Логико-семантические типы предложений. Неполные речевые реализации: В русском и болгарском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Иванова, Елена Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 295
Оглавление диссертации доктор филологических наук Иванова, Елена Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 НЕПОЛНЫЕ РЕЧЕВЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ РАЗЛИЧНЫХ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ТИПОВ: ПРОБЛЕМЫ И ЗАДАЧИ
1.1. СЕМАНТИЧЕСКИЕ КЛАССИФИКАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
1.2. ИЗОМОРФНОСТЬ НЕПОЛНЫХ РЕАЛИЗАЦИЙ РАЗНЫХ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ТИПОВ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
1.2.1. Номинативная конструкция как речевая модификация логико-синтаксической структуры.
1.2.2. Опыт изучения номинативных предложений и однооформленных синтаксических явлений в рамках конструктивного и семантического синтаксиса.
ГЛАВА 2 НОМИНАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ КАК ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ТИПА
2.1. НЕПОЛНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ БЫТИЙНОГО ТИПА ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
2.1.1. Бытийные предложения. Роль основных семантических составляющих бытийной структу ры (теоретические замечания).
2.1.1.1. Статус глагольного компонента в бытийном предложении и последствия его опущения.
2.1.1.2. Семантика локализатора. Роль локализатора в бытийной структуре.
2.1.1.3. Бытийные безглагольные предложения без локализатора — однокомпонентный вариант реализации бытийного ЛСТ.
2.1.2. Способы выражения бытийной семантики номинативными конструкциями.
2.1.2.1. Предложения с контекстным локализатором. Типы «вместилищ» и их состав.
2.1.2.2. Предложения без обязательного контекстного локализатора.
2.1.2.3. Локализующие функции контекста восприятия.
2.1.2.4. Экспозиционные функции начаъынлх номинативов.
Выводы.
2.2. НЕПОЛНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ.
2.2.1. Проблемы выделения идентифицирующих предложений.
2.2.2. Неполные прехюжения индивидуализирующего отождествления.
2.2.3. Незавершенная идентификация и гносеологическое опознавание как разновидность характеризации.
2.2.4. Проблемы нссубстанционального тождества.
Выводы.
2.3. НЕПОЛНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ХАРАКТЕРИЗАЦИИ.
2.3.1. Отношения характеризации. Характеризующие номинативы и их функции в тексте.
2.3.2. Характеризация с предметно-личным антецедентом.
2.3.3. Характеризация с ситу ативным антецедентом.
Выводы.
ГЛАВА 3 НОМИНАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ РАЗНЫХ ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ТИПОВ И «СРЕДА ОБИТАНИЯ»
3.1. ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ И «АВТОРСКАЯ ТАКТИКА».
3.1.1. Номинативные конструкция под воздействием объединяющего компонента.
3.1.1.1. IIK в контексте объединяющего компонента со значением признака.
3.1.1.2. ПК в контексте объединяющего компонента со значением совокупности.
3.1.2. Выражение значения обоснования номинативными конструкциями.
3.1.2.1. Причинно-следственные отношения в логике и лингвистике.
3.1.2.2. Способы выражения причинно-следственной связи в языке.
3.1.2.3. Выражение значения обоснования неполными бытийными предложениями.I
3.1.2.4. Выражение значения обоснования неполными характеризующими предложениями.
3.2. НОМИНАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АКТУАЛИЗИРУЮЩЕМ ТИПЕ ПРОЗЫ: ОТ ПАРЦЕЛЛЯТА — К САМОСТОЯТЕЛЫЮМУ ПРЕДЛОЖЕ1ШЮ.
3.3. ПРИНЦИПЫ УСТАНОВЛЕНИЯ СЕМАНТИКИ НОМИНАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ И ДИАЛОГИЧЕСКИХ ФРАГМЕНТАХ ТЕКСТОВ (пл примере
ПРЕДЛОЖЕНИЙ ТИПА ПОЖАР!; САМОЛЕТ!; КОМАНДИР!).
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 4 ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И ИХ НЕПОЛНЫЕ РЕЧЕВЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ФОНЕ РУССКОГО)
4.1. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИДЕНТИФИКАЦИИ, ХАРАКТЕРИЗЛЦИИ, ИМЕНОВАНИЯ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ НЕПОЛНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ.
4.2. ПРОБЛЕМЫ АНАЛИЗА БОЛГАРСКИХ БЫТИЙНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.
4.2.1. Им а и съм в бытийных предложениях.
4.2.2. Безглагольные бытийные предложения.
4.3. АРТИКЛЕВАЯ ОФОРМЛЕНИОСТЬ НОМИНАТИВНОЙ КОНСТРУКЦИИ И ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
4.4. БОЛГАРСКИЕ ИМЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АКТУАЛИЗИРУЮЩЕМ ТИПЕ ПРОЗЫ.
ВЫВОДЫ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Односоставное номинативное предложение в карачаево-балкарском языке: в сопоставлении с русским и английским языками2009 год, кандидат филологических наук Биджиев, Заур Алим-Джашарович
Биноминативные предложения в болгарском языке: на материале художественной прозы2009 год, кандидат филологических наук Прасолова, Наталья Владимировна
Бытийные предложения в русских говорах Приамурья: структура, семантика, функционирование2004 год, кандидат филологических наук Лагута, Нина Владимировна
Номинативные предложения в современном кумыкском языке2006 год, кандидат филологических наук Османова, Рашия Мамаевна
Вводяще-бытийная конструкция в современном английском языке и ее роль в тексте1999 год, кандидат филологических наук Воркунова, Ирина Иосифовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Логико-семантические типы предложений. Неполные речевые реализации: В русском и болгарском языках»
Диссертация посвящена исследованию неполных речевых реализаций логико-семантических типов предложений.
Выявленные Н.Д.Арутюновой [1976] основные логико-семантические отношения на уровне предложения (бытия, идентификации, характеризации, именования) реализуются структурами с определенным набором семантических компонентов. Так, бытийный логико-семантический тип1 (J1CT) включает локализатор, объект бытия и бытийный предикат, для характеризующего важно указание на субъект характеризации и его признак (признаки), для идентифицирующего — показатель тождества и объект, обозначенный двумя способами и т.п.
В реальном тексте не все элементы обязательно должны быть представлены: те или иные смысловые составляющие могут перемещаться в контекст или вообще не быть выражены. Среди неполных речевых реализаций разных JICT обнаруживается формально сходная конструкция — это предложение, представленное в речи формой Ni2. Диссертация, таким образом, продолжает список исследований, посвященных т.н. номинативным предложениям и однооформленным синтаксическим явлениям. В данной работе предлагается анализ разнообразных номинативных конструкций (НК) с точки зрения семантического и коммуникативного синтаксиса.
1 По отношению к выделяемым логико-семантичсским отношениям и типам предложений Н.Д.Арутюнова использует термины «логико-синтаксический», «логико-грамматический», подчеркивая двусторонний аспект анализа (см. далее). В диссертации приняты термины логико-семантический анализ», «логико-семантические отношения», «логико-семантический тип» предложений, поскольку только семантические (логико-семантические) критерии лежат в основе выделенных J1CT. По отношению к конкретным конструкциям, с помощью которых выражаются логико-семантические отношения, используется термин «логико-синтаксическая структура».
2 В данной работе термин «предложение» соотносится с речевым аспектом этого понятия, с выделяемым в речи «предложением-высказыванием», см.[Падучева 1985: 3-4]. Соответственно, «предложения формы Nt», «предложения номинативной формы» — это высказывания, обладающие признаками предложения и представленные в тексте номинативной именной группой. При обращении к формальному анализу используется термин «структурная схема предложения».
Актуальность исследования обусловлена тем, что вопрос о семантике и структуре предложений, имеющих форму номинативной именной группы, до сих пор остается открытым. Неотчетливость субъектпо-предикатного членения и неудовлетворительность подлсжащно-сказуемостпого разбора номинативных предложений, стилистическая маркированность, лексические ограничения и контекстуальная зависимость многих номинативов с бытийной семантикой приводят лингвистов к мысли о том, что термины и методы конструктивного синтаксиса недостаточны для исследования данных построений. Изучение предложения в терминах семантических составляющих и введение понятия неполных речевых реализаций логико-семантических и структурно-семантических типов предложения (Н.Д.Арутюнова, Г.А.Золотова) позволяют по-новому взглянуть на те конструкции, которые используют одну «упаковку» для выражения различной семантики. При этом подходе предложения номинативной формы можно рассматривать как речевые варианты разных семантико-синтаксических структур.
Данный аспект анализа номинативных построений выявляет ряд еще не поднимавшихся лингвистикой проблем в области как семантического синтаксиса, так и синтаксиса текста. Так, оказывается, что вопрос о возможности реализации бытийного J1CT только именем объекта бытия гораздо сложнее, чем это может показаться при рассмотрении очевидных примеров с перемещенным в контекст локализатором (далее подчеркнут): Она быстро выдернула ящик. Рыжий портфель (В.Набоков); Я сунул дрожащую руку в карман за бумажником. Только песок! (В.Попов 53), поскольку лежащие в основе бытийных предложений смысловые отношения допускают толкование и локализатора, и бытующих объектов в самом широком и условном смысле, ср.: В книге много интересных мыслей; Вокруг суета; В стране беспорядки; У меня на душе покой; В ней есть что-то неприятное; У него прекрасная техника исполнения; У воды неприятный запах и т.п. Каким образом и с какими семантическими последствиями реализуются в одпокомпопептиом варианте подобные бытийные структуры? Как ведут себя при перемещении в прсдтскст различные виды локализаторов? Сможет ли бытийное
3 Цифра после фамилии автора указывает па помер произведения в списке источников. значение при таких трансформациях выдержать формальный распад логико-синтаксической структуры?
Поэтому вслед за вопросом о том, «всякое или не всякое бытийное предложение. способно редуцироваться» [Аношкина 2000: 7], встает вопрос о том, удержится ли такое «редуцированное» предложение в рамках бытийного типа.
До сих пор не рассматривались с точки зрения логико-семантического анализа неполные варианты идентифицирующих предложений: Вдруг у Гриши поднялось настроение: понял, что сюда идет кто-то. Подруга Люськи Лариса. Вот она вошла и сразу встала на диск «Здоровье», начала крутиться. (Н.Горланова 4);. Не оборачиваясь, одтш только уголком глаза, я вю/су: розовые, распростертые крылья-уши, двояко-изогнутое. он! (Е.Замятин). По каким причинам, с какими лексико-семантическими и семаптико-прагматическими последствиями осуществляется речевая реализация предложений идентифицирующей семантики только одним эксплицированным компонентом, как эти конструкции должны отграничиваться от однооформленных бытийных, именующих и характеризующих ПК, каковы идентифицирующие возможности именных групп (ИГ)4 разного денотативного статуса, — все эти вопросы требуют непременного рассмотрения для правильной семантической трактовки номинативного построения. В области характеризующего JICT (Дома Нина застала Варю. Неприятная неожиданность! (Д.Рыбаков)) требуется расширить представление о характеризующих номинативах наблюдениями над их текстовыми функциями и типами антецедента, обусловливающими лексико-семантическое устройство таких конструкций.
Доказательство возможности разных логико-семантических интерпретаций изоморфных конструкций составляет только одну часть нерешенных вопросов лингвистики, связанных с номинативными предложениями и однооформленными синтаксическими явлениями. Другая группа вопросов — выявление и семантическая характеристика номинативов, функционирующих в усложненных синтаксических и семантических условиях. «Среда обитании», то есть то синтаксическое и смысловое
4 О понятии «именная группа» см. в [Падучева, Успенский 1979: 350]. окружение, в котором функционирует предложение, может оказать воздействие на его JICT и даже предикативный статус. До какой степени неполные варианты разных JICT способны выдерживать смещение семантических и синтаксических акцентов, что определяет их устойчивость или нестабильность? Решению этих вопросов посвящена отдельная глава данной работы.
Поставщиками предложений той же формы оказываются явления расчлененного, «рубленого» синтаксиса. Любое вычленение, особенно обозначенное финальными знаками препинания, предполагает более независимое семантическое и синтаксическое поведение отчлененного сегмента. В парцелляте могут быть утрачены грамматические показатели подчинительной связи, возможно и формирование дополнительных смыслов, которые не позволяют видеть в субстантивной группе только парцеллированный элемент предшествующего предложения, ср., например, подытоживающее значение отчлененной части: Живая сестра сказала ему, когда они шли с кладбища, что тарасовский домик принадлежит ей, и только ей, и нечего ему рот на него разевать. Сестра смотрела на него таким точечным взглядом, что у него кольнуло в подреберье, но, правда, сразу и отпустило, а вот взгляд сестры запечатался в нем раз и навсегда. Взгляд алчной ненависти (Г.Щербакова 2). В болгарском языке такое отчлепение может сопровождаться и сменой артиклей, показывающей, что субстантивный сегмент принял на себя главную синтаксическую функцию в предложении: Никой не позпава вкуса па снега. Той сега го знае. Студен и твърд като желязо. Вкусът на смъртта (Б.Димитрова 2). При каких синтаксических и семантических условиях легче всего совершается разрыв парцеллята с порождающей его структурой, сегмент какого JICT высвобождается в результате этого процесса, какие грамматические и смысловые изменения придают ему статус предложения, как это отражается в артиклевом языке (болгарском), — комплекс этих вопросов также требует решения при системном анализе данного языкового явления.
В рамках сопоставительного лингвистического анализа важным представляется решение вопроса о том, как проявляются расхождения между языками при неполных речевых реализациях предложений разных JICT. С этой точки зрения интересно взглянуть на болгарский язык, в котором, несмотря на генетическую близость к русскому, сконцентрирован ряд специфических грамматических характеристик, определяющих его типологические особенности.
Цслыо исследования является разработка принципов интерпретационного анализа изоморфных речевых реализаций предложений разных JICT и применение этих принципов к русскому и болгарскому языкам.
Для этого представляется необходимым решить следующие задачи:
1. Доказать, что предложения номинативной формы являются речевой модификацией разных логико-синтаксических структур, для чего требуется: а) показать, в каких условиях и с какими семантическими и грамматическими последствиями осуществляется речевая реализация предложений трех наиболее частотных ЛСТ (бытийного, идентифицирующего и характеризующего) в виде НК, б) выявить способы и средства, которыми обеспечивается «поддержание» логико-семантических отношений при реализации JICT только номинативной конструкцией, и условия, в которых не удается обеспечить устойчивость выражения исходной семантики при наличии этого единственного компонента логико-синтаксической структуры.
2. Изучить специфику функционирования неполных (одпокомпопептных) реализаций при разных «коммуникативных стратегиях» (Т.Е.Янко) говорящего.
3. Исследовать особенности семантической и синтаксической интерпретации НК при их употреблении в разных типах текстов.
