Английский гибридизм: производные гибриды тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Сазанец, Ирина Михайловна

  • Сазанец, Ирина Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Тула
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 166
Сазанец, Ирина Михайловна. Английский гибридизм: производные гибриды: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Тула. 2008. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сазанец, Ирина Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. СУЩНОСТЬ ФЕНОМЕНА ГИБРИДИЗМА:

ЕГО ПРИЧИНЫ И СЛЕДСТВИЯ.

1.1. Гибридизм и его проблематика в современной лингвистической литературе.

1.2. Заимствование как причина этимологического расслоения лексики английского языка. Истоки гибридизма.

1.3. Формирование гибридов в ходе ассимиляции заимствований как показатель их адаптации в английском языке.

1.4. Заимствование иноязычных словообразовательных средств английским языком и их роль в образовании гибридов.

Выводы по Главе I. . :.

Глава И. СОСТАВЛЯЮЩИЕ ПРОИЗВОДНЫХ ГИБРИДОВ И ФАКТОРЫ, СПОСОБСТВУЮЩИЕ

ОБРАЗОВАНИЮ ГИБРИДОВ.

2.1. Основы производных гибридов.

2.2. Роль семантико-стилистических, структурных факторов и показателей частотности основы в формировании гибридов.

2.3. Исконно английские и заимствованные аффиксы в словообразовательной системе современного английского языка.

2.4. Влияние этимологии, семантики, частотности, продуктивности и стиля аффиксов на образование гибридов.

Выводы по Главе II.

Глава III. АНАЛИЗ ТИПИЧНЫХ МОДЕЛЕЙ ПРОИЗВОДНЫХ ГИБРИДОВ.

3.1. Гибриды, образованные с помощью префиксации.

3.1.1. Гибриды, образованные от заимствованных основ с помощью английских префиксов: модель pref. (English) + Stem (Foreign).Ill

3.1.2. Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных префиксов: модель pref. (Foreign) + Stem (English).

3.2. Гибриды, образованные с помощью суффиксации.

3.2.1. Гибриды, образованные от заимствованных основ с помощью английских суффиксов: модель Stem (Foreign) + suff. (English).

3.2.2. Гибриды, образованные от английских основ с помощью заимствованных суффиксов: модель Stem (English) + suff. (Foreign).

3.3. Словообразовательная активность производных гибридов и место производных гибридов в современном английском языке.

3.4. Современные тенденции в образовании гибридов.

Выводы по Главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Английский гибридизм: производные гибриды»

Гибридизм - языковое явление, при котором в производном слове могут сочетаться словообразовательные элементы (корни и аффиксы) разной этимологии, - является характерной чертой английской лексики. В ходе многочисленных языковых контактов английским языком были заимствованы не только тысячи слов самого различного происхождения, но и иноязычные словообразовательные аффиксы. В результате лексической ассимиляции заимствований, а именно их участия в образовании новых слов, а также словообразовательной активности заимствованных аффиксов, в английском языке появились многочисленные гибридные образования — производные гибриды, гибриды - сложные слова и сложнопроизводные гибриды. Несмотря на то, что гибриды представляют собой довольно многочисленный пласт английской лексической системы, их изучение до сих пор остается одной из малоисследованных проблем английской лексикологии.

Данная работа посвящена рассмотрению причин возникновения в английском языке явления гибридизма, факторов, влияющих на образование производных гибридов, структурно-семантических типов и функциональных особенностей производных гибридов.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью более детального изучения феномена гибридизма, его исторических причин и следствий, а также рассмотрения производных гибридов в английском языке с точки зрения их генезиса, места и роли в языке, структурных, семантических и стилевых характеристик.

Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые в научной практике диссертационному исследованию подвергаются производные гибриды английского языка. В работе детально рассматривается структура производных гибридов, их словообразовательные модели. Новой является попытка проследить, какие характеристики производящих основ и словообразовательных аффиксов оказывают влияние на образование гибридов. Представленные в работе данные о словообразовательной активности, частотности и стилевых характеристиках производных гибридов также относятся к числу ранее не обсуждавшихся.

Объектом исследования является изучение механизма и роли явления гибридизма в английском языке.

Предмет исследования - гибриды, образованные с помощью суффиксации и префиксации, в которых один из словообразовательных элементов (производящая основа или словообразовательный аффикс) является исконно английским по происхождению.

Материалом для анализа послужили более 3000 производных гибридов с английским компонентом. Отбор материала для исследования гибридов производился в ходе сплошной выборки производных гибридов из Concise Oxford English Dictionary 2004 на буквы А, В, W. Как ожидалось, выборка на букву А даст большое количество гибридов, образованных от заимствованных основ, а выборка на буквы В и W будет содержать значительное число гибридов, образованных от исконно английских основ. Кроме того, из Concise Oxford English Dictionary, 2004 были отобраны гибриды из производных с префиксами а- (др.- a.), anti-, arch-, be-, circum-, counter-, de-, dis-, en-(em-), epi-, ex-, fore-, hypo-, in- (im-, il-, ir-), inter-, mis-, non-, pan-, post-, pre-, pro-, re-, sub-, super-, sur-, trans-, un-; а из обратного словаря Martin Lehnert Reverse Dictionary of Present-Day English, 1973 были отобраны гибриды из производных с суффиксами -ese, -esque, -ette, -let, -ify, -ize, -age, -ее, -anee (-ence), -ment, -some, -ward, -wards, -hood, -dom, -ful, -ish. В данной работе исследовались только живые аффиксальные форманты, включенные в состав суффиксов и префиксов в ряде лингвистических исследований. Данная выборка дала 3009 производных гибридов с английским компонентом. Частотные характеристики производных гибридов прослеживались по Macmillan English Dictionary, 2006.

