Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте: на материале англоязычных художественных произведений XX - XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Робустова, Вероника Валентиновна

  • Робустова, Вероника Валентиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 230
Робустова, Вероника Валентиновна. Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте: на материале англоязычных художественных произведений XX - XXI вв.: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2009. 230 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Робустова, Вероника Валентиновна

Введение.

Глава I. Онтология английского антропонимического прозвища I. 1. Специфика английского антропонимического прозвища как явления номинации

1.1.1. Различные подходы к исследованию имен собственных.

1.1.2. Место прозвища в антропонимической системе.

1.1.3. Проблема дефиниции английского антропонимического прозвища.28 1.2. Современные классификации английских прозвищных номинаций

1.2.1. Систематизация существующих классификаций.

1.2.2. Классификация антропонимических прозвищ по источнику номинации.

1.2.3. Классификация антропонимических прозвищ с точки зрения сферы употребления.

1.2.4. Функциональная классификация антропонимических прозвищ в системе языка.

I. 3. Английское антропонимическое прозвище как одна из форм проявления креативности языковой личности

1.3.1. Языковая личность и английское антропонимическое прозвище.

1.3.2. Стилистическая классификация антропонимических прозвищ.

I. 4. Английское антропонимическое прозвище как явление языковой игры.

I. 5. Английское антропонимическое прозвище с точки зрения мотивированности

1.5.1. Проблема мотивированности прозвищных единиц.

1.5.2. Семиотическая классификация антропонимических прозвищ.

Выводы по главе 1.

Глава II. Когнитивно-функциональная целеустановка английского антропонимического прозвища в художественном произведении

II. 1. Английское антропонимическое прозвище в ракурсе когнитивной лингвистики

II. 1.1. Антропонимическое прозвище как когнитивное образование.

II. 1.2. Антропонимическое прозвище с точки зрения когнитивной дихотомии «профиль-база».

II. 2. Английское антропонимическое прозвище в свете функционального подхода

11.2.1. Антропонимическое прозвище с позиций функционализма.

11.2.2. Функциональная классификация антропонимических прозвищ в тексте/дискурсе.

II. 3. Вариативность использования английского прозвища в тексте/дискурсе

11.3.1. Английское антропонимическое прозвище в концептуальном ракурсе.

11.3.2. Антропонимическое прозвище - заголовок и его функционирование в тексте/дискурсе.

П.З.З.Типы оценочно-концептуального сдвига английского антропонимического прозвища в рамках контекстуального рефрейминга.

Выводы по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте: на материале англоязычных художественных произведений XX - XXI вв.»

Настоящее диссертационное исследование лежит в области когнитивной семантики и посвящено изучению антропонимического прозвища как многофакторного языкового явления и средствам реализации его основных когнитивных функциональных установок в современной англоязычной прозе. Построение антропонимического прозвища рассматривается как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие, используя определенные языковые структуры, осуществляют процесс номинации, в основе которого лежит один или несколько наиболее ярких признаков референта. При вторичной номинации когнитивно выделенными оказываются определенные свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов. В тексте процессы прозвищных номинаций могут реализовываться широким диапазоном языковых средств - от устойчивых выражений (Mr Know-Ail, a Prince Charming и пр.) до окказиональных употреблений разнородных лексических единиц или синтаксических конструкций. Данные языковые средства позволяют коммуникантам оперировать когнитивными структурами различной степени конвенциональности и сложности на соответствующем этапе развертывания текста.

Предметом настоящего исследования является когнитивно-функциональная целеустановка антропонимического прозвища в художественном тексте. Объектом исследования являются англоязычные антропонимические прозвища, рассматриваемые как лингвистические единицы, реализующие свои функциональные установки в англоязычном художественном тексте как акте художественной коммуникации. Специфика объекта заключается в том, что данные языковые единицы осуществляют воздействие на знания, мнения и ценностные установки адресата с целью формирования определенных знаний, образов, отношения к объекту номинации. Это обусловливает необходимость изучения функционирования данного языкового явления в двух аспектах: в плане воздействия на адресата с помощью особых типов информации, т.е. в когнитивном аспекте, и в плане мотивировки выбора и побуждения к определенному отношению с помощью языковых средств, т.е. в функциональном аспекте. Таким образом, проблематика работы лежит в русле когнитивно - функционального направления, установившегося в языкознании в течение последних десятилетий в качестве одного из ведущих подходов к изучению явлений языка. Это ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого языкового явления, что приводит к необходимости рассмотрения прозвищ а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне их функционирования в тексте. В рамках данного направления, с учетом двух указанных парадигм, и была выполнена настоящая работа.

Актуальность исследования определяется растущим интересом лингвистов к роли языковых единиц в ходе осуществления человеком дискурсивной деятельности. Актуальным является обращение к когнитивно-функциональным аспектам построения английского антропонимического прозвища в конкретном типе текста, что позволяет вскрыть общие когнитивные механизмы не только для устоявшихся в языке антропонимических прозвищ, но и для всего разнообразия языковых средств, используемых коммуникантами в процессе прозвищной номинации. В антропонимическом прозвище основная категория, присущая художественному тексту, - Человек, высвечивается в многообразии своих красок и оттенков. Несмотря на большое количество работ, рассматривающих в разных ракурсах феномен антропоцентризма, до сих пор нельзя говорить о наличии специальных диссертационных исследований, посвященных английскому антропонимическому прозвищу и учитывающих достижения современной науки. Предложенный в работе когнитивно-функциональный анализ антропонимического прозвища актуален также для исследования особенностей лингвокреативной деятельности человека, изучение которой на сегодняшний день становится приоритетной задачей не только когнитивной семантики, но и лингвистики в целом. С точки зрения современной лингвистической науки, выявление особенностей функционирования антропонимического прозвища в художественном тексте представляется особенно перспективным и актуальным, так как позволяет глубже проникнуть в творческий замысел писателя и адекватно интерпретировать сообщение, передаваемое автором посредством текстовой коммуникации.