4. В целях сопоставительного анализа необходимо: а) установить, каким набором полных логико-синтаксических структур, включающих рематическую ИГ, располагает болгарский язык; б) выявить их возможные речевые варианты и сопоставить с русскими моделями; в) проанализировать, как отражаются при неполной реализации некоторые ключевые грамматические характеристики болгарского языка, отличающие его от русского, а именно: 1) принадлежность к группе языков habere- (а пс esse-) типа; 2) обязательность связки в именном сказуемом; 3) наличие артиклей.
Объект исследования — логико-семантический аспект предложения.
Предмет исследования — изоморфность J1CT в сфере их неполных речевых реализаций в русском и болгарском языках.
Теоретической и методологической базой исследования служат идеи и концепции отечественной и зарубежной синтаксической семантики, прежде всего логико-синтаксический и ссмантико-прагматический способы представления предложения, реализованные в трудах Н.Д.Лрутюновой и Е.В.Падучевой.
В общенаучном плане исследование строится на основе описательного, дедуктивно-интерпретационного и сопоставительного методов. При их реализации использовались частнолингвистичсские методы логико-семантического, семантико-прагматического и коммуникативного анализа с элементами лингвистического эксперимента.
Материалом для исследования послужили тексты русской и болгарской художественной прозы XX века. Основной массив составляют произведения последней трети XX века. Общий объем рабочей картотеки автора — около 11000 примеров (в равных частях русских и болгарских). Из них 9000 употреблений представляют собой основной анализируемый материал, а именно предложения формы Nj, извлеченные из повествовательных фрагментов текстов. В целях системного анализа использовались примеры полных логико-синтаксических структур (400 употреблений), номинативных построений из диалогической речи (500 употреблений), парцеллированных субстантивных групп (1000 употреблений).
Научная новизна и теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем впервые применен комплексный логико-семантический, референциальный, коммуникативный и контекстуальный аиализ по отношению к построениям номинативной формы, вызывающим противоречивые лингвистические решения. Установление ЛСТ предложения, неполной речевой реализацией которого является предложение формы Nj, идет путем разрешения как вопросов, существующих на современном этапе развития семантического синтаксиса, так и сложностей, возникающих в результате семантической и/или синтаксической неполноты НК.
В области бытийного JICT впервые на большом материале исследуется специфика выражения бытийного значения номинативными конструкциями: рассматриваются семантико-синтаксические условия, в которых номинативное построение способно удержать бытийную семантику, анализируются роль и виды контекстуальных локализаторов, трансформация бытийного смысла при передвижении локализатора в контекст и др.
В работе впервые исследуются особенности отражения номинативными построениями опознавательно-идентифицирующего акта мышления. Доказывается, что разные этапы этого мыслительного процесса выражаются номинативами, представляющими различные ЛСТ. При рассмотрении однокомпонептных реализаций идентифицирующего ЛСТ анализируются конструкции индивидуализирующего отождествления: выявляются условия, в которых появляются такие формы, и специфика выражения ими идентифицирующей семантики. В аспекте неполноты речевой реализации новое освещение получает ряд спорных проблем семантического синтаксиса, касающихся предложений идентификации: идентифицирующие возможности именных групп разного денотативного статуса, логико-семаптические характеристики предложений гносеологического отождествления, проблемы несубстанциопального тождества, особенности выражения тождества с помощью конструкций, основанных па текстовой корефсрентпости именных выражений.
В области характеризующего ЛСТ предложена классификация неполных реализаций с учетом текстовой функции номинативной конструкции, типа антецедента и лексико-семантических особенностей характеризующей ПК.
В работе впервые получают логико-семантическую интерпретацию номинативные построения, относящиеся к области неясных и спорных синтаксических явлений, а именно конструкции, находящиеся в тесной смысловой и синтаксической зависимости от окружающего контекста. Предложено новое видение проблемы влияния «среды обитания» па семантически и синтаксически неполные предложения. При обращении к причинам, порождающим такие дискуссионные, «проблемные» синтаксические явления, выявлены языковые элементы, берущие па себя роль смысловых и синтаксических организаторов текста и оказывающие в той или иной степени давление па логико-семантический и синтаксический статус номинативного построения; рассмотрены условия удержания или изменения семантического типа номинатива в таких контекстах.
На примере неполных реализаций предложений идентифицирующей и бытийной семантики разработана процедура семантической интерпретации НК в текстах, представляющих разные формы речи: монологическую и диалогическую; проанализированы условия и особенности функционирования номинативных построений в текстах актуализирующего синтаксиса.
Впервые рассмотрены J1CT предложений и их неполные реализации в болгарском языке. Выдвигается и доказывается положение о том, что изоморфпость в сфере неполных речевых реализаций различных JTCT распространяется и на язык с другими типологическими особенностями.
Практическая значимость исследования. Понимание природы и сущности НК представляется весьма важным в рамках вузовской и школьной программ по синтаксису. В школьных учебниках до сих пор предлагается трактовка номинативных бытийных предложений как односоставных с единственным членом, чаще всего определяемым как подлежащее. Между тем современные синтаксические исследования доказывают, что предложения, состоящие только из подлежащего, невозможны, так же как и сомнительной видится трактовка существительного в номинативном предложении как единого главного члена, совмещающего в себе свойства подлежащего и сказуемого. Нет единства в толковании данных построений и в вузовских пособиях, хотя привлечение логико-семантического аспекта к анализу предложения уже реализовано в ряде новых учебников [Ширяев 1989; Крылова, Максимов, Ширяев 1997; Современный русский язык 2001].
Материал, содержащийся в диссертации, и ее выводы могут быть использованы при чтении курса лекций по синтаксису, при написании учебников, предполагающих многоаспектный ан&тиз предложения. Ряд положений диссертации может быть применен и в школьном курсе русского языка после соответствующей переработки и адаптации.
Выводы и материал данного научного исследования позволят существенно дополнить курс синтаксиса русского и болгарского языков как в вузовской, так и в школьной программах включением т.н. трудных синтаксических вопросов, нашедших в работе свое решение, в частности, принципы структурно-семантического разбора предложений типа Пожар!, зависимость семантики неполного предложения от коммуникативных интенций говорящего; неоднозначность вопроса о стилистической маркированности номинативных предложений; семаптико-сиптаксический статус т.н. контекстуально-связанных номинативных конструкций и др.
Выводы и наблюдения, касающиеся особенностей выражения логико-семантических отношений в болгарском предложении, будут полезны в преподавании болгарского языка как иностранного, в частности: способы построения идентифицирующих и именующих сообщений в русском и болгарском языке, семаптико-грамматические и стилистические особенности бытийных предложений с съм и шш, анализ русско-болгарских параллелей в области бытийных предложений, принципы артиклевой маркированности именных групп в бипоминативном предложении, основные значения неопределенного артикля и др.
Апробация результатов исследования. Результаты работы нашли отражение в 28 научных публикациях автора (статьях, материалах конференций, учебном пособии, монографии) общим объемом 27 п.л. Материалы и основные положения диссертации были представлены на ежегодной Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета СПбГУ (1994, 2000, 2002, 2003), на ежегодной международной конференции «Державииские чтения» в СПбГУ (2000; 2002), на международной научной конференции «Славистические чтения памяти профессора П.Л.Дмитриева и профессора Г.И.Сафронова» в СПбГУ (1999, 2000, 2001, 2002), па ежегодной международной научной конференции в МГУ (1993, 2001), на ежегодных международных «Паисиевых чтениях» в Пловдивском университете (1994, 1998, 2001), па международной научно-практической конференции в Софийском университете (2002,2003).
На защит}' выносится следующие положения.
1. К предложениям, имеющим форму номинативной субстантивной группы, могут быть применены принципы логико-семантического анализа предложения. При этом подходе рассматриваемые конструкции предстают как неполные речевые реализации предложений разных JICT. Проблема семантической интерпретации однооформленпых построений может быть решена методами логико-семантического, семаитико-прагматического и коммуникативного анализа, учитывающими: 1) референциальный статус именных компонентов, 2) коммуникативную перспективу сообщения и коммуникативную стратегию говорящего, 3) возможные варианты речевых модификаций исходных логико-синтаксических структур, 4) типы контекста и функции в нем рассматриваемых конструкций, 5) синтаксические возможности лексического наполнения.
2. Образованная отсечением (пеназванностыо) коммуникативно менее важных компонентов, номинативная реализация представляет собой семантически и синтаксически неустойчивую конструкцию, поэтому отчетливость смысловых отношений, свойственных тому или иному J1CT, достигается, в основном, благодаря компенсаторным возможностям контекста, в котором особым образом организуются или возмещаются недостающие компоненты логико-семантической структуры. Важнейшую роль при реализации JICT только номинативным построением играют синтаксические возможности категориальных групп лексики, формирующих НК.
3. Не поддерживаемый необходимыми смысловыми связями, единственный компонент логико-синтаксической структуры при реализации особых коммуникативных стратегий (Т.Е.Янко) может попадать под действие других семантических организаторов текста, трансформируя свое значение.
4. Исследовательские методики, применяемые к анализу однооформлепных предложений, должны учитывать различие в режимах интерпретаций языковых явлений, употребленных в канонической и неканонической речевой ситуации, а также сложности синтаксической квалификации номинативных конструкций, функционирующих в текстах «актуализирующей» прозы.
5. Изоморфность в сфере неполных речевых вариантов предложений разных J1CT распространяется и на язык с другими типологическими особенностями. При однокомпопентной реализации не находят выражения синтаксические и морфолого-сиитаксические различия болгарского и русского языков, проявляющиеся па уровне полных логико-синтаксических структур; отражаются лишь типологические грамматические особенности на уровне ИГ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 4 глав и заключения. В конце работы приведены списки литературы и источников иллюстративного материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Опыт эвокационного анализа бытийной семантики в тексте: На материале романа J. Galsworthy "A Modern Comedy" и его перевода2004 год, кандидат филологических наук Широких, Ирина Алексеевна
Система пространственных моделей элементарных простых предложений в ненецком языке: Сопоставление тундрового и лесного диалектов с языками других семей2002 год, кандидат филологических наук Шилова, Валентина Владимировна
Семантическая структура предложений с непроцессуальными глаголами цветового обозначения в современном русском языке1984 год, кандидат филологических наук Желтобрюх, Валентина Федоровна
Денотативные типы логических бытийных предложений с у-локализатором2001 год, кандидат филологических наук Ю Джен-Хи
Субстантивные предложения со значением состояния окружающей среды в современном русском языке1997 год, кандидат филологических наук Рябкова, Надежда Ивановна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Иванова, Елена Юрьевна
Выводы
Изучение набора логико-синтаксических конструкций в двух языках показало отсутствие полного параллелизма русских и болгарских моделей при единстве ЛСТ предложений. Наибольшие черты сходства демонстрируют предложения субстантивной характеризации. Идентифицирующее значение в обоих языках создается одинаковыми языковыми приемами при наличии специфических построений. Наиболее сложное соотношение наблюдается между русскими и болгарскими экзистенциальными предложениями. В обоих языках они представлены как центральными, так и периферийными логико-синтаксичсскими структурами.
Имея в классических бытийных предложениях основные признаки бытийного значения, глагольный компонент ведет себя иначе, когда речь идет не о ядре бытийного значения. Разнос поведение глагола сьм с разными группами лексики, возможности редукции бытийного значения и многочисленные случаи его взаимодействия со связочным демонстрируют отсутствие четкой границы между ними. Неудивительно, что созданные с помощью этой лексемы бытийные предложения характеризуются семантической неоднозначностью и неустойчивостью логико-сиптаксической структуры, порождая ситуацию, когда наряду с ядерными, центральными бытийными предложениями, образуемыми с помощью глагола има, в болгарском языке используются предложения с съм как неядерные, периферийные экзистенциальные структуры, всеми своими особенностями демонстрирующие семантическую непрозрачность и двойственность данной глагольной лскссмы.
По-видимому, в языках, где одна и та же лекссма способна выполнять и связочные, и бытийные функции, непременно существует группа структур «зоны риска», то есть включающих этот глагольный компонент с неотчетливой, «плавающей» семантической границей. Особенно это заметно в русских бытийных предложениях, которые используют только лексему есть в качестве и бытийного, и связочного глагола. Но тс же признаки псрифсрийпости демонстрирует и болгарское съм.
Однокомпонснтные реализации предложений, «делегируя» па поверхность единственный структурный и семантический компонент, снимают синтаксические различия между логико-синтаксическими структурами как в рамках одного языка, так и между языками. Это затрагивает и важнейшие типологические отличия двух языков па грамматическом уровне: отнесенность болгарского и русского языков к разным группам «cssc»-»habcrc» типологии, аналитизм / флсктивпость именного строя, представленность / невыраженность глагольного компонента в связочных предложениях.
НК сохраняют, однако, различия, связанные с возможностями грамматического выражения категории определенности / неопределенности. НК как единственный представитель логико-синтаксической структуры сохраняет те же артиклевые показатели, что и ИГ в составе полных реализаций. Лртиклевая маркированность в большинстве случаев позволяет правильно интерпретировать значение НК и вне широкого контекста, но ориентация только на этот показатель при определении смысла именного высказывания представляется недопустимой, что еще раз подтверждает выводы лингвистов о том, что морфологическая детерминированность не полностью отражает семантико-прагматические установки говорящего.
Заключение
1. В результате проведенного в диссертации исследования установлено, что в наборе неполных речевых реализаций каждого J1CT имеется изоморфная конструкция — предложение номинативной формы. Исследовательские методы логико-семантического, семаптико-прагматичсского и коммуникативного анализа, учитывающие: а) рсференциальный статус именных компонентов, б) коммуникативную перспективу сообщения и коммуникативную стратегию говорящего, в) возможные варианты речевых модификаций исходных ссмаитико-синтаксичсских структур, г) типы контекста и функции в нем рассматриваемых конструкций, д) синтаксические возможности лексического наполнения, позволяют выявить семантические различия между единообразно оформленными построениями.
2. Важную роль в установлении семантики НК играет анализ контекста, в который могут быть сдвинуты другие семантические составляющие, и особенностей строения самой НК. При псвыраженпости тех или иных компонентов смысла контскст выполняет компенсаторные функции. Исследование контекста позволяет выявить в нем элементы логико-семантической организации, необходимые для поддержания тех или иных логико-семантических отношений. Так, для бытийного ЛСТ, по крайней мерс для несобытийных сущностей, важнейшим фактором является наличие локализатора в контексте, для идентифицирующего и характеризующего типа — обозпачсппость объекта, подвергаемого характеризации или идентификации. Для двух последних ЛСТ ис менее важным оказывается выявление в тексте прагматических установок и предметной соотнесенности ИГ, что позволяет провести различия между этими типами предложений.