Источниками материала для анализа современных тенденций в образовании гибридов явились, словари новых слов английского языка (Словарь новых слов и значений в английском языке 3. С. Трофимовой, 1993; The Longman Register of New Words, 1990).

Теоретической базой исследования послужили работы различных отечественных и зарубежных лингвистов, в которых рассматриваются следующие проблемы:

- взаимосвязь развития языка и истории народа (H.H. Амосова, В.Д. Аракин, К. Бруннер, С.Я. Гельберг, Т. А. Расторгуева, A.C. Baugh, Т. Cable, G.L. Brook, О. Jespersen, W.W. Skeat);

- ассимиляция заимствованного лексического и словообразовательного материала и природа адаптационных процессов (Т.М. Беляева, Э.Ф: Володарская, Л.П: Ефанова, В.П. Кочетков, В.П. Секирин, Н. Bradley, В; Groom, A.G. Kennedy, G.H. McKnight, J.A. Sheard);

- функционирование словообразовательной системы.английского языка (JI.B. Банкевич, Б;И. Бартков, Р.Г. Зятковская, П.М: Каращук, Е.С. Кубрякова, О.Д. Мешков,, П.В. Царев, V. Adams, H. Marchand, J.C. Nesfield).

Целью данного исследования является определение причин и следствий распространения- явления, гибридизма в английском языке, описание структуры и словообразовательных моделей производных гибридовз с английским компонентом; выявление характеристик производящих основ и словообразовательных аффиксов, оказывающих влияние на образование гибридов; рассмотрение словообразовательной- активности и места производных гибридов в современном английском,языке.

Достижение поставленной цели- предполагает решение следующихзадач:

1. исследование, факторов, повлиявших на возникновение гибридизма в лексической системе английского языка и описание возможных путей-образования производных гибридов;

2. исследование влияния различных характеристик производящих основ и словообразовательных аффиксов на образование гибридов;

3. изучение возможностей, дальнейшего словообразования от производных гибридов;

4. исследование частотных и стилистических характеристик, производных гибридов;

5. анализ особенностей проявления гибридизма, среди новой лексики английского языка.

Для решения* поставленных задач в диссертации- используются современные методы лингвистического исследования, включающие общенаучные методики сопоставления, морфосемантического анализа, статистический метод, метод компонентного и количественного анализа.

Положения, выносимые на защиту:

1) Исторические условия развития английского языка, следствием которых стало большое количество заимствований, явились фактором, обусловившим появление и распространение гибридизма в языке как механизма адаптации иноязычного материала. Появление гибридов является-свидетельством ассимиляции иноязычных компонентов в английском языке.

2) Образование производных гибридов во многом зависит от характеристик производящих основ, таких как семантика, структура, частотность, стилистические характеристики. Количество и характер значений производящей основы являются основными факторами, влияющими на образование гибридов. Для словообразовательной активности заимствованных основ существенным является темпоральный фактор, т.е. период заимствования.

3) Важную роль в образовании производных гибридов играют характеристики аффиксов. Активность аффиксов в производстве гибридов во многом определяется их этимологией, наиболее активными в производстве гибридов являются исконно английские аффиксы. Большую роль в образовании производных гибридов играет семантика аффикса, востребованность и актуальность его словообразовательного, значения, продуктивность и частотность аффикса. Для заимствованных аффиксов важным фактором является их стилистическая окраска, производные гибриды образуются в основном с помощью стилистически нейтральных аффиксов.

4) Словообразовательные модели, по которым образуются производные гибриды с английским компонентом, разнообразны и многочисленны, при этом сами производные гибриды способны выступать в качестве производящих основ для дальнейшего словообразования. Гибриды с английским компонентом характеризуются в основном нейтральной стилистической окраской и относятся к литературному стилю.

5) Производство гибридов - это актуальный адаптационный механизм ассимиляции иноязычного материала. Это процесс, относящийся не только к истории английского языка, но и характеризующий современное словотворчество в языке.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в предпринятой попытке детального изучения особого пласта английской лексики - производных гибридов, в определении различных характеристик производящих основ, влияющих на их активность в образовании гибридов, в выделении зависимости между характеристиками словообразовательных аффиксов и их способностью присоединяться к основам другого происхождения, в описании частотных моделей производных гибридов, их места в современном английском языке, а также изучения адаптационной функции гибридизма как механизма ассимиляции заимствованного из других языков материала.

Проведенное исследование в перспективе будет способствовать углублению знаний о комбинаторных возможностях английского языка и тех адаптационных процессах, которые позволяют английскому вокабуляру существовать как целостной системе.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы,в учебных теоретических курсах по лексикологии, стилистике и истории языка, в спецкурсах по английскому словообразованию, для дальнейших исследований в курсовых и дипломных работах.

Апробация сформулированных в работе теоретических положений проводилась на Открытых университетских научно-практических конференциях в КГПУ им. К. Э. Циолковского в 2006-2008 годах. Результаты исследований обсуждались на заседании кафедры английской филологии факультета иностранных языков II НУ им. Л. Н. Толстого.

Основные наблюдения и выводы по теме исследования отражены в 7 публикациях общим объемом 2,73 п. л.

Объем и структура работы: общий объем диссертации составляет 166 страниц, из них 14 страниц библиографии. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Сазанец, Ирина Михайловна

Выводы по Главе III

1. В современном английском языке префиксация характерна в основном для научного стиля. В функционально-нейтральном стиле, к которому относятся большинство гибридов, префиксация - явление малоактивное. В нашей выборке 1201 гибрид образован префиксальным способом, из этого числа 896 гибридов образованы одним префиксом шк Большая часть префиксальных гибридов (1062) образована стилистически нейтральными префиксами.