В ходе исследования выдвигается следующая гипотеза: построение английского антропонимического прозвища с помощью языковых средств представляет собой гибкий когнитивный процесс, предполагающий возможность асимметрии значения и когнитивно-функциональной целеустановки антропонимического прозвища как на системном, так и на дискурсивном уровнях. Под дискурсом в работе понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» (Арутюнова: 1998, 136).

В полной мере гибкость соответствующих когнитивных структур и типов оценочно-концептуального сдвига в рамках контекстуального рефрейминга проявляется непосредственно в тексте/дискурсе. Выдвигается предположение о том, что когнитивно-функциональная целеустановка английского антропонимического прозвища определяет его семантико-композиционную структуру.

Цель диссертационного исследования заключается в том, чтобы выявить особенности когнитивно-функциональной целеустановки английских антропонимических прозвищ как на системном, так и на дискурсивном уровнях; изучить динамику когнитивных структур, лежащих в основе построения антропонимического прозвища, путем анализа системных и функциональных аспектов семантики языковых единиц, участвующих в построении антропонимического прозвища в тексте. Цель диссертации определяет постановку и решение следующих задач:

1. определить место антропонимического прозвища в системе языка;

2. проанализировать и систематизировать различные подходы к изучению английского антропонимического прозвища в отечественной и зарубежной лингвистике;

3. выявить основные источники образования английских антропонимических прозвищ и классифицировать собранный корпус прозвищ в соответствии с выделенными источниками;

4. определить когнитивные механизмы, лежащие в основе построения антропонимического прозвища;

5. исследовать модификации когнитивных структур, задействованных в построении антропонимического прозвища, как в системном аспекте (на уровне зафиксированных в английском языке антропонимических прозвищ), так и в процессе текущей коммуникации (включая окказиональные средства построения антропонимических прозвищ);

6.определить асимметрию функционирования антропонимического прозвища в системе английского языка и в тексте/дискурсе;

7. выявить основные типы оценочно-концептуального сдвига в английском антропонимическом прозвище в рамках контекстуального рефрейминга.

Материалом исследования послужили современные (созданные за последние 70 лет) произведения художественной литературы на английском языке, демонстрирующие значительное разнообразие в способах построения антропонимических прозвищ и их дискурсивной реализации. Методом сплошной выборки были проанализированы произведения таких современных англоязычных авторов, как G. Brain, С. Bushnell, A. Hailey, В. Mac Laverty, W. S. Maugham, J. Steinbeck, J. Webster, L. Weisberger, F. Weldon, P.G. Wodehouse и т.д. (общий объем около 7000 страниц). В ходе исследования выявлено более 1300 антропонимических прозвищ из англоязычных словарей: Oxford English Dictionary of Nicknames, Twentieth

Century American Nicknames, Oxford English Dictionary of Names, Longman English La nguage a nd С ulture Di ctionary, около 500 примеров отобрано из англоязычной художественной литературы XX - XXI вв.

Методологическую базу настоящего исследования составили такие направления современной лингвистики, как: 1) когнитивная теория семантики языковых единиц, в рамках которой обосновывается обусловленность семантических процессов общими особенностями когнитивной деятельности человека, а языковые выражения рассматриваются как средства творческого «конструирования» мира (О.В. Александрова (2000), Н.Д. Арутюнова (1985), В.З. Демьянков (1998), В.И. Карасик (2002), Ю.Н. Караулов (1987), Е.С. Кубрякова (1986), Ю.С. Степанов (1975), G. Lakoff (1980), L. Talmy (1978)); 2) основные положения, разрабатываемые в рамках функционализма (A.A. Кибрик (1997), И.М. Кобозева (2007), Е.В. Рахилина (2000), W. Chafe (1987), Ch. Fillmore (1985), Т. Givon (1987), P. Hopper (1985), S. Thompson (1989), R. Tomlin (1987)); 3) стилистика, поэтика, лингвистика текста и дискурса (И.В. Арнольд (2005), И.Р. Гальперин (1981), Т. ван Дейк (1989), В.А. Кухаренко (1988), Г.Г. Молчанова (2007)).

