisation before 1914 and its heavy reliance on alliances, supposedly as a deterrent to war [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

AMBULANCE: A two-wheeled or four-wheeled wagon or cart used to transport wounded or sick soldiers [Thomas Learning 2000, http://polisci.nelson.com/glossary.html].

AMBUSH: A surprise attack [Thomas Learning 2000, http://polisci.nelson.com/glossary.html]. AMNESTY: A measure of clemency that the authorities in power are invited by the law of armed conflict to grant as widely as possible at the end of hostilities in a non-international armed conflict to persons who participated in the conflict or are detained or interned for reasons related thereto [P II Art. 6]. ANARCHIC STATE: A state with no centralized government, where armed groups acting under orders from warlords fight it out for eventual control of a non-existing state (Gros 1992, cited by CIFP 1998) [Online resource http://www.carleton.ca/~dcarment/cifp/].

36. ANGARY: A measure deriving from the general principle that bel-ligerents may perform acts that would be forbidden by the rules of peacetime relations. Angary is the recognized right of belligerents to requisition neutral property, whether such property is on their own territory or in occupied enemy territory. The right of angary may not be exercised without the payment of compensation for damage done, or without imperative military necessity. Current international law also al- lows a belligerent State to requisition railway material coming from the territory of a neutral State. Up to the amount of the damage suffered, the neutral State may then likewise requisition railway material coming from the territory of the belligerent State [H V Art. 19].

37. ANOMIC GROUP: Spontaneously formed interest group with concern over a specific issue [Thomas Learning 2000, http://polisci.nelson.com/glossary.html].

38. ANNEXATION: Annexation by a State of the territory or part thereof of another State by means of threats of force or the use of force is an act of aggression and is therefore for- bidden by international law. Annexation of a territory does not affect the status of protected persons [GC IV Art. 47].

39. ANTIAGGRESSION: tending to prevent or limit aggressive behavior [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

40. ANTI-AIRCRAFT ARTILLERY: Guns and autocannons used for defence against airborne attackers such as airplanes and missiles [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

41. ANTI-PERSONNEL LANDMINE: A mine designed to be set off by the presence, proximity or contact of a person and that is capable of incapacitating, injuring or killing one or more persons [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

42. APARTHEID: This term comprises the following inhuman acts com- mitted for the purpose of establishing and maintaining the domination by one racial group of persons over any other racial group of persons and systematically oppressing them: (a) denial to a member or members of a racial group or groups of the right to life and liberty of person (by murder of its members, inflicting upon them serious bodily or mental harm, infringement of their freedom, or by subjecting them to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or by arbitrary arrest and illegal imprisonment of its members); (b) deliberate imposition on a racial group or groups of living conditions calculated to cause its or their physical destruction in whole or in part; measures calculated to prevent a racial group or groups from participating in the political, social, economic and cultural life of the country, and the deliberate creation of conditions preventing the full development of such a group or groups (by denying to their members basic human rights and freedoms, including the right to work, the right to form recognized trade unions, the right to education, the right to leave and return to their country, the right to a nationality, the right to freedom of movement and residence, the right to freedom of opinion and expression, and the right to freedom of peaceful assembly and association); any measures designed to divide the population along racial lines by the creation of separate reserves and ghettos for the members of a racial group or groups, the prohibition of mixed marriages among members of various racial groups or the expropriation of landed property belonging to a racial group or groups or to members thereof; (e) exploitation of the labor of the members of a group or groups, in particular by submitting them to forced labor; (f) persecution of organizations and persons, by depriving them of fundamental rights and freedoms, because they oppose apartheid [UN 1968; UN 1973; P I Art. 85].

43. APPEAL: A procedure undertaken to review a decision by bringing it to a higher authority; often the submission of a lower court's or agency's decision to a higher court for review and possible reversal [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

44. APPLICANT: A person who formally requests some government or legal action, such as the granting of refugee status, a visa or working permit [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

45. APPLICATION: Refers: (a) to the application of the instruments of the law of armed conflict by a neutral State or a State that is not a party to a conflict; (b) to the application of such instruments ratione materiae and ratione personae by belligerents; (c) to the laws and regulations adopted by States to ensure their application; or (d) to an undertaking to respect them given by an authority representing a people engaged in a war of national liberation (GC I- IV Art. 2; GC I Arts. 5, 48; GC II Art. 4, 49; GC III Art. 128; GC IV Art. 145; P I Arts. 1, 3, 9, 84, 96; P II Arts. 1, 2) [Online resource http://www.un.org].