Германские префиксы образуют 1037 производных гибридов по 10 моделям, заимствованные префиксы образуют 164 гибрида по 30 моделям. В отличие от научного стиля, где префиксация используется в основном для производства существительных и прилагательных, в функционально-нейтральном стиле глагольная префиксация используется наравне с именной.

В образовании гибридов участвуют 6 префиксов, выполняющих транспонирующую функцию (be-, de-, en-, anti-, dis-, pro-). Остальные 12 префиксов образуют производные той же части речи, что и производящая основа. Префиксальные гибриды образуются по 8 транспонирующим и 32 нетранспонирующей моделям.

2. Число гибридов, образованных суффиксальным способом, превышает количество префиксальных гибридов. Наша выборка насчитывает 1808 гибридов, с помощью 40 суффиксов английского языка, из которых 18 являются исконно английскими и 22 были заимствованы из других языков. С помощью английских суффиксов образовано 1494 гибрида, заимствованные суффиксы участвуют в образовании 314 гибридов. Таким образом, роль заимствованных суффиксов в гибридном словопроизводстве незначительна. Суффиксальные гибриды образуются по 60 моделям: 42 транспонирующим моделям и 18 нетранспонирующим.

3. Производные гибриды обладают высокой словообразовательной активностью и образуют многочисленные производные от гибридных основ. Из общего числа производных гибридов, вошедших в нашу выборку, 1092 образовано от гибридных основ, что составляет довольно большой процент. Производные от гибридных основ образуются по четырем моделям: Hybrid stem + suff. (English), Hybrid stem + suff. (Foreign), pref. (English) + Hybrid stem, pref. (Foreign) + Hybrid stem. Абсолютное большинство аффиксов, образующих производные от гибридных основ, относятся к высокопродуктивным и продуктивным аффиксам английского языка (-ness, -er, -ed, -ing, -dorn, -ful, -y, -ation, -able, -ity, -ist, -ism, -ic, -ry, un-, re-, dis-, non-, anti-). Следовательно, словообразование от гибридных основ находится в прямой зависимости от синхронической продуктивности аффиксов.

4. Производные гибриды составляют большую часть лексической системы современного английского языка, и многие из них входят в число самых употребительных слов. Многие гибриды, хотя и созданы с помощью заимствованных словообразовательных элементов, прижились в английском языке настолько, что уже ощущаются носителями языка как исконно английские слова. Некоторые гибридные производные можно отнести к одним из красивейших слов в английском вокабуляре.

5. В большинстве своем гибриды с английским компонентом характеризуются нейтральной стилистической окраской и относятся к литературному стилю, процент гибридов, относящихся к области терминологии невысок (-2%). Гибриды-термины в основном образуются с помощью стилистически нейтральных аффиксов от терминологичных основ или с помощью аффиксов научного стиля от нейтральных основ.

6. Производные гибриды продолжают появляться в современном английском языке, и в их образовании участвуют как исконно английские, так и заимствованные аффиксы. Гибриды-неологизмы образуются главным образом от основ, имеющих уже долгую историю в английском языке, многие из которых входят в число самых употребительных слов английского языка. Характерной чертой современного английского гибридизма является широкое использование имен собственных в качестве производящих основ для гибридов.

Таким образом, гибриды с английским компонентом являются неотъемлемой частью английского языка, и наличие гибридов среди неологизмов доказывает, что явление гибридизации продолжает развиваться и в современном языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Исследование причин образования в английском языке производных гибридов с английским компонентом показало, что исторические условия развития английского языка явились тем фактором, который обусловил появление и распространение гибридизма в языке как механизма и свидетельства адаптации заимствованных словообразовательных элементов -основ и аффиксов. История становления английской народности богата межнациональными контактами. Господство римлян в Британии с 1 в. до н.э. по 5 в. н.э., христианизация германских племен в 6-7 вв. н.э., нашествие скандинавских племен в 8-10 вв., норманское завоевание в 11-14 вв., политические и торговые отношения с различными народами - все находило отражение в лексической системе английского языка, которая пополнялась многочисленными иноязычными заимствованиями. Лексическая ассимиляция заимствований, приводившая к тому, что заимствованные лексические единицы, соединяясь с исконно английскими аффиксами и основами, стали участвовать в производстве новой лексики, явилась первой предпосылкой развития английского гибридизма.

Еще одним важным этапом в развитии гибридизма в английском языке стало использование в словообразовании заимствованных аффиксов. Заимствование многочисленных производных, образованных по одной и той же модели, приводило к вычленению из их структуры словообразовательных формантов, которые под влиянием тех или иных факторов становились частью словообразовательной системы английского языка, успешно соединяясь на английской почве не только с основами иноязычного происхождения, но и с исконно английскими основами, образуя гибриды.

В ходе развития языка все заимствованные словообразовательные элементы (основы и аффиксы), сохранившиеся в словаре, подвергались все большей ассимиляции, которой способствовало использование их в гибридном словообразовании. Таким образом, гибридизм выступал механизмом адаптации в английском языке огромного числа заимствованных словообразовательных средств. В конечном счете, это привело к тому, что разница в происхождении компонентов гибридов становится все менее и менее существенной. Это позволяет думать о гибридизме, как о способе формирования словообразовательных средств языка в условиях 75% заимствованных слов.

В настоящее время английский вокабуляр включает большое количество производных гибридов, гибридов - сложных слов и сложнопроизводных гибридов, образованных сочетаниями словообразовательных элементов различного происхождения.

