Биноминативные предложения в болгарском языке: на материале художественной прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.03, кандидат филологических наук Прасолова, Наталья Владимировна

  • Прасолова, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.03
  • Количество страниц 257
Прасолова, Наталья Владимировна. Биноминативные предложения в болгарском языке: на материале художественной прозы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.03 - Славянские языки (западные и южные). Санкт-Петербург. 2009. 257 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Прасолова, Наталья Владимировна

Введение.

Глава I. Биноминативные предложения в свете семантического синтаксиса.

Раздел 1. Логико-семантический подход к изучению предложения.:.'.

§1. Семантические классификации предложений.

§2. Референциальный анализ в логико-семантической классификации предложений.

§3. Классификация лексики при логико-семантическом анализе предложения.

Раздел 2. Биноминативные предложения как объект лингвистического исследования в отечественном и болгарском языкознании.

§1. Основные подходы к классификации биноминативных предложений.

§2. Вопрос о значении и функциях связочного глагола в биноминативных предложениях.

Выводы.

Глава II. Основные логико-семантические типы биноминативных предложений в болгарском языке.

§1. Предложения именования.

1.1. Рематическая именная группа.

1.2. Тематическая именная группа.

1.3. Связочный глагол.

1.4. Речевые реализации.

1.5. Модальные и фазисные модификации.

Выводы.

§2. Предложения идентификации.

2.1. Рематическая именная группа.

2.2. Тематическая именная группа.

2.3. Связочный глагол.

2.4. Речевые реализации.

2.5. Модальные и фазисные модификации.

Выводы.

§3. Предложения таксономии.

3.1. Рематическая именная группа.

3.2. Тематическая именная группа.

3.3. Связочный глагол.

3.4. Речевые реализации.

3.5. Модальные и фазисные модификации.

Выводы.

§4. Предложения характеризации.

4.1. Предметная характеризация.

4.1.1. Рематическая именная группа.

4.1.2. Тематическая именная группа.

4.1.3. Связочный глагол.

4.1.4. Модальные и фазисные модификации.

4.2. Непредметная характеризация.

4.2.1. Рематическая именная группа.

4.2.2. Тематическая именная группа.

4.2.3. Связочный глагол.

4.2.4. Модальные и фазисные модификации.

4.3. Речевые реализации биноминативных предложений характеризации. 4.4. Характеризующие построения фразеологизированной структуры.

Выводы.

Глава III. Стилистические характеристики биноминативных предложений в болгарском языке.

§1. Регистровый анализ биноминативных предложений.

§2. Текстовые функции биноминативных предложений.

§3. Логико-семантические типы биноминативных предложений в аспекте жанровой характеристики текста.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Биноминативные предложения в болгарском языке: на материале художественной прозы»

В современной синтаксической науке предложение изучается и описывается как многоаспектная единица, строение и значение которой формируется элементами, как минимум, трех основных планов: структурно-грамматического, семантического и коммуникативного. Сдвиг синтаксических исследований в сторону семантического анализа предложения, который наблюдается в последние десятилетия, показал, что эксплицитные правила соотнесения предложений с их смыслами можно выявить лишь при рассмотрении предложения в конкретной речевой ситуации, что требует обращения не только к семантике предложения, но к семантико-прагматическому представлению предложения как высказывания [Падучева 1985].

Такой подход открывает возможности для анализа изоморфных конструкций, которые способны выражать различные семантические отношения, имея одинаковую структуру. В этом случае только контекст (лексический, синтаксический, ситуативный [см. Падучева 1996: 11]) может создать условия для установления смысла предложения.

Данное диссертационное исследование посвящено изучению биноминативных предложений (далее БП). Имеющие общую форму (N1-cop-Nl), БП известны богатыми семантическими возможностями. Таким образом, можно говорить об изоморфизме биноминативных конструкций.

Актуальность работы состоит прежде всего в том, что вопрос о семантических типах БП и об отражении семантики в грамматических, лексических и функциональных характеристиках конструкции до сих пор остается открытым. В отечественном языкознании предпринимались неоднократные попытки описать семантику БП с использованием разных подходов: исходя из семантики составляющих; из семантики структурной схемы; из смысловых соотношений частей; из фактора взаимозаменяемости частей и др. И хотя наиболее перспективный путь исследования БП найден -это референциальный подход, примененный Е.В.Падучевой при анализе идентифицирующих предложений в аспекте отчленения их от других типов [1987], все же не разработаны отчетливые однопорядковые критерии выделения семантических типов БП, не выявлены разноуровневые маркеры того или иного значения, отсутствуют наблюдения над функциональными и стилистическими закономерностями поведения этих конструкций в тексте в зависимости от их семантики.

В настоящей работе БП исследуются на материале болгарского языка. Болгарский язык с его типологическими отличиями от русского предоставляет и новые исследовательские возможности. Так, наличие системы артиклей позволяет привлечь к анализу и этот ценный грамматический показатель. Иное, чем в русском, синтаксическое поведение связочного компонента дает возможность выявить, как соотносится семантика предложения с тем или иным набором неполных реализаций. Более широкая, чем в русском языке, система временных форм, а также других грамматикализованных значений глагола (конклюзив, адмиратив, пересказывательные формы) может также помочь в семантической «дешифровке» БП.

Объектом исследования являются биноминативные предложения болгарского языка. Изоморфизм БП составляет предмет исследования.

Заметим, что, несмотря на отсутствие в болгарском языке падежных форм существительных, термин «биноминативно изречение» утвердился в болгарской лингвистической терминологии, см. напр. [Илиева 1986, 1987, 1996; Бъркалова 19946, 1995], и используется по отношению к предложениям с именными группами (далее ИГ1), не имеющими показателей синтаксического подчинения: предлогов и краткого определенного артикля:

1 Понятие именной, то есть субстантивной по употреблению, группы является важнейшим для настоящей работы. ИГ могут составлять «существительные, словосочетания с существительными в роли главного слова; местоименные существительные; сочетания существительного с числительным (два рубля)-, числительные в абсолютном употреблении; элективные конструкции (один из них)', субстантивированные прилагательные и причастия (раненый, вошедший); ИГ может включать придаточное (тот, кто его видел), может быть сочиненной {отец и сын)» [Падучева, Успенский 1979: 350].

Човек, както и всяко живо същество, пък и не само живо, подчертаваше Стария, е само една нишка от вечния живот (ВГ: 55) ; Веднъж направо поставих въпроса: «Кажете най-после, кой е шеф тук — аз или Димов?» «Ти си шефът, казват, но Димов е за нас ценен помощник и не можем да го пренебрегваме» (БР: 55).

Цель настоящей работы заключается в установлении семантических типов биноминативных структур и их специфических характеристик через выявление коммуникативно-референциальных, грамматических, лексико-семантических, функциональных и стилистических различий между изоморфными конструкциями.