3. Наиболее неустойчив логико-ссмаптический статус однокомпонентпых реализаций бытийного ЛСТ.
Отсутствие важнейших семантических компонентов — предиката существования и локализатора — дестабилизирует бытийный смысл. Значение предложения, эксплицированного только НК, становится неустойчивым. «Вектор» логико-смысловой направленности начинает определяться отчетливостью / неотчетливостью выраженности «вмещающего» значения у элемента контекста, претендующего на роль локализатора; лексическим наполнением НК, прежде всего категориально-синтаксическими свойствами опорного имени в ИГ и его смысловой соотнесенностью с локализатором. Одиокомпопсптный вариант поэтому приобретает ряд реферсициальных, синтаксических и семантических характеристик, не свойственных ядерным бытийным структурам, а по некоторым признакам отличаясь и от безглагольных предложений с локализатором.
Экспликация локализатора в прсдтексте более всего способствует бытийному прочтению номинативного построения. Отчетливое бытийное значение имеют НК при локализаторе с семантикой «вместилища», способного к заполнению своего объема, или «поверхности», на которой располагаются названные в ПК объекты. При этом наиболее подходящей для реализации такой смысловой связи является контактность НК с выражением, имеющим семантику локализатора, и его рсматичность в рамках предшествующего предложения.
В целом же предметные бытийные ПК, при сохранении в контексте обоих «фрагментов» (И.Б.Шатуновский) бытийной ситуации (локализатора и бытующего объекта) все же не переходят грань, отделяющую их от иного ЛСТ, по, конечно же, находятся, благодаря оживлению таксономических характеристик, в «зоне риска». Эта неустойчивость свойственна всем безглагольным бытийным предложениям, но при выносе локализатора в контекст она достигает того предела, когда малейшее отступление от семантического соотношения «вмещающий фрагмент : находящийся в нем объект» выводит НК в область переходных явлений или в другой ЛСТ.
Особенно размыта бытийная семантика при использовании имен неотчуждаемой принадлежности. В кругу бытийных удерживаются лишь некоторые наиболее отчетливые случаи выраженности контекстного локализатора как фрагмента с объемным значением. Если названные в НК объекты не допускают толкование их как заполняющих некоторый объем, бытийная логико-синтаксическая структура разрушается.
Подвергается распаду и бытийная связь «фрагментов» в той разновидности полных экзистенциальных структур, в которых область бытия равна совокупности или классу предметов. Если в цельной бытийной конструкции существительное со значением «совокупности» предметов исполняет одновременно вмещающую (локализующую) и включающую (объединяющую) роль: Среди книг были и детективы, и любовные романы, и фантастика, то при сдвиге такого локализатора в предтекст пространственная соотнесенность, подкреплявшаяся формальным выражением обстоятельственного компонента, утрачивается при выдвижении на первый план таксономической семантики: На прилавке лежачи книги. Детективы, любовные романы, фантастика.
В ряду событийных имен изначально привязаны к носителю признака (или субъекту состояния) имена качеств и состояний. Но если в цельной бытийной структуре носитель легко принимает па себя роль локализатора, то при одпокомпопептпой реализации разведение по разным предложениям обозначений субъекта и самого признака ведет к высвобождению признака от своего носителя, к некоторой его смысловой дистаицироваиности от локализующего субъекта, вычленению его «во вне», что позволяет расширять значение носителя до неопределенного или обобщенного. Такое предложение может распространять свое значение па неопределенную область бытия, подобно НК, обозначающим состояния среды. Это свидетельствует о сближении с событийными предложениями (сообщениями о действиях, природных явлениях и состояниях), для которых вообще характерно вытеснение субъекта и ослабление роли пространственных локализаторов.
Имена действия и при однокомпонентной реализации бытийного типа сохраняют свою независимость от локализатора. Для них естественно выполнение в тексте тех смысловых функций, которые вообще характерны для препозитивных выражений, — временных и логических. Они наиболее приспособлены к жизни в разнообразных семантически и синтаксически усложненных контекстах.
4. Исследование бытийных однокомпонсптных реализаций показало, что при отсутствии локализатора в контексте может быть сформирован семантический локализатор, равный пространству восприятия говорящего. Изучение перцептивной ситуации, па фоне которой вводится большинство НК с бытийным значением, дает также возможность по-иному взглянуть иа некоторые устоявшиеся положения о стилистической окрашенности номинативных предложений. Рассмотренные средства создания перцептивной ситуации (специальная лексика, контекст восприятия) позволяют определиться с вопросом о том, все ли бытийные номинативные построения маркированы признаком «псрцептивность», то есть предопределен ли этот эффект структурой номинативного высказывания. Второй важный вопрос - всегда ли наличие перцептивной ситуации ведет к эффекту «созерцательности», «книжности», то есть стилистической маркированности номинативных рядов как книжно-письмспных построений.
4.1. Как показал анализ, «псрцептивность», «созерцательность», которые приписываются номинативным предложениям, пе заложены полностью в самой структуре самостоятельного номинатива, а создаются с помощью иных средств. Ряд грамматических характеристик бытийных НК действительно способствует достижению эффекта созерцательности: синтаксическое выражение времени, опушение локализующих координат, субстантивированная («картинная») фиксация предметов и явлений. Эти исходные данные хороню организуются при создании перцептивной ситуации, вводящей НК.
В результате изучения материала с учетом достижений современных семантических исследований были выявлены способы и средства создания ситуации восприятия. В аспекте уточненной трактовки фигуры Наблюдателя можно утверждать, что существуют группы НК с бытийным значением (перечисленные в выводах к разделу 2.1), лишенные эффекта созерцательности. Функционируя как поминализоваппые пропозиции или предложения актуального наличия, эти номинативные построения сохраняют логико-семантическую структуру бытийного типа и вне контекста восприятия.
4.2. Материал исследования показал также, что даже наличие перцептивной ситуации недостаточно для того, чтобы возник эффект созерцательности (то есть «неспешного» восприятия), свойственный номинативным цепочкам книжно-письменной речи. Эффект этот, по-видимому, связан прежде всего с «укрупненностыо» («фрагментарностью») изображения, расчлененностью перечислительного ряда. Причины особого стилистического эффекта номинативных цепочек еще нуждаются в изучении, но в любом случае нет никаких оснований выводить за рамки номинативных построений с бытийным значением те образования, которые не отмечены указанными стилистическими характеристиками.
4.3. Исследование других ЛСТ выявило, что не является жесткой и связь перцептивной ситуации с бытийным значением последующего номинатива. В контексте восприятия (основные лексические маркеры которого в примерах ниже подчеркнуты) вводится большинство однокомпопептных идентифицирующих предложений, напр.: .вдруг налетел спиной на что-то мягкое. Обернулся — о господи, Сомов! (Б.Акупип 1); Вагон, притормаживая, крупно затрясся. Мы въехали под гулкие желтые своды. Любань (В.Попов 1).
Контекст восприятия возможен и при характеризующих IIK, где пропущено описательно-детализирующее звено: Хлоя Петровна надела па Юрика свео/сенький памперс. Глянула ria себя в зеркало. Симпатичная дама, чуть в возрасте, с очень добрым и приятным лицом (Л.Матвеева 1); Она цепким взглядом окинула квартиру. Неплохо, совсем неплохо. Ухоженное жилье, всюду чувствуется аккуратность и вкус (А.Маринипа 2). Перцептивная ситуация имеет здесь, однако, вспомогательный характер: она лишь вводит в сферу перцепции объект, над которым далее осуществляется мыслительная операция идентификации или характеризации. Подключение к процессу перцепции логических мыслительных операций, как это происходит в приведенных идентифицирующих и характеризующих предложениях, меняет задачи сообщения, в то время как в НК бытийного типа псрцсптивность представлена как основной капал познания.
5. Семантическая интерпретация НК предполагает выявление особенностей устройства и состава номинативного сегмента.
Синтаксические возможности категориальных и семантических подклассов лексики по-разному проявляются в НК различных ЛСТ. Для решения коммуникативных задач каждого из трех рассмотренных ЛСТ сообщений (бытийного, идентифицирующего и характеризующего) привлекаются все категориальные подклассы лексики. Другое дело, что, во-первых, различные лексические группы в неодинаковой степени задействованы для выражения той или иной семантики. Во-вторых, одна и та же лексика проявляет себя в разных ЛСТ либо сигнификативной, либо денотативной сторонами своего значения.
У конкретно-предметной лексики в предложениях характеризации активизируется сигнификативный аспект значения. В идентифицирующих предложениях важен денотативный смысл предметной лексемы, с помощью которого осуществляется отсылка к предшествующей информации об объекте. В бытийных же предложениях, сообщающих о наличии неопределенно-референтного объекта, эксплуатируются и предметный, и понятийный планы: вводится объект, экспонированный своими таксономическими характеристиками.
Конкретные существительные с предикатными семами (.молода/, подлец), естественно, тяготеют к характеризующему употреблению, а имена, более приспособленные к идентификации, прежде всего собственные и дейктические, — к позиции рематической ИГ в идентифицирующих предложениях. Имена поминальных и естественных классов могут использоваться в любом ЛСТ, активизируя соответствующий компонент значения.
Пропозициональная лексика в прямом своем значении (обозначения действий и состояний) организует бытийные предложения, понятийный же аспект этих лексем проявляется в характеризующих построениях обобщающего типа.
Имена качеств в редких случаях организуют однокомпонентпое бытийное предложение: наиболее естественна для них результирующе-характеризующая функция.
Любая НК может включать в свой состав характеризующие определители. Их семантическая роль, их удельный вес в именном комплексе связан прежде всего с семантической насыщенностью / ненасыщенностыо опорного слова признаковой семантикой. При таксономических именах определители несут в характеризующих предложениях главную информативную нагрузку, в бытийных и идентифицирующих — дополнительную. При словах с квалификативной семантикой роль определителей трансформируется в актуализирующую, интенсифицирующую. Ограничительные, индивидуализирующие определители естественным образом используются при идентификации.
6. Образованная отсечением (неназванностыо) коммуникативно менее важных компонентов и экспликацией только одного члена семантической и синтаксической структуры, номинативная реализация ЛСТ представляет собой семантически и/или синтаксически неустойчивую конструкцию.
6.1. В контекстах, которые содержат рематизирующие смысловые компоненты, требующие устранения прагматического пробела, приводятся в действие особые «коммуникативные стратегии говорящего» (Т.Е.Янко). Они могут «активировать» тот или иной компонент смысла ПК, что способно изменить логико-семантический статус номинативного построения. Как показал анализ, поведение неполных предложений разной семантики и разного категориально-лексического наполнения под давлением рематизаторов оказывается неедииообразным. Некоторые из одиокомпоиептпых реализаций испытывают семантические трансформации и даже лишаются предикативного статуса. В других случаях логико-семантические отношения остаются неизменными.
Более всего воздействуют на ЛСТ номинативного построения контексты, содержащие объединяющий компонент, который организует последующие номинативы для выражения разных вариантов отношений «целое и его составляющие». Наиболее неустойчив логико-семантический статус бытийных цепочек с предметными именами, которые при ослабленном локализаторс попадают под организующее воздействие компонентов с объединяющим значением, что актуализирует характеризующую или идентифицирующую семантику номинативного ряда. Событийные имена как пропозитивпыс единицы, не нуждающиеся в поддержке локализатора, не испытывают семантического и синтаксического давления окружающих компонентов в той же степени, что и предметные. Местоименный объединяющий компонент превращает ряд номинативов в однородные члены предложения, если этому не препятствует смысловая или синтаксическая рассогласованность обобщающего слова и цепочки НК.
Менее всего подвергается изменению логико-семантический статус номинатива при реализации коммуникативной стратегии, связанной с обоснованием предшествующего сообщения. Для выражения значения обоснования служат как бытийные, так и характеризующие предложения. Отражая различные мыслительные процессы в рамках обосновывающих отношений, они сохраняют специфику своего ЛСТ.
Таким образом, рассмотренные условия функционирования НК разных ЛСТ в «непрозрачных» контекстах позволяют определиться с причинами неоднозначной квалификации многих контекстуально-зависимых номинативов, относящихся к области спорных, «проблемных» синтаксических явлений. Как представляется, такие номинативы возникают при рсапизации специфических коммуникативных стратегий говорящего, которые способны трансформировать интонационную структуру и модифицировать типичные функции того или иного предложения. Переориентируясь на выполнение особых смысловых задач (обоснование, конкретизация, раскрытие признака), номинативные высказывания могут удержаться в рамках своего ЛСТ либо активизировать черты другого ЛСТ.
6.2. Сложности синтаксического аспекта интерпретации НК обнаруживаются не только при воздействии объединяющего компонента, но и в текстах экспрессивного синтаксиса.
НК являются яркой чертой актуализирующего типа прозы, где, по выражению Н.Д.Арутюновой, «происходит смещение динамического центра в сторону имени, в котором сосредотачивается главный заряд повествования» [Арутюнова 1972: 196-197]. Расчлененный тип изложения способствует появлению многочисленных и разнообразных конструкций номинативной формы. Не все они, конечно, являются предложениями. Тем не менее вынос парцеллята за рамки базовой структуры не всегда ограничивается лить стилистическим эффектом, но и дает возможность более свободного семантического и синтаксического поведения субстантивной группы. Разрыв связей отчлененного субстантива с базовым предложением сопровождается семантическими сдвигами и может получить грамматическое выражение.
Многоступенчатость силы отчленения субстантивной группы и разнообразие переходных случаев позволяют показать, как происходит развертывание скрытой предикативности ИГ при переходе от подчиненного парцеллята к сформировавшемуся предложению. Актуализирующий стиль, таким образом, эксплицирует процесс «высвобождения» свернутых форм ЛСТ из структуры базового высказывания.
7. Единство способов порождения речемыслитсльного произведения обеспечивает совпадение логико-семантических отношений на уровне предложения в различных языках. Набор же логико-синтаксических структур, реально реализующих тот или иной ЛСТ, различается даже в таких родственных языках, как болгарский и русский. Однако для каждого ЛСТ эти расхождения проявляются в различной степени. Так, в области бытийных предложений отсутствует полный паратлелизм возможных логико-сиптаксических моделей; имеются специфические конструкции и для выражения идентифицирующего значения.
При однокомпоиептпых реализациях, как показато исследование, синтаксические и морфолого-синтаксические расхождения между предложениями разных ЛСТ не эксплицируются. НК сохраняют, однако, различия, связанные с возможностями грамматического выражения категории определенности / неопределенности, которая, как известно, в русском имеет статус скрытой категории, а в болгарском — эксплицитной. Однако семантическую интерпретацию с опорой на артиклевую маркированность сегмента следует производить с большой осторожностью, так как ссмаптико-прагматические установки говорящего и правила актиклевой маркировки не совпадают в полной мере.