Существование различных трактовок составных частей гибридов, к которым присоединяется словообразовательный аффикс, как слов, корней или основ, убедило нас в необходимости внести ясность в терминологию и дать обоснованное определение составных частей производных гибридов. Так как словообразовательный элемент, от которого при помощи аффиксов образуются гибриды, является во многих случаях структурой более сложного строения, чем корень слова, и может включать аффиксы, употребление термина «корень слова» для описания составных частей гибридов не совсем корректно, так же, как и использование термина «слово», которое является единицей синтаксического уровня языка. Образование производных гибридов - это явление словообразовательного плана, поэтому наиболее приемлемым определением составных частей гибридов является термин словообразования «производящая основа». Производные гибриды с английским компонентом образуются при помощи исконно английских словообразовательных аффиксов от заимствованных основ и путем прибавления иноязычных словообразовательных аффиксов к исконно английским основам.

Анализ производящих основ, наиболее продуктивных в образовании гибридов, показал, что образование производных гибридов во многом зависит от характеристик производящих основ, таких как семантика, структура, частотность и стиль. Семантика производящей основы является одним из основных факторов, влияющих на образование гибридов. Практически все основы, образующие более трех гибридов, обозначают предметы, понятия и действия, тесно. связанные с повседневной жизнью человека. Семантика обуславливает и их высокую частотность в языке. Структура производящей основы также является важной характеристикой, влияющей на способность основы производить гибриды. Основы, активно участвующие в производстве гибридов, в большинстве своем являются примарными или образованы по конверсии от простых непроизводных основ, не включают ни суффиксов, ни префиксов и характеризуются краткостью. Что касается стилевых характеристик, то принадлежность производящей основы к языку научного стиля является фактором, ограничивающим активность основы в производстве гибридов.

Важную роль в образовании гибридов играют и характеристики словообразовательных аффиксов. Из . всего многообразия словообразовательных формантов английского языка нами для анализа были выбраны 27 префиксов и 20 суффиксов, статус которых как словообразовательных аффиксов однозначно определяется в целом ряде исследований.

Анализ выборки доказал, что наиболее важными характеристиками аффиксов, оказывающими влияние на образование гибридов с помощью и суффиксов и префиксов, являются этимология, семантика, продуктивность, частотность аффикса и стилистическая принадлежность аффикса к литературной норме или научному стилю. Стилистически нейтральные аффиксы - это строительный материал для производных гибридов с английским компонентом, в то время как аффиксы научного стиля производят подобные гибриды лишь в редких случаях. Для некоторых аффиксов именно их происхождение является основным фактором, влияющим на способность присоединяться к основам другого происхождения и образовывать гибриды, но во многих случаях активность в производстве гибридов определяется семантикой аффикса, востребованностью и актуальностью его словообразовательного значения.

В отношении продуктивности и частотности аффиксов можно сделать вывод, что факторы, играющие роль в создании гибридов, различны для префиксальной и суффиксальной систем. Исследование показало, что в то время как у суффиксов прослеживается четкая зависимость между диахронической и синхронической продуктивностью, частотностью и активностью суффикса в образовании гибридов, для префиксальной системы эти факторы не являются решающими.

Производные гибриды образуются по четырем базовым моделям: 1) pref. (English) + Stem (Foreign); 2) Stem (Foreign) + suff. (English); 3) pref. (Foreign) + Stem (English); 4) Stem (English) + suff. (Foreign).

В современном английском языке префиксация характерна в основном для научного стиля, где она используется для производства имен - терминов от основ романского и греческого происхождения с помощью заимствованных префиксов. В функционально-нейтральном стиле, к которому относятся большинство гибридов, префиксация - явление малоактивное. Это объясняет тот факт, что число гибридов, образованных префиксацией, в нашей выборке меньше (1201), чем число суффиксальных гибридов (1808). Большая часть префиксальных гибридов (1062) образована стилистически нейтральными префиксами.

Германские префиксы образуют 1037 производных гибридов по 10 моделям, заимствованные префиксы образуют 164 гибрида по 30 моделям. В отличие от научного стиля, где префиксация используется в основном для производства существительных и прилагательных, в функционально-нейтральном стиле глагольная префиксация используется наравне с именной.

Префиксальные гибриды образуются по 7 транспонирующим и 33 нетранспонирующим моделям. Префиксами, наиболее продуктивно образующими производные гибриды по модели pref. (English) + Stem (Foreign), являются префиксы un- и mis-, по модели pref. (Foreign) + Stem (English) - префикс re-.

Наша выборка содержит 1808 суффиксальных гибридов, из которых 1494 образованы с помощью исконно английских суффиксов по 29 моделям и 314 с помощью заимствованных суффиксов по 31 модели. Количественное преобладание гибридов с исконными аффиксами свидетельствует о том, что роль заимствованных суффиксов в английском гибридизме незначительна, как и роль заимствованных префиксов.

Суффиксальные гибриды образуются по 60 моделям: 42 транспонирующим моделям и 18 нетранспонирующим. Суффиксами, наиболее активно участвующими в образовании производных по моделям Stem (Foreign) + suff. (English) и Stem (English) + suff. (Foreign), в нашей выборке являются английские суффиксы -ly, -er, -ish, -ful, -ed, -ness, -ing, -у и заимствованные суффиксы -age, -let, -ment.

Гибридное словообразование используется для производства слов различных частей речи: существительных, прилагательных, наречий, глаголов.

Анализ показал, что производные гибриды обладают высокой словообразовательной активностью. Производные от гибридных основ образуются по четырем моделям: Hybrid stem + suff. (English): aimlessness; Hybrid stem + suff. (Foreign): lovability; pref. (English) + Hybrid stem: unbelievable; pref. (Foreign) + Hybrid stem: disembody. Кроме того, производные гибриды участвуют в образовании новых слов по конверсии: replay, misuse, forecast. Словообразование от гибридных основ находится в прямой зависимости от синхронической продуктивности аффиксов.

Говоря о частотных характеристиках производных гибридов, отметим, что многие производные гибриды - это слова, широко употребляющиеся в повседневной жизни людей. Анализ стилистических характеристик гибридов показал, что в большинстве своем (98%) гибриды с английским компонентом характеризуются нейтральной стилистической окраской и относятся к литературному стилю.