46. ARBITRARY: In an unreasonable manner, related to the concepts of injustice, unpredictability, unreasonableness and capriciousness [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

47. ARBITRATION: Traditional method of dispute settlement whereby the conflicting parties voluntarily seek out a single arbiter or arbitration court to arrive at a final judgment. The arbiter is an authoritative and legitimate third party, superior in strength to the parties to the dispute. The recommendation reached by a (neutral) arbiter is considered binding [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

ARCHIPELAGIC STATE: A State constituted wholly by one or more archipelagos. It may include other islands (MB. 1982 Art. 46) [Online resource http://www.un.org].

ARCHIPELAGIC WATERS: The maritime area constituting the territorial sea of an archipelagic State (MB. 1982 Arts. 47, 49) [Online resource http://www.un.org].

ARCHIPELAGO: A group of islands, including parts of islands, interconnecting waters and other natural features which are so closely interrelated that they form an intrinsic geographical, economic and political entity, or which historically have been regarded as such (MB. 1982 Art. 46) [Online resource http://www.un.org].

AREA, DISASTER: An area in which civilian objects have been seriously damaged by bombardment or natural disaster, and in which action by civil defence organizations is necessary to help the civilian population and provide the conditions necessary for its survival (P I Art. 61) [Online resource http://www.un.org].

AREA, REAR: According to prevailing military doctrine, that part of the combat zone that contains the bases used for the tactical and logistic supply of operations. Rear areas contain logistic centres, medical centres, depots and warehouses, prisoner-of-war collection posts or establishments, etc. For the purposes of the law of armed conflict, the "rear area" comprises not only the rear areas themselves, situated behind the "defensive position", but also the territorial zone which the global nature of modem warfare will inevitably involve in the hostilities. Application of the law of armed conflict in rear areas calls for close cooperation between military and civilian authorities and the police in such matters as protection of the civilian population and of civil defence organizations, re- course to civil defence, the establishment of hospital and safety zones and localities and of neutralized zones, the protection of cultural property, and prisoner-of- war camps and internment camps for civilian persons [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMED CONFLICT: All cases of declared war or of any other armed conflict which may arise between two or more States, even if the state of war is not recognized by one of them (see Art. 2, Geneva Conventions I-IV, 1949-international armed conflict). An armed conflict exists whenever there is a resort to armed force between states or protracted armed violence between governmental authorities and organized armed groups or between such groups within a state [Tadic case No. IT-94-1-AR 72, p.35, Appeals Chamber, ICTY -non-international armed conflict].

ARMED GROUP: An armed non-state actor engaged in conflict and distinct from a governmental force, whose structure may range from that of a militia to rebel bandits [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMISTICE: A military convention drawn up for political and military purposes and therefore containing, besides purely military clauses, political and economic clauses for the primary purpose of suspending active hostilities, over the whole theatre of war, usually for an indefinite period. An armistice does not put an end to the state of war, which subsists with all its legal consequences. Only a government may take the initiative in proposing an armistice [H VI R Arts. 36-41; GC I Art. 15].

ARMLET: A strip of cloth bearing a special distinctive emblem to be worn on the arm to show that the wearer belongs to a medical service or civil defence organization [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMORY: A place where weapons and other military supplies are manufactured [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMS CONTROL: Any plan, arrangement, or process, resting upon explicit or implicit international agreement, governing the numbers, types, and characteristics of weapon systems or the numerical strength, organization, equipment, deployment, or employment of armed forces [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMS EMBARGO: A bilateral or multilateral policy prohibiting the movement of weapons into or out of a country [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992]. ARMS RACE: An arms race is a period where two or more nations engage in the rapid production of military technology and equipment, usually in response or rivalry to each other. The arms race and build up of military equipment and weapons is considered an important cause of World War I [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

ARMY: The largest organizational group of soldiers, made up of one or more corps [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130]. ARREST: Seize (someone) by legal authority and take them into custody [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

63. ARSENAL: A place where weapons and other military supplies are stored [Dictionary of the international law of armed conflict by ICRC, 1992].