Итак, задача семантической интерпретации номинативных построений может быть решена исследовательскими методами семантического и коммуникативного синтаксиса, позволяющими спять те ограничения, которые заставляли лингвистов придерживаться объединения в одну структурную группу разных по значению предложений. «Воздействие гипноза формы было преодолено, в сущности, только в рамках логического синтаксиса» [Ломов 1994: 221].
Изучение предложения в терминах семантических составляющих, введение понятия речевых реализаций семантических типов предложений, анализ поведения предложения при исполнении коммуникативных стратегий говорящего позволяют выявить и расшифровать изоморфиость конструкций различной семантики. Эту возможность мы и постарались реализовать в данной работе.
Заключительные замечания
НК, представляющие различные ЛСТ, по-разиому отражают разные этапы процесса восприятия и переработки информации.93.
Процесс восприятия, как известно, включает несколько стадий — от первых физиологических реакций органов чувств до ментальной обработки полученных данных, что находит отражение и в языковых построениях [Падучсва 2001: 33]: я увидел нечто светлое (общие параметрические или цветовые характеристики) — я увидел березу (таксономия) — я увидел подходящее дерево (общекатегориальная таксономия + оценка).
Первый этап редко находит языковое выражение. Для человека информативную ценность представляет не просто перечисление основных характеристик объекта, которые он воспринимает зрением или другими органами чувств; ему необходимо произвести таксономическую идентификацию, установить тождество предмета ранее полученным знаниям, выявить его свойства, осуществить характсризацию.
93 При этом, конечно, надо иметь в виду, что язык отражает только мысленный результат каждого из этапов, так как истинный процесс отражения подразумевает подключение языка только на логическом (операторном) уровне.
Бытийные НК называют объект восприятия, обозначенный своими таксономическими характеристиками, возможно, с введением квалифицирующих характеристик, в единичных случаях — полное, окончательное идентифицирующее обозначение объекта. Другие, не бытийные НК отражают исключительно ментальные этапы познавательного процесса, заключающиеся в обработке имеющейся информации. Так, если предмет описан лишь по основным (общим) перцептивным характеристикам, может быть произведена его таксономия (общекатегориальная или родо-видовая) или сразу же полная идентификация. Последняя все же чаще совершается при наличии некоторого набора предварительно выведенных характеризующих признаков.
Если объект задан по таксономическим признакам, далее он может быть уже охарактеризован. Обобщающая, выводная характеризация, осуществляемая но заданным ранее признакам, может считаться высшим уровнем обобщения в рамках языкового выражения через НК. В грубом приближении эту последовательность можно представить следующим образом:
1) выделение предметов на общем фоне и фиксация основных перцептивных данных (бытийные НК в контексте восприятия),
2) «обработка» полученной информации на этапе таксономии (таксономические НК опознавательно-идентифицирующего акта мышления),
3) выделение новых признаков объекта (НК первичной характеризации),
4) логическая операция идентификации (НК полной идентификации),
5) логическая операция обобщения (IIK обобщающей, интерпретирующей характеризации).
Нетрудно заметить, что отражение разных этапов познавательного процесса с помощью неполных реализаций предложений в виде номинативных конструкций происходит в соответствии с возможностями языка представить информацию через событийные и онтологические пропозиции (см. классификации Т.В.Шмелевой и В.В.Гладрова, представленные в разделе 1.1). Бытийные НК «портретируют», фиксируют действительность, отражая уровень констатирующего мышления [Георгиев 1977: 236], а идентификация и характеризация относятся к умственным операциям с полученными данными, но с разной степенью подключения ментальных этапов познавательного процесса.
Разные этапы восприятия и переработки информации эксплицируются предикатами и другими вспомогательными средствами, которые используются в тексте при описании данных процессов. В предтскстс неполных бытийных предложений вводятся предикаты восприятия (или их эквиваленты), о них много уже говорилось в разделе 2.1.3.1: Я поднял па пего глаза. Морщины, собранные па лбу, под сияющим черепом, брови, сведенные над хрящеватым носом, глубокие складки в углах сплюснутых губ — новое для меня выражение застарелой смиренной тоски (В.Тендряков 2). Ср. аналогичную фиксацию перцептивно поступающей информации в предложениях глагольного типа с введением констатирующих предикатов: Полковник вернулся к беседке, посмотрел на незнакомца повнимательней. Отметил доверчиво распахнутые голубые глаза, мягкую линию губ, детски-наивный наклон светловолосой головы (Б.Лкунип 2); Лена внимательно посмотрела на своего любимого, с девятнадцати и по теперь единственного. Отметила красненький нос, коричневый пигмент по рукам, тяжелую одышку, седые волосики в ушах, ласковый взгляд, мечущийся от рыбы к жене (Л.Матвеева 2).
При отражении идентифицирующего акта мышления (в том числе гносеологического отождествления) в НК или соседних с ними высказываниях вводятся предикаты мыслительной деятельности: Я рванул, хлипкое удилище сложилось в пузатый восклицательный знак, трубка выпала, и в бамбуковых зарослях позади меня забилась рыба. Щука, мелькнула мысль (О.Борушко); Мы прошли хилые заросли и вышли на широкую дорогу. Вдоль нее тянулся черный кустарник, а дальше уходило бескрайнее белое поле, без единого темного пятнышка. — Озеро! — после некоторого умственного напряжения понял я (В.Попов 3); — Что-то ты робкий стал. А то смелый был на дороге! По голосу сразу узнал — вчерашняя встречная из «БМВ». Джулия (М.Чулаки); Вчерашним утром спозаранку шел я привычной дорогой и вдруг услышал тонкий серебряный звон. Сразу угадал: лебеди. (Б.Екимов 4).
Предикаты обобщения, вывода, общей или субъективной характеристики эксплицируют отношения характеризации: В конце концов, эти ее банты, и эмалевый голубок, и чужие, всегда сентиментальные стихи, не вовремя срывавшиеся с губ, как бы выплюнутые длинной верхней губой, приоткрывавшей длинные, костяного цвета зубы, и любовь к детям, — причем к любым, — все это характеризует ее вполне однозначно. Романтическое существо (Т.Толстая 1), см. также пример с глаголами классифицировать и оценить в сноске 56.
Итоговый, выводной характер мыслительного процесса (идентификации, характеризации) часто подчеркивается выносом НК в новый абзац: У человека должна быть своя пиша, а он вдруг из нее выпал и там почему-то разместилась чужая женщина. /Рената (Е.Шкловский 1); .поцеловала Гусева, услышала щекой его щетину и запах табака и еще какой-то запах запустелости, как в заброшенных квартирах. / Запах мужчины, которого не любят (В.Токарева 8) или введением в НК вводных элементов результирующего значения: Открыв дверь квартиры, оказываешься не сразу на площадке, а как бы в маленьком предбапиичке, тамбуре, урванном на пару с соседями у подъезда при посредстве общей железной двери. Идиотская затея, как оказалось. Бесконечный треп соседей в предбаннике, великолепная слышимость, с ума можно сойти (В.Исхаков).
Хочется надеяться, что данное исследование позволит расширить представление о средствах отражения в языке не только разных способов формирования мысли, но и разных этапов мыслительного процесса.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Иванова, Елена Юрьевна, 2003 год
1. Адамец 1978 — Лдамсц П. Образование предложений из пропозиций в современномрусском языке. — Praha, 1978.
2. Адамец 1985 — Адамец П. К вопросу о выражении референциальиой соотнесенностив чешском и русском языках // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XV: Современная зарубежная русистика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 487-497.
3. Адмони 1955 —Адмоии В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. —
4. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1955.
5. Адмони 1973 — Адмони В.Г. Синтаксис немецкого языка: Система отношений исистема построения. — Л.: Наука, 1973.
6. Адмони 1988 — Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общаятеория грамматики. — Л.: Наука, 1988.
7. Акимова 1985 — Акимова Г.Н. Роль лексической семантики при описанииграмматического строя русского языка // Синтаксис русского предложения. — Воронеж: Воронежский ун-т, 1985. — С. 87-95.
8. Акимова 1990 — Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. —1. М.: Высшая школа, 1990.
9. Акопяи 1975 — Акопяп Р.С. Именительный присоединения // Русский язык в школе.1975.—№5. —С. 77-81.
10. Аладьииа 1985 — Аладьипа А.А. Лексический повтор с синтаксическимраспространением в современном русском языке: Автореф. дне. . канд. филол. наук. — Л., 1985.
11. Алисова 1971 — Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка.1. М.: МГУ, 1971.
12. Андрияиова 1993 — Андриянова С.Н. Сегментированные конструкции в составетекста: Автореф. дис. канд. филол. наук. — СПб., 1993.
13. Аношкииа 2000 — Аношкина Т.Е. О статусе номинативных (бытийных)предложений в русском языке // Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. — Саратов: Саратовский иед. ин-т, 2000.1. С. 5-10.
14. Апресян 1995 — Апресян Ю.Д. Избранные труды. T.II: Интегральное описание языкаи системная лексикография. — М.: Языки русской культуры, 1995.
15. Апресян 1999 — Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XXстолетия // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. — 1999. — Т. 58. — № 4. — С. 39-53.
16. Ардептов 1969 — Лрдептов Б.П. Русский синтаксис. — Вып.1: Из лекций посинтаксису современного русского языка. — Кишинев: Кишиневский гос. ун-т, 1969.
17. Арнольд 1991 — Арнольд И.В. Современные лингвистические теориивзаимодействия системы и среды // Вопросы языкознания. — 1991. — № 3. — С. 118-126.
18. Артюшков 1998 — Лртюшков И.В. О соотнесенности внутренней речи и «потокасознания» в художественной литературе // Исследование языковых единиц и грамматических категорий в речи. — Уфа: Башкир, пед. ип-т, 1998. — С. 182-191.
19. Арутюнова 1971 — Арутюнова II.Д. К проблеме связности прозаического текста //
20. Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова / Отв. ред. В.Г.Костомаров. — М.: МГУ, 1971. —С. 22-30.
21. Арутюнова 1972 — Арутюнова Н.Д. О синтаксических типах художественной прозы
22. Общее и романское языкознание. — М.: МГУ, 1972. — С. 189-199.
23. Арутюнова 1976 — Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логикосемантичсскис проблемы. — М.: Наука, 1976.
24. Арутюнова 1977 — Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. —
25. Т.2: Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С. 304-357.
26. Арутюнова 1982 — Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новоев зарубежной лингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 5-40.
27. Арутюнова 1990 — Арутюнова Н.Д. Пропозиция И Лингвистическийэнциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
28. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — 2-е изд. — М.: Языкирусской культуры, 1999.
29. Арутюнова, Ширяев 1983 — Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение:
30. Бытийный тип (структура и значение). — М.: Русский язык, 1983.
31. Бабайцева 1968 — Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современномрусском языке. — М.: Просвещение, 1968.
32. Бабайцева 1979 — Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. — М.:1. Просвещение, 1979.
33. Бабайцева 1983 — Бабайцева В.В. Семантика простого предложения // Предложениекак многоаспектная единица языка. — М.: Русский язык, 1983. — С. 7-24.
34. Бабайцева 1993 — Бабайцева В.В. Изучение семантики простого предложения в вузе
35. Семантика языковых единиц: Материалы 3-й межвузовской научно-исследовательской конференции. — Ч.Ш: Синтаксическая семантика. Семантика единиц художественной речи. — М.:Альфа, 1993. — С. 12-15.
36. Бабайцева 1997 — Бабайцева В.В. Синкретизм парцеллированных и присоединенныхсубстантивных фрагментов текста // Филологические науки. — 1997. — № 4. — С.56-65.
37. Бабайцева 2000 — Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русскогоязыка. — М.: Дрофа, 2000.
38. Бабалова 1974 — Бабалова J1.J1. О семантических разновидностях причинных иусловных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1974.
39. Балли 1955 — Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.:1. Иностр. лит., 1955.
40. Беличева-Кржижкова 1985 — Беличева-Кржижкова X. Система причинныхотношений между предложениями в русском и чешском языках // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.ХУ: Современная зарубежная русистика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 407-433.
41. Беллерт 1978 — Беллсрт И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежнойлингвистике. — Вып.VIII: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — С. 172207.
42. Бсивенист 1974 — Бенвепист Э. Глаголы быть и иметь и их функции в языке //
43. Бснвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. — С. 203-224.
44. Берка 1961 — Берка К. Функции глагола «быть» с точки зрения современнойформальной логики // Логико-грамматичсские очерки. — М.: Высшая школа, 1961. —С.160-180.
45. Богданов 1977 — Богданов В.В. Семаитико-синтаксическая организацияпредложения. — Л.: ЛГУ, 1977.
46. Богородицкий 1935 — Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики (изуниверситетских чтений). — 5-е изд., перераб. — М.; Л.: Соцокгиз, 1935.
47. Бозова 1994 — Бозова С.А. Системные семантические связи глаголов быть и быватьв современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1994.
48. Болдырев 2000 — Болдырев Н.Н. Отражение пространства деятеля и пространстванаблюдателя в высказывании // Логический анализ языка: Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 212-216.
49. Боидарко 1984 — Бондарко А.В. Функциональная грамматика. — Л.: Наука, 1984.
50. Бон дар ко 2001 — Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковаяинтерпретация идеи времени. — СПб.: СПбГУ, 2001.
51. Борисова 1999 — Борисова Е.Г. Средства экспликации связи предложенийбессоюзные предложения, частицы, союзы) // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г.Борисова и Ю.С.Мартемьянов. — М.: Языки русской культуры, 1999. —С. 76-80.
52. Булыгипа, Шмелев 1997 — Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализациямира (на материале русской грамматики). — М.: Языки русской культуры, 1997.
53. Бэбби 1985 — Бэбби Л. Порядок слов, падеж и отрицание в бытийных предложенияхрусского языка // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XV: Современная зарубежная русистика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 464-475.
54. Вайирих 1978 — Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля // Новое взарубежной лингвистике. — Вып.УШ: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.1. С. 370-387.
55. Вайс 1985 — Вайс Д. Высказывания тождества в русском языке: опыт ихотграничения от высказываний других типов // Новое в зарубежной лингвистике.
56. Вып. XV: Современная зарубежная русистика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 434-463.
57. Валгина 1971 — Валгина Н.С. Некоторые функции изолированного именительногонадежа // Русский язык в школе. — 1971. — № 2. — С. 88-94.
58. Валгина 1997 — Валгина Н.С. Пути вхождения разговорных конструкций вписьменную речь // Филологические науки. — 1997. — № 6. — С. 22-32.
59. Ванников 1979 — Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенностирусской речи. — М.: Русский язык, 1979.
60. Варшавская 1984 — Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка (наматериале современного английского языка). — Л.: ЛГУ, 1984.