Большинство производных гибридов имеют уже довольно долгую историю в языке, однако исследование современных тенденций в образовании гибридов показало, что производные гибриды продолжают появляться в современном английском языке, и в их образовании участвуют как исконно английские, так и заимствованные аффиксы. Характерной чертой современного английского гибридизма является широкое использование имен собственных в качестве производящих основ для гибридов: Reaganomics, Кеупеягап, ОгмеШБт, Шгские.

Таким образом, явление гибридизации, сопровождавшее английский язык на всех этапах его истории, продолжает развиваться и в современном языке, что подтверждается наличием гибридов и их производных среди' неологизмов. Это позволяет сделать вывод о том, что гибридизм является актуальным адаптационным механизмом ассимиляции иноязычного материала, характеризующим и историческое развитие английского языка, и современное словотворчество.

Если говорить о дальнейших перспективах исследования явления гибридизма в английском языке, то необходимо отметить, что еще остается ряд вопросов, нуждающихся в подробном изучении. Речь идет об исследовании различных аспектов функционирования в английском языке заимствованных словообразовательных средств (аффиксов, полуаффиксов и аффиксоидов), не вошедших в наше исследование, изучение образования на английской почве гибридов при помощи заимствованных аффиксов от заимствованных основ различного происхождения, а также исследование взаимосвязи между словообразовательной активностью заимствованных и исконно английских слов и образованием гибридов. Перспективным представляется также дальнейшее исследование гибридного словообразования в сфере словосложения. Отдельного рассмотрения требует проблема стилистического становления гибридов, а также изучение областей распространения гибридов (сленг, терминология).

Результаты проведенного анализа имеют выход в методику преподавания теоретических дисциплин. Они могут быть использованы в учебных теоретических курсах по лексикологии, стилистике и истории языка, в спецкурсах по английскому словообразованию.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сазанец, Ирина Михайловна, 2008 год

1. Алейников, П. А. О принципах деривационно-семантического анализа первых компонентов производных в английском языке Текст. / П. А. Алейников // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. 2. Владивосток: ДВГУ, 1975. - С. 48-56.

2. Алейников, П. А. О природе первых компонентов производных в английском языке Текст. / П. А. Алейников // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 84. М., 1975. - С. 5-17.

3. Амосова, М. А. Новые словообразовательные элементы в английском языке Текст. / М. А. Амосова // Теория языка и практика преподавания. Сборник статей. Архангельск: Поморский государственный университет им. М. В. Ломоносова, 2001. - С. 10-17.

4. Амосова, Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка Текст. / Н. Н. Амосова. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. - 218 с.

5. Английские неологизмы (60-70-е годы) Текст. / Ю. А. Жлуктенко, В. П. Березинский, И. И. Борисенко и др.; Отв. ред. Ю. А. Жлуктенко. Киев: Наукова Думка, 1983. - 172 с.

6. Аракин, В. Д. Очерки по истории английского языка Текст. / В. Д. Аракин. М.: Учпедгиз, 1955. - 346 с.

7. Аракин, В. Д. История английского языка Текст. / В. Д. Аракин. М.: Просвещение, 1985. - 256 с.

8. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка Текст. / И. В. Арнольд. М.: Высш. шк., 1986. - 295 с.

9. Банкевич, Л. В. К вопросу о производящей основе в современном английском языке Текст. / Л. В. Банкевич // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 48. Л., 1958. - С. 15-30.

10. Банкевич, Л. В. Словообразование в английском языке Текст. / Л. В. Банкевич. Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1961. - 132 с.

11. Бартков, Б. И. Количественный дериватарий английского языка (300 аффиксов научного стиля и литературной нормы) Текст. / Б. И. Бартков. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1984. - 63 с.

12. Бартков, Б. И., Капитонова, Н. С. Внутренняя и внешняя валентность суффикса -ment в английском языке Текст. / Б. И. Бартков, Н. С.

13. Капитонова // Семантика и структура деривационных моделей: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1988. - С. 11-23.

14. Бартков, Б. И., Чапарова, Л. В. Синонимичные суффиксы -ling, -let, -kin в английском языке Текст. / Б. И. Бартков, Л. В. Чапарова // Деривационные типы и гнезда в синхронии и диахронии: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1989. - С. 21-39.

15. Белозерова, Е. П. Об ассимиляции латинских прилагательных на —ate в английском языке в XVI-XVII веках Текст. / Е. П. Белозерова // Исследования по английской лексикологии. Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Т. 166. -М., 1961. С. 221-230.

16. Белозерова, Е. П. Развитие в английском языке групп прилагательных с суффиксом -ate, заимствованных из латинского языка в период 16 -начала 17 веков Текст. / Е. П. Белозерова: Автореф. дисс. на соиск. ст. к. ф. н.: 10.02.04. М„ 1956. - 11 с.

17. Вельская, М. А. Образование деривационных суффиксов Текст. / М. А. Бельская // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 2. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1969. - С. 153-160.

18. Бельская, М. А. О некоторых деривационных суффиксах конкретной семантики Текст. / М. А. Бельская // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 2. Л.: Изд-во Ленинградского Университета, 1969.-С. 161-168.

19. Беляева, С. А. Словообразовательная активность заимствованного слова Текст. / С. А. Беляева // Словообразование и его место в курсеобучения иностранному языку. Вып. 7. Владивосток: ДВГУ, 1979. - С. 34-38.

20. Беляева, Т. М. Валентность глагольных основ в суффиксальном словопроизводстве прилагательных Текст. / Т. М. Беляева // Английская филология Научно-тематический сборник. Вып. 3. Владивосток: ДВГУ,1972.-С. 54-70.