Методика исследования основана на выделении взаимодействующих факторов, обусловливающих характер и направление построения английского антропонимического прозвища в системе значения, и на последовательном изучении языковой реализации построения антропонимического прозвища в конкретном типе текстов английского языка. В ходе исследования применялись следующие методы: описательный метод для анализа и классификации языковых фактов (по В.В. Виноградову), состоящий из следующих этапов: сбора эмпирического материала, наблюдения, классификации, обобщения, выводов; метод интерпретации словарных дефиниций; элементы симптоматического статистического анализа; компонентного анализа; контекстуально-прагматической интерпретации; метод концептуального анализа, позволяющий установить характер когнитивной базы антропонимического прозвища с опорой на его семантику; метод контекстуального анализа, раскрывающий особенности реализации антропонимического прозвища в тексте/дискурсе и способствующий выявлению основных когнитивно-функциональных установок языковых единиц, входящих в состав антропонимического прозвища; элементы сопоставительного метода, позволяющего исследовать динамику построения антропонимического прозвища — в том числе асимметрию системного и дискурсивного значений, а также выявить ряд факторов, определяющих характер и особенности функционирования антропонимического прозвища в современном англоязычном художественном тексте. В качестве базовой методики практической части работы применялась пошаговая процедура анализа художественного текста, основанная на триаде: система - языковая личность — текст (Молчанова: 2007).

Научная новизна исследования определяется тем, что:

• явление английского антропонимического прозвища получает когнитивное описание в контексте общих процессов функционирования в художественном тексте;

• показано, что антропонимическое прозвище реализует творческую способность нашего сознания высвечивать разнообразные аспекты как на поверхностном уровне различных языковых единиц и подсистем языка, так и на глубинном уровне когнитивных структур;

• выявлены особенности когнитивно-функциональной целеустановки английского антропонимического прозвища, приводящие к асимметрии его значения и функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях;

• установлены типы оценочно-концептуального сдвига в антропонимических прозвищах в рамках контекстуального рефрейминга.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и объяснении когнитивных оснований построения антропонимического прозвища в английском языке, что позволяет расширить существующие представления о феномене номинации в целом и о семантике конвенциональных и окказиональных языковых средств построения антропонимического прозвища. Выявление общих закономерностей модификации английских антропонимических прозвищ как в системе языка, так и в тексте способствует уточнению концептуального аппарата когнитивной лингвистики. Установление факторов, определяющих динамику построения антропонимического прозвища в тексте и типов оценочно-концептуального сдвига антропонимического прозвища в рамках контекстуального рефрейминга, вносят вклад в развитие когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты комплексного анализа факторов и языковых средств построения антропонимического прозвища в английском языке, а также особенностей его функционирования как на системном, так и на дискурсивном уровнях, могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии и стилистике английского языка, когнитивной семантике, теории английского языка, межкультурной коммуникации, а так же в практике преподавания иностранных языков для развития навыков владения устной и письменной речью.

Достоверность полученных результатов диссертационного исследования определяется таким анализом конкретного фактического языкового материала, который учитывает теоретические данные, накопленные в разных отраслях современного языковедения, лингвистики текста, когнитивистики и функционализма.

На защиту выносятся следующие положения: 1 .Антропонимическое прозвище является одним из средств вербального выражения субъективного взгляда на мир. Построение антропонимического прозвища представляется целесообразным рассматривать как проявление более общего когнитивного процесса построения языковых единиц, в ходе которого говорящие осуществляют процесс вторичной номинации, когнитивно выделяя те свойства субъектов, которые соотносятся со структурами ценностных знаний, хранящимися в долговременной памяти коммуникантов.

2. Когнитивно-функциональный ракурс работы ориентирует на проведение не только лингвистического анализа, но и на выявление дискурсивных характеристик изучаемого явления, что приводит к необходимости рассмотрения антропонимического прозвища а) на системном уровне, на основе анализа лексикографических источников; б) на уровне функционирования антропонимического прозвища в тексте/дискурсе.

3. Построение антропонимического прозвища в языке предполагает реализацию механизма профиль-база, в ходе которого проявляется универсальная когнитивная способность человека вторично называть объекты, когнитивно выделяя те их свойства, которые соотносятся со структурами ценностных знаний о мире, хранящимися в долговременной памяти участников коммуникации.

4.Содержание формы антропонимического прозвища на системном уровне не симметрично его реализациям на дискурсивном уровне, где актуализируются имплицитные компоненты - маркеры прагматической и когнитивной функциональных установок. Направление этих изменений обусловлено действием ряда факторов - в частности, тем, какие признаки выбирает говорящий в качестве профиля антропонимического прозвища.

5.Категория «антропонимическое прозвище» является естественной прототипической категорией, характеризующейся внутренней вариативностью. Системный прототип антропонимического прозвища является той его когнитивной моделью, которая стоит за его функциональным вариантом в тексте/дискурсе, обеспечивая вариативную интерпретацию действительности. Любое отклонение от категориальных признаков способствует возникновению имплицитного дискурсивного смысла, реализующего функциональную установку отправителя. Языковые единицы, задействованные в его построении, не только выступают средством выражения актуализирующихся образов-схем, но и служат ключами для осуществления говорящими разнообразных инференций в случаях неявной, имплицитной семантики антропонимических прозвищ.

6.Структура значения антропонимического прозвища определяется реальными свойствами языковой личности и значимостью этих свойств для говорящего в ситуации высказывания. Варьирование языковых моделей антропонимического прозвища представляет собой важнейший источник информации о способах восприятия и осмысления мира человеком.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка источников фактического материала и двух приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Робустова, Вероника Валентиновна

Выводы по главе II 1. Английское антропонимическое прозвище представляет собой обладающее глубинной структурой когнитивное образование. Оно формируется на основе взаимодействия ряда когнитивных механизмов: восприятия, понимания, запоминания и воспроизведения. На построение антропонимического прозвища непосредственное воздействие оказывают когнитивные ограничения на процессы восприятия и запоминания. Таким образом, в прозвище отражена одна, самая яркая, черта референта в момент восприятия, которая вербализуется наиболее лаконичным способом. Построение антропонимического прозвища обусловлено следующими когнитивно-функциональными принципами: принципом экономии языковых средств, принципом иконичности, принципом ориентации на фоновое знание. Как следствие, в английском антропонимическом прозвище с помощью минимума языковых средств достигается максимум значения.