61. Вежбицка 1982 — Вежбицка А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежнойлингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 237-262.
62. Виноградов 1950 — Виноградов В.В. «Синтаксис русского языка» акад.
63. Л.А.Шахматова // Вопросы синтаксиса современного русского языка / Под ред. акад. В.В.Виноградова. — М.: Учпедгиз, 1950. — С. 75-126.
64. Воейкова 1996 — Воейкова М.Д. Бытийные ситуации // Теория функциональнойграмматики: Локативность. Бытийпость. Посессивность. Обусловленность. — СПб.: Наука, 1996. — С. 53-79.
65. Воейкова, Пупынин 1996 — Воейкова М.Д., Пупыиин Ю.А. Предикативнаякачественность // Теория функциональной грамматики: Качественность. Количсственность. — СПб.: Наука, 1996. — С. 53-65.
66. Вольф 1974 — Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. — М.: Наука,1974.
67. Вольф 1978 — Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. — М.: Наука,1978.
68. Вольф 1985 — Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985.
69. Вопросы 1989 — Вопросы коммуникативно-функционального описаниясинтаксического строя русского языка / Под ред. М.В.Всеволодовой и С.Л.Шуваловой. —М.: МГУ, 1989.
70. Вригт 1986 — Вригт Г.Х. фон. Логико-философские исследования: Избр. труды. —1. М.: Прогресс, 1986.
71. Всеволодова, Го Шуфень 1999 — Всеволодова М.В., Го Шуфень. Классы моделейрусского простого предложения и их типовых значений: Модели русских предложений со статальпыми предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). — М.: АЦФИ, 1999.
72. Гак 1976 — Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта // Синтаксис истилистика / Отв. ред. Г.А.Золотова. — М.: Наука, 1976. — С. 85-102.
73. Гак 1986 — Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис.- 2изд., испр. — М: Высшая школа, 1986.
74. Гак 1992 — Гак В.Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Моделидействия. — М., 1992.
75. Гак 1998 — Гак В.Г. Семантический синтаксис // Русский язык: Энциклопедия / Гл.ред. Ю.Н.Караулов. — 2-е изд.- М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. —С. 457-458.
76. Ганзен 1974 — Ганзен В.Л. Восприятие целостных объектов. — Л.: ЛГУ, 1974.
77. Гаспаров 1997 — Гаспаров М.Л. Фет безглагольный // Гаспаров M.JI. Избранныетруды. — Т.2: О стихах. — М.: Языки русской культуры, 1997. — С. 21-32.
78. Гвоздев 1968 — Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык: Учеб.пособие для пед. ин-тов. — Ч. 2: Синтаксис. — 3-е изд. — М.: Просвещение, 1968.
79. Георгиев 1977 — Георгиев И. Русско-болгарские параллели в областиэкзистенциальных предложений // Трудове на Великотърновския университет «Кирил и Методий». — 1977. — Т.12. — Км. 2. — С. 230-252.
80. Георгиев 1984 — Георгиев И. О расхождениях в семантике предложений русского иболгарского языков // Болгарская русистика. — 1984. — № 6. — С. 81-85.
81. Георгиев 1987 — Георгиев И. О семантической основе сопоставительного изучениясинтаксиса // Болгарская русистика. — 1987. — № 1. — С. 63-67.
82. Герасименко 1999 — Герасименко Н.Л. Бисубстантивныс предложения всовременном русском языке: структура, семантика, функционирование: Автореф. дис. докт. филол. паук. — М., 1999.
83. Гладров 2002- Гладров В.В. В.В.Виноградов и формирование современнойконцепции синтаксиса русского языка // Всстник Московского университета. — Сер. 9: Филология. — 2002. — № 1. — С. 22-33.
84. Гловинская 1982 — Гловинская М.Я. Семантические типы видовыхпротивопоставлений русского глагола. — М.: Наука, 1982.
85. Головачева 1986 — Головачева А.В. К вопросу о соотношении категорийнеотчуждаемости и определенности // Славянское и балканское языкознание: Проблемы диалектологии. Категория посессивности. — М.: Наука, 1986. — С. 192-200.
86. Головачева 1989 — Головачева А.В. Категория посессивности в плане содержания //
87. Категория посессивности в славянских и балканских языках / Отв. ред. Вяч.Вс. Иванов. — М.: Наука, 1989. — С. 44-111.
88. Горский, Комлев 1953 — Горский Д.П., Комлев II.Г. К вопросу о соотношениилогики и грамматики // Вопросы философии. — 1953. — № 6. — С. 63-82.
89. Грамматика 1960 — Грамматика русского языка / Ред. В.В.Виноградов и др. — Т.2:
90. Синтаксис. — Ч. 1-2. — 2-е изд. — М.: АН СССР, 1960.
91. Грамматика 1970 — Грамматика современного русского литературного языка / Полред. Н.Ю.Шведовой. — М.: Наука, 1970.
92. Добиаш 1897 — Добиаш А.В. Опыт семасиологии частей речи и их форм на почвегреческого языка. — Прага, 1897.
93. Долин 1997 — Долин Ю.Т. Вопросы теории односоставного предложения (наматериале русского языка). — Оренбург: Оренбург, гос. ун-т, 1997.
94. Доннелан 1982 — Доннелан К. Референция и определенные дескрипции // Новое взарубежной лингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). —М.: Радуга, 1982. — С. 134-160.
95. Дюкро 1982 — Дюкро О. Неопределенные выражения и высказывания // Новое взарубежной лингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 263-291.
96. Евтюхип 1996 — Евтюхии В.Б. Группировка нолей обусловленности: причина,условие, цель, следствие, уступка // Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийпость. Посессивпость. Обусловленность. — СПб.: Наука, 1996. —С. 138-174.
97. Елисеев 1991 — Елисеев Е.В. Семантика детерминантов в номинативныхпредложениях: Автореф. дне. канд. филол. наук. — М., 1991.
98. Жаналина 1995 — Жаналииа Л.К. Уточнения к основаниям классификацииноминативных единиц (предметные и признаковые имена) // Филологические науки. — 1995. —№2. —С. 71-79.
99. Жулииская 1970 — Жулинская Л.К. К изучению субстантивных эмоциональнооценочных предложений в современном русском языке // Современный русский язык: Уч. зап. МГПИ им. Ленина. — 1970. — № 332. — С. 73-85.
100. Журинская 1983 — Журинская М.А. Семантический статус конструкций неотторжимой принадлежности // Категория притяжательности в славянских и балканских языках: Тезисы совещания. — М.: Наука, 1983. — С. 37-38.
101. Золотова 1971 — Золотова Г.А. О взаимодействии лексики и грамматики вподклассах имен существительных // Памяти академика Виктора Владимировича Вииогралова/Отв. ред. В.Г.Костомаров. — М.: МГУ, 1971. — С. 84-90.
102. Золотова 1973 — Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка.1. М.: Наука, 1973.
103. Золотова 1982 — Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. —1. М.: Наука, 1982.
104. Золотова 1984 — Золотова Г.А. О принципах классификации простого предложения
105. Актуальные проблемы русского синтаксиса. — М.: МГУ, 1984. — С. 14-35.
106. Золотова 1986 — Золотова Г.А. О некоторых теоретических результатах работы над
107. Синтаксическим словарем русского языка» // Вопросы языкознания. — 1986. — № 1. —С. 26-34.
108. Золотова 1998 — Золотова Г.А., Оиипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативнаяграмматика русского языка / Под ред. Г.А.Золотовой. — М., 1998.
109. Иванов 1989 — Иванов В.В. Синхронная и диахроническая типология поссссивности
110. Категория посессивности в славянском и балканском языках / Отв. ред. Вяч.Вс. Иванов. — М.: Наука, 1989. — С. 5-43.
111. Иванова 1994а — Иванова Е.Ю. Неопределенный артикль «един» в именныхприсоединительных конструкциях // Вестник Санкт-Петербургского университета. — Сер. 2: Истор., яз., лит. — 1994. — Вып. 3. — С. 112-115.
112. Иванова 19946 — Иванова Е.Ю. Неопределенный артикль как маркер высказыванийе таксономическим значением // Научни трудовс / Пловдивски Университет «П.Хилепдарски». —Т. 32. — Кн.1: Филологии. — 1994. —С. 389-392.
113. Иванова 1994в — Иванова Е.Ю. Экспрессивные синтаксические конструкции вболгарском языке (на материале романа Б.Райнова «Само за мъже») // Болгарский ежегодник. — Т. 1. — Харьков, 1994. —С. 227-238.
114. Иванова 1996 — Иванова Е.Ю. Сегментированные конструкции и другие формыпредставления в системе синтаксиса болгарского языка // Българистични проучвания. — Велико Търново, 1996. — С. 137-144.
115. Иванова 1998 — Иванова Е.Ю. О некоторых спорных вопросах в изучениипарцелляции // Научни трудове / Пловдивски Университет «П.Хилендарски».- Т. 36. — Кн. 1: Филологии. — 1998. — С. 255-260.
116. Иванова 1999а- Иванова Е.Ю. Конструкции экспрессивного синтаксиса всовременном болгарском языке: Учебное пособие. — СПб.: СП6ГУ, 1999.
117. Иванова 19996- Иванова Е.Ю. Парцелляция распространяющего повтора вболгарском языке // Славянская филология. — Вып. VIII. — СПб.: СПбГУ, 1999.1. С. 28-34.
118. Иванова 1999в — Иванова ЕЛО. Характеризация лица: традиционный синтаксис иэкспрессивный номинатив (на материале русского и болгарского языков) // Вестник Санкт-Петербургского университета. — Сер. 2: Истор., яз., лит. — 1999.1. Вып.1. — С. 54-60.
119. Иванова 2001а — Иванова ЕЛО. Идентифицирующие предложения вхудожественном тексте: Одночленный вариант реализации (на материале русского и болгарского языков) // Вестник Санкт-Петербургского университета.
120. Сер. 2: Истор., яз., лит. — 2001. — Вып. 4. — С. 63-70.
121. Иванова 2002а — Иванова ЕЛО. Има и съм в болгарских бытийных предложенияхв сопоставлении с русскими) // Съпоставителио езикознание. — 2002. — Кн. 2.1. С. 5-23.
122. Иванова 20026 — Иванова Е.Ю. О месте безглагольных указательных предложенийв системе синтаксиса болгарского и русского языков // Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов.
123. Вып. 14: Седьмые Державипские чтения «Современные и исторические проблемы болгаристики и славистики». 11-16 марта 2002 г. — СПб., 2002. — Часть 2. —С. 40-41.
124. Иванова 2003 — Иванова Е.Ю. О перцептивности номинативных предложений //
125. Вопросы языкознания. — 2003. — № 6 (в печати).
126. Иванова, Коваль 1994 — Иванова ЕЛО., Коваль С.Л. Болгарское «един» с точкизрения реферепциальиого анализа (научно-методический аспект) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2: История, яз., лит. — 1994. — Вып. 4.1. С. 58-64.
127. Ильенко 1990 — Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц
128. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц . — JI.: ЛГПИ им.
129. A.И.Герцена, 1990. —С. 4-19.
130. Казаков 1994 — Казаков В.П. Синтаксис имен действия. — СПб.: СПбГУ, 1994.
131. Казакова 1983 — Казакова А.С. Структурные и семантические свойствапредложений типа «Пожар» в современном русском языке // Предложение как многоаспектная единица языка / Под ред. В.В.Бабайцевой. — М.: МГПИ им.
132. B.И.Ленина, 1983. — С. 54-65.
133. Казакова 1984 — Казакова А.С. Структурно-семантические свойства предложенийтипа «Пожар» в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. паук. — М., 1984.
134. Казакова 1991 — Казакова А.С. Функциональные особенности предложений типа
135. Пожар» // Переходность и синкретизм в языке и речи. — М.: Прометей, 1991. —1. C.175-182.
136. Калинин 1994 — Калинин А.Ф. Односоставные предложения в современномрусском языке: Учеб.-метод. пособие. — Балашов: Баташов, гос. пед. ип-т, 1994.
137. Кириллов, Старченко 1987 — Кириллов В.И., Старчеико А.А. Логика: Учеб. дляюридич. вузов и фак. ун-тов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1987.
138. Кириллова 1961 — Кириллова В.А. К вопросу о логической структуреодносоставных предложений // Логико-грамматические очерки. — М.: Высшая школа, 1961. —С. 181-202.
139. Кирпичникова 1981 — Кирпичникова Н.В. К изучению семантики сложногопредложения (на материале бессоюзных конструкций со значением мотивации) // Вестник Московского университета. — Сер. 9: Филология. — 1981. — № 2. — С.32-42.
140. Коватева 2000 — Ковалева Л.М. О лексически ориентированном синтаксисе //
141. Язык: теория, история, типология. — М.: Эдиториал УрСС, 2000. — С. 364-371.
142. Ковтуиова 1986 — Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. — М.: Наука, 1986.
143. Конева 1998 — Конева В.П. Особенности функционирования в тексте элементарныхвысказываний, соотносимых с денотативной сферой «представление субъекта» // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб.: СПбГУ, 1998. — С.113-119.
144. Копров 1999 — Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простогопредложения (на материале русского, английского и венгерского языков). — Воронеж: Воронежский гос.ун-т, 1999.
145. Коряковцева 1996 — Коряковцсва Е.И. Статус имен действия // Вопросыязыкознания.— 1996. — №3. — С. 55-65.
146. Коссска-Тошсва 1990 — Коссска-Тошева В. О значении предикации болгарскогоима II Съпоставително сзикознанис. — 1990. — Кн. 4-5. — С. 195-203.
147. Котова, Янакисв 2001 — Котова Н., Янакисв М. Грамматика болгарского языка длявладеющих русским языком. — М.: МГУ, 2001.
148. Кривоносов 1993 — Кривопосов А.Т. Естественный язык и логика. — Москва-Ныо1. Йорк, 1993.
149. Крупина 1996 — Крупипа Л.Е. Функционирование номинативов в художественныхтекстах // Семантика и функционирование единиц языка и речи. — Уфа: Башк. гос. пед. ин-т, 1996. — С. 109-116.
150. Крылов 1984 — Крылов С.А. Категория детерминации в русском языке:теоретические проблемы // Семиотика и информатика. — 1984. — Вып. 23. — С. 124-154.
151. Крылова 1992 — Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. — М.,
152. Рос. ун-т дружбы народов, 1992.
153. Крылова, Максимов, Ширяев 1997 — Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н.
154. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация: Теоретический курс: Учеб. для филол. фак.вузов. — М.: Рос.ун-т дружбы народов, 1997.
155. Крюкова 2003 — Крюкова Л.Б. Ситуация восприятия и способы ее репрезентации впоэтическом тексте (па материале поэзии «Серебряного века»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Томск, 2003.
