Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна

  • Бочарникова, Екатерина Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Астрахань
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 213
Бочарникова, Екатерина Алексеевна. Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Астрахань. 2009. 213 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна

Введение.4

Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования

1.1 .Понятие текста и текстовых категорий в лингвистике.13

1.1.1 .Различные подходы к изучению и определению текста в лингвистике.14

1.1.2.Основные текстовые категории.22

1.2. Текст и дискурс.27

1.3.Научный текст как результат научного дискурса и его отличительные характеристики.33

1.3.1.Когнитивно-дискурсивные особенности научного текста.35

1.3.2.Основные лексико-семантические и стилистические характеристики научного текста.43

1.3.3.Специфика категорий научного текста.51

1.4.Интертекстуальность как неотъемлемое свойство научного текста.55

1.4.1 .Определение категории интертекстуальности в лингвистике. 56

1.4.2.Способы и средства актуализации категории интертекстуальности.66

1.4.3.Основные типы интертекстуальных включений в научном экономическом тексте.74

Выводы по главе 1.86

Глава 2. Когнитивные и дискурсивные свойства интертекстуальных включений в научном экономическом тексте

2.1.Интертекстуальные включения как средства репрезентации экспертных и общих знаний в научном экономическом тексте.89

2.1.1.Общее представление о концептосфере экономики и основных вербальных средствах репрезентации экономических концептов.90

2.1.2.Интертекстуальные включения как языковые средства вербализации экономических концептов.99

2.1.2.1.Объективация экономических концептов и концептуальных признаков средствами интертекстуальной связи (на примере объективации концепта «факторы производства»).105

2.1.2.2,Отражение взаимосвязи экономических концептов в концептосфере экономики через содержание интертекстуальных включений: концепт «recession» и его связи с другими концептами экономики.115

2.1.2.3.Интертекстуальные включения как средства представления знаний иных областей науки в экономической,теории (на примере 124репрезентации концепта «собственность»).

2.2.Интертекстуальные включения как ингерентные элементы 135 научной коммуникации.

2.2.1 .Основные функции интертекстуальных включений в научном экономическом тексте.135

2.2.1.1.Информативная функция." Г37

2.2.1.2.Экспланаторная функция.139

2.2.1.3. Аргументативная функция.141

2.2.1.4.Обобщающая функция.- 142

2.2.1.5.Оценочная функция.143

2.2.1.6.Иллюстративная функция.144

2.2.1.7.Активизирующая функция.146

2.2.1.8.Декоративная функция.147

2.3.Способы представления знаний с участием интертекстуальных включений.149

2.4.Понимание интертекстуальных включений как условие успешной научной коммуникации.162

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект»

Настоящая диссертация посвящена изучению средств актуализации категории интертекстуальности (далее — ИТ) в научном тексте, представителями которого в данной работе выступают англоязычные и русскоязычные научно-учебные тексты по экономической теории. Гипотеза состоит в том, что актуализация категории ИТ в научном экономическом тексте отражает когнитивную значимость для концептосферы экономики информации, привлеченной из различных источников и характеризующейся как дискурсивно обусловленная.

Изучение категории ИТ в научном' тексте' началось сравнительно недавно; данная категория подвергалась подробному исследованию на языковом материале художественных текстов в разных разделах филологической науки, что породило различия в понимании исследователями данного лингвистического феномена.

Термин «интертекстуальность» был введен в научный оборот в 1967 г. французским семиотиком Ю. Кристевой, которая, отталкиваясь от идеи М:М. Бахтина о диалогичности художественного текста, определила ИТ как всеобщее свойство текстов и текстуальности в целом. Как категория текста ИТ исследовалась с точки зрения философии языка, всей языковой деятельности человека и культуры в целом (Р. Барт, И. Ильин, В. Базылев), в качестве общего пространства, в котором создаются и существуют тексты (Ж. Деррида), а также как «сеть ограничений, которые удерживают читателя в направлении верной интерпретации» (М. Риффатер). ИТ рассматривалась на уровне заимствования стилей языка (Д. Б. Ольховиков, Д. Джонсон), с точки зрения функционирования и способов' введения* в содержание художественных текстов (И. В. Арнольд, Н'. А. Фатеева, А. Я. Климовская и др.), в качестве неотъемлемого свойства- научной коммуникации (В. Е. Чернявская, М. В. Алексеева, Е. Mi Михайлова и др.).

Обзор работ, посвященных ИТ, показал, что большинство исследований в области данного лингвистического феномена проводилось в рамках и терминах стилистики и лингвокультурологии, что, на наш взгляд, ограничивает описание возможных свойств и характеристик данного явления. Развитие когнитивной парадигмы знания дало возможность по-иному взглянуть на феномен ИТ. Исходя из основных положений когнитивной лингвистики, ИТ рассматривалась на уровне взаимодействия ментальных миров и концептуальной интеграции (М. Тернер, Ж. Фоконье, Ю. С. Степанов, Е. А. Рыбина, С. Г. Филиппова) и как способ представления старого знания (В. Е. Чернявская, Е. А. Баженова, Е. В. Михайлова). Однако по-прежнему остается нерешенным ряд проблем, в том числе вопросы о том, каково участие интертекстуальных включений (далее — ИВ) в оформлении и репрезентации научных знаний и мнений и каково участие ИВ в раскрытии содержания концептов той или иной науки и концептосферы науки в целом. Ответ на поставленные вопросы не может быть дан без обращения к анализу взаимосвязи когнитивных механизмов и языка как средства отражения результатов когнитивной деятельности. В то же время важным оказывается и анализ способов представления полученных знаний в научном дискурсе и тексте.

В. настоящей работе актуализация категории ИТ исследуется с позиций когнитивно-дискурсивного подхода (Е.С. Кубрякова), который позволил определить как состав знаний, передаваемых ИВ, так и функциональное назначение данных лингвистических средств в научных текстах экономической тематики.