В связи с поставленной целью выдвинуты следующие конкретные задачи исследования:

1. раскрыть изоморфизм БП через выявление референциальных характеристик ИГ и установление логико-семантических отношений между ними;

2. проанализировать лексико-семантические и лексико-синтаксические особенности устройства ИГ в разных видах БП;

3. установить связь между артиклевой маркированностью рематической ИГ и семантикой БП;

4. определить особенности выражения тематической ИГ для каждого типа БП, выявить условия выбора личного или указательного местоимения в роли первого компонента БП;

5. прояснить соотнесенность временных характеристик связочного глагола с логико-семантическим типом БП; рассмотреть условия использования других глагольных категорий; выявить, наблюдаются ли закономерности употребления фазисных и модальных модификаций БП в зависимости от логико-семантического типа предложения;

•у

См. список источников. Цифра после двоеточия указывает на номер страницы

6. исследовать, определяет ли логико-семантический тип предложения выбор того или иного варианта неполных речевых реализаций;

7. проследить зависимость стилистических и функциональных возможностей БП от выражаемых в них логико-семантических отношений.

Теоретической базой исследования послужили идеи и концепции отечественной и зарубежной синтаксической семантики, прежде всего логико-семантический и семантико-прагматический способы представления предложения, реализованные в трудах Н.Д.Арутюновой и Е.В.Падучевой, учитывались также принципы семантико-грамматического анализа биноминативных построений, воплощенные в работах болгарского лингвиста К.Илиевой.

Материал для данного исследования был собран методом сплошной выборки из текстов, представляющих болгарскую художественную прозу XX века (произведения П.Вежинова, В.Голева, А.Гуляшки, Д.Димова, Елина Пелина, Б.Райнова, Г.Стаматова). Общий корпус составляет более 4000 употреблений. Сюда включены как полные (79% употреблений), так и неполные (21%) речевые реализации БП.

В качестве основного метода исследования применялся метод научного описания с элементами дедуктивного анализа, привлекались компонентный и статистический методы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем разработан механизм выявления признаков логико-семантического типа по отношению к изоморфным конструкциям. Вскрываются зависимости и взаимодействия разнообразных и разноуровневых языковых средств, участвующих в формировании той или иной логико-синтаксической структуры. Устанавливается связь между семантикой конструкции и ее стилистическими предпочтениями.

Научная новизна работы определяется комплексным подходом к исследованию биноминативных структур болгарского языка. Проведена логико-семантическая классификация БП; дан референциальный, коммуникативный, контекстуальный, функциональный и стилистический анализ конструкции. В результате установления набора разноуровневых маркеров предложен механизм дешифровки формы.

Практическая значимость настоящего исследования видится в применении материала и результатов данной работы как в лекционных, так и в практических занятиях по синтаксису и стилистике современного болгарского языка, в том числе в аспекте его преподавания как иностранного, в частности при изучении особенностей построения разных логико-синтаксических структур в ситуациях именования, (само)представления, характеризации, отождествления и гносеологического опознания.

Важны для обучения иностранному языку такие, казалось бы, очевидные, но не отраженные в учебниках вопросы, как артиклевая маркированность именной части сказуемого, выбор формы связочного глагола и модальные значения этих форм, возможность или обязательность неполных реализаций БП с сохранением связки, конкуренция личного и указательного местоимений в роли тематической ИГ, - с учетом того, что эти закономерности и правила в русском и болгарском языках не совпадают.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Проблема семантической интерпретации однооформленных построений решается методами логико-семантического и семантико-прагматического анализа. Изоморфизм БП вскрывается установлением референциальных характеристик основных смысловых составляющих и анализом коммуникативной структуры предложения.

2. Семантика БП находит отражение в особенностях лексического, синтаксического и ситуативного контекстов и в разной предрасположенности модели к модальным и фазисным модификациям. Роль сигналов тех или иных «речемыслительных действий» (К.Илиева) выполняют: артиклевая маркированность рематической ИГ, характер используемой в рематической ИГ лексики, набор временных форм связочного глагола и др., см. Приложение. 3. Логико-семантический тип оказывает влияние на стилистические и функциональные возможности, а также на жанровые «предпочтения» БП.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и приложения. В конце работы приведены списки литературы и источников иллюстративного материала. Первая глава диссертационного исследования посвящена истории и теории вопроса: в ней рассмотрены различные подходы к созданию семантических классификаций предложений, обоснован выбор принципов исследования, освещены наиболее важные вопросы, связанные с логико-семантическим анализом предложений. Представлен также обзор развития лингвистической мысли по отношению к структурам со связочными глаголами. Вторая глава посвящена собственно-анализу логико-семантических типов БП; в ней внимание сконцетрировано на решении конкретных задач по выявлению омонимии формы. В третьей главе с опорой на регистровый подход, предложенный Г.А.Золотовой, прослеживается зависимость стилистических характеристик БП от их отнесенности к тому или иному логико-семантическому типу предложений; исследуются функции БП в различных типах текстов, рассматривается взаимосвязь жанровой принадлежности произведения с семантикой БП. В Приложении в таблице представлены основные признаки БП того или иного логико-семантического типа.

Похожие диссертационные работы по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Славянские языки (западные и южные)», Прасолова, Наталья Владимировна

Выводы

По словам Г.Я.Солганика [2006: 171], почти все составляющие синтаксиса так или иначе сказываются на стиле текста. Эта зависимость оказывается взаимообусловленной, поскольку стилистические характеристики текста также оказывают влияние на употребление определенных логико-семантических типов предложений.

Как показал регистровый анализ нашего материала, предложения биноминативной структуры не всегда могут быть однозначно соотнесены с тем или иным регистром речи. Несомненна лишь отнесенность предложений идентификации к информативному регистру, оценочной характеризации — к реактивному, фразеологизированных характеризующих и «классических» таксономических - к генеритивному.

Текстовые функции, выполняемые в рамках художественного текста, зависят от вида повествователя; важное противопоставление существует между всезнающим и прагматически мотивированным повествователем. Как показал анализ функционирования в тексте разных логико-семантических типов БП, характеризующие предложения способны реализовывать все выделенные нами задачи — презентацию, конкретизацию и обобщение. Идентифицирующие предложения и предложения классифицирующего типа представляют обобщение имеющейся информации и поэтому соответствуют обобщающей текстовой функции. Именующие предложения выполняют презентирующую функцию в тексте, а родовидовые таксономические — конкретизирующую.

Функциональный аспект в изучении текста заключается еще и в том, что отдельные его компоненты рассматриваются с точки зрения их роли в организации целого текста. Как отмечает Н.С.Валгина, «функциональный анализ предполагает учет предварительной обусловленности авторского выбора тех или иных средств выражения смысловой структуры текста его видовой и жанровой целеустановкой» [Валгина 2004: 17]. Как показал наш материал, «жанровая целеустановка» действительно влияет на авторский выбор употребляемых в тексте конструкций. Так, предложения идентификации наиболее употребительны в текстах детективного и приключенческого характера, тогда как таксономические предложения играют совсем незначительную роль в текстах художественного стиля речи.