2. В ходе исследования было установлено, что в основе антропонимического прозвища лежит когнитивный механизм «профиль-база». Существует девять наиболее часто встречающихся профилей: внешность, поведение, деятельность, статус, имя, семья, интеллект, место, характерное высказывание. В каждой единице исследования высвечивается один из этих профилей, оставляя все другие характеристики референта в области базы. Наличие вышеперечисленных профилей обусловлено особенностями восприятия действительности человеком и процессами его мыслительной деятельности.

3. Когнитивно-функциональный ракурс изучения антропонимических прозвищ помогает определить причины существования прозвищных единиц в структуре языка, особенности их функционирования в художественном тексте/дискурсе. В результате были выявлены следующие функции английского антропонимического прозвища на дискурсивном уровне: апеллятивная, иконическая, импликативная, индексальная, индивидуализирующая. Функциональная классификация антропонимических прозвищ на дискурсивном уровне показывает, каким образом функция прозвища в контексте определяет его языковую форму. В рамках функционального подхода языковая форма определяется ее функциями. Оценочный компонент играет ключевую роль в восприятии прозвищной номинации. Исследование показало, что оценка способна изменять свой заряд от системного уровня к дискурсивному, тем самым выявляя асимметрию функционирования прозвища в языке и в дискурсе. Асимметрия наиболее ярко проявляется в оценочной и характеризующей функциях, так как они способны изменять свою когнитивно-функциональную целеустановку от системного к дискурсивному уровню.

4. Когнитивно-функциональные особенности английского антропонимического прозвища в дискурсе были исследованы на материале англоязычной художественной литературы XX - XXI веков. В качестве базовой методики анализа функционирования прозвища в определенном контексте используется алгоритм, основанный на триаде: система - языковая личность - текст, состоящий из пошагового выполнения ряда стратегических процедур.

5. В процессе исследования особенностей когнитивно-функциональной целеустановки прозвищ были разработаны классификации прозвищ по критерию количества референтов: полипрозвища и монопрозвища; по критерию закрепленности прозвища за референтом: индивидуализирующие и обобщающие. Эти классификации помогают определить ключевую функцию использования той или иной прозвищной номинации в дискурсе.

6. Значимость использования антропонимического прозвища подчеркивает тот факт, что автор выносит прозвищное наименование в заголовок всего рассказа. Через него передается и особым образом подчеркивается эмоциональный накал произведения, личность героя рассказа отражается в прозвище. Антропонимическое прозвище раскрывает сложный характер персонажа, показывает трансформацию его личности в процессе повествования, создает лаконичный и одновременно глубокий образ референта. В прозвище сконцентрирована основная мысль рассказа, через него раскрывается глубокая идея, заложенная автором в художественный текст.

7. Наблюдается неконгруэнтность когнитивно-функциональной целеустановки антропонимического прозвища в системе языка и в тексте/дискурсе. В ходе комплексного анализа художественных произведений были выявлены четыре типа оценочно-концептуального сдвига, в основе которых лежит контекстуальный рефрейминг. Контекстуальный рефрейминг дает возможность увидеть одно и тоже событие с разных ракурсов восприятия, с учетом фоновых знаний и предлагаемого контекста. Антропонимическое прозвище отражает не только статичный образ человека, но и показывает его в динамике, в этом заключается ключевая особенность функционирования прозвища в дискурсе. Здесь появляется характерная только для дискурсивного уровня функция антропонимического прозвища — функция динамического развития личности.

Заключение

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению особенностей построения английского антропонимического прозвища и выявлению асимметрии его основных когнитивно-функциональных установок а) в системе языка и б) в художественном тексте.

1. Единицы антропонимического прозвища рассматривались в художественном тексте как акте литературной коммуникации комплексно, на основе триады: система — языковая личность - текст, понимаемой как неразрывное единство между целостным текстом, целостной языковой личностью и языком как целостной системой знаков.

2. Заявленный когнитивно-функциональный подход позволил установить, с одной стороны, прототипический статус антропонимического прозвища в системе английского языка, выявленный на основе методик анализа по словарным дефинициям, а с другой - проследить динамику и закономерности функционально-обусловленных отклонений (сдвигов) значений этих единиц в дискурсивном употреблении.

3. Анализ фактического материала, иллюстрирующего динамическую ситуацию сдвигов в функциональной направленности антропонимического прозвища, показал, насколько важным фактором формирования скрытых смыслов являются отклонения в тексте от прототипических антропонимических прозвищ и учет их возможных когнитивных модификаций (то есть соотнесение системного прозвища с ситуативными интенциями, мотивами, намерениями говорящих), с другой.