21. Беляева, Т. М. О влиянии заимствований на сложение состава префиксов в английском языке Текст. / Т. М. Беляева // Английская филология: Научно-тематический сборник. Вып. 4. Владивосток: ДВГУ,1973.-С. 28-36.

22. Беляева, .Т. М. О влиянии морфологической структуры основ на их словообразовательную валентность Текст. / Т. М. Беляева // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 3. Л.: Изд-во Ленингр. Университета, 1973. - С. 124-129.

23. Беляева, Т. М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке Текст. / Т. М. Беляева. М.: Высш. шк., 1979. - 184 с.

24. Беляева, Т. М. Словообразовательная потенция и валентность основ в английском языке Текст. / Т. М. Беляева // Английская филология Научно-тематический сборник. Вып. 3. Владивосток: ДВГУ, 1972. - С. 9-20.

25. Болотова, Н. А. Потенция адъективных основ в субстантивном словообразовании Текст. / Н. А. Болотова // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. 9. Владивосток: ДВГУ, 1981.-С. 41-45.

26. Бондарчук, Г. Г. Некоторые тенденции современной английской суффиксации Текст. / Г. Г. Бондарчук // Московский ордена Дружбы Народов Государственный Лингвистический Университет. Сб. науч. трудов. Вып. 375.-М., 1991.-С. 121-125.

27. Бортничук, Е. Н., Василенко, И. В., Пастушенко, Л. П. Словообразование в современном английском языке Текст. / Е. Н.

28. Бортничук, И. В. Василенко, Л. П. Пастушенко. Киев: Вища школа, 1988.-263 с.

29. Бруннер, Карл История английского языка: В двух томах Текст. / Карл Бруннер. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 720 с.

30. Введение в германскую филологию Текст.: Учебник для 1-П курсов филол. фак. ун-тов / М. Г. Арсеньева, С. П. Балашова, В. П. Берков, Л. Н. Соловьева. М.: Высш. школа, 1980. - 319 с.

31. Весник, Д. А. Суффиксация как способ словообразования в системе современного английского глагола Текст. / Д. А. Весник: Автореф. дисс. на соиск. ст. к. ф. н.: 10.02.04. М., 1955. - 15 с.

32. Володарская, Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов Текст. / Э. Ф. Володарская // Вопросы языкознания. 2002. -№4. — С.96-117.

33. Володарская, Э. Ф. Заимствование как универсальное лингвистическое явление Текст. / Э. Ф. Володарская // Вопросы филологии. 2001. - №1. -С. 11-27.

34. Гельберг, С. Я. Курс истории английского языка Текст.: Учебное пособие, 2-е изд., испр. и доп. / С. Я. Гельберг. Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2003. - 278 с.

35. Гинзбург, Р. 3. О пополнении словарного состава Текст. / Р. 3. Гинзбург // Иностранные языки в школе, 1954. - № 1. - С. 19-31.

36. Дубенец, Э. М. Лексикология современного английского языка: лекции и семинары Текст.: Пособие для студентов гуманитарных вузов / Э. М. Дубенец. М.: «Глосса-Пресс», 2002. - 192 с.

37. Дубенец, Э. М. Лингвистические изменения в современном английском языке Текст.: Спецкурс / Э. М. Дубенец. М.: «Глосса-Пресс», 2003. -256 с.

38. Думбрэвяну, И. М. О словообразовательной сочетаемости и продуктивности префиксоидных формантов Текст. / И. М. Думбрэвяну // Дериватология и динамика в романских и германских языках. Кишинев: «Штиинца», 1989. - С. 36-42.

39. Елисеева, Р. Д. Словообразовательные структуры имен действия нав современном английском языке Текст. / Р. Д. Елисеева // Дериватология и дериватография литературной нормы и научного стиля: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1984. - С.130-135.

40. Ефанова, Л. П. Семантическое взаимодействие словообразовательных моделей отсубстантивных прилагательных с германскими и заимствованными суффиксами в современном английском языке Текст. /

41. JI. П. Ефанова // Деривация в норме и терминосистемах: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1990. - С. 108-119.

42. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка Текст. / В. И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989. - 126 с.

43. Звегинцев, В. А. История народа и развитие языка Текст. / В. А. Звегинцев // Иностранные языки в школе. — 1953. №1. - С. 9-24.

44. Зятковская, Р. Г. Словообразовательная функция исконно-английских префиксов в течение X-XV ст. Текст. / Р. Г. Зятковская // Научные записки Киевского Государственного Педагогического Института Иностранных Языков, т. V. Киев, 1962. - С. 51-60.

45. Зятковская, Р. Г. Суффиксальная система современного английского языка Текст. / Р. Г. Зятковская. М.: Высшая школа, 1971. - 187 с.

46. Ильиш, Б. А. История английского языка Текст. / Б. А. Ильиш. М.: Высшая школа, 1968. - 419 с.

47. Камалов, Н. К. Роль внутренних и внешних факторов в процессе заимствования словообразовательных средств Текст. / Н. К. Камалов: Автореф. дисс. на соиск. ст. к. ф. н.: 10.02.04. М., 1981. - 27 с.

48. Каращук, П. М. Словообразование английского языка Текст.: Учебное пособие / П. М. Каращук. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.

49. Кочетков, В. П. О творческом характере усвоения заимствований английским языком Текст. / В. П. Кочетков // Английская филология: Научно-тематический сборник. Вып. 3. Владивосток: ДВГУ, 1972. - С. 268-275.

50. Кубрякова, Е. С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1964. -№>1. - С. 95-101.

51. Кубрякова, Е. С. О типах морфологической членимости слов, квазиморфах и маркерах Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. -1970.-№2.-С. 78-90.

52. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование Текст. / Е. С. Кубрякова. -М.: Наука, 1965.-75 с.