156. Купо 1982 — Куно С. Некоторые свойства нереферентных именных групп //Новое взарубежной лингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 292-339.
157. Кустова 1998 — Кустова Г.И. Производные значения с экспериснциальнойсоставляющей // Семиотика и информатика. — 1998. — Вып. 36. — С. 19-40.
158. Кустова 1999 — Кустова Г.И. Перцептивные события, участники, наблюдатели,локусы // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д.Лрутюнова, И.Б.Левоптина. — М.: Индрик, 1999. — С. 229-243.
159. Лайопз 1978 — Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. — М.: Прогресс,1978.
160. Лебедева 1967 — Лебедева Л.В. Субстантивные эмоционально-оценочныепредложения в современном русском языке: Автореф. дне. . канд. филол. наук.1. М., 1967.
161. Левицкий 1995 — Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. Отпредложения к высказыванию. — Пермь: Псрм. ун-т, 1995.
162. Лскант 1974 — Лекапт П.А. Синтаксис простого предложения в современномрусском языке. — М.: Высшая школа, 1974.
163. Ломов 1994 — Ломов A.M. Типология русского предложения. — Воронеж:1. Воронеж, ун-т, 1994.
164. Лужковская 1987 — Лужковская М.Ф. Цепочки номинативных предложений всовременном русском литературном языке (на материале очерков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1987.
165. Ляпон 1988 —"Ляпон М.В. Прагматика каузальности // Русистика сегодня. Язык:система и ее функционирование. — М., Наука, 1988. — С. 110-121.
166. Майорова 1984 — Майорова Л.Е. Именительный представления и именительныйтемы как явления экспрессивного синтаксиса: Автореф. дис. . канд. филол.наук.1. Л., 1984.
167. Малинович 1982 — Малинович М.В. Текстуальные отношения каузальности (кпроблеме категорий текста) // Проблемы лингвистического анализа текста. — Иркутск: ИГПИ, 1982.
168. Маслов 1981 — Маслов Ю.С. Грамматика болгарского языка: Высшая школа. — М.,1981.
169. Мишланов 1996 — Мишланов В.А. Семантика и структура русского сложногопредложения в свете динамического синтаксиса. — Пермь: Перм. ун-т, 1996.
170. Мокрышсва 1986 — Мокрышева Т.Д. Структурно-семантические особенностибипоминативных предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1986.
171. Молошиая 1989 Молошная Т.Н. План выражения категории посессивности //
172. Категория посессивности в славянских и балканских языках. — М.: Наука, 1989.1. С. 112-215.
173. Москальская 1974 — Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксисана материале немецкого языка). — М.: Высшая школа, 1974.
174. Мразек 1990 ^Сравнительный синтаксис славянских литературных языков:
175. Исходные структуры простого предложения. — Brno:, 1990.
176. Мурзин, Штерн 1991 — Мурзин JI.H., Штерн А.С. Текст и его восприятие. —
177. Свердловск: Урал, ун-т, 1991.
178. Никитин 1988 — Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М.:1. Высшая школа, 1988.
179. Николаева 1988 — Николаева Т.М. Об одном подходе к интерпретациипосессивных значений // Язык: система и функционирование: / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР ЮЛ 1.Караулов. — М.: Наука, 1988. —С. 181-190.
180. Николаева 2000 — Николаева Т.М. От звука к тексту. — М.: Языки русскойкультуры, 2000.
181. Николииа 1984 Николина Н.А. Структурно-семантические особенностипредложений типа «Жизнь есть жизнь» // Предложение как многоаспектная единица языка: Русский язык / Под ред. проф.В.В.Бабайцевой. — М.: МГПИ, 1984. —С. 38-46.
182. Норман 1988 — Норман Б.Ю. Универсальное и специфическое в синтаксическихмоделях славянских языков / X Международный съезд славистов: Доклады. — Минск, 1988.
183. Норман 1993 — Норман Б.Ю. О конструкциях с эмфазой именного сказуемого:фрагмент русско- болгарского сопоставительного синтаксиса // Сыюставитслно езикознание.— 1993. —№3-4. — С. 145-148.
184. Падучева 1977 — Падучева Е.В. Чвани К.В. О синтаксической структурепредложений с глаголом «быть» в русском языке // Грамматика русского языка в свете генеративной лингвистики: Реферативный сборник. — М.: Ин-т русск. яз. АН СССР, 1977. —С. 57-67.
185. Падучева 1985 — Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность сдействительностью: Реферснциальные аспекты семантики местоимений. — М.: Наука, 1985.
186. Падучсва 1987 — Падучсва Е.В. Предложения тождества: Семантика икоммуникативная структура // Язык и логическая теория. — М.: Наука, 1987. — С. 152-162.
187. Падучева 1991 — Падучсва Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания //
188. Логический анализ языка: Культурные концепты./ Отв. ред. Н.Д.Лрутюнова. — М.: Наука, 1991. —С. 164-168.
189. Падучева 1996 — Падучсва Е.В. Семантические исследования: Семантика времении вида в русском языке. Семантика нарратива. — М.: Языки русской культуры, 1996.
190. Падучева 1997 — Падучева Е.В. Родительный субъекта в отрицательномпредложении: синтаксис или семантика? // Вопросы языкознания. — 1997. — № 2, —С. 101-116.
191. Падучева 1998а — Падучева Е.В. Коммуникативное выделение на уровнесинтаксиса и семантики // Семиотика и информатика. — 1998. — Вып. 36. — С. 82-107.
192. Падучева 19986 — Падучева Е.В. Наблюдатель и его коммуникативные ранги (осемантике глаголов появиться и показаться) // НТИ. — 1998. — Сер.2. — № 12. — С. 23-28.
193. Падучева 2000а — Падучсва Е.В. Наблюдатель как Экспериснт «за кадром» // Словов тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю.Д.Апрссяна / Отв. ред-ры Л.Л.Иомдин, Л.П.Крысип. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 185-201.
194. Падучсва 20006 — Падучева Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (ктипологии метонимических переносов) // Логический анализ языка: Языки пространств / Отв. ред. Н.Д.Лрутюнова, И.Б.Левонтииа. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 239-254.
195. Падучева 2001 — Падучева Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» (наматериале глаголов восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — 2001.—№4. —С. 23-44.
196. Падучева, Успенский 1979 — Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее илисказуемое? // Изв. АН СССР: Сер. лит.и яз. — 1979. — № 4. — С. 349-360.
197. Панфилов 1971 — Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. —1. М.:Наука, 1971.
198. Перльмуттер 1938 — Перльмуттер Л.Б. Назывные предложения и их стилистическаяроль (исторический ракурс) // Русский язык в школе. — 1938. — № 2. — С. 60-68.
199. Персиянова 1999 — Персиянова С.Г. Связочные разновидности биноминативныхпредложений: Автореф. дис. канд. филол.иаук. — М., 1999.
200. Пешковский 1938 — Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. —6.е изд. — М.: Учпедгиз, 1938.
201. Пиотровская 1994 — Пиотровская Л.А. Эмотивные высказывания как объектлингвистического исследования (па материале русского и чешского языков). — СПб.: СПбГУ, 1994.
202. Попов П.С. 1957 — Попов П.С. Суждение. — М.: МГУ, 1957.
203. Потебня 1958 — Потсбня А.А. Из записок по русской грамматике. — Т. 1-2. — М.:1. Просвещение, 1958.
204. Правдин 1973 — Правдин М.Н. Логика и грамматика. — М.: Ун-т дружбы пародов,1973.
205. Пронина 1988 — Пронина О.А. Ситуация местонахождения и средства севыражения в предложении // Идеографические аспекты русской грамматики / Под ред. В.А.Белошапковой и И.Г.Милославского. — М.: МГУ, 1988. — С. 95-105.
206. Проничев 1989 — Проничев В.П. Типы и модели именных односоставныхпредложений в современном русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. — Л.: ЛГПИ, 1989.
207. Проничев 1991 — Проничев В.П. Функционирование именных односоставныхконструкций в тексте: Предметно-ситуативные номинации. —Л.: РГПУ, 1991.
208. Психологический словарь 1999 — Психологический словарь / Под ред.
209. В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. — 2-е изд. — М.: Педагогика-пресс, 1999.
210. Раевская 1999 — Раевская О.В. О некоторых типах дискурсивной метоиимии // Изв.
211. АН. Серия лит-ры и языка. — 1999. — Т. 58. — № 2. — С. 3-12.
212. Распопов 1970 — Распопов И.П. Строение простого предложения в современномрусском языке. — М.: Просвещение, 1970.
213. Рахилина 2000 — Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантикаи сочетаемость. — М.: Русские словари, 2000.
214. Рсвзин 1975 — Рсвзин И.И. Логико-грамматичсский тип предложений тождества //
215. Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л.: Наука, 1975. —С. 47-55.
216. Рогова 1971 — Рогова К.Л. Современный русский литературный язык:
217. Односоставные предложения. — Л.: ЛГУ, 1971.
218. Рудепко 1987 — Рудепко Д.И. Имена естественных классов, собственные имена иимена номинальных классов в семантике естественного языка // Известия АН СССР: Сер. лит. и яз. — 1987. — № 1. — С. 20-35.
219. Русская грамматика 1980 — Русская грамматика / Гл. ред. П.Ю.Шведова. — Т. 2:
220. Синтаксис. — М.: Наука, 1980.
221. Русский синтаксис 1982 — Adamec P., Hrabc V., Zimck R. et al. Русский синтаксис всопоставлении с чешским / Za rcdakce prof. dr. M. Kubika. — Praha, 1982.
222. Русский язык и советское общество 1968 — Русский язык и советское общество:
223. Социол.-лингвист. исследование / Под ред. М.В.Паиова. — Т.З: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1968.
224. Рыбакова 1985 — Рыбакова Г. Н. О роли порядка слов в предложениях типа
225. Учитель — мой брат» // Русский язык в школе. — 1985. — № 4. — С. 94-96.
226. Рыбакова И.Я. 1985 Рыбакова И.Я. Причинные конструкции современногорусского литературного языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. —Л., 1985.
227. Рычкова 1985 — Рычкова И.А. Текстообразуюшие возможности простогопарцеллированного предложения // Предложение в текстовом аспекте. — Вологда: Волог. гос. пед. ин-т, 1985. — С. 60-65.
228. Савосина 1998 — Савосина Л.М. Актуачизационная парадигма предложения. Типыкоммуникативных задач и средства их решения (на материале бииоминативных предложений, выражающих отношения характеризации) // Вопросы языкознания. — 1998.—№3. —С. 141-150.
229. Саижаров 1962 — Санжаров Л.Н. Отграничение различных типов именныхструктур от номинативных предложений // Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и Дальнего Востока. — Иркутск, 1962. — Вып. 2. — С. 133148.
230. Свинцов 1998 — Свипцов В.И. Логика: Элементарный курс для гуманитарныхспециальностей. — М.: Скорина: Весь мир, 1998.
231. Седельииков 1961 — Седельников Е.А. Структура простого предложения с точкизрения синтагматических и парадигматических отношений // Филологические науки. — 1961. — № 3. — С. 66-77.
232. Селиверстова 1977 — Селиверстова О.Н. Семантический анализ экзистенциальныхи посессивных конструкций в английском языке // Категории бытия и обладания в языке. — М.: 11аука, 1977. — С. 5-67.
233. Селиверстова 1990 — Селиверстова О.Н. Контраставная синтаксическая семантика:
234. Опыт описания. — М.: Наука, 1990.
235. Ссрл 1982 — Серл Д. Референция как речевой акт // Новое в зарубежнойлингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. —С. 179-202.
236. Скобликова 1997 — Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксиспростого предложения: (Теоретический курс). — Самара: Самарский ун-т, 1997.
237. Сковородников 1981 — Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксическиеконструкции современного русского литературного языка. — Томск: Том. ун-т., 1981.
238. Соболев 1997 — Соболев А.Н. Заметки о парадигмах бытийных конструкций спредикатами esse и habere в бапканославяиском // Вестник Санкт-Петербургского университета. — Сер. 2: Истор., яз., лит. — 1997. — Вып.З. — С. 42-53.
239. Современный русский язык 1979 — Современный русский язык. — Ч. 2: Синтаксис.3.е изд., исир. / Под ред. Д.Э.Розспталя. — М.: Высшая школа, 1979.
240. Современный русский язык 2001 — Современный русский язык: Учебник
241. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис). — 3-е изд. / Новиков Л.А., Зубкова Л.Г., Иванов В.В. и др. / Под общ. ред. Л.А.Новикова. — СПб.: Лань, 2001.
242. Солганик 1973 — Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложноесинтаксическое целое). — М.: Высшая школа, 1973.
243. Степанов 1979 — Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранги субъектов // Изв. АН
244. СССР. — Сер. лит. и яз. — Т. 38. — 1979. — № 4. — С. 335-348.
245. Стросон 1982а- Стросоп П. Ф. Идентифицирующая референция и истинностноезначение // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 109-133.
246. Стросоп 19826- Стросон П. Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. —
247. Вып. XIII: Логика и лингвистика (Проблемы референции). — М.: Радуга, 1982. — С. 55-86.
248. Супрун 1977 — Супруп А.В. Грамматика и семантика простого предложения (наматериале испанского языка). — М.: Наука, 1977.
249. Сусов 1980 — Сусов И.П. Семантика и прагматика. — Калинин: Калининский гос.ун-т, 1980.
250. Тарланов 1999 — Тарланов З.К. Становление типологии русского предложения в ееотношении к этнофилософии. — Петрозаводск: Петрозавод. ун-т, 1999.
251. Тихонова 1998 — Тихонова В.В. Парадигматика бытийных предложений созначением местонахождения // Вопросы лингвистики. — Вып. 2. — М., 1998. — С. 68-71.
252. Третьяков 1992 — Третьяков Ю.П. Семантика и взаимодействие логикограмматических типов предложений // Трехаспектпость грамматики (па материале английского языка) / Отв. ред. В.В.Бурлакова. — СПб.: СПбГУ, 1992.1. С. 5-18.
253. Успенский 1995 — Успенский Б.А. Поэтика композиции // Успенский Б.А.
254. Семиотика искусства. — М.: Языки русской культуры, 1995. — С. 9-218.
255. Уфимцева 1977 — Уфимцсва А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная)
256. Языковая номинация. — Т.2: Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С. 585.
257. Федоров 1972 — Федоров А.К. Трудные вопросы русского синтаксиса. — М.:1. Просвещение, 1972.
258. Федорова 1999 — Федорова О.В. Hi продуктивная референция имени вбезартиклевых языках // Вопросы языкознания. — 1999. —№ 2. — С. 71-91.
259. Фортунатов 1957 — Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. — Т. 1. — М.: Учпедгиз,1956; Т.2. — М.: Учпедгиз, 1957.