4. В результате проведенного исследования подтвердилась исходная гипотеза о том, что содержание формы антропонимического прозвища на уровне языковой системы не зеркально ее реализации на уровне текста. Доказано, что, хотя формирование и когнитивные функциональные установки антропонимического прозвища в художественном тексте происходят на базе его системного прототипа, но актуализируемые речевые смыслы исследуемых единиц взаимосвязаны и выводимы из целостного смысла текста, пропущенного через языковую личность. Именно они актуализируют когнитивные и функциональные установки системного антропонимического прозвища и обогащают текст глубинными смыслами.

5.Предпринятый когнитивно-функциональный анализ существования антропонимического прозвища в художественном произведении открывает ряд перспектив для дальнейших исследований. Полученные результаты позволяют наметить новые пути исследования в области функционирования языковых средств построения антропонимических прозвищ в разных типах дискурса, в частности, в политическом дискурсе, дискурсе СМИ. Перспективными также представляются систематизация и комплексный сопоставительный анализ языковых средств построения антропонимического прозвища в разных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Робустова, Вероника Валентиновна, 2009 год

1. Александрова O.B. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению// Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000.

2. Александрова О.В. Концептуальное пространство языка и социокультурная картина мира. // Язык. Культура. Общение: Сборник научных трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой. М.: Гнозис, 2008.

3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005.

4. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004.

5. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. М.: Academa, 2003.

6. Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007.

7. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка. — М.: Дрофа, 2001.

8. Аполлонова Л.И. Транспозиция антропонимов в современном английском языке. Л.: Наука, 1986.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды: Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995.

10. Ю.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2005.

11. П.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая рос. энцикл., 1998.

12. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения.\\Аспекты семантических исследований. — М: Наука, 1980.

13. Арутюнова Н.Д., Падучева E.B. Истоки, проблемы и категории прагматики. Новое в зарубежной лингвиститке: Вып. XVI. М.: Прогресс, 1985.

14. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка. Воронеж, 2001.

15. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний о языке. М., 1994.

16. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. М.: Готика, 2001.

17. Богин Г.И. Тексты, возникшие в ходе языковой игры\\Филология. -Краснодар: Philologica, 1998.

18. Болдырев H.H. Языковое знание и языковое сознание. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

19. Болдырева С.И. К проблеме перевода антропонимических средствЛШелевинские чтения. — Калининград: РГУ им. И. Канта, 2005.

20. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1971.

21. Бондалетов В .Д. Русская ономастика. М.: Мысль, 1983.

22. Бондарко A.B. Функциональная грамматика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

23. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Функциональная лингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

24. Васильева Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте (на материале американского рассказа). Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 2005.

25. Ван Дейк Т.А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка -М.: Прогресс, 1988.

26. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.

27. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. -М.: Просвещение, 1981.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / под. ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977.

30. Винокур Г.О. Культура языка. М., 1929.

31. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. М.: Р.Валент, 2003.

32. Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994.

33. Вишнякова О.Д. Языковой знак как предмет семиотической концептологии-Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2008.

34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002.

35. Воркачев С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных лингвоконцептов. Волгоград: Парадигма, 2005.

36. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

37. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. литературы на иностр. языках, 1958.

38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

39. Гарагуля С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002.

40. Гарбовский Н.К. Теория перевода. — М.: Издательство МГУ, 2004.

41. Гиляревский P.C., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М.: Мысль, 1985.

42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию М.: Прогресс, 1984.

43. Демьянков В.З. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике. // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

44. Демьянков В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX. http://www.infolex.ru/Func01.htm.

45. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя. — М.: Мысль, 1980.

46. Ермолович Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. -М.: Р.Валент, 2005.

47. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. -М.: Р.Валент, 2001.

48. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. литературы, 1958.

49. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань: Изд. Казанск. ун-та, 1963.

50. Живоглядов A.A. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных. М.: Прометей, 1998.

51. Заботкина В.И. Конвенциональность vs. креативность в лексиконе (когнитивно-дискурсивный подход) // Сб. науч. трудов: С любовью к языку. -М., Воронеж, 2002.

52. Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование. Одесса: Знание, 1979.

53. Зарецкая E.H. Теория и практика речевой коммуникации. М.: Владос, 1998.

54. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре. -М.: Мысль, 1970.

55. Ирисханова O.K. Концептуальный анализ: задачи и методы. // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. -М.: Калуга, 2007.

56. Каган М.С. Мир общения. М.: Мысль, 1988.

57. Калашников A.B. Перевод значимых имен собственных. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2004.

58. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992.

59. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.

60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

61. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989.

62. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. М., 1986, № 4.

63. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965.

64. Кибрик A.A. Функционализм // Сборник: Фундаментальные направления американской лингвистики. А. А. Кибрик, В. А. Плунгян. Функционализм. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики, изд. МГУ, 1997.

65. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М.: КомКнига, 2007.

66. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН, Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

67. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.

68. Крейдлин Г.Е. Некоторые пути и типы метафоризации слов в языке. // Сб. трудов: Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. -М.: Наука, 1990.

69. Крипке С. Тождество и необходимость. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982.

70. Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001.

71. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.

72. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996.

73. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд. иностр. литературы, 1962.

74. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988.

75. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование. // Язык и интеллект. — М.: Прогресс, 1996.

76. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Издательство ЛКИ, 2008.

77. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации: На материале английской и русской коммуникативных культур: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 2003.