Помимо «жанровой целеустановки», на употребление БП в тексте оказывает влияние и роль автора, которую, однако, «нельзя отождествить с ролью говорящего в речевом высказывании» [Падучева 1996: 201]. Так, именующие БП встречаются гораздо чаще в текстах, в которых повествователь является персонажем (рассказчиком), или в текстах, отличающихся обилием диалогических вкраплений в виде речи персонажей. Безусловно, важным понятием для функционального анализа художественного текста является тип повествователя - экзегетический или диегетический. Как показал материал, базовое для традиционного нарратива «прошедшее нарративное», выражающее текущий момент текстового времени, характерно для аукториальной формы повествования (т.е. для экзегетического повествователя). В то же время парное нарративному прошедшему (поскольку тоже не выражает совпадения с моментом речи) — настоящее историческое используется при перволичной форме повествования, т.е. при диегетическом повествователе. Влияние типа повествователя на употребление разных логико-семантических типов БП было отмечено и во второй главе данного исследования при рассмотрении возможностей связочного глагола разных логико-семантических типов БП.

Заключение

Интерес к рассматриваемым нами БП и их интерпретация как лингвистических универсалий в синтаксисе проявляется в работах многих зарубежных и отечественных лингвистов. С развитием идеи многоаспектного анализа предложения все большее внимание уделяется семантике предложения: от рассмотрения семантики составляющих БП и семантики структурной схемы интерес исследователей устремляется к наиболее перспективному подходу к изучению семантики предложений - анализу референциальных особенностей основных смысловых компонентов предложения. В настоящем исследовании учет референции ИГ в составе БП выступает одним из основных критериев при классификации биноминативных структур.

1. Выявление логико-семантических отношений между составляющими биноминативной структуры, учет референциальных и коммуникативных особенностей позволяют классифицировать предложения биноминативной формы на именующие, идентифицирующие, таксономические и характеризующие. Семантическая интерпретация БП определяется референциальными характеристиками основных смысловых составляющих и коммуникативной структурой предложения. Коммуникативно-референциальные характеристики БП выделенных логико-семантических типов следующие: 1) в именующих БП тематическая ИГ определенно-референтная, а рематическая ИГ не имеет денотативного статуса, она употреблена автонимно; 2) в идентифицирующих БП обе ИГ являются определенно-референтными (впрочем, тематическая группа с релятивным именем может обладать только презумпцией существования и единственности); 3) в таксономических БП тематическая ИГ может иметь родовой или универсальный денотативный статус, а также быть определенно-референтной, а рематическая ИГ употреблена предикатно; 4) в характеризующих БП тематическая ИГ обычно имеет определеннореферентный денотативный статус, реже — родовой или универсальный, а рематическая ИГ является предикатной.

2. Исследование лексического наполнения ИГ, синтаксического и ситуативного контекста выявило разноуровневые маркеры, помогающие снять омонимию формы БП. Наиболее существенные из них следующие: - Важным показателем отнесения предложения к тому или иному логико-семантическому типу является маркированность определенным артиклем рематической ИГ. Определенный артикль способен указывать на конкретность и единичность предмета, поэтому он является одним из важнейших показателей идентифицирующего значения, свидетельствующим о «возведении к известному». Однако это лишь наиболее частотная возможность, которая нуждается в ряде оговорок, поэтому полного соотнесения семантики предложения с артиклевой маркированностью ИГ не наблюдается. Тем не менее, артиклевая маркированность ИГ в целом определяется денотативным статусом ИГ, а также её лексическим и морфологическим наполнением, а потому способствует более точному определению референции рематической ИГ.

Рематическая ИГ не маркируется определенным артиклем в именующих и таксономических предложениях. В характеризующих предложениях, по общей тенденции, также представлена безартиклевая форма имени. Однако, согласно языковым правилам, определенный артикль может употребляться в характеризующих конструкциях, выражающих отношения «спецификации» (суперлативные конструкции; ИГ с релятивными существительными и порядковыми числительными; конструкции метафорического приравнивания). В предложениях характеризации чаще употребляется неопределенный артикль един в эминентном, пейоративном и усредняющем значениях, а также при выражении уподобления. В идентифицирующих предложениях рематическая ИГ, как правило, маркируется определенным артиклем, однако существует ряд употреблений, в которых определенный артикль отсутствует (местоимения, имена собственные; определенно-референтные ИГ, обозначающие имена родственников в сочетании с краткими притяжательными местоимениями и нек. др.).

- Каждый логико-семантический тип БП характеризуется определенными лексико-семантическими особенностями рематических ИГ. В именующих БП рематическая ИГ представлена именем собственным. Возможно сопровождение характеризующими определителями. Для предложений идентификации наиболее характерным является употребление в правой части жестких десигнаторов: личных местоимений, имен собственных и определенных дескрипций, причем употребление дейктических слов в реме служит ярким показателем отношений идентификации, в то время как имена собственные могут свидетельствовать об именующем значении, а также в сочетании с неопределенным артиклем един — о характеризующем значении ИГ. Классические таксономические предложения строятся только с именами естественных классов и классов -артефактов в качестве рематической ИГ. В предложениях характеризации употребление имен естественных классов обязательно сопровождается определением, несущим основную семантическую нагрузку. Однако наиболее характерным для предложений характеризации является использование в рематической ИГ качественно-оценочной, функциональной или абстрактной лексики.

- При анализе тематической ИГ мы попытались определить роль указательного и личных местоимений в каждом из выделенных логико-семантических типов, выявить случаи обязательного употребления и зону конкуренции. В именующих предложениях, как показал материал, преобладает использование това, употребление личного местоимения 3-го лица в нашем материале не зафиксировано.

Для предложений идентификации наиболее характерным является использование това, а личное местоимение возможно лишь в редких случаях, когда предметный антецедент, называющий лицо, четко выделен, давно и регулярно появляется в тексте. Отметим, что при идентификации нелично-предметного объекта возможно употребление только това. Для предложений конкретно-предметной характеризации, напротив, более характерно появление личного местоимения, однако в ряде случаев предпочтение отдается указательному местоимению това; обычно това представляет объект в его целостности, в совокупности свойственных ему характеристик, которые могут даже и не быть названы. В предложениях непредметной характеризации, когда антецедент трудно выделим, размыт, когда соотнесение его возможно лишь с целым предложением или группой предложений, иначе говоря, когда мы имеем дело с неотчетливым или ситуативным антецедентом, возможно употребление только това. При выражении таксономических отношений тематическая ИГ заменяется местоимением лишь в той разновидности таксономических БП, когда субъектная ИГ имеет определенно-референтный денотативный статус, и в этом случае выбор осуществляется в пользу указательного местоимения.

В целом, возможности указательного местоимения служить отсылкой к антецеденту, безусловно, шире, чем личного. Указательное местоимение может заменять антецедент, выражаемый определенной и неопределенной ИГ, рематической или тематической, это может быть неопределенное местоимение, набор признаков объекта, неотчетливо выделяемый антецедент.

- Одной из задач нашего исследования было определить, могут ли временные характеристики связочного глагола выступать в роли маркеров разных логико-семантических типов БП. Все анализируемые типы предложений представляют ситуации, не локализованные на оси времени или, по крайней мере, устойчивые во времени ситуации. Поэтому временные формы глагола почти никогда не выражают прямых временных значений.

При анализе временных характеристик связочного глагола всех логико-семантических типов следует различать речевой и нарративный режимы повествования. Как известно, если высказывание интерпретируется в речевом режиме, то роль говорящего выполняется реальным говорящим, в то время как в нарративном режиме нет говорящего, его замещает либо один из персонажей, либо специально существующий для этой цели представитель автора — повествователь [Падучева 1996: 265].