Теоретико-методологической базой реферируемой диссертации послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области когнитивной лингвистики (R. Langacker, М. Тернер, Ж. Фоконье, Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Н. Н. Болдырев, О. К. Ирисханова, М. В. Никитин и др.); теории дискурса (Дейк Т.А., ван; Кинч, М. JI. Макаров, В. И. Карасик, О. П. Воробьева; JI.B. Цурикова, А. Ф. Папина1 и др.); теории текста и лингвистики текста (В. Дресслер, Т. А. ван Дейк, В. Кинч, Р. А. де Богранд, Г.В. Колшанский, Т. М. Николаева, 3. Я. Тураева и др.); теории интертекстуальности (М. М. Бахтин, Ю. Кристева, Р. Барт, И.И. Ильин, И. В. Арнольд, В.Базылев, В. Е. Чернявская, Р. Лахман и др.).

В работе также учитывались данные терминоведения (А. А. Реформатский, Г. О. Винокур, В. П. Даниленко, А. В. Суперанская, В. Ф. Новодранова, М.Н. Володина, JI. Г. Кунина) и исследований научного текста (В. Г. Гак, Н. К. Рябцева, М. Н. Кожина, Т. В. Дроздова, Е. В. Колотнина, Е.А. Баженова, Т.Н. Тимофеева и др.).

Актуальность работы обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистического знания проблемы ИТ находятся в центре внимания исследователей, в то же время когнитивные и коммуникативные свойства этой категории все еще изучены недостаточно. Возросший интерес к данному феномену, по-видимому, является неслучайным: глобализация большинства аспектов человеческой жизни и вызванный этим явлением интегрированный подход к рассмотрению многих вопросов обусловливают постоянное взаимодействие различных сфер деятельности и формирование диалогических отношений между ними, что отражается во многих видах языкового творчества, в том числе и в научной литературе. Актуальность работы усматривается также в выборе современного когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию, что позволяет комплексно рассмотреть средства объективации категории ИТ в научном экономическом тексте.

Объектом исследования являются категория ИТ и вербальные средства ее актуализации в научном экономическом тексте.

Предметом исследования выступают когнитивные и коммуникативные основания категории ИТ, обеспечивающие участие ИВ в процессе формирования и репрезентации научных экономических знаний и обусловливающие актуализацию категории ИТ в научном экономическом тексте.

Цель настоящей диссертации состоит в выявлении и систематизации вербальных средств актуализации категории ИТ в научном экономическом тексте и в описании их свойств в когнитивном и дискурсивном аспектах.

Задачи работы формулируются следующим образом:

1. проанализировать различные подходы к изучению текста и его категорий и охарактеризовать особенности научного текста, понимаемого как результат научного дискурса;

2. рассмотреть результаты изучения категории ИТ, представленные в работах зарубежных и отечественных лингвистов, и определить круг проблем, связанных с актуализацией данной категории в научном тексте;

3. обосновать необходимость исследования ИТ в научном тексте с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания; уточнить понятия «интертекстуальность» и «интертекст»;

4. разграничить способы и средства актуализации категории ИТ; вывести определение ИВ и представить классификацию ИВ; выявленных в пространстве англоязычных и русскоязычных научных. текстов экономической тематики;

5. дать общее представление о концептах экономической науки и основных вербальных средствах их объективации^ и установить роль ИВ в репрезентации экономических концептов/понятий и существующих между ними отношений;

6. уточнить функции ИВ в научной коммуникации и определить когнитивные механизмы, обусловливающие их использование адресантом и понимание адресатом научного текста.

В ходе исследования использовалось сочетание индуктивного и дедуктивного методов при анализе фактического материала и написании теоретических положений диссертации. Комплексный подход к материалу исследования- объединил методы контекстуального анализа, концептуального анализа, дефиниционного анализа и количественного анализа.

Материалом исследования послужили более 1600 ИВ (прямых и косвенных цитат и обозначений прецедентных феноменов), полученных методом сплошной выборки из англоязычных и русскоязычных научных экономических текстов (термины рассматривались только в составе ИОВ). Общий объем исследованных научных экономических текстов составляет 3667 страниц. При анализе материала также использовались данные англоязычных и русскоязычных общих и специализированных словарей.

Научная новизна работы связана с тем, что впервые все типы ИОВ, выявленные в научном экономическом тексте, описаны и классифицированы на когнитивно-матричной основе; подробно рассмотрена роль этих лингвистических феноменов в представлении научного экономического знания с точки зрения их когнитивной значимости и установлена зависимость выполняемых ими дискурсивных функций от их когнитивного содержания. Новизна усматривается также в том, что и содержание репрезентируемых ИВ> знаний, и само привлечение этих средств к объективации экономической картины мира автора научного текста предлагается рассматривать как следствие действия определенных когнитивных механизмов и операций.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты исследования будут содействовать дальнейшему развитию теории ИТ. Она также определяется вкладом данного исследования в развитие когнитивно-дискурсивного подхода, когнитивной лингвистики и лингвистики текста, что позволяет решить некоторые проблемы, связанные с пониманием научных экономических текстов.

Практическая ценность исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в лекционных курсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста, анализу дискурса и функциональной стилистике. Выведенная классификация ИОВ может быть применена при изучении вопросов, касающихся проблем интеграции знаний различных наук в представлении концептосферы экономики. Материал исследования может быть использован при разработке учебных пособий по переводу научных экономических текстов, а также при обучении практическому владению английским языком студентов экономических специальностей.

Достоверность и обоснованность обеспечиваются современным подходом к исследуемой проблеме и комплексной методикой анализа фактического материала, значительным объемом проанализированных источников, соответствием теоретических положений исследования и практических выводов.

Результаты проведенного исследования позволили обозначить основные положения, выносимые на защиту:

1) ИТ как одна из текстообразующих категорий проявляется в научном тексте с максимальной степенью интенсивности, что обусловлено институциональностью научного знания и диалогичностью/полилогичностью научной коммуникации, а также основным предназначением научного текста быть средством хранения, репрезентации и трансляции научных знаний;- и мнений с учетом истории развития науки. На основании этого ИТ в научном тексте может рассматриваться как явление когнитивно-дискурсивное по своей природе: когнитивная сторона ИТ проявляется в возможности приращения, изменения и развития знания, дискурсивная - связана с распределением информации в тексте, позволяющим учитывать ранее накопленные знания и опыт.