78. Лахно A.B. Имя собственное как объект сопоставительного исследования. Системообразующие свойства имени литературного персонажа в художественном тексте и его переводе. — Дисс. . канд. филол. наук.-М., 2006.

79. Леонович O.A. В мире английских имен. М.: Астрель, 2002.

80. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения М.: Гнозис, 2005.

81. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Наука, 1997.

82. Леонтьев A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Наука, 1965.

83. Лингвисты пгутят/сост. А.К. Киклевич. М.: Флинта: Наука, 2006.

84. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во МГУ, 1990.

85. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Структура и семиотика художественного текста: Труды по знаковым системам. 12. Тарту, 1981.

86. Лузина Л.Г. Выделейность информации в тексте// Структуры представления знаний в языке М., 1992.

87. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагматический аспекты) М.: ИНИОН РАН, 1996.

88. Магидова И.М. Моделирование речи в составе функциональной стилистики: приоритеты и перспективы. // Язык. Культура. Общение: Сборник научных трудов в честь юбилея заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова С.Г. Тер-Минасовой. М.: Гнозис, 2008.

89. Макаров М. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.

90. Маслов В.А. Лингвокультурология. М.: Астрель, 1995.

91. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Юнити, 1998.

92. Милль Дж. С. Система логики символической и индуктивной. — М.: Леман, 1914.

93. Михайлов В.Н. Специфика собственных имен в художественном тексте // Филологические науки. М., 1987, № 6.

94. Молчанова Г.Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007.

95. Молчанова Г.Г. Антропонимическая паремия как иконический знак и культурологический признак// Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - № 4.

96. Молчанова Г.Г. Имя собственное и слияние концептов (к основаниям когнитивной стилистики) // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. М., 2000.

97. Молчанова Г.Г. Когнитивные подходы к неявной семантике текста: национальный менталитет, язык, стиль.\\Россия и Запад: диалог культур. М: МГУ ФИЯ, 1998.

98. Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник МГУ. Сер.19.№ 4- М.: Изд- во МГУ, 2001. Сер. 19. - № 3.

99. Молчанова Г.Г., Тарбеева О.В. О термине «концепт». // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. — М.: Калуга, 2007.

100. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.

101. Обукаускайте Д.С. Толерантность и выражение отношения к другим национальностям в английской и русской лингвокультурах. Автореф. дис. . канд. филол. наук, М. 2007.

102. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке. -Львов: Издательство Львовского университета, 1979.

103. Опарин Е.О. Язык и культура. М.: Дрофа, 1999.

104. Ощепкова В.В. Язык и культура. М.: Глосса, 2004.

105. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. -М., 1983.

106. Павловская A.B. Особенности национального характера итальянцев, . англичан, . немцев, . норвежцев и финнов, . американцев, . исландцев. М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2007.

107. Пирс Ч.С. Избранные произведения. М.: Логос, 2000.

108. Платон Сочинения М.: Мысль, 1968.

109. Плунгян В.А. Почему языки такие разные? — М.: Азбуковник, 2001.

110. Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика: Автореф. дис. . докт. филол. наук.-М., 1991.

111. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток — Запад, 2007.

112. Потебня A.A. Мысль и язык. 1862.

113. Почепцов Г.Г. Семиотика. М.: Рефл. — бук Ваклер, 2002.

114. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М.: Высшая школа, 2001.

115. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 2004.

116. Рассел Б. Дескрипции. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII Логика и лингвистика (Проблемы референции). -М.: Радуга, 1982.

117. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000.

118. Реформатский A.A. Введение в языкознание. — М.: Аспект пресс, 2006.

119. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. М.: Айрис-Пресс, 2003.

120. Руденко Д.И. Имя в парадигмах «философии языка». Харьков: Основа, 1990.

121. Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. М.: ACT: Восток - Запад, 2006.

122. Рябов В.И. Прозвище и перифраз как способ коллоквиального наименования лица//Россия и Запад: диалог культур. — Москва: МГУ ФИЯ,1998.

123. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М: Мысль,1999.

124. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология. — Киев: Изд-во Укр. фитосоциол. центра, 2000.

125. Семенова Т.Н. Антропонимическая индивидуализация: когнитивно-прагматические аспекты. -М.: Готика, 2001.

126. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель, 2003.

127. Слюсарева H.A. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990.

128. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1956.

129. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.

130. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.

131. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Наука, 1975.

132. Степанов Ю.С. О термине «концепт». // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сборник научных трудов/РАН. Институт языкознания. М.: Калуга, 2007.

133. Стилистика и литературное редактирование/под ред. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2007.

134. Суперанская A.B. Имя — через века и страны. — М.: Издательство ЖИ, 2007.

135. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Мысль, 1973.

136. Суперанская A.B. Структура имени собственного. М.: Мысль, 1969.

137. Суперанская A.B., Сталтмане В.Э. и др. Теория и методика ономастических учений. -М.: Наука, 1986.

138. Сусов И.П. История языкознания. М.: Восток - Запад, 2006.

139. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.

140. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.

141. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур М.: ACT, 2007.

142. Тронский И.М. Проблемы языка в античной науке. М., 1936.

143. Успенский JI.B. Слово о словах М.: Молодая гвардия, 1957.

144. Успенский JI.B. Ты и твое имя Волгоград: Нижн.-Волж. кн. изд-во, 1994.

145. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М.: УРСС, 2004.

146. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.12 -М.,1983 - С.35 - 73.

147. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.

148. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. — Д., 1990.

149. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип). // НТИ, Сер. 2. 1992, №3.

150. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М, 1997.

151. Хейзинга Й. Homo Ludens. М.: ACT, 2004.

152. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова. Этюды и вариации на темы Гумбольта. М.: КомКнига, 2006.

153. Щерба JI.B. Языковая и речевая деятельность. М.: УРСС, 2004.

154. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 2004.

155. Явецкий А.В. Когнитивно-функциональные аспекты контрастной оценки в тексте. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: 2008.

156. Ягелло М. Алиса в стране языка М.: Едиториал УРСС, 2003.

157. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм «за» и «против». М., 1975.

158. Alford R.D. Naming and Identity. A cross-cultural study of personal naming practices. New Haven: HRAF Press, 1988.

159. Algeo J. On Defining The Proper Name. Gainesville: University Press, 1987.

160. Bach K. Thought And Reference. Oxford: Oxford University Press, 1987.

161. Bechtel W. Philosophy of mind: an overview for cognitive science. — Hillsdale (N.J.) etc.: Erlbaum, 1988.

162. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambr. etc.: Cambr. UP, 1983.

163. Charles M. The Big Book of Baby Names. London: Capella, 2004.

164. Chafe W.L. Cognitive constraints on information flow // Coherence and Grounding in discourse. Amsterdam, 1987.

165. Chafe W.L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view // Subject and topic. N.Y.: Acad.Press, 1976.

166. Chomsky N Language and Mind NY., 1972.

167. Chomsky N. A minimalist program for linguistic theory. Cambridge (Mass), 1993.

168. Chomsky N. Lectures on government and binding. D.; Cinanamon, 1981.

169. Chomsky N. On wh-movement// Formal syntax: Pore.of the 1976 Irvin Conference on the Formal Semantics of natural language. NY., 1977.

170. Chomsky N. Rules and Representations. -N.Y., 1980.

171. Cognitive Stylistics: Language and cognition in text analyses / Ed. By E. Semino, J. Culperer. — Amsterdam; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2002.

172. Coherence and Grounding in Discourse/ Ed. By Tomlin R.S. — Amsterdam, 1987.

173. Comrie B.S. Form and function in explaining language universals // Explanations for language universals. -B etc.: Mouton, 1984.

174. Croft W., Cruse D. Cognitive Linguistics. Cambridge; NY; Melbourne: Cambridge University Press, 2004.

175. Cultural models in language and thought / Edit, by Holland D., Quinn N. Cambr.: Cambr. UP, 1987.

176. Delahunty A, Goldenballs and the Iron Lady. A Little Book of Nicknames. Oxford University Press, 2004.

177. Easton R. Fat, Bald And Worthless. The Curious Stories Behind Noble Nicknames. London: Penguin Books, 2006.

178. Evans G. The Varieties of Reference. Oxford: Clarendon Press, 1984.

179. Fawcett R.P. Cognitive linguistics and social interaction: Towards an integrated model of a systemic functional grammar and the other components of a communicating mind. Heidelberg: Groos, 1980.

180. Fillmore C.J. Frames and the semantics of understanding // QS 1985.

181. Foley W.A., Van Valin R.D.J. Functional syntax and universal grammar. Cambr. etc.: Cabr. UP, 1984.

182. Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder, 2005.

183. Fraser B. The domain of pragmatics // Languages and communication. -L.; N.Y.: Longman, 1983.

184. Freestone B. Harrap's Book of Nicknames And Their Origins. A Comprehensive Guide to Personal Nicknames in the English-speaking World. -London: Harrap, 1990.

185. Frege G. Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Oxford: Blackwell, 1952.

186. Gardiner A.H. The Theory of Proper Names: a controversial essay. — London: Oxford University Press, 1954.

187. Gill A.A. The Angry Island. Hunting the English. London: Phoenix, 2006.

188. Givon T. Beyond foreground and background // Coherence and grounding in discourse. Amsterdam, 1987.

189. Givon T. Language, function and typology // Proc. of the Xlllth International Congress of Linguists, August 29 September 4, 1982, Tokyo. -Tokyo: Gakushuin U., 1983.

190. Givon T. Syntax: A functional-typological introduction: V.l. A.; Ph.: Benjamins, 1984.

191. Gooden P. Name Dropping? A No-Nonsense Guide to the Use of Names in Everyday Language. London: A&C Black, 2006.

192. Greenberg J.H. Essays in linguistics. — Chicago: The U. of Chicago Press, 1957.

193. Grice P. Logic and conversation // Speech acts. N.Y. etc.: Acad. Press, 1975. (Also // Grice P. Studies in the way of words. - Cambr. (Mass.); L.: Harvard UP, 1989).

194. Halliday M. Explorations in the Functions of Language. L.: Arnold, 1973.

195. Jackendoff R. Foundations of Language NY, 2002.

196. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Camgridge, Mass: The MIT Press, 1995.

197. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. -Chicago; L.: The U. of Chicago, 1987.

198. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago; L.: The U. of Chicago, 1980.

199. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford, 1987.

200. Langacker R.W. Foundation of Cognitive Grammar Vol 2.: Descriptive Application. Stanford, 1991.

201. Language and Conceptualization. / Ed. By J. Nuyts and E. Pederson. -Cambridge; NY; Melbourne: Cambridge University Press, 1999.