В речевом режиме во всех логико-семантических типах наиболее часто встречается настоящее время. Отметим, что в таксономических БП формы настоящего времени выражают «постоянное настоящее». Употребление имперфекта в речевом режиме вне переосмысления возможно лишь в предложениях характеризации. В именующих БП имперфект употребляется в значении «настоящего припоминания». Отметим, что в таксономических и идентифицирующих БП употребление имперфекта в речевом режиме зафиксировано не было. Употребление будущего времени в рамках речевого режима возможно без ограничения в предложениях характеризации, в особых случаях - в иных типах; в идентифицирующих БП формы будущего времени используются в значении «настоящего предположительного».

В нарративном режиме во всех логико-семантических типах встречается настоящее время. Помимо его функций как соотносительного времени в придаточных предложениях, оно используется в таксономических БП, а в характеризующих предложениях употребляется, как правило, при диегетическом повествователе. Связочный глагол в форме имперфекта в нарративном режиме может выражать разные значения: 1) парадигматическое значение прошедшего времени (только в именующих и характеризующих БП); 2) значение «настоящего повествователя» во всех логико-семантических типах (отметим только, что в таксономических предложениях это значение реализуется лишь в особой разновидности таксономических БП — с определенно-референтной ИГ, а в характеризующих предложениях используется при экзегетическом повествователе). Будущее время связочного глагола в нарративном режиме является обычным для характеризующего логико-семантического типа (а также будущее в прошедшем).

Конклюзив наиболее представлен при идентифицирующем акте мышления. Другие грамматикализованные значения глагола (пересказ, адмиратив) могут встретиться в разных логико-семантических типах, однако их употребление не связано с семантикой БП.

Итак, только характеризующий логико-семантический тип отличается разнообразием временных форм как в речевом, так и в нарративном режимах; остальные типы предложений имеют определенные (иногда достаточно жесткие, ср. временные формы «классических» таксономических БП) ограничения, что, безусловно, может служить маркером для «дешифровки» формы БП.

- При выявлении закономерностей употребления фазисных и модальных модификаций биноминативной модели в зависимости от логико-семантического типа БП было установлено, что фазисно-модальные наслоения фиксируются не во всех логико-семантических типах БП. Представляются маловероятными фазисные и модальные модификации в таксономических БП. Для предложений именования и фазисные, и модальные модификации биноминативной модели нехарактерны: отмечены единичные употребления. В идентифицирующих предложениях модальные элементы представлены значительно. Фазисные модификации в идентифицирующих БП единичны - только при тематической группе с релятивным именем, обладающей презумпцией существования и единственности. И, наконец, характеризующие логико-семантические отношения предполагают возможность употребления различных и модальных, и фазисных наслоений, в том числе и в их совместном использовании. Возможность употребления фазисных или модальных модификаций, бесспорно, также можно рассматривать в качестве одного из маркеров, способных в своей совокупности снять омонимию формы БП. Возможность употребления того или иного варианта неполных речевых реализаций также выступает в роли косвенного показателя семантики БП. Если не учитывать сохранение связочного глагола в неполных речевых реализациях БП в частях сложных предложений, в вопросительных и отрицательных предложениях, при модальном глаголе, то наблюдаются следующие закономерности: 1) неполные реализации именующих БП характеризуются представленностью только рематической ИГ, тематическая ИГ обычно опускается вместе с глаголом; 2) в идентифицирующих предложениях возможно употребление обоих вариантов, различие между которыми обусловлено стилистически: глагол при опущении тематической ИГ преимущественно сохраняется при неспешном рассуждении и опускается в ситуации неожиданного обнаружения или узнавания; 3) классические таксономические БП не допускают употребления неполных реализаций; опущение тематической ИГ возможно в предложениях гносеологического отождествления, причем выбор между двумя моделями неполных реализаций совпадает с выбором при идентифицирующем акте мышления; 4) в характеризующих БП также возможно употребление обоих вариантов неполных речевых реализаций, однако выбор одного из вариантов зависит от текстовой функции БП: модель с сохранением глагола при опущении тематической ИГ встречается преимущественно при презентации объекта, а отсутствие глагольного компонента, как правило, обнаруживаем в предложениях обобщающей характеризации.

3. В настоящем исследовании показаны закономерности стилистической жизни БП разной семантики, что, насколько нам известно, не рассматривалось ни в отечественном, ни в болгарском языкознании. Предложения разных логико-семантических типов были рассмотрены с точки зрения их соотнесенности с регистрами речи. Оказалось, однако, что однозначного соотнесения предложений биноминативной структуры с тем или иным регистром речи не наблюдается. Несомненна лишь отнесенность предложений идентификации к информативному регистру, оценочной характеризации - к реактивному, предложений афористического типа (фразеологизированных характеризующих) и «классических» таксономических - к генеритивному.

Логико-семантические типы БП были проанализированы также на предмет выполняемых ими функций в тексте художественного произведения, которые оказываются в прямой зависимости от вида повествователя (всезнающего или прагматически мотивированного): характеризующие предложения способны реализовывать все выделенные нами задачи — презентацию, конкретизацию и обобщение; идентифицирующие предложения выполняют обобщающую текстовую функцию; именующие предложения презентирующую, а таксономические - конкретизирующую или обобщающую.

Жанровая целеустановка» художественного текста, как показали статистические данные, влияет на авторский выбор употребляемых в тексте конструкций. Выявлено, что характеризующие и именующие БП встречаются в текстах самой разной тематики; предложения идентификации наиболее употребительны в текстах детективного и приключенческого жанра, а таксономические предложения играют совсем незначительную роль в текстах художественного стиля речи: они обычно переосмысляются как характеризующие.

Помимо «жанровой целеустановки», на употребление БП в тексте оказывает влияние и роль повествователя: именующие БП встречаются гораздо чаще в текстах, в которых повествователь является персонажем (рассказчиком), или в текстах, отличающихся обилием диалогических вкраплений в виде речи персонажей. Безусловно, важным понятием для функционального анализа художественного текста является тип повествователя - экзегетический или диегетический. В режиме традиционного нарратива для экзегетического повествователя характерно употребление «прошедшего нарративного», выражающего текущий момент текстового времени, а для диететического повествователя -«настоящее историческое», также не выражающее совпадения с моментом речи.

Таким образом, существует определенная зависимость стилистических и функциональных возможностей БП от выражаемых логико-семантических отношений.

Итак, в результате применения логико-семантического, коммуникативно-референциального, грамматического, лексикосемантического, контекстуального и стилистического анализа по отношению к изоморфным конструкциям — построениям биноминативной формы — были раскрыты особенности построения и функционирования логико-семантических типов БП. Логико-семантические отношения в предложении определяет референциальный анализ составляющих и выявление коммуникативной структуры. В случае неснятия омонимии формы следует обратиться к анализу лексического, синтаксического и ситуативного контекста, а также учесть роль грамматических и семантико-грамматических модификаций и вариантов речевых реализаций. Выявленные особенности могут использоваться как вспомогательный инструмент в сложных случаях определения семантики БП (см. Приложение).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Прасолова, Наталья Владимировна, 2009 год

1. Адамец 1978 - Адамец П. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. — Praha, 1978.