2) ИВ как средства актуализации категории ИТ являются ингерентными элементами научного текста, которые могут быть классифицированы на когнитивно-матричной основе исходя из следующих характеристик: внешнего выражения (форма существования ИВ в тексте-реципиенте), когнитивного содержания и принадлежности к дискурсивной области (тип знания), этимологии или происхождения (является ли источником ИВ конкретный текст или такой источник не установлен).

3) Включение ИВ в контекст текста-реципиента, их когнитивная роль и дискурсивные функции в пространстве этого текста, а также их понимание могут быть объяснены действием различных когнитивных механизмов и операций (основных — концептуализация, категоризация и оценка — и их более частных проявлений: конкретизация, расширение, уточнение, обогащение, модификация), формирующих экономическую картину мира автора, которая сопоставляется с институциализованной экономической картиной мира научного социума и обыденной картиной мира отдельного лингвокультурного сообщества и цивилизованного человечества в целом.

4) Когнитивная' роль ИВ проявляется в том, что они эксплицитно участвуют в репрезентации экономических концептов на различных уровнях категоризации, уточняют, поясняют, расширяют представление о концептуальных признаках, объективируют содержание концепта через описание или указание на отдельные концептуальные и/или атрибутивные признаки, обозначают связь с другими концептами в концептосфере данной науки и содействуют уточнению внутри- терминологического аппарата экономики, раскрывают взаимосвязь различных наук, а также научной экономической картины мира с обыденной картиной мира и в целом содействуют передаче накопленного знания; при этом определенный объем информации может разъясняться всем содержанием ИВ или отдельными их элементами, представляя возможность инферентного вывода.

5) Основным предназначением ИВ является создание единого пространства научной коммуникации и установление взаимосвязи между различными текстами и дискурсами, макротемой и микротемой текста и др., помимо этого, ИВ содействуют актуализации других основных категорий текста, а также выполняют следующие дискурсивные функции: информативную, экспланаторную, оценочную, активизирующую, обобщающую, иллюстративную, аргументативную, декоративную, которые, как правило, комбинируются. ИВ также значительно упрощают адресату процесс понимания и усвоения научной информации, апеллируя к существующей у него базе фоновых знаний.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научных конференциях профессорско-преподавательского состава АГТУ (апрель 2007, апрель 2008, апрель 2009), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008), на Международной научно-практической конференции «Английский язык в современном деловом мире», проводимой АТУ (февраль, 2009), и отражены в ряде публикаций автора.

Структура работы: содержание диссертации изложено на 207 страницах и включает введение, 2 главы, заключение, библиографический список из 274 наименований, а также список использованных источников, список использованных словарей и список сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бочарникова, Екатерина Алексеевна

Выводы по главе 2

1) На основе анализа^ содержания экономического знания, было установлено, что концептосфера экономической науки - это совокупность ментальных представлений, формирующих экономическую картину мира, существующих в виде систематизирующих знания когнитивных структур и имеющих основным предметом производство, распределение и потребление благ с целью максимизации полезности в условиях ограниченности ресурсов. Концептосфера экономики есть результат упорядочения как собственно- экономических, так и иных типов знаний и представлений, вошедших в структуру когнитивного пространства экономики. ИВ принимают непосредственное участие в репрезентации всех типов знаний; представляющих различные типы дискурса.

2) В результате анализа содержания ИВ, выявленных в содержании научных экономических текстов, выяснилось, что данные лингвистические средства объективируют не только сами концепты как целостные образования (гештальты), но и отдельные признаки последних (концептуальные/когнитивные признаки и/или атрибутивные), г раскрывающие содержание концепта на разных уровнях категоризации, указывают на оценку значимости концепта для экономики, а также способствуют раскрытию связей данного концепта с другими понятиями экономической сферы; при этом отдельные ИВ способны объективировать представление о концептосфере экономической теории в целом. Репрезентация экономических концептов посредством ИВ осуществляется как эксплицитным, так и имплицитным способами.

3) ИВ являются ингерентными элементами научного текста, когнитивная роль, дискурсивные функции и понимание которых могут быть объяснены действием различных когнитивных механизмов и операций: концептуализацией, категоризацией, когнитивной метафоризацией и метонимизацией, оценкой, концептуальной интеграцией, фокусированием и дефокусированием, импликацией и инференцией. Эти механизмы характеризуют мыслительную деятельность как автора текста-реципиента, I так и, в определенной степени, автора текста-источника.

4) Функции, выполняемые ИВ, обусловлены их когнитивным содержанием, которое позволяет данным лингвистическим средствам 1) представлять дополнительную информацию об описываемом концепте/явлении (информативная функция); 2) пояснять содержание концепта/явления (экспланаторная функция); 3) подтверждать точку зрения автора (аргументативная функция); 4) содержать оценку или выражать отношение к репрезентируемому концепту/явлению (оценочная функция); 4) способствовать более образному, яркому представлению концепта/явления (декоративная функция); 5) активизировать фоновые знания адресата (активизирующая функция); 6) выступать итогом размышлений автора (обобщающая функция); 7) иллюстрировать концепт/явление примерами из практической деятельности (иллюстрирующая функция). ИВ не только актуализируют категорию ИТ, но и содействуют актуализации других i 1 1 основных категорий текста (например, категории информативности, связности, целостности) и некоторых категорий дискурса (таких как Событие, Факт, Время, Оценка, Участники коммуникативного акта).