260. Хамзина 1971 — Хамзина Г.К. Бессоюзные сложные предложения прерывистойструктуры в современном русском литературном языке // Русский язык в школе.1971.—№6. —С. 80-86.
261. Хамзина 1983 — Хамзина Г.К. Номинативы как компоненты более сложныхсинтаксических конструкций // Семантика и функционирование синтаксических единиц. — Казань: Казанский ун-т, 1983. — С. 109-115.
262. Хамзина 1997 — Хамзина Г.К. Текстовые функции высказываний-номинативов. —
263. Казань: Казанский ун-т, 1997.
264. Цейтлин 1970 — Цейтлин С.Н. К аспсктуально-темпоральной характеристикебезглагольных предложений типа «Поздняя ночь», «Сейчас у нас зима» // Уч. зап. ЛГПИ им.А.И.Герцена. — Л., 1970. — Т. 460. — С. 259-267.
265. Чаирова 1991 — Чаирова В.Т. Русские бытийные предложения и их эквиваленты всфере предложений характеризации: Автореф. дис. . канд. филол. паук. — М., 1991.
266. Челпанов 1994 — Чел панов Г.И. Учебник логики. — М.: Прогресс, 1994.
267. Черемисипа 1982 — Черемисина Н.В. Русская интонация. Поэзия. Проза.
268. Разговорная речь. — М.: Русский язык, 1982.
269. Черняховская 1990 — Черняховская Л.А. Аргументация в свете теориикоммуникации: Лингвистические аспекты аргументации // Структуры языкового сознания. — М.: Наука, 1990. — С. 50-64.
270. Чесноков 1978 — Чесноков В.П. Семантическая структура предложения //
271. Семантическая структура предложения. — Ростов-на-Дону: Ростовский ун-т, 1978. —С. 3-20.
272. Чинчлсй 1996 — Чинчлей К.Г. Поле посессивности и посессивные ситуации //
273. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. — СПб.: Наука, 1996. — С. 100-117.
274. Чувакин 1975 — Чувакин А.А. О двух структурах, внешне сходных со структуройноминативного предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. — Вып. 3. — Рязань, 1975. —С. 5-14.
275. Чувакин 1981 — Чувакин А.А. О факторах коммуникативной полноценностиситуативных неполных предложений II Вопросы структуры и функционирования русского языка. — Вып. 4. — Томск: Томский ун-т, 1981. — С. 102-111.
276. Чувакин 1984 — Чувакин А.А. Функционирование простого предложения //
277. Вопросы структуры и функционирования русского языка. — Вып. 5. — Томск: Томский ун-т, 1984. — С. 77-85.
278. Чувакип 1987 — Чувакии А.Л. Ситуативная речь: Учебное пособие. — Барнаул:
279. Алтайский гос. ун-т, 1987.
280. Шатуновский 1996 — Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентныеслова: Значение. Коммуникативная перспектива. Прагматика. — М.: Языки русской культуры, 1996.
281. Шатуновский 2000 — Шатуновский И.Б. Предложения наличия vs. бытийные илокативные предложения в русском языке // Логический анализ языка: Языки пространств. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 189-197.
282. Шахматов 1941 — Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. — 2-е изд. — Л.:1. Учпедгиз, 1941.
283. Шведова 1965 — Шведова НЛО. Типология односоставных предложений на основехарактера их парадигм // Проблемы современной филологии. — М.: Наука, 1965. — С. 282-287.
284. Шведова 1967 — Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения всовременном русском языке (опыт типологии) // Русский язык: Грамматические исследования / Отв.ред. Н.Ю.Шведова. — М.: Наука, 1967. — С. 3-77.
285. Шведова 1973 — Шведова II.IO. О соотношении грамматической и семантическойструктуры предложения // Славянское языкознание / VII Международный съезд славистов. —М.: Наука, 1973. — С. 458-483.
286. Ширяев 1986 — Ширяев E.II. Бессоюзное сложное предложение в современномрусском языке / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР Д.Н.Шмелсв. — М.: Паука, 1986.
287. Ширяев 1989 — Ширяев Е.Н. Синтаксис // Костромина Н.В., Николаева К.А.,
288. Ставская Г.М., Ширяев Е.Н. Русский язык: Учебник для студентов пед. ин-тов / Под ред. Л.Ю.Максимова. — 4.2: Состав слова и словообразование. Морфология. Синтаксис. Пунктуация. — М.: Просвещение, 1989. — С. 179-285.
289. Ширяев 1995 — Ширяев Е.Н. В поисках путей исследования логикограмматических типов предложения // Язык-система. Язык — текст. Язык — способность. / Сб. ст.: К 60-летию чл.-корр. РАН Ю.Н.Караулова. — М.: ИРЯ, 1995. —С. 7-15.
290. Ширяев 1998 — Номинативное предложение //// Русский язык: Энциклопедия / Гл.ред. Ю.Н.Караулов. — 2-е изд.- М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа,1998. — С. 268-269.
291. Шмелев 1977 — Шмелев Д.И. Современный русский язык. Лексика. — М.:1. Просвещение, 1977.
292. Шмелева 1994 — Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса
293. Современный русский язык». — 2-е изд. — Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 1994.
294. Шубина 1999 — Шубина Н.Л. Пунктуация в коммуникативно- прагматическомаспекте и ее место в семиотической системе русского текста: Монография. — СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 1999.
295. Шутова 1954 — Шутова В.П. Номинативные предложения в современном русскомязыке: Автореф. дне. . канд. филол.наук. — М., 1954.
296. Юрченко 1972 — Юрченко B.C. Простое предложение в современном русскомязыке. — Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1972.
297. Юрченко 1995 — Юрченко B.C. Проблемы общей и русской грамматики. —
298. Саратов: Сарат. псд. ин-т, 1995.
299. Янко 1999 — Янко Т.Е. Человек и мир в коммуникативной структуре предложения
300. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. — М.: Индрик,1999. —С. 205-220.
301. Янко 2000 — Янко Т.Е. Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть II
302. Логический анализ языка: Языки пространств. — М.: Языки русской культуры,2000. —С. 198-211.
303. Янко 2001 — Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи. — М.: Языкиславянской культуры, 2001.
304. Работы на иностранных языках
305. Алексисва 1992 — Алскснева Б. Англнйската и българската екзистенциалнаконструкция — рсзултат от прилагането на различии когнитивни модели // Съпоставително сзикознание. — 1992. — Кн. 3. — С. 84-91.
306. Андрсйчин, Попов, Иванов 1957 — Андрейчин JL, Попов К., Иванов М. Съврсмспспбългарски сзик. — София: Народна просвета. — Ч. 2. — 1957.
307. Блажев 1996/1997 — Блажев Б. За сиитактичната структура на изрсченията от типа
308. Вот дом в руския сзик и тсхните съответствия в българския // Съпоставително сзикознание. — 1996. — Кн. 4.- С. 34-42. — 1997. — Кн. 1. — С. 23-32.
309. Бояджисв 1972 — Бояджиев Ж. Към въпроса за силно обособспите части и тяхпатастилистична функция в българския език // Български сзик. — 1972. — Кп. 4. — С. 297-304.
310. Бояджиев 1973 — Бояджиев Ж. Към въпроса за именните изречения и тяхнатастилистична функция в българския език // Славистичии изеледвания. — София, 1973. —С. 166-172.
311. Бояджисв 1982 — Бояджисв Ж. Ощс веднъж по въпроса за силно обособспите части
312. Съпоставително сзикознание.— 1982. — Кн. 6. — С. 13-21.
313. Брсзински 1995 — Брезииски С. Кратък български синтаксис. — София, 1995.
314. Бъркапова 1995 — Бъркалова П. Блок от модели на простите изречения със сьм всъвременния български език // Съпоставително езикознание. — 1995. — Кн. 6.
315. Георгиев С. 1967 — Георгиев С. Лексико-морфологичсска модификация напървичното числително един в съвременния български сзик // Български език. — 1967. —Кн. 2. —С. 114-124.
316. Георгиева 1983 — Георгисва Е. Обособспите части на изречението от синтактично истилистично глсдище. — София: БАН, 1983.
317. Граматика 1983 — Граматика на съвременния български книжовен език. — Т.З:
318. Синтаксис. — София: БАН, 1983.
319. Димитрова 1995 — Димитрова С. Проблеми на зиачението и тскстови категории //
320. Лингвистика на текста. — София: Ак. изд-во «Проф. Марин Дрипов», 1995. — С. 9-46.
321. Зидарова 1996 — Зидарова В. Нсопределитслното местоимение един — семантика иконтекст // Юбилейна научна сссия: Сборник доклади. 8-10 иоември 1996. — Пловдив, 1996. —С. 154-158.
322. Иванова 20016- Иванова Е.Ю. Нспълни тскстови реализации на семантични типовсизречения // Научни трудове / Пловдивски Университет «П.Хилендарски». — Т. 39. — Кн.1: Филологии. — 2001. — С. 567-574.
323. Иванова И. 1981 — Иванова Н. Особсности па екзистенциалпите изречения вбългарския и сърбохърватския език // Сьпоставителио езикозпание. — 1981. — Кн. 2. —С. 58-62.
324. Илиева 1996 — Илиева К. Биноминативни изречения и прагматика. — Пловдив:1. МАКРОС 2000, 1996.
325. Кабакчиев 1986 Кабакчисв К. Вид, време и разновидностите на псопредсленосттав българския език // Български език. — 1986. — Кн. 3. — С. 233-241.
326. Кабакчиев 1990 Кабакчиев К. Отново за разновидностите на неопределеноетта вбългарския език: копцептуална иеадекватност, терминологична непоследоватслност и друга проблсми // Съпоставително езикознание. — 1990. — Кн. 6. —С. 41-49.
327. Лакова, Гаргов 1985 — Лакова М., Гаргов Г. За категорията определеност /псопредсленост като сс.мантико-прагматичиа категория // Език и литература. — 1985. —№2. —С. 32-40.
328. Недсв 1981 — Недев И. Наблюдения върху сиптактичиия строеж наекзистенциалпите изречения с глагол-сказуемо има-нялш в съвременния български книжовен език//Български език. — 1981. — Кн. 1. — С. 13-19.
329. Недев 1985 — Недев И. Едносъставните изречения в съвремснния българскикнижовен език. — София: Наука и изкуство, 1985.
330. Ницолова 1977 — Ницолова Р. Екзистенциалните изречения с глаголите съм и имамв българския и полския език // Kategorie werbalne w jqzyku polskim i bulgarskim. — Warszawa, 1977. — C. 77-89.
331. Ницолова 1990 — Ницолова P. Екзистенциалните изречения с глаголите esse иhabere в българския език в съпоставка с другите славянски езици // Съпоставително езикознание. — 1990. — Кн. 4/5. — С. 236-241.
332. Пенчсв 2001 — Пснчев Й. Едносъставпи изречения // Съвременни лингвистичнитеории: Помагало по синтаксис. — Пловдив: Пловд. ун-т, 2001. — С. 86-93.
333. Петрова 1995 — Петрова С. Асиметрия в сложи ото изречение: Въпроси отсемаптиката и структурата. — София, 1995.
334. Попов К. 1962 — Попов К. Сьвременен български език: Синтаксис.- София: Наука иизкуство, 1962.
335. РадовановиЬ 1990 — РадовановиН М. О парцелаци)и речепице као .езичкомпоступку // Списи из сиитаксе и семантике. — Сремски Карловци: Изд. кн>иж. Зорана CTojanoBHha. — Нови Сад: Добра Вест. — 1990. — С. 117-163.
336. Рачева 1984 — Рачева Т. Членуването па една семантичпа група същсствителниимена в ролята на сказуемио определение в немския и българския език // Сьпоставитслно езикознание.— 1984. — Кн. 2. — С. 18-23.
337. Стамеиов 1985 — Стаменов X. За употребата на един като показател занеопредсленост в бьлгарския език (в сравнение с английски) // Език и литература.1985.—№3. —С. 33-38.
338. Станков 1984 — Станков В. За категорията пеопределеиост на имената вбьлгарския език // Български език. — 1984. — Кн. 3. — С. 195-205.
339. Станков 1995 — Станков В. Семаптичпи особсности на категорията неопредсленостна имената в бьлгарския език // Проблеми на граматичпата система на българския език. — София: Ак. изд-во «Проф.Марин Дринов», 1995. — С. 87-150.
340. Станков, Иванова 1989 — Станков В., Иванова М. За нсопредсленитс имениисиптагми, изразяващи специфичпост / неспсцифичност // Български език. — 1989.1. Кн. 1. —С. 14-27.
341. Старовойт 1993 — Старовойт ЮЛ. Абзацпа парцелящя рсчень у систсм1експресивпого синтаксису: Автореф. дис. канд. фглол. наук. — КиУв, 1993.
342. Стоянов 1970 — Стоянов С. Изпускане на спомагателпия глагол съм от съставниимении сказуеми в българския език // Език и литература. — 1970. — № 4. — С. 15-26.
343. Стоянов 1973 — Стоянов С. Синонимии изрази с глаголите съм и имам вбългарския език // Славистични изеледвания. — Т. III. — София, 1973. — С. 191199.
344. Съврсменсп български език 1998 — Сьвременен български език: Фонетика.
345. Лексикология. Словообразуване. Морфология. Синтаксис / Бояджиев Т., Куцаров И., Пенчсв Й. — София: Изд. къща «Пстьр Бероп», 1998.
346. Ухлиржова 1992 — Ухлиржова J1. Българското един като експонент нанеопредслена рсфсрентпост (в съпоставка с руския и чешкия език) // Съпоставитслно езикозпанис. — 1992. — Кн. 6. — С. 5-15.
347. Хаджов 1979 — Хаджов И. За някои свързвания в съвремснпата невезана българскареч // Помагало по бьлгарскн синтаксис. — София: Наука и изкуство, 1979. — С. 189-202.
348. Adamcc 1980 — Adamcc Р. К vyjadrovani rcfercnCni urcenosti v ccStinc a v ruStinc // •
349. Slovo a slovesnost. — R. XLI. — 1980. — C. 4. — S. 257-264.
350. Alcxieva 1993 Alcxieva B. The relationship between entity and space in English and
351. Bulgarian existential sentences // Съпоставително езикозпанис. — 1993. — № 3/4. — С. 9-17.
352. Babby 1980 — Babby L. Existential sentences and negation in Russian. — Ann Arbor,
353. Michigan: Karoma Publishers, 1980.
354. Boguslawsky 1973 — Boguslawsky А. О rozczlonkowaniu tresciowym wypowiedzenia //
355. Semiotyka i struktura tekstu: Stidia poswi^cone VII miqdzynarodovvemu kongresowi slawistow. Warszawa, 1973 / Pod red. M.R.Mayenowoj. — Wroclaw, 1973. — S. 6370.