2. Адмони 1955 — Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. — М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1955.

3. Адмони 1973 Адмони В.Г. Синтаксис немецкого языка: Система отношений и система построения. — Л.: Наука, 1973.

4. Акимова 1985 — Акимова Г.Н. Роль лексической семантики при описании грамматического строя русского языка // Синтаксис русского предложения. — Воронеж, 1985.

5. Акимова 1990 — Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1990.

6. Актуализация предложения 1997 Актуализация предложения. Том 2. Синтаксические модели и их варианты / А.В.Зеленщиков, В.В.Бурлакова, Е.С.Петрова, С.В.Силинский и др. / Под ред. А.И.Варшавской. - Спб.: Изд-во СПбГУ, 1997.

7. Алисова 1970 — Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. — М.: МГУ, 1970.

8. Андрейчин 1955 — Андрейчин Л., Костов Н., Мирчев К., Николов Е., Стойков С. Български език. Учебник за педагогическите училища за начални учители. — София: Народна просвета, 1955.

9. Андрейчин 1957 Андрейчин Л., Попов К., Иванов М. Съвременен български език. — София: Народна просвета. — Ч. 2. - 1957.

10. Андрейчин 1978 — Андрейчин Л. Основна българска граматика. — София: Народна просвета, 1978.

11. П.Апресян 1995 Апресян Ю.Д. Избранные труды. T.II: Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Языки русской культуры, 1995.

12. Аристотель 1978 Аристотель. Сочинения. В 4-х томах. — Т. 2. - М.: Мысль, 1978.

13. Арутюнова 1976 — Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976.

14. Арутюнова 1980а — Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. С. 156-249.

15. Арутюнова 19806 — Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка // Известия АН СССР: серия литературы и языка. 1980. - Т.39. - №4. - С. 347359.

16. Арутюнова 1982 — Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХП1: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 5-40.

17. Арутюнова 1990а — Арутюнова Н.Д. Предикат // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 435-437.

18. Арутюнова 19906 — Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. —М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 401.

19. Арутюнова 1999 Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 1999.

20. Арутюнова, Ширяев 1983 — Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение: Бытийный тип (структура и значение). — М.: Русский язык, 1983.

21. Атарова, Лесскис 1976 — Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе // Известия АН СССР: серия литературы и языка. М.: Наука, 1976. - Т. 35.-№4.-С. 343-356.

22. Атарова, Лесскис 1980 Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе // Известия АН СССР: серия литературы и языка. — М.: Наука, 1980. - Т. 39. -№ 1. - С. 33-46.

23. Бабайцева 1979 — Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. — М.: Просвещение, 1979.

24. Бабайцева 1983 — Бабайцева В.В. Семантика простого предложения // Предложение как многоаспектная единица языка. М.: Русский язык, 1983.-С. 7-24.

25. Бабайцева, Максимов 1987 Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч.З: Синтаксис. Пунктуация. — 2-е изд., перераб. -М.: Просвещение, 1987.

26. Бабенко 2005 — Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Учебник. Практикум. — 3-е издание — М.: Флинта, 2005.

27. Бахтин 1979 — Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.

28. Белошапкова 1977 — Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов. — М.: Высшая школа, 1977.

29. Белошапкова 1981 — Современный русский литературный язык / Под ред. В.А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1981.

30. Бенвенист 1974 — Бенвенист Э. Глаголы быть и иметь и их функции в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. — С. 203-224.

31. Берестова 2003 — Берестова О.Г. Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2003.

32. Берка 1961 — Берка К. Функции глагола «быть» с точки зрения современной формальной логики // Логико-грамматические очерки. — М.: Высшая школа, 1961.-С. 160-180.

33. Богданов 1977 — Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977.

34. Бозова 1994 — Бозова С.А. Системные семантические связи глаголов быть и бывать в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1994.

35. Брезински 1995 — Брезински С. Кратък български синтаксис. — София: Университетско изд-во «Св. Климент Охридски», 1995.

36. Булыгина 1982 — Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. -С. 7-85.

37. Булыгина, Шмелев 1997 Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). - М.: Языки русской культуры, 1997.

38. Буслаев 1959 Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. - М.: Учпедгиз, 1959.

39. Бъркалова 1994а Бъркалова П. Българската синтаксична традиция — низ от сблъсъци на философски и езиковедски представи // Съпоставително езикознание. — 1994. — №2. - С. 41-49.

40. Бъркалова 19946 — Бъркалова П. Теоретичен мод ел на изреченията със съм в съвременния български език // Научни трудове. Пловдивски университет «Паисий Хилендарски». 32. - №1. - 1994. — С. 141-151.

41. Бъркалова 1995 — Бъркалова П. Блок от модели на простите изречения със съм в съвременния български език // Съпоставително езикознание. -1995.-Кн. 6.-С. 24-37.

42. Вайс 1985 Вайс Д. Высказывания тождества в русском языке: опыт их отграничения от высказываний других типов // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XV: Современная зарубежная русистика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 434-463.

43. Вайс 1999 Вайс Д. Человек, лицо, личность и особа: четыре неравных соперника // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. - М.: Индрик, 1999. - С. 81-95.

44. Валгина 2003 — Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис: Учеб. серия: учебное издание. М.: Высшая школа, 2003.

45. Валгина 2004 Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. — М.: Логос, 2004.

46. Василевская 1979 — Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного // Лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1979. — С. 136-146.

47. Вежбицка 1982 Вежбицка А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. Х1П: Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга, 1982. - С. 237-262.

48. Виноградов 1950 Виноградов В.В. «Синтаксис русского языка» акад. А.А.Шахматова // Вопросы синтаксиса современного русского языка / Под ред. акад. В.В.Виноградова. — М.: Учпедгиз, 1950. — С. 75-126.

49. Виноградов 1971 — Виноградов В.В. О теории художественной речи. — М.: Высшая школа, 1971.

50. Вольф 1978 Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. — М.: Наука, 1978.

51. Вольф 1985 Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985.

52. Вопросы 1989 Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка / Под ред. М.В.Всеволодовой и С.А.Шуваловой. — М.: Изд-во МГУ, 1989.

53. Всеволодова 2000 — Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Учебник. М.: Изд-во Москов. ун-та, 2000.

54. Вулис 1984 — Вулис А. Серьезность несерьезных ситуаций: Сатира, приключения, детектив. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства им. Г. Гуляма, 1984.

55. Гак 1986 Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис. - 2-изд., испр. - М.: Высшая школа, 1986.

56. Гак 1998 Гак В.Г. Семантический синтаксис // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. — С. 457-458.

57. Галкина-Федорук 1958 Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык. Синтаксис. - М.: Учпедгиз, 1958.

58. Гвоздев 1961 Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. - 4.2. - Синтаксис. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Учпедгиз, 1961.

59. Герасименко 1999 — Герасименко Н.А. Бисубстантивные предложения в современном русском языке: структура, семантика, функционирование: Автореф. дис. . докт. филол. наук. — М., 1999.

60. Гладров 2002 Гладров В.В. В.В.Виноградов и формирование современной концепции синтаксиса русского языка // Вестник Московского университета. - Сер. 9: Филология. - 2002. - № 1. - С. 2233.