5) Понимание ИВ связано с извлечением дополнительной информации об описываемом явлении/концепте и, в ряде случаев, с неизбежностью иного прочтения, «переинтерпретации» ранее полученных сведений. Понимание ИВ достигается, вероятно, через узнавание задействованного прецедентного феномена и наложения его концептуального пространства на концептуальное пространство описываемого экономического понятия/концепта. Очевидно, что для адекватного понимания ИВ необходимо наличие у адресата корректного представления о смысле/значении того или иного прецедентного феномена. Можно предположить, что в результате понимания ИВ у реципиента формируется видоизмененное представление о концепте, происходит «переинтерпретация» ранее полученных сведений. ИВ облегчают процесс понимания научной информации и являются средствами передачи научных знаний и мнений, а также содействуют «реконструкции» концепта в ментальном мире адресата.

Заключение

Проведенное исследование актуализации категории ИТ в научном экономическом тексте позволило установить, что основными средствами в данном процессе выступают ИВ — языковые единицы и конструкции, репрезентирующие «чужую» мысль в тексте-реципиенте. Анализ когнитивных характеристик и изучение дискурсивных свойств ИВ подтвердил, что актуализация категории ИТ в научном экономическом тексте служит «и когниции, и коммуникации» (Е.С. Кубрякова), что, в свою очередь, обусловлено особенностями научной коммуникации, одним из элементов которой явлвется научный текст.

Исходя из установок когнитивно-дискурсивной парадигмы, научный экономический текст рассматривается как результат научного экономического дискурса и предстает средством описания и познания научной экономической картины мира. Научный экономический текст, таким образом, играет ключевую роль в репрезентации уже существующих в коллективном сознании научного социума и в образовании у адресата этого текста новых когнитивных моделей и концептуальных систем хранения научного знания.

Поступательный, эволюционный характер научного познания, а также специфика научного изложения, предполагающая жесткую логику изложения фактов, событий или явлений, отражение их взаимозависимости, раскрытие временной или пространственной последовательности, описание причинно-следственных связей, обусловливают особенности порождения научного текста и тесно связаны с его материальной репрезентацией, т.е. выбором средств оформления научного знания, а также определяют набор текстовых категорий, присущих научному тексту и отличающих его от других типов текста.

Научный текст является результатом научного дискурса, и категории научного текста определяются содержанием этого дискурса и его прагматическими установками. Результат исследования показал, что наиболее выделенными в научном экономическом тексте являются такие категории, как информативность, целостность/связность, интеграция, логичность и ИТ.

В научном экономическом тексте категория ИТ проявляется в том, что при создании текста автор неминуемо обращается как к другим ранее созданным в данной области текстам, так и к текстам, и, соответственно, дискурсам, других областей знания и опыта, соучаствующих в процессе развития существующего и/или порождения нового'знания (в данном случае — научного экономического знания). Таким образом, ИТ — системообразующая категория, ингерентно присущая научному тексту и реализующаяся через возможность автора' текста апеллировать к другим источникам знания/другим смысловым позициям и их концептуальным системам и< проявляющая максимальную степень актуализации. Научный экономический текст, в связи с этим, определяется как интертекст. В качестве ИВ рассматриваются такие текстовые фрагменты, которые в качестве прецедентных используются в научном экономическом6 тексте в виде полного или частичного повторения оригинального текста, а также обозначения- прецедентных феноменов, относящихся к сфере экономики.

Принимая во внимание междисциплинарный характер научного экономического знания и признавая неизбежность пересечения дискурсивных» пространств разных областей знания на фоне экономической науки, в данной работе ИТ рассматривалась не только в рамках узкого понимания данного лингвистического явления (заимствования в виде цитат, ссылок, сносок, косвенной речи и т.д.), но и, как актуализирующаяся через единицы, вербализующие концепты и феномены, прецедентные как относительно самой экономической теории; так и для других областей знания, принимающих участие в формировании и оформлении экономического знания: термины, названия исторических событий, имена литературных героев и др.

С позиций указанного подхода ИВ были классифицированы на когнитивно-матричной основе исходя из таких параметров как: характеристика внешнего выражения (материальная форма существования ИВ в тексте-реципиенте); этимология (происхождение) языкового знака или образования, выступающего как ИВ, когнитивное содержание и принадлежность последнего к определенной дискурсивной области (тип передаваемого знания). Установлено, что ИВ в изучаемых текстах представлены в следующих формах: 1)графически-маркированная (цитаты; названия текстов-источников, организаций, законов; единицы паремиологического характера, ограниченные кавычками); 2)указательно-маркированная (интерпретированные фрагменты текста-источника, с указанием этого источника, имена* феноменов экстралингвистического плана, «интертексты-стереотипы»); 3)немаркированная (имена ученых-экономистов и других общественных и политических деятелей, термины, названия различных объединений и организаций, исторических событий, аллюзии, реминисценции, концептуальные метафоры). Представленное ИВ знание в первую очередь принадлежит сфере экономики, но также иным областям науки, культуры и повседневной' практики. Для большинства ИВ источник указан или легко устанавливается, однако для отдельных ИВ сделать это не- представляется возможным. Указанные типы могут образовывать различные комбинации.

В результате анализа когнитивных свойств средств актуализации категории ИТ было установлено, что ИВ не только служат именами концептов (термины) или эксплицитно представляют содержание концепта в целом, аналогично дефиниции (большинство цитат), но и объективируют отдельные признаки- концептов, (концептуальные/когнитивные признаки и/или атрибутивные), раскрывающие содержание концепта на разных уровнях категоризации, указывают на оценку значимости концепта для экономики, а также способствуют раскрытию связей данного концепта с другими понятиями экономической сферы и содействуют уточнению терминологического аппарата экономики. При этом отдельные ИВ способны объективировать представление о концептосфере экономической теории в целом, а также о ее связи с другими областями деятельности человека. Репрезентация экономических концептов посредством ИВ осуществляется как эксплицитным, так и имплицитным способами.

ИВ являются ингерентными элементами научного экономического текста, когнитивная роль, дискурсивные функции и понимание которых могут быть объяснены действием основных когнитивных механизмов (концептуализацией, категоризацией, когнитивной метафоризацией и метонимизацией, оценкой, концептуальной интеграцией) и связанных с ними когнитивных операций (расширением, конкретизацией, уточнением, в том числе, фокусированием и дефокусированием, импликацией и инференцией).