53. Леонтьева, Н. М. Некоторые вопросы системы словообразования в современном английском языке Текст. / Н. М. Леонтьева // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 82. М., 1974. - С. 22-42.

54. Лившиц, Ф. Д. Еще раз к вопросу о потенциальных словах английского языка Текст. / Ф. Д. Лившиц // Лексикология и стилистика английского языка. Пятигорск, 1976. - С. 44-52.

55. Максимов, В. И. Структура и членимость слова Текст. / В. И. Максимов. Л.: Издательство ЛГУ, 1977. - 148 с.

56. Малишевская, Е. В. К вопросу о морфологической структуре слова в современном английском языке Текст. / Е. В. Малишевская // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 48. Л., 1958. - С. 183192.

57. Манерко, Л. А. Этимология английского языка через историю народа Великобритании Текст.: Учебное пособие / Л. А. Манерко. Рязань: Изд-воРГПУ, 1998.-272с.

58. Мельникова, Т. Н. Англо-саксонские гибридные топонимы Текст. / Т. Н. Мельникова // Словосочетание, словосложение и аффиксация как способы словообразования: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1990.-С. 161-169.

59. Марина, В. Г. Исследование роли препозитивных частиц типа under- в английском словообразовании Текст. / В. Г. Марина // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 98. М., 1976. - С. 129-146.

60. Мельцер, Е. М. К вопросу о процессах словообразования современного английского языка Текст. / Е. М. Мельцер // Иностранные языки в школе. 1957. -№4. - С. 17-27.

61. Мешков, О. Д. Словообразование современного английского языка Текст. / О. Д. Мешков. М.: Наука, 1976. - 245 с.

62. Новикова, Е. С. О продуктивности в словообразовании Текст. / Е. С. Новикова // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып. 7. Владивосток: ДВГУ, 1979. - С. 68-72.

63. Пиоттух, К. В. Система префиксации в современном английском языке Текст. / К. В. Пиоттух: Автореф. дисс. на соиск. ст. к. ф. н.: 10.02.04. М., 1971.-30 с.

64. Педченко, Е. Д. Роль скандинавских существительных в процессе обогащения словарного состава национального английского языка Текст. / Е. Д. Педченко: Дисс. канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1956. - 322 с.

65. Расторгуева, Т. А. История английского языка Текст. / Т. А. Расторгуева. 2-е изд., стер. М.: Астрель: Аст, 2003. - 348 с.

66. Сапранова, И. Л. Заимствование и освоение немецких слов английским языком (в период с 1930 по 2000 годы Текст. / И. JI. Сапранова: Автореф. дисс. на соиск. ст. к. ф. н.: 10.02.04. М., 2002. - 20 с.

67. Секирин, В. П. Заимствования в английском языке Текст. / В. П. Секирин. Киев: Изд-во Киевского университета, 1964. - 152 с.

68. Словообразование: Справочник по английскому языку Текст. / А. Кейпл, JL Хислип, М. Майер, Д. Уильямсон; Пер. с англ. В. Ф. Карпушенко. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003.-366 с.

69. Смирницкий, А. И. Древнеанглийский язык Текст. / А. И. Смирницкий. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. - 318 с.

70. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. -М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. 259 с.

71. Структура английского имени существительного Текст. / под ред. И. П. Ивановой. М.: Высшая школа, 1975. - 168 с.

72. Харитончик, 3. А. Проблемы словообразования в современном английском языке Текст. / 3. А. Харитончик. Минск: Вышэйш. шк., 1983.-199 с.

73. Хаскина, Е. М. Продуктивные способы словообразования в современном английском языке Текст. / Е. М. Хаскина // Иностранные языки в школе. 1953. - №6. - С. 20-29.

74. Царев, П. В. О некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка Текст. / П. В. Царев // Иностранные языки в школе. 1976. - №5. — С. 23-29.

75. Царев, П. В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке Текст. / П. В. Царев. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 224 с.

76. Царев, П. В. Роль и значение суффиксов и основ в словообразовательном процессе (на материале английского языка) Текст. / П. В. Царев // Актуальные вопросы дериватологии и дериватографии: Сб. науч. трудов. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1986. - С. 183-189.

77. Шапошникова, И. В. Системные диахронические изменения лексическо-семантического кода английского языка в лингво-этническомаспекте Текст. / И. В. Шапошникова: Дисс. докт. фил. наук: 10.02.04. -Иркутск, 1999.-367 с.

78. Шахрай, О. Б. К проблеме классификации заимствованной лексики Текст. / О. Б. Шахрай // Вопросы языкознания. 1961. - №2. - С. 53-58.

79. Шевчук, В. Н. Влияние фонетико-морфологической структуры основы на аффиксальное словообразование в современном английском языке Текст. / В. Н. Шевчук // Английская филология. Вып. 3: Научно-тематический сборник. Владивосток: ДВГУ, 1972. - С. 293-303.

80. Шиошвили, Т. С. К истории словообразовательных вариантов слов в английском языке Текст. / Т. С. Шиошвили // Сборник научных трудов МГПИИЯ.-М., 1977.-№115.-С. 37-56.

81. Ярцева, В. Н. Историческая морфология английского языка Текст. / В. Н. Ярцева. М.: Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1960. -194 с.

82. Ярцева, В. Н. Развитие национального литературного английского языка Текст. / В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1969. - 285 с.

83. Adams, Valerie An Introduction to Modern English Word-formation Text. / Valerie Adams. L: Longman, 1973. - 230 p.

84. Algeo, T. Where do all words come from? Text. / T. Algeo // American Speech, 1980. Vol. 55. - № 4. - P. 264-277.

85. Anderson, J. M. A Study of English Words Text. / J. M. Anderson. New York: Cincinnati: Chicago: American Book Company, 1879. - 121 p.