61. Граматика 1983 — Граматика на съвременния български книжовен език. Т.З: Синтаксис. - София: БАН, 1983.

62. Грамматика 1960 — Грамматика русского языка / Ред. В.В.Виноградов и др. Т.2: Синтаксис. - Ч. 1-2. - 2-е изд. - М.: АН СССР, 1960.

63. Грамматика 1980 — Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. -Т.2: Синтаксис. -М.: Наука, 1980.

64. Деянова 1972 Деянова М. За конструкциите с предикативно определение в словенския език в сравнение с българския език // Език и литература. — 1972. - Кн.1. — С. 25-33.

65. Деянова 1982 — Деянова М. Относно предикативното определение към допълнението в българския език // Български език. — 1982. №1. — С. 75-78.

66. Доннелан 1982 Доннелан К. Референция и определенные дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике: Пер. с англ. Вып.ХШ: Логика илингвистика (Проблемы референции) / Сост., ред. и вступ. ст. Н.Д.Арутюновой. -М.: Радуга, 1982.-С. 134-160.

67. Дуриданова 1959 — Дуриданов И. Историко-критичен преглед на въпроса за изречението // Български език. — 1959. — IX. — С. 135-136.

68. Иванова 1994а Иванова Е.Ю. Неопределенный артикль «един» в именных присоединительных конструкциях // Вестник Санкт-Петербургского университета. - Сер. 2: Истор., яз., лит. - 1994. — Вып. З.-С. 112-115.

69. Иванова 19946 — Иванова Е.Ю. Неопределенный артикль как маркер высказываний с таксономическим значением // Научни трудове / Пловдивски Университет «П.Хилендарски». Т. 32. - Кн.1: Филологии. - 1994. - С. 389-392.

70. Иванова 1999а Иванова Е.Ю. Конструкции экспрессивного синтаксиса в современном болгарском языке: Учебное пособие. - СПб.: СПбГУ, 1999.

71. Иванова 19996 — Иванова Е.Ю. Характеризация лица: традиционный синтаксис и экспрессивный номинатив (на материале русского и болгарского языков) // Вестник СПбГУ. — Сер. 2: Истор., яз., лит. — 1999. Выпуск 1. - №2. - С. 54-60.

72. Иванова 2002 — Иванова Е.Ю. Има и съм в болгарских бытийных предложениях (в сопоставлении с русскими) // Съпоставително езикознание. — 2002. — Кн. 2. — С. 5-23.

73. Иванова 2003 — Иванова Е.Ю. Логико-семантические типы предложений: неполные речевые реализации. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003.

74. Иванова 2004а — Иванова Е.Ю. О некоторых подходах к изучению семантического устройства предложения // Славянский вестник. — Выпуск 2. М.: МАКС Пресс, 2004. - С. 111-121.

75. Иванова 20046 — Иванова Е.Ю. Предложения идентификации в русском и болгарском языках // Аспекты контрастивного описания русского и болгарского языков. — Вып.1. — Шумен. 2004. — С. 150-164.

76. Иванова 2006 — Иванова Е.Ю. Болгарский язык: Функционально-коммуникативный синтаксис: Учеб. пособие. — СПб.: СПбГУ, 2006.

77. Иванова, Коваль 1994 — Иванова Е.Ю., Коваль С.А. Болгарское един с точки зрения референциального анализа (научно-методический аспект) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2: Истор., яз., лит. 1994. - Вып. 4. - С. 58-64.

78. Иванова, Прасолова 2005 Иванова Е.Ю., Прасолова Н.В. Местоимение това как первый компонент биноминативных предложений // VI славистические чтения памяти профессора

79. П.А.Дмитриева и профессора Г.И.Сафронова: Материалы международной научной конференции. 9-11 сентября 2004 года. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. С. 29-34.

80. Иванчев 1978 Иванчев С. Приноси в българското и славянското езикознание. - София: Наука и изкуство, 1978.

81. Илиева 1986 — Илиева К. Наблюдения върху употребата на члена в българските биноминативни изречения // Международен конгресс по българистика, II. София. — 1986. — Доклади. — Т.З. Съвременен български език. - София. — 1987. — С. 262-270.

82. Илиева 1987 Илиева К. Към въпроса за членуването в българските биноминативни изречения // Български език. — 1987. - №6. — С. 457464.

83. Илиева 1992 — Илиева К. Типы семантических отношений между именными группами в биноминативных предложениях // Съпоставително езикознание. — 1992. №2. — С. 39-45.

84. Илиева 1996 Илиева К. Биноминативни изречения и прагматика. -Пловдив: МАКРОС 2000, 1996.

85. Кабакчиев 1986 — Кабакчиев К. Вид, време и разновидностите на неопределеността в българския език // Български език. — 1986. — Кн. 3. — С. 233-241.

86. Казаков 1994 Казаков В.П. Синтаксис имен действия. - СПб.: СПбГУ, 1994.

87. Калканджиев 1938 — Калканджиев П. Българска граматика. — Изд.2. — Пловдив-София, 1938.

88. Кобозева 2000 — Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000.

89. Ковалева 2000 — Ковалева Л.М. О лексически ориентированном синтаксисе // Язык: теория, история, типология. — М.: Эдиториал, УРСС, 2000.-С. 364-371.

90. Коваль 1990 — Коваль С.А. Роль реляционных существительных в построении словосочетаний и предложений (на материале русского и английского языков): Автореф. дис . канд. филол. наук. Л., 1990.

91. Козлуджов 1990 — Козлуджов 3. Повествованието от първо лице в художествената проза // Научни трудове / Пловдивски Университет «П.Хилендарски». Т. 28. -Кн.1: Филологии. - 1990. - С. 313-319.

92. Конева 1998 Конева В.П. Особенности функционирования в тексте элементарных высказываний, соотносимых с денотативной сферой «представление субъекта» // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. - СПб.: СПбГУ, 1998. - С. 113-119.

93. Косеска-Тошева 1990 Косеска-Тошева В. О значении предикации болгарского има II Съпоставително езикознание. - 1990. — Кн. 4-5. -С. 195-203.

94. Костова-Добрева 1983 — Костова-Добрева X. За статуса на сказуемното определение в структурната Иерархия на изречението (върху материал от немския и българския език) // Съпоставително езикознание. VIII. - 1983. - №6. - С.27-32.

95. Крипке 1972 Kripke S. Naming and necessity // Semantics of natural language. - 2nd. ed. - Dordrecht: Reidel. - 1972. - P. 253-355.

96. ЮЗ.Крипке 1982 Крипке С. Тождество и необходимость // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. ХШ: Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга, 1982. - С.340 - 396.

97. Кронгауз 1987 — Кронгауз М.А. «Воплощенное» и «невоплощенное» имя собственное: некоторые аспекты референции //

98. Экспериментальные методы в психолингвистике. — М.: Ин-т языкознания, 1987.— С. 118-135.

99. Крылова, Максимов, Ширяев 1997 — Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация: Теоретический курс: Учеб. для филол. фак. вузов. — М.: Рос. ун-т дружбы народов, 1997.

100. Кустова, Мишина, Федосеев 2005 Кустова Г.И., Мишина К.И., Федосеев В. А. Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. — М.: Академия, 2005.