Предназначением ИВ в научном дискурсе и тексте явялeтcяvcoздaниe единого пространства научной коммуникации. При этом ИВ могут выполнять различные функции, являясь, по сути, полифункциональными феноменами. В каждом конкретном контексте можно выделить ведущую и сопутствующую функции ИВ, зависящих от когнитивного содержания. Так, ИВ в научном экономическом тексте представляют дополнительную информацию об описываемом концепте/явлении (информативная функция); поясняют содержание концепта/явления (экспланаторная функция); подтверждают точку зрения автора текста (аргументативная функция); содержат оценку или выражают отношение к репрезентируемому концепту/явлению (оценочная функция); способствуют более образному, яркому представлению концепта/явления (декоративная функция); активизируют фоновые знания адресата (активизирующая функция); выступают итогом размышлений автора (обобщающая функция); иллюстрируют концепт/явление примерами из практической деятельности (иллюстрирующая функция). Помимо этого, доказано, что ИВ не только актуализируют категорию ИТ, но и содействуют актуализации основных категорий текста (например, категории информативности, связности, целостности) и некоторых категорий дискурса (таких как Событие, Факт, Время, Оценка, Участники коммуникативного акта).

Понимание ИВ предполагает извлечение дополнительной информации об описываемом явлении/концепте и, в ряде случаев, с неизбежностью иного прочтения, «переинтерпретации» ранее полученных сведений. Понимание ИВ достигается, вероятно, через восприятие адресатом представленной ИВ информации/знания и сопоставлением с имеющейся» у адресата базой знаний. Очевидно, что для адекватного понимания ИВ-необходимо наличие у адресата корректного представления о смысле/значении того или иного прецедентного феномена. Можно предположить, что в результате понимания ИВ у реципиента формируется-видоизмененное представление о концепте, происходит «переинтерпретация» ранее полученных сведений.

Таким образом, категория ИТ предстает важной категорией научного экономического текста, которая реализуется в способности содействовать преемственности, развитию и передаче научного знания, а также его порождению, играет непосредственную роль в* создании и оформлении этого знания, раскрывая содержание экономических концептов и расширяя представление о них посредством привлечения «чужого» знания/мнения и апеллируя к сведениям, принадлежащим дискурсам других областей знания и, следовательно, имеет когнитивно-дискурсивную природу.

Изучение категории ИТ является перспективным направлением лингвистики в целом и когнитивной лингвистики в частности, что связано, очевидно; с возросшим интересом к междисциплинарным исследованиям и неизбежностью применения интегрированного подхода к изучению' целого ряда нерешенных вопросов, касающихся роли языка в репрезентации знаний. ИТ содействует синтезу наук и объединению научных традиций и подходов, открывает доступ к возможности рассмотрения многих проблем в их взаимосвязи и взаимозависимости, консолидирует знание, способствует выявлению новых оттенков известных значений и привлекает внимание к не отмеченным ранее аспектам того или иного языкового явления. В связи с этим, изучение категории ИТ представляется особенно актуальным на фоне характерного для современной действительности глобального дискурса и интердискурса.

Проведенное исследование средств актуализации категории ИТ в научном тексте вносит определенный вклад в общую теорию текста и уточняет ее категориальный аппарат с учетом достижений когнитивной и коммуникативной (дискурсивной) лингвистической теории. Логика и методика исследования могут быть применены как для дальнейшего изучения способов и средств объективации категории ИТ в других типах дискурса, так и для углубленных разработок механизмов смыслообразования в научном тексте и дискурсе.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна, 2009 год

1. Авеличев, А.К. Возвращение риторики Текст. / А.К. Авеличев //Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. -М.: Прогресс, 1986. — 156с.

2. Александрова, О.В.; Кубрякова, Е.С. Дискурс Текст. О.В. Александрова, Е.С. Кубрякова // Категоризация мира: время, пространство. М.: Изд-во МГУ. - 1991.-С. 3 - 18.

3. Алексеева, М.А. Сверхтекстовый подход к изучению научной речи Текст. / М.А. Алексеева // Некоторые теоретические аспекты исследования: Моногр. Москва: Изд-во МПУ «Сигналь», 2001- 162с.

4. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд // JL: Просвещение. 1973. - 303 с.

5. Арнольд, И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика Текст. / И.В. Арнольд // Интертекстуальные связи в художественном тексте. Межвузов.сб.научн.трудов. — Санкт-Петербург: Образование, 1993,147с.

6. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1990. — С. 136-137.

7. Бабенко, Л.Г.; Васильев, И.В.; Кадерин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.В. Васильев, Ю.В. Кадерин // Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та. 2000. - 534 с.

8. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балл и // М.: Изд-во иностранной литературы. — 1961, — 116 с.

9. Баженова, Е.А. Прецедентный текст как «визитная карточка» старого знания Текст. / Е.А. Баженова // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. — СПб: Изд-во СПбГУЭФ. — 2001. -С. 68-81.

10. Ю.Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А.Г. Баранов // Ростов/н/Д: Изд-во Рост, ун-та. 1993. - 182 с.

11. П.Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт // М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994. 616с.

12. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, Философии и других гуманитарных науках Текст. / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — с. 250-296.

13. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи Текст. / М.М. Бахтин // М., 1986.

14. Н.Богдан, С.К. Языковые средства выражения авторского комментария в научном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. Наук Текст. / С.К. Богдан // Киев: Изд-во Киевск. лингвистич. ун-та. — 1988. — 23 с.

15. Богословская, И.В. Научно-популярный текст: сложность понимания: Автореф. дис. . канд. филол. Наук Текст. / И.В. Богословская // М.: Инт языкознания РАН. 2001. - 18 с.

16. Болдырев, Н.Н. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспекты Текст. / Н.Н. Болдырев // СПб.: Изд-во РПГУ им. А .И. Герцена. 1994. - 171 с.

17. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. — 2000. — 123 с.

18. Болдырев, Н.Н.; Куликов В.Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка Текст. / Н.Н. Болдырев, В.Г. Куликов // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006.том 65. №3.с.3-13.