202. Lewis D.G. Welsh Names. Scotland: Geddes&Grosset, 2001.

203. McKeown K.R. Text generation: Using discourse strategies and focus constraints to generate natural language text. Cambr. etc.: Cambr. UP, 1985.

204. Noble V. Nicknames. Past And Present. London, Hamish Hamilton, 1976.

205. Pavlovskaya A. England and the English. — Moscow University Press, 2005.

206. Plutschow H. Japan's Name Culture. Avon, Japan Library, 1995.

207. Pulgram E. Theory of Names. Berkeley: American Name Society, 1954.

208. Searle J. Proper Names. // Mind. 1958.

209. Smith E.C. Treasury of Name Lore. N.Y. Evanston; L.: Harper & Row, 1967.

210. Sweetser E.E. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambr.: Cambr. UP, 1990.

211. Talmy L. Figure and Ground in complex sentences// Universals in Human Language. Vol.IV: Syntax. -Stanford, 1978.

212. Taylor J.R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. -2nd ed-n. Oxford: Clarendon, 1995.

213. Tomlin R. S. Foreground background information and the syntax of subordination// Text. - 1985.

214. Tomlin R.S. Linguistic Reflections of Cognitive Events// Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam, 1987.

215. Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgow: Jackson, 1951.

216. Wells G.A. What's in a Name?: reflections on language, magic and religion. Illinois: Open Court, 1993.1. Справочная литература

217. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. — Смоленск: Полиграмма, 1996.

218. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

219. Большой энциклопедический словарь. М.: «Большая Российская энциклопедия», 2001.

220. Васильев К.Б. Англия и англичане: Pilot One / Первый лоцман: справочник. М.: Астрель, 2005.

221. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. М.: Мысль, 1978.

222. Вальтер X., Мокиенко В.М. Большой словарь русских прозвищ — М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2007.

223. Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. М.: «Русский язык», 2000.

224. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. -М: ЭКСМО, 2002.

225. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Азбуковник, 1999.

226. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. М.: Дрофа, 2000.

227. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.: Дрофа, 2000.

228. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н. Ушакова М.: Азбуковник, 1998.

229. Delahunty A. Oxford Dictionary of Nicknames. Oxford: Oxford University Press, 2003.

230. Hornby AS. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.- Oxford University Press, 1982, V IA-L.

231. Hornby AS. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English.- Oxford University Press, 1982, V II M-Z.

232. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 2006.

233. Longman Dictionary of English Language and Culture Longman: 2005.

234. Urdang L. A Dictionary of Names and Nicknames. Oxford: Oxford University Press, 1991.

235. Urdang L. Twentieth Century American Nicknames. NY: The H.W. Wilson Company, 1979.

236. Источники иллюстративного материала

237. Гоголь Н.В. Избранные сочинения. М.: «Художественная литература», 1987, 703с.

238. And All For Love. Short Stories. D. Mowat. J. Basset. Oxford: Oxford University Press, 2001, 143c.

239. Braine J. Room at the Top. M.: Jupiter-Inter, 2005, 245c.

240. Bushnell C. Lipstick Jungle. NY: Hyperion, 2005, 532c.

241. Bushnell C. Sex And the City. London: Abacus, 2006, 245c.

242. Bushnell С. Trading Up. London: ABACUS, 2006, 548c.

243. Contemporary British Stories. K. Hewitt Oxford: Perspective Publications Ltd, 2001, 230c.

244. Crime Never Pays. Short Stories. Oxford: Oxford University Press, 1993, 144c.

245. England Versus England. -M.: Рольф, 2001, 352c.

246. English Story / Сост. H.A. Самуэльян. M.: Менеджер, 1998, 320c.

247. From The Cradle To The Grave. Short Stories. C. West Oxford: Oxford University Press, 1993, 143c.

248. Hailey A. Airport. M.: Айрис-Пресс, 2006, 316c.

249. Hailey A. Hotel. СПб.: Антология, KAPO, 2006, 480c.

250. Maugham W.S. Collected Short Stories. Penguin Books, 1977.

251. Salinger J. D. The Catcher in the Rye. СПб.: Антология, 2004, 252c.

252. Steinbeck. J. The Winter of Our Discontent. M., 1985, 271c.

253. Updike J. Rabbit, Run. С.-Пб.: Антология, 2005, 350c.

254. Webster J. Daddy-Long-Legs. -M.: Просвещение, 1999, 158c.

255. Weisberger L. The Devil Wears Prada. NY: Anchor Books, 2006, 433c.

256. Wodehouse P.G. Carry on, Jeeves. M.: Jupiter-Inter, 2004, 233c.

257. Wodehouse P.G. Jeeves Exerts the Old Cerebellum. M.: Jupiter-Inter, 2007, 55c.

258. Wodehouse P.G. Love Among the Chickens. M.: Jupiter-Inter, 2005, 155c.

259. Wodehouse P.G. The Love That Purifies and Other Stories. M.: Raduga Publishers, 2004, 190c.

260. Wodehouse P.G. The Luck of the Bodkins. London: Penguin Books, 1954, 323 c.

261. Wodehouse P.G. Piccadilly Jim. London: Penguin Books, 1969, 272 c.

262. Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves. С.-Пб.: Anthology, 2007, 190c.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.