101. Куфнерова 1980 — Куфнерова 3. За категорията «определеност» в българския и чешкия език // Съпоставително езикознание. — V. — №4. — 1980. С.16-23.

102. Лазарова, Катева 1982 — Лазарева А., Катева Е. Учебно помагало по български език. — София, 1982.

103. Лайонз 1978 — Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. — М.: Прогресс, 1978.

104. Лекант 1974 Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. — М.: Высшая школа, 1974.

105. Литературная энциклопедия терминов и понятий 2003 — Литературная энциклопедия терминов и понятий. / Под ред. А.Н.Николюкина. М.: Интелвак, 2003.

106. Марков 1998 — Марков В.М. Биноминативные предложения. Смысловая организация и референциальные особенности компонентов // Вестник ЦМО МГУ. 1998. - №1.

107. Маслов 1981 — Маслов Ю.С. Грамматика болгарского языка: Высшая школа. — М., 1981.

108. Матвеева 2003 — Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В.Матвеева. — М.: Флинта: Наука, 2003.

109. Младенов 1939 Младенов С., Василев С. Граматика на българския език. - София, 1939.

110. Мокрышева 1986 — Мокрышева Т.Д. Структурно-семантические особенности биноминативных предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1986.

111. Момчилов 1988 — Момчилов И. Граматика на новобългарския език. — Фототипно издание. София, 1988.

112. Мразек 1990 Сравнительный синтаксис славянских литературных языков: Исходные структуры простого предложения. — Brno, 1990.

113. Мустайоки 2006 Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: От семантических структур к языковым средствам. - М.: Языки славянской культуры, 2006.

114. Недев 1981 — Недев И. Наблюдения върху синтактичния строеж на екзистенциалните изречения с глагол-сказуемо има-няма в съвременния български книжовен език // Български език. — 1981. Кн. 1.-С. 13-19.

115. Нёргор-Сёренсен 2002 — Нёргор-Сёренсен И. Референциальная функция русских местоимений (в сопоставлении с местоименияминекоторых других славянских языков) // Вопросы языкознания. 2002. — №2. - С. 35-47.

116. Никитин 1988 — Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. Уч. пособие. (Б-ка филолога). М.: Высшая школа, 1988.

117. Николина 1984 Николина Н.А. Структурно-семантические особенности предложений типа «Жизнь есть жизнь» // Предложение как многоаспектная единица языка: Русский язык / Под ред. проф.

118. B.В.Бабайцевой. — М.: МГПИ, 1984. С. 38-46.

119. Ницолова 1977 Ницолова Р. Екзистенциалните изречения с глаголите съм и имам в българския и полския език // Kategorie werbalne wj§zyku polskim i butgarskim. - Warszawa, 1977. — C. 77-89.

120. Ницолова 1986 Ницолова P. Българските местоимения. — София: Наука и изкуство, 1986.

121. Ничева 1982 Ничева К. Фразеосхеми (фразеологизирани конструкции) в българския език // Език и литература. - №5. - 1982. - С. 29-44.

122. Новоженова 2001 Новоженова 3.JI. Русское глагольное предложение: структура и семантика. — Slupsk, 2001.

123. Норман 1993 — Норман Б. О конструкциях с эмфазой именного сказуемого: фрагмент русско-болгарского сопоставительного синтаксиса // Съпоставително езикознание. — XVIII. 1993. — №3-4. —1. C. 145-148.

124. Онипенко 2002 — Онипенко Н.К. Синтаксическое поле русского предложения и модель субъектной перспективы текста //

125. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. С. 178-182.

126. Падучева 1977 — Падучева Е.В. Чвани К.В. О синтаксической структуре предложений с глаголом «быть» в русском языке // Грамматика русского языка в свете генеративной лингвистики: Реферативный сборник. М.: Ин-т русск. яз. АН СССР, 1977. - С. 5767.

127. Падучева 1985 — Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. М.: Наука, 1985.

128. Падучева 1987 — Падучева Е.В. Предложения тождества: Семантика и коммуникативная структура И Язык и логическая теория. М.: Наука, 1987.-С. 152-162.

129. Падучева 1995 Падучева Е.В. В.В. Виноградов и наука о языке художественной прозы // Известия АН: серия литературы и языка. — М.: Наука, 1995. - Том 53. - №3. - С. 39-47.

130. Падучева 1996 — Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. — М.: Языки русской культуры, 1996.

131. Падучева 2004 Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004.

132. Падучева, Успенский 1979 Падучева Е.В., Успенский В.А Подлежащее или сказуемое? // Известия АН СССР: сер. лит. и яз. — М.: Наука, 1979. - № 4. - С. 349-360.

133. Падучева, Успенский 1997 — Биноминативное предложение: проблема согласования связки. // Облик слова. Сборник статей памяти Д.Н.Шмелева. М.: Институт Русского языка, 1997. - С. 170-182.

134. Персиянова 1999 Персиянова С.Г. Связочные разновидности биноминативных предложений: Автореф. дис. . канд. филол.наук. — М., 1999.

135. Петрова 1997-98 Петрова С. По въпроса за синтаксичните термини в българския език (подчинено предикативно изречение) // Български език. - Кн. 1. - 1997-98. - С. 97-98.

136. Пешковекий 1956 — Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-ое — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1956.

137. Попов 1963 — Попов К. Съвременен български език: Синтаксис. — София: Наука и изкуство, 1963.

138. Попова Е.А. О лингвистике нарратива. // Филологические науки. -2001. -№4. -С.87-90.

139. Раевская 1999 — Раевская О.В. О некоторых типах дискурсивной метонимии // Известия АН: серия литературы и языка. 1999. - Т. 58. -№2.-С. 3-12.

140. Распопов 1973 Распопов И. П. Очерки по теории синтаксиса. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1973.

141. Рассел 1952 — Russel В. Descriptions // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana, 1952.

142. Рассел 1982 — Рассел Б. Дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике: Пер.с англ. Вып.ХШ: Логика и лингвистика (Проблемы референции) / Сост., ред.и вступ.ст. Н.Д.Арутюновой. М.: Радуга, 1982.-С. 41-54.

143. Рачева 1984 Рачева Т. Членуването на една семантична група сыцествителни имена в ролята на сказуемно определение в немския и българския език // Съпоставително езикознание. — 1984. — Кн. 2. -С. 18-23.

144. Ревзин 1975 Ревзин И.И. Логико-грамматический тип предложений тождества // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. - Л.: Наука, 1975. - С. 47-55.

145. Рословец 1970 — Рословец Я.И. О соотношении именительного и творительного предикатного существительного при связке быть всовременном русском языке // Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина. -№332.-1970.

146. РСБКЕ 1957 Речник на съвременния български книжовен език. — София, 1957.

147. Руденко 1987 Руденко Д.И. Имена естественных классов, собственные имена и имена номинальных классов в семантике естественного языка // Известия АН СССР: сер. лит. и яз. - 1987. - № 1. -С. 20-35.

148. Руднев 2004 Руднев Д.В. Становление различных связочных компонентов в именном предложении в связи с утратой связки есть-суть: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб, 2004.

149. Руднев 2006 — Руднев Д.В. История становления связочного глагола являться в современном русском языке // Русский язык в научном освещении.-2006.-2 (12). С. 116-138.