19. Болдырев, Н.Н. О типологии знаний и их репрезентации в языке Текст. / Н.Н. Болдырев // Типы знаний и их репрезентация в языке: Сб.науч.тр. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2007. — с. 12-28.

20. Болдырев, Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке//Концептуальное пространство языка: Сб.науч.тр. Посвящается юбилею проф. Н.Н. Болдырева Текст. / Н.Н. Болдырев // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина. 2005г.

21. Болотнов, В.И. Экспликация некоторых терминов языка и текста Текст. / В.И. Болотнов // Функционирование языкового знака в тексте. — Ташкент: Изд-во «Университет». 1992. - С. 7 - 8.

22. Бухаркин, П.Е. О функции цитаты в повествовательной прозе Текст. / П.Е. Бухаркин // Вестник ЛГУ. Сер.2.Июль 1990.Вып.З — с.29.

23. Ванников, Ю.В. Типы научно-технических текстов и их особенности Текст. /Ю.В: Ванников // М.: Русский язык. 1984. - 105 с.

24. Варгина, Е.И. Научный текст: функция воздействия электронный ресурс. / Е.И. Варгина // Дисс.д-ра филол. н. — СПб.: РГБ, 2006.

25. Вежбицка, А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — М.: Прогресс. — 1978. - С. 402 — . 421.

26. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика Текст. / А.Н. Веселовский1 // Ред.В.М. Жирмунский. Л., 1940.С.51-53.

27. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст. Г.О. Винокур // В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения: очерк и хрестоматия. — М.: Изд-во Московский лицей. 1994. — С. 218 — 283.

28. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) Текст. / М.Н. Володина // М.: Изд-во МГУ. 2000. - 128с.

29. Гадамер, Г.Г. Актуальность прекрасного. Философия и герменевтика Текст. / Г.Г. Гадамер // М.: Искусство. 1991. — 367 с.

30. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин // М.: Высшая школа. 1974. - 175 с.

31. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука. 1981.- 139 с.

32. Гвишиани, Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии): Моногр. Текст. / Н.Б. Гвишиани // М.: Высшая школа. — 1986. 280 с.

33. Герд, А.С. Еще раз о значении термина Текст. / А.С. Герд // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та. - 1980. - С. 3 - 9.

34. Глушко, М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста Текст. / М.М. Глушко // М.: Изд-во МГУ. 1977. - 124 с.

35. Гончарова, Е.А. Научная коммуникация — дискурс -интердискурсивность Текст. / Е.А. Гончарова // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб: Изд-во СПбГУЭФ. - 2001. - С. 59 - 68.

36. Гришаева, Л.И.; Попова М.К.; Титова В.Т. Феномен прецедентности и преемственность культур: Моногр. Текст. / Л.И. Гришаева, М.К. Попова, В.Т. Титова // Воронежск.гос.ун-т. Воронеж. — 2004. 312с.

37. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков//М., 2003.

38. Гурочкина, А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании Текст. / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. — Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та им. С. А. Есенина. — 1999. — С. 12 — 15.

39. Гусев, С.С.; Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии Текст. / С.С. Гусев, Г.Л. Тульчинский // М.: Политиздат. — 1985. — 192 с.

40. Даниленко, В.П. Терминология современного языка науки Текст. / В.П.' Даниленко // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток: ДВО АН СССР. - 1987. - С. 61 - 66.

41. Дейк ван Т.А., Кинч В., Стратегия понимания связного текста Текст. / Т.А. Ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII.- М.: Прогресс.- 1988.-С. 153-211.

42. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк // М:: Прогресс. 1989. - 312 с.

43. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. 3. Демьянков // ВЯ.- 1983. №6. - С. 58 - 67.

44. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20 столетия Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца XX века. — М.: Изд-во РГУ. 1995. - С. 239 - 320.

45. Демьянков, В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX в.// Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров Текст. / В.З. Демьянков // РАН ИНИОН. М.: ИНИОН. - 2000. - С. 26 - 136.

46. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы философии. 2001 -№ 1(7). - С. 35-47.

47. Дирюшин, Д. Теория сравнительного изучения литературы Текст. / Д. Дирюшин // М., 1979. 154.

48. Дроздова, Т.В. Проблемы понимания научного текста: Моногр. Текст. / Т.В. Дроздова //Астрах.гос.техн.ун-т. — Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003 -224с.

49. Дроздова, Т.В. Распределение информации в научном тексте Текст. / Т.В. Дроздова // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Москва - Воронеж: Ин-т языкознания РАН. - 2002. - С. 452 - 462.

50. Ирисханова, O.K. Концептуальный анализ и процессы дефокусирования Текст. / O.K. Ирисханова // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб.науч. тр. — М.-Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007.-276с.

51. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции Текст. / O.K. Ирисханова / /Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. Т. 60. - №3 — М.: Наука, 2001.-с. 44-49.

52. Ирисханова, О. К. Семиотические гибриды как способ репрезентации' знаний в дискусре Текст. / O.K. ирисханова // Проблемы представления (репрезентации) знаний в языке. Типы и форматы знаний: Сб.науч.тр. — М.-Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. 392с.

53. Ишмуратов, А.Т. Понимание и дедукция Текст. / А.Т. Ишмуратов // Понимание как логико-гносеологическая проблема: Сб. науч. тр. / АН УкрССР. Ин-т философии. Киев: Наукова думка. - 1982. - С. 250 - 258.

54. Каменская, O.JI. Прагматические свойства текста Текст. / O.JI. Каменская // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 284. - М.: Изд-во МШИИЯ им. М. Тореза.- 1987.-С. 72-79.

55. Каменская, O.JI. Текст и коммуникация Текст. / O.JI. Каменская // М.: Высшая школа. — 1990. 152 с.

56. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик // Волгоград: Перемена. 2002. — 477 с.

57. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб.наун. тр./ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. -234с.

58. Карасик, В.И. Типы вторичных текстов Текст. / В.И. Карасик //Языковая личность: проблемы обозначения'и понимания. — Волгоград: Перемена, 1997.-с. 69-70.