356. Bojadziev 1982 — Z. Bojadziev. Propositions avcrbalcs ou separatisation? // IIе Colloqucfranco-bulgare dc linguistiquc contrastive. Paris — 1CT et 2 dccembre 1982. — Paris: Institut d'etudes slaves, 1982. — P. 37-45.
357. Chvany 1975 — Chvany C.V. On the syntax of BE-sentences in Russian. — Cambridge1. Mass.): Slavica, 1975.
358. Chvany 1996 — Chvany C.V. The role of presuppositions in Russian cxistcntials //
359. Selected Essays of Catherine V. Chvany / Ed. by O.T.Yokoyama and E.Klcnin. Slavica Publishers, Inc. 1996.
360. Danes 1975 — Danes F. Tcorcticke zaklady synchronnf mluvnice spisovne ccStiny //
361. Slovo a slovesnost. — R. XXXVI. — 1975. — t. 1.- S. 18-45.
362. Isa£enko 1974 — Isa£enko A.V. On «have» and «be» languages (a typological skctch) //
363. Slavic Forum Essays in Linguistics and Literature. —The Hague; Paris, 1974.
364. Kabakdiev 1984 — Kabakiiev К. Vcrkuyl's compositional aspccts and aspect in the
365. Slavonic languages // Linguistique balkanique. — 1984. —№ 1. — P. 77-83.
366. Kahn 1966 — Kahn C.H. The Greek verb to be and the concept of being // Foundations oflanguage. — 1966. — V.2. — № 3. — P. 245-265.
367. Katz, Langendoen 1976 — Katz J., Langendoen T. Pragmatics and presupposition //1.nguage. — 1976. — Vol. 52. — No. 1. — P. 1 -17.
368. Korytkowska 1974 Korytkowska M. Predykat ima wobec sbm we wspolczesnym j?zykubulgarskim // Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej. — XIV. — Warszawa. 1974. — S. 203-211.
369. Kripkc 1972- Kripke S. Naming and necessity// Semantics of natural language. — 2nd cd.
370. Dordrecht, 1972. — P. 253-355.
371. Krizkova 1970 — Krizkova H. Na okraj jednoclcnnych nominalnich vet //
372. Ceskoslovcnska rusistika. — 1970. — t. 4. — S. 164-170.
373. Miko 1968 — Miko F. К mennym jednoclennym vetam // Jazykovcdny zborm'k venovany
374. VI slavistickemu kongresu. — Bratislava, 1968. — S. 107-117.
375. Mrazek 1973 — Mrazek R. Funkcni distribuce habere a esse v slovanskc vct5 //
376. Ccskoslovenske prcdnasky pro VII. mezindrodni' sjezd slavistu ve VarSave: Lingvistika. —1973. —S. 175-182.
377. Penccv 1987 Pen6ev J. Uwagi о nieokreslonych grupach imiennych w jqzyku bulgarskim
378. Studia gramatycznc bulgarsko-polskic. — Tom 2: Prace Slawistyczne. — 1987. — No. 59.
379. Russel 1903 — Russel B. The Principles of Mathematics. — London, 1903.
380. Searle 1969 — Scarle J.R. Speech act: An essay in the philosophy of language. — L. etc.:
381. Cambridge University Press, 1969.
382. Shwartz 1977 — Schwartz S.P. Introduction // Naming, necessity, and natural kinds. —1.haca; London: Cornell University Press, 1977. — P. 13-41.
383. Zimek 1963 — Zimek R. Problematyka spony v rustine v porovnam s 6estinou. — Praha,1963.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
384. Произведения на русском языке
385. Авилова А. Откровение огня // Нева. — 1997. — № 4. Лзольский Л. Лопушок: Роман//Новый мир.— 1998. — №8.
386. Акунин Б. 1) Коронация, или Последний из романов. — М.: Захаров, 2001. 2) Пелагия имерный монах: Роман. — М.: ACT: Астрель, 2002. Алексин А. Повести. — Баку: Маариф, 1987.
387. Алешковский П. Седьмой чемоданчик: Повествование // Октябрь. — 1998. — № 6. Бабаян С. Письма читателей: Рассказ // Октябрь. — 1999. — № 4. Бакланов Г. 1) Мой генерал // Знамя. — 1999. —№ 9.2) Нездешний рассказ // Знамя. — 2001. —№ 1.
388. Балакшин Р. Зигфрид по фамилии Петров//Наш современник. — 2001. — № 10. Басинский П. Высокая болезнь: Исповедь графомана // Октябрь. — 2001. — № 2. Башкирова Г. Совсем мой // Знамя. — 1999. — № 10.
389. Битов А. Раздвоение вечности: Исповедь двоеженца // Звезда. — 1999. — № 1. Бондарев Ю. Выбор: Роман. — М.: Советский писатель, 1982. Бонч-Осмоловская М. День из жизни старика на Беркендейл, 42: Рассказ // Звезда. — 2002.— №2.
390. Борушко О. По щучьему велению: Рассказ // Новый мир. — 2001. — № 10.
391. Брюховсцкий В. История одного рассказа: Рассказ // Нева. — 1997. — № 5.
392. Буйда Ю. 1) Рассказы о любви // Новый мир. — 1999. — № 11.2) Степа Марат: Рассказ //
393. Новый мир.-2001.—№4. Василенко С. Дурочка: Роман-житие // Новый мир. — 1998. — № 11. Волос А. 1) Недвижимость: Роман // Новый мир. — 2001. — №1, 2. 2) Сирийские розы:ч
394. Долгопят Е. 1) Тонкие стекла: Повесть // Знамя. — 2000. — № 11.2) Рассказы // Знамя. — 2002. —№6.
395. Екимов Б. 1) Житейские истории // Новый мир. — 1999. — № 11. 2) На хуторе: Рассказы // Новый мир. — 2002. — № 5. 3) Прошлым летом: Рассказы // Новый мир. — 2001. — № 5.4) Рассказы // Новый мир. — 2002. — № 10. Ермаков О. Река // Знамя. — 1999. — № 9.
396. Звезда. — 1999. —№2,3. Каштанов А. Каньон-а-Шароп: Роман // Знамя. — 2002. —№ 5. Кожевникова Н. Елена Прекрасная: Повести. — М.: Советский писатель, 1982. Королев А. Человек-язык: Роман // Знамя. — 2000. — № 1.
397. Кочергин И. 1) Волки: Рассказ // Новый мир. — 2001. — № б. 2) Помощник китайца:
398. Пресс, 1998. 4) Тот, кто знает. Опасные вопросы: Роман-эпопея. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2002.
399. Матвеева Л. 1) Младенец: Рассказ // Октябрь. — 2000. — № 12. 2) Остров Святой Елены:
400. Полянская И. 1) Прохождение тени // Новый мир. — 1997. —№ 2. 2) Читающая вода:
401. Рыбаков А. Собрание сочинений: В 7 т. — М.: Терра, 1995. — Т.5, 6: Дети Арбата. Страх. Сапгир Г. Рассказы // Звезда. — 1999. — № 6.
402. Сснчин P. 1) Алексеев — счастливый человек: Рассказ//Новый мир.— 1999. — № 5. 2) В обратную сторону: Рассказ // Новый мир. — 2001. — № 12. 3) Минус: Повесть // Знамя. — 2001. — № 8.4) Нубук: Повесть // Новый мир. — 2002. —№11,12.
403. Смирнов А. Хмель памяти: Рассказы // Новый мир. — 2001. —№ 10.
404. Солнцев Р. Двойник с печальными глазами: Рассказ // Новый мир. — 2000. —№ 10.
405. Столяров А. Наука расставаний: Рассказ // Звезда. — 2002. — № 1.
406. Сульчинская О. Найденные ключи: Рассказики //Знамя. —2002. —№ 3.
407. Тендряков В. 1) Весенние перевертыши: Повести. —Л.: Детская литература, 1988. 2)
408. Затмение: Повести. — М.: Современник, 1986. 3) Покушение на миражи. Чистые воды Китежа. — М.: Художественная литература, 1987.
409. Толстая Н. 1) Полярные зори. У себя дома//Звезда. — 2001. — № 1. 2) Рассказы// Звезда, — 1998. —№ 1.
410. Толстая Т. 1) Любишь — не любишь. — М.: Олма-пресс, 1997. 2) 11очь: Рассказы. — М.: Подкова, 2001.
411. Трифонов 10. Другая жизнь: Повести. Рассказы. — М.: Известия, 1979.
412. Туробов А. Америка каждый день: Записки натуралиста // Новый мир. — 2000. — № 4.
413. Улановская Б. Сила топонимики: Рассказ // Знамя. — 2001.—№3.
414. Улицкая Л. 1) Веселые похороны: Роман // Новый мир. — 1998. —№ 7. 2) Путешествие в седьмую сторону света: Роман // Новый мир. — 2000. — № 8. 3) Цю-юрихъ: Рассказ // Новый мир. — 2002. — № 3.
415. Черчесов А. Венок на могилу ветра: Фрагмент романа // Знамя. — 2000. — № 7.
416. Чулаки М. Примус: Роман // Звезда. — 2002. — №1.
417. Шаргунов С. Ура!: Повесть // Новый мир. — 2002. — № 6.
418. Шишкин М. Взятие Измаила: Роман //Знамя. — 1999. — № 10.
419. Шкловский Е. 1) Рассказы // Знамя. — 2001. — № 4. 2) Улица: Рассказы // Новый мир. — 2001. —№8.
420. Щербакова Г. 1) Актриса и милиционер: Повесть // Новый мир. — 1999. — № 3. 2) Армия любовников: Роман // Новый мир. — 1998. — № 2, 3. 3) Мальчик и девочка: Роман // Новый мир. — 2001. — № 5. 4) Митина любовь: Повесть // Новый мир. — 1997. — № 3.
421. Юрский С. Рассказы: Из цикла «Туда и обратно» // Знамя. — 2002. — № 1.
422. Яковлев А. Домашние люди: Современная история // Новый мир. — 2002. — № 11.
423. Произведения на болгарском языке
424. Антов П. Животьт е недостатъчен // Пламък. — 1998. —№ 9/10.
425. Апостолов К. Кратката илюзия за всчност// Ссптсмври. — 1989. —№ 10.
426. Априлов Б. Цикладските острови // Пламък. — 1994. — № 1/2.
427. Арнаудов И. Царицата // Пламък. — 1996. — № 7/8.
428. Бешков JT. Три разказа // Съвременник. — 2000. — № 1.
429. Биолчсв Б. 1) Мираж под наем: Роман. — София: Народна младеж, 1989. 2) Очите илачат различно: Роман. — София: Профиздат, 1981. 3) Сатурнов кръг: Роман. — София: Народна младеж, 1989.
430. Божипов Г. Смок свири на върба//Летописи. — 1996. —№ 9/10.
431. Вежинов П. 1) Бариерата. Белият гущер. Езерното момче. — София: Български писатсл, 1987. 2) Везни. — София: Български писатсл, 1986.
432. Георгиев В. Самотни светци. Глухарчета. — Пловдив: Хсрмес, 1993.
433. Григорова С. Без значение // Пламък. — 1997. — № 1/2.
434. Гуляшки А. 1) На чашка коняк. — София: Български писател, 1989.2) Отделение за реанимация: Повести. — София: Български писател, 1979.
435. Даверов В. Спасение. — София: Народна младеж, 1990.
436. Данаилов Г. Спомени за градския идиот. — София: Хсроп нрсс, Лит.форум, 1993.
437. Димитрова Б. 1) Глухарчето: Роман. — София: Нов Златорог, 1996. 2) Лавина: Роман-поема. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1971. 3) Лице: Роман. — София: Български писател, 1981.4) Отклонение: Роман. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1973.
438. Димов Д. Осъдени души: Роман. — София: Български писатсл, 1977.
439. Евтимова 3. Ели е тук // Пламък. — 1997. — № 1/2.
440. Жотсв Д. Награда от Джокондата: Разкази. — София: Изд-во на Отечественна фронт, 1985.
441. Загорчинов С. Горският нътник // Едноактни писси: Сборник. — София: Български писател, 1964.
442. Златанов 3. Нсвинни чудовища: Разкази и новели. — София: Български писател, 1985.
443. Калчев X. 1) Монолог: Разкази. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1982. 2) Нежни вълци. — София: Профиздат, 1985. 3) Студен огьн: Роман. — Варна: Г.Бакапов, 1990.
444. Константинова К. Картината // Пламък. — 1995. — № 9/10.
445. Коруджиев Д. Десет години по късно. — София: Слънце, 1992.
446. Кралев Д. Отивам в Париж: Новела. — Пламък. — 1997. — № 1.
447. Кърджилов П. Жълто // Пламък. — 1997. —№ 7/8.
448. Люцканова В. Часовникът в дъното на коридора: Роман. — София: Български писател, 1982.
449. Мандаджиев А. Нови разкази // Пламък. — 1996. —№ 5-6.
450. Митсв И. Подзсмната река: Разкази. — Хасково: Опонент, 2000.
451. Начсв Д. Страх // Пламък. — 1999. — № 1/2.
452. Пасков В. Алилуя. — София: Захари Стоянов, 2001.
453. Петров И. Малки илюзии. — 2-о изд. — София: Български писател, 1968.
454. Радев М. Снимка в рамка: Повеет. — София: Български писател, 1978.
455. Рапчева Н. 1) Леля Елисавста // Пламък. — 1995. —№ 3/4. 2) Привилегия //Летописи. — 1995. —№7/8.
456. Стаматов Г. Разкази. — София: Български писател, 1975.
457. Стансв Е. Повести и разкази. — София: Български писател, 1968.
458. Стоилов Д. 1) Версия за изнсвяра. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1990. 2) Възмутителночаровни, хищно хубави. — Пловдив: Хермсс, 1998. 3) Разписание за изпуснати влакове. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1986.
459. Стоянов X. Срам // Пламък. — 1994. — № 3/4. Тушков П. Мънички неща: Разкази // Пламък. — 1996. —№ 9/10. Хатачев JI. Крое по Сен Жермсн // Пламък. — 1995. — № 11/12. Христов К. Бели дяволи. — София: Воепноиздат. комплекс «Св.Герги Победоносец», 1993.
460. Христозов П. Късо кафе с две бучки лед: Разкази. — София: ПК «Янчев и Сие», 1995. Цанев С. Мравки и богове: Роман. — Пловдив, 2000.
461. Цонев В. Усмихни се, усмихни се!: Разкази. Фейлетони. — София: Български писател, 1984.
462. Цуракова Ф. Издирвано лице // Пламък. — 1996. — № 11/12. Чернишев С. Капитански разкази // Пламък. — 1997. —№ 5/6. Шумналиев Д. Пари за умиране. — Пловдив: Хр.Г.Данов, 1983.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.