150. Русинов 1973 Русинов Р. Още по въпроса за изпускането на спомогателния глагол съм от съставни имении сказуеми // Български език. - №5. - 1973. - С. 399-403.

151. Русская Граматика 1980 Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю.Шведова. - Т. 2: Синтаксис. - М.: Наука, 1980.

152. Рыбакова 1985 — Рыбакова Г. Н. О роли порядка слов в предложениях типа «Учитель — мой брат» // Русский язык в школе. — 1985. № 4. — С. 94-96.

153. Савосина 1998 — Савосина Л.М. Актуализационная парадигма предложения: Типы коммуникативных задач и средства их решения (на материале биноминативных предложений, выражающих отношения характеризации) // Вопросы языкознания. №3. - 1998.

154. Селиверстова 1982 — Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов / Под ред. О.Н.Селиверстовой. — М.: Наука, 1982. С. 88-151.

155. Скобликова 1997 — Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения: (Теоретический курс). — Самара: Самарский ун-т, 1997.

156. Скобликова 2006 — Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Теоретический курс. — М.: Флинта: Наука, 2006.

157. Современный русский язык 1979 — Современный русский язык. — Ч. 2: Синтаксис. — 3-е изд., испр. / Под ред. Д.Э.Розенталя. М.: Высшая школа, 1979.

158. Солганик 1973 — Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). — М.: Высшая школа, 1973.

159. Солганик 2006 — Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка: учеб. пособие для студ. филол. и жур. фак. высш. учеб. заведений / Г.Я.Солганик. — М.: Издательский центр «Академия», 2006.

160. Стаменов 1985 Стаменов X. За употребата на един като показател за неопределеност в българския език (в сравнение с английски) // Език и литература. - 1985. - №3. - С. 33-44.

161. Станков 1995 Станков В. Семантични особености на категорията неопределеност на имената в българския език // Проблеми награматичната система на българския език. — София: Ак. изд-во «Проф.Марин Дринов», 1995. С. 87-150.

162. Стоянов 1970 — Стоянов С. Изпускане на спомагателния глагол съм от съставни имении сказуеми в българския език // Език и литература. — 1970.-№4.-С. 15-26.

163. Стоянов 1973 — Стоянов С. Синонимии изрази с глаголите съм и имам в българския език // Славистични изследвания. Т. Ш. - София, 1973. -С. 191-199.

164. Стросон 19826 — Стросон П. Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике: Пер.с англ. Вып.ХШ: Логика и лингвистика (Проблемы референции) / Сост., ред. и вступ. ст. Н.Д.Арутюновой. М.: Радуга, 1982.-С. 55-86.

165. Сусов 1980 Сусов И.П. Семантика и прагматика. - Калинин: Калининский гос. ун-т, 1980.

166. Съвременен български език 1998 Съвременен български език: Фонетика. Лексикология. Словообразуване. Морфология. Синтаксис / Бояджиев Т., Куцаров И., Пенчев Й. - София: Изд. кыца «Петьр Берон», 1998.

167. Успенский 1995 Успенский Б.А. Поэтика композиции // Успенский Б.А. Семиотика искусства. — М.: Языки русской культуры, 1995. - С. 9218.

168. Теодоров-Балан 1947 Теодоров-Балан А. Състояние на българската граматика. -София: «Рангел Младенов», 1947.

169. Теодоров-Балан 1956 Теодоров-Балан А. Български залиси. — София: Наука и изкуство, 1956.

170. Теодоров-Балан 1961 Теодоров-Балан А. Нова българска граматика за всякого. - София: Българската академия на наките, 1961.

171. Ш.Хинтикка 1980 Хинтикка Я. Связка есть, семантические игры и семантическая относительность // Логико-эпистемологические исследования. -М.: Прогресс, 1980. - С. 310-355.

172. Чакърова 1991 Чакърова Ю. Текстообразующая функция местоимений в болгарском и русском языках (на материале личных местоимений третьего лица) // Научни трудове / Пловдивски Университет «П.Хилендарски». - Том 29. - Кн.1: Филологии. — 1991. — С.271-279.

173. Чвани 1975 Chvany С. On the syntax of BE-sentences in Russian. -Cambridge (Mass.): Slavica, 1975.

174. Шатуновский 1996 Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова: Значение. Коммуникативная перспектива. Прагматика. - М.: Языки русской культуры, 1996.

175. Шатуновский 2000 — Шатуновский И.Б. Предложения наличия vs. бытийные и локативные предложения в русском языке // Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 189-197.

176. Шахматов 1941 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - 2-е изд. - Л.: Учпедгиз, 1941.

177. Шварц 1977 Schwartz S.P. Introduction // Naming, necessity and natural kinds. - Ithaca, London: Cornell University Press, 1977. - P. 13-41.

178. Шведова 1973 — Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание / VII Международный съезд славистов. — М.: Наука, 1973. — С. 458-483.

179. Шведова 2001 Шведова Н.Ю. Еще раз о глаголе быть // Вопросы языкознания. -2001. -№2. - С. 3-12.

180. Ширяев 1995 Ширяев Е.Н. В поисках путей исследования логико-грамматических типов предложения // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность / Сб. ст.: К 60-летию чл.-корр. РАН Ю.Н.Караулова. - М.: ИРЯ, 1995. - С. 7-15.

181. Шмелев 1977 — Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977.

182. Шмелев 1990 Шмелев А.Д. Парадоксы идентификации // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. Под ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990. - С. 33-51.

183. Шмелев 1996 Шмелев А.Д. Именование и автонимность имени // Слово. Грамматика. Текст. — М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 1996.-С. 171-179.

184. Шмелев 2000 Шмелев А.Д. «Общие» слова // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 266-279.

185. Шмелева 1994 Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык». — 2-е изд. — Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 1994.

186. Юрченко 1980 Юрченко B.C. Глагольное и именное сказуемое, их функции и соотношение // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис. - М., 1980.

187. Янко 1999 Янко Т.Е. Человек и мир в коммуникативной структуре предложения // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. - М.: Индрик, 1999. - С. 205-220.

188. Янко 2000 — Янко Т.Е. Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть II Логический анализ языка: Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 198-211.

189. Янко 2001 — Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. — М.: Языки славянской культуры, 2001.1. Список источников

190. АГ — Гуляшки А. Приюпоченията на Авакум Захов 2: През една дъждовна есен. Спящата красавица. Малка нощна музика. — София: Български писател, 1969.

191. БР Райнов Б. Господин Никой. Няма нищо по-хубаво от лошото време. — София: Български писател, 1971.

192. ВГ Голев В. Капан за наивници. Мълчи или умри. — София: Издателство на Отечествения фронт, 1989.

193. ГС — Стаматов Г.П. Избрани разкази. София: Български писател, 1975.

194. ДД — Димов Д. Осъдени души. София: Български писател, 1970.

195. ЕП — Елин Пелин. Земя. Повести и разкази. Пловдив: Христо Г. Данов, 1976.

196. ПВ1 — Вежинов П. Произшествие на тихата улица. Повеет. — София: Народна младеж, 1987.

197. ПВ2 — Вежинов П. Бариерата. Белият гущер. Езерното момче. София: Български писател, 1987.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.