86. Barber, Charles Early Modern English Text. / Charles Barber. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. - 280 p.

87. Barber, Charles Linguistic Change in Present-day English Text. / Charles Barber. Edinburgh&London: Oliver&Boyd, 1966. - 154 p.

88. Baugh, Albert C., Cable, Thomas A History of the English Language Text. / A. C. Baugh, Thomas Cable. 3 ed., reprint. - London: New York: Routledge, 1990.-438 p.

89. Bradley, Henry The Making of English Text. / Henry Bradley. London: Macmillan, 1937.-245 p.

90. Brook, G. L. A History of the English Language Text. / G. L. Brook. -London: Andre Deutsch, 1958. 224 p.

91. Burchfield, R. W. The English Language Text. / R. W. Burchfield. -Oxford New York: Oxford University Press, 1985. - 194 p.

92. Burridge, Kate Blooming English Text. / Kate Burridge. Cambridge University Press, 2004. - 242 p.

93. Campbell, A. Old English Grammar Text. / A. Campbell. New York: Oxford University Press, 1987. - 423 p.

94. Emerson, O. F. The History of the English Language Text. / O. F. Emerson. New York, London: Macmillan, 1935. - 415 p.

95. Ernst, Margaret S. Words, English Roots and How They Grow Text. / M. S. Ernst. New York: Knopf, 1937. - 112 p.

96. Graff, W. L. Language and Languages. An Introduction to Linguistics Text. / W. L. Graff. New York, London: Appleton, 1932. - 488 p.

97. Greenough, J. B., Kittredge, G. L. Words and Their Ways in English speech Text. / J. B. Greenough, G. L. Kittredge. New York: Macmillan, 1961.-4311. P

98. Groom, B. A Short History of English Words Text. / B. A. Groom. -London: Macmillan and co., limited, 1934. 222 p.

99. Hogben, Lancelot The Mother Tongue Text. / Lancelot Hogben. London: Secker&Warburg, 1964. - 294 p.

100. Jespersen, O. Growth and Structure of the English Language Text. / O. Jespersen. Chicago: The University of Chicago Press, 1982. - 244 p.

101. Jespersen, O. A Modern English Grammar on Historical Principles: Morphology. Part VI Text. / O. Jespersen. London: Allen&Unwin., Copenhagen: Munksgaard, 1942. - 249 p.

102. Kennedy, A. G. Current English Text. / A. G. Kennedy. Boston: New York: Chicago: London: Ginn, 1935. - 738 p.

103. Koonin, A. B. English Lexicology Text. / A. B. Koonin. M.: State Textbook Publishing House of the People's Commissariat of Education of the RSFSR, 1940.-160 p.

104. Koziol, H. Handbuch der englischen Wortbildungslehre Text. / H. Koziol. -Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1937. 260 p.

105. Marchand, Hans The Categories and Types of Present-day English Wordformation Text. / Hans Marchand. University of Alabama Press, 1966. - 379 P

106. McKnight, George H., Ph. D. English words and their background Text. / George H. McKnight. New York: London: Appleton - Century co., 1923. -456 p.

107. Morris, R. Historical Outlines of English Accidence Text. / R. Morris. -London: Macmillan, 1899. 464 p.

108. Nesfield, J. C. English Grammar. Past and Present Text. / J. C. Nesfield. -London: Macmillan, 1924. 470 p.

109. Nesfield, J. C. Historical English and Derivation Text. / J. C. Nesfield. -London: Macmillan, 1916. 284 p.

110. Pyles, Thomas The Origins and Development of the English Language Text. / Thomas Pyles. New York: Harcourt, Brace, Jovanovich, 1971.-413 P

111. Seijeantson, M. M. A History of Foreign Words in English Text. / M. M. Seijeantson. London: Kegan Paul, 1935. - 354 p.

112. Sheard, J. A. The Words We Use Text. I J. A. Sheard. New York: Andre Deutsch, 1954. - 344 p.

113. Skeat, Walter W. Principles of English Etymology Text. / Walter W. Skeat. Oxford: Oxford At the Clarendon Press, 1892. - 547 p.

114. Stockwell, R., Minkova, D. English Words: History and Structure Text. / R. Stockwell, D. Minkova. Cambridge: NewYork: Oakleigh (Vic.): Cambridge University press, 2001. - 208 p.

115. Volodarskaya, E. F. On Some Aspects of the Vocabulary of Some 19th-Century English Writers with Special Reference to Loan-Words Text. / E. F. Volodarskaya // Вопросы филологии. 2000. - №3. - P. 39-51.

116. Англо-русский словарь общеупотребительной лексики Текст. / Сост. Эрих Вайс. Пер. и доработ. Т. Ветошкиной. М.: Панорама, 1993. - 288 с.

117. Эйто, Дж. The Longman Register of New Words Словарь новых слов английского языка Текст. / Дж. Эйто. М.: Рус. яз., 1990. - 434 с.

118. Дубовик, Е. И. 1200, наиболее употребительных слов английского языка Текст.: Учеб. словарь-минимум / Е. И. Дубовик. 2-е изд., испр. - Мн.: Высш. шк., 1991.- 171 с.

119. Трофимова, 3. С. Словарь новых слов и значений в английском языке

120. Текст. / 3. С. Трофимова. М.: «ПАВЛИН», 1993. - 304 с.th

121. Concise Oxford English Dictionary Text. 11 edition. - New York: Oxford

122. University Press, 2004. 1708 p.

123. Martin Lehnert Reverse Dictionary of Present-Day English Text. / Martin Lehnert. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1973. - 596 p.

124. Macmillan English Dictionary Text. Oxford: A&C Black Publishers Ltd, 2006.- 1692 p.

125. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text. / Edited by T. F. Hoad. Oxford: Oxford University Press, 2003. - 552 p.1. Словари

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.