64. ARTICLE THE THIRD COMMON TO THE FOUR GENEVA CONVENTIONS (COMMON ARTICLE 3): A provision that appears in each of the four Geneva Conventions and applies to noninternational armed conflicts. A "Convention in miniature," the Article contains a set of fundamental IHL rules that aim to protect persons who are not, or who are no longer, aking an active part in hostilities. It also includes an explicit reference to the right of an impartial humanitarian body, such as the ICRC, to offer its services to the parties to a conflict. The rules contained in common Article 3 are considered to be customary IHL and represent a minimum standard from which belligerents should never depart [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

65. ARTILLERY: Artillery is a collective term for large calibre mobile guns, capable of firing explosive shells that cause considerable destruction. Artillery fire caused more deaths in World War I than any other form of weapon [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

66. ASSIMILATION: Adaptation of one ethnic or social group - usually a minority - to another. Assimilation means the subsuming of language, traditions, values and behaviour or even fundamental vital interests and an alteration in the feeling of belonging. Assimilation goes further than acculturation [Curtis F.J. Doebbler, 2018].

67. ASSISTANCE: Indicates: (a) the general assistance the ICRC must provide (with protection) to victims of armed conflicts and for which purpose the parties to a conflict must grant the ICRC all facilities in their power; (b) spiritual assistance to prisoners of war, civilian internees and civilian per- sons in occupied territory; (c) assistance to persons deprived of their freedom in an internal armed conflict; (d) one of the tasks of civil defence; (e) the right of representatives of the Protecting Power to be present at the hearings of any court trying a civilian protected per- son, except where the proceedings are held in camera (GC III Arts. 34-36; GC IV Arts. 58, 93; P I Arts. 61, 81, 88; P II Art. 5) [Online resource http://www.un.org].

68. ASSISTANCE, MUTUAL, IN CRIMINAL MATTERS: The assistance which the parties to the 1949 Conventions and to Protocol I of 1977 must give one another in any procedure relating to grave breaches and, when circumstances permit, to extradition [P I Art. 88].

69. ASYLUM: In the law of armed conflict, the stay of a belligerent war- ship in a neutral port or territorial waters at the outbreak of or during hostilities. That stay may not exceed twenty-four hours, subject to exceptions due to the state of the sea or damage. Special regulations govern the simultaneous stay in a neutral port or territorial waters of warships belonging to opposing belligents, and of warships of one belligerent and merchant ships of the enemy belligerent [H XIII Arts. 12-20; Mo 1936 Art. 16].

70. ASYLUM SEEKER: Someone who has left their home country and formally applied for recognition as a refugee in another country and is waiting for a decision on their application [UNHCR].

71. ASYMMETRICAL FEDERALISM: A federal system of government in which powers are unevenly divided between provinces or regions, i.e. some have greater responsibilities or more autonomy than others [Thomas Learning 2000, http://polisci.nelson.com/glossary.html].

72. ATROCITY: Cruel, shocking action [DoD Online Dictionary of Military and Associated Terms, 2018, https://www.hsdl.org/?view&did=813130].

73. ATTACK: In military parlance, the action taken by a unit to make its offensive capacity felt by an enemy unit. A strategic attack is a phase of battle that aims at reaching an obj ective far behind enemy lines normally defended by large front-line units. A tactical attack is a part of battle that enables a land, air or naval unit to conquer or destroy a military objective by coordinating fire and movement. In international law, "attacks" are acts of violence against the adversary, whether in offence or defence and in whatever territory conducted. This definition applies to (a) any act of land, air or sea warfare which may affect the civilian population or civilian objects on land; (b) all attacks from the sea or the air against objectives on land. Attacks on the civilian population as such, acts of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population, and indiscriminate attacks on specified categories of places and civilian objects are prohibited. Precautions must be taken in preparing and carrying out attacks and against the effects of attacks (P I Arts. 49, 51-60) [Online resource http: //www .un.org].

74. ATTACK, INDISCRIMINATE: An attack of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without discrimination, i.e., an attack which (a) is not directed at a specific military objective; (b) employs a method or means of warfare which cannot be directed at a specific military objective; or (c) employs a method or means of combat the effects of which cannot be limited. Indiscriminate attacks are prohibited and include: (a) an attack by bombardment, by any means or method which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town,

75

76

77

78

79

80

81

82

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.