59. Караулов, Ю.Н.; Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Дейк, ван Т.А.

60. Язык. Познание. Коммуникация / Вступ. ст. — М.: Прогресс. 1989. - С. 5 - 11.

61. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов //М., 1987.

62. Кибрик, А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: Диссертация в виде научного доклада . на соискание ученой степени д-ра филол. наук Текст. / А.А. Кибрик // М. 2003. - 90 с.

63. Кибрик, А.А.; Плунгян, В.А. Функционализм Текст. А.А. Кибрик, В.А. Плунгян // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. Изд 2-е испр. и доп. М.: УРСС. -2002. - С. 276 - 339.

64. Климовская, А.Я. Романы Барбары Пим: проблема интертекстуальности: Дисс.канд.филолог.наук Текст. / А.Я. Климовская // Санкт-Петербург, 2004 198с.

65. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И:М. Кобозева // Mi: Эдиториал УРСС. 2000. - 352 с.

66. Ковлакас, Е.Ф. Семантические аспекты рыночной экономической терминологии: Автореф. дис. . канд. Наук Текст. / Е.Ф. Ковлакас // Краснодар. 2003. - 22 с.

67. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики Текст. / М.Н. Ковлакас // Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та. 1966. -213 с.

68. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Текст. / М.Н. Кожина // Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та. — 1972. 395 с.

69. Колотнина, Е.В. Метафорическое моделирование действительности врусском и английском экономическом дискурсе: Автореф. дис.канд.филол. наук Текст. / Е.В. Колотнина // Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. ун-та. — 2001. 19 с.

70. Колшанский, Г.В. Логико-гносеологические основы языковой номинации Текст. / Г.В. Колшанский //Языковая номинация (Общие вопросы) — М.: Наука. -1977.- С. 99-146.

71. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский // М.: Наука. 1984. - 175 с.

72. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондаков // Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Наука. - 1975. - 720 с.

73. Королева, Н.В. Проблема выделения единицы анализа интертекстуальной связи Текст. / Н.В. Королева // Проблемы языка и речи в современном лингвистическом пространстве: Межвуз.сб.научн. статей. Волгоград, 2005.

74. Красных, В.В. Структура коммуникации в свете лингво-коммуникативного подхода (коммуникативный акт, дискурс, .текст) Текст. / В.В. Красных // Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М.: Изд-во МГУ.-1999. -43 с.

75. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. — М.: Наука. — 1988. С. 141 - 172.

76. Кубрякова, Е.С. Введение Текст. / Е.С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М.: Наука. — 1991. — С. 3 — 10.

77. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН. - 1992. - С. 4-38.

78. Кубрякова, Е.С. Проблема представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. — М.: ИНИОН. — 1994.-С. 5-31.

79. Кубрякова, Е.С. Текст и его понимание Текст. / Е.С. Кубрякова // Русский текст; Российско-американский журнал по русской филологии. — Лоуренс, Дерем США, С-Пб.: Россия 1994 а. - № 2. - С. 18 - 25.

80. Кубрякова, Е.С. Понимание текста: инференция и. области ее действия Текст. / Е.С. Кубрякова // Семантика языковых единиц: Докл. междунар. конф. Т.1. -М.: МГУ. 1996а. - С. 20-23.

81. Кубрякова, Е.С.; Александрова О.В. Виды пространства, текста и, дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конф. — М.: Диалог — МГУ. 1997.-С. 19-20.

82. Кубрякова, Е.С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (обзор) Текст. / Е.С.' Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и- структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН. - 2000: - С. 7 - 25.

83. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст: структура и семантика (Доклады VIII междунар. конф. 3-5 апреля 2001 г. МГОПУ им. М.А. Шолохова) Текст. / Е.С. Кубрякова // М.: Изд-во СпортАкадемПресс. 2001. - С. 72 - 81.

84. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. /Е.С. Кубрякова // Лингвистика и межкультурная коммуникация // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. — 2001. — № 1. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т. — 2001 С. 3 - 9.

85. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи Текст. / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание//Междунар.межвуз.сб.научн. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2002. — 453с.

86. Кубрякова, Е.С. Язык и знание Текст. / Е.С. Кубрякова // М.: Языки русской культуры. 2003.

87. Кудрина, Н.А. Когнитивная лингвистика: особенности формирования пространства прецедентности Текст. / Н.А. Кудрина // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора H.IL Болдырева. Тамбов, 2005.

88. Кудрина, Н.А. Инферентный потенциал прецедентного высказывания в научном тексте Текст. / Н.А. Кудрина // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006 - 509с.

89. Кузьмин, А.В. Тенденции синтеза научного и художественных языков на примере работы Н.Н. Моисеева «Современный рационализм». Проблемы когнитивной лингвистики Текст. / А.В. Кузбмин // Вестник МГЛУ. Вып. 475.Сер. Лингвистика. Изд-во МГЛУ. -М., 2003г.

90. Кун, Г. Структура научных революций Текст. / Г. Кун // М.: Прогресс. -1975.-288 с.

91. Кунина, Л.Г. Атрибутивные конструкции научного текста в аспекте практической грамматики для иностранных студентов нефилологов: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.Г. Кунина // Спб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. - 1996. - 16 с.

92. Лазарев, В.В. К теории обыденного/когнитивного познания (от Коперника до Птолемея) Текст. / В.В. Лазарев // Вестн. Пятигор. гос.лингвист, ун-та. 1999. - № 2. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. - 1999. - С. 25- 34.

93. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз // М.: Прогресс. 1987. - 543 с.

94. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика Текст. / Жд. Лакофф // Язык и интеллект. -М.: Прогресс. 1995. - С. 143 -184.

95. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс. - 1988. - С. 12 -53.

96. Левицкий, Ю. А. Структура связного текста Текст. / Ю.А. Левицкий // Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1978.

97. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // М.: Искусство, 1970. 384с.

98. Лузина, Л.Г. Виды информации в дискурсе Текст. / Л.Г. Лузина // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН. - 2000. - С. 137 - 157.

99. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия // М.: Изд-во МГУ. -1979.-320 с.

100. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М.Л. Макаров // Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-т. 1998. - 200 с.

101. Мамаева, А.Г. Аллюзия и формы ее выражения в английской художественной литературе Текст. / А.Г. Мамаева // Сб.научн.трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. Вып.98.с.115.

102. Манерко, Л.А. Категоризация в языке науки и техники Текст. / Л.А. Манерко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. —

103. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина. 2000. - С. 30 -37.

104. Манерко, JI.A. Язык современной техники: ядро и периферия: Моногр. Текст. / JI.A. Манерко // Рязань: Рязанск. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. -2000а.- 140 с.

105. Матвеева, Г.Г. Проблемы прагматики научного текста (на материале рус. и нем. яз.): Автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Г.Г. Матвеева //Л.: ЛГУ. 1984.-22 с.

106. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. / Т.В. Матвеева // Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та. — 1990.-172 с.

107. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка Текст. / О.Д. Мешков // М.: Наука. 1976. - 245 с.

108. Милованова, Н.Я. Экспрессивность в стиле научной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.Я. Милованова // Баку: Бакинский гос.ун-т. — 1982. 19 с.

109. Минский, М. Структура для представления знаний Текст. / М. Минский // Психология машинного зрения. М.: Мир. - 1978. — С. 250 — 338.

110. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф.дисс.канд.филолог, наук Текст. / Е.В. Михайлова // Волгоград: Изд-во ВГУ. 1999. - 19 с.

111. Мишланова, С.Л. Метафора в медицинском дискурсе Текст. / С.Л. Мишланова // Пермь: Изд-во Пермского ун-та. — 2002. — 160 с.

112. Москальская, О.И. Текст как лингвистическое понятие Текст. / О.И. Москальская // Иностранные языки в школе. — 1978. №3.

113. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. - С. 53-64.

114. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспек-тивы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. -М.: Прогресс. - 1978. - С. 5 - 39.

115. Николаева, Т.М. Лингвистика текста Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 . - С. 267 - 268.

116. Николаева, Т.Н. Текст Текст. / Т.Н. Николаева II Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 . - С. 507.

117. Николаева, Т.М. Теория текста Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 - С. 508.

118. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева // М.: Языки русской культуры. — 2000. — 679 с. '

119. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков//М.: Наука. 1983.-215 с.

120. Новиков, А.И. Структура содержания текста и возможности ее формали-зации (на материале научно-технических текстов): Автореф. дис. . канд. филолол. Наук Текст. / А.И. Новиков // М.: Ин-т языкознания АН СССР. 1983. - 21 с.

121. Новодранова, В.Ф. Репрезентация научного и обыденного знания в терминологии//Проблемы представления (репрезентации) знаний в языке Текст. / В.Ф. Новодранова // Типы и форматы знаний: Сб.науч.тр. М.Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. - 392с.

122. Новодранова, В.Ф. Соотношение обыденного и научного знания в профессиональной коммуникации Текст. / В.Ф. Новодранова // Материалы международного конгресса по когнитивной лингвистике. — Тамбов: Издательский дом «ТГУ им. Державина», 2008. 822с.

123. Новоселова, И.З.; Турук И.Ф. Дискурсивный анализ научного текста Текст. / И.З. Новоселова // Лингвистические особенности научного текста. М.: Наука. - 1981. - 198 с.

124. Обработка текста и когнитивные технологии: Сб. докладов / Под ред. Р.К.Потаповой, В.Д. Соловьева, В.Н. Полякова / Вып. 5. - М.: Азбуковник. - 2001. -297 с.

125. Олизько, Н.С. Типология интертекстуальных отношений Текст. / Н.С. Олизько //Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сб.докл.междун.научн.конф. — Магнитогорск: Изд-во МАГУ, 2003. 701с.

126. Ольховиков, Д.Б. Поэтика газетной публицистики Текст. / Д.Б. Ольховиков // Реферативный журнал. Серия 6 Языкознание, 1997'. №1.

127. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленис // М.: Мысль. — 1983. — 286 с.

128. Падучева, Е.В. Пресуппозиция Текст. / Е.В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. — 1990. С. 396.

129. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единц разных уровней Текст. / Ю.Г. Панкрац // Минск М.: Изд-во МГПИИЯ. - 1992. - 152 с.

130. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина // Москва: Изд-во УРСС. 2002. - 368 с.

131. Петров, В.В.; Герасимов, В.И. На пути к когнитивной модели языка (вступительная статья) Текст. /В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. — М.: Прогресс. - 1988. С. 5 - 11.

132. Пешкова, Н.П. Лингвистические характеристики текстов как основание для их классификации (на материале научно-технических и учебных текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. //М.: МГУ. -1987.-20 с.

133. Попов, А.Ю. Формы экономических текстов и дискурсов Текст. / А.Ю. Попов // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст.- СПб: Изд-во СПбГУЭФ. 2001. - С. 130 - 137.

134. Попова, З.Д.; Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. 226с.

135. Попович, М.В. Понимание как логико-гносеологическая проблема Текст. / М.В. Попович // Понимание как логико-гносеологическая проблема: Сб. науч. тр. / АН УкрССР. Ин-т философии. Киев: Наукова. думка. - 1982.-С. 5-23.

136. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А. Потебня // Т. I II. - Изд. 3-е. - М.: Учпедгиз. - 1958. - 536 с.

137. Пумпянский, А.А. Функциональный стиль научной и технический литературы Текст. / А.А. Пумпянский // Вопросы языкознания. — 1977. — №2.-С. 92-100.

138. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности Текст. / Н. Пьеге-Гро // Пер. с фр./ Общ. Ред. И вступ. Ст. Г.К. Косикова. М.: Издательство ЖИ, 2008.-240с. •

139. Разинкина, Н.М: Стилистика английской научной речи (элементы эмоционально-субъективной оценки) Текст. / Н.М. Разинкина // М.: Наука,-1972.-168 с.

140. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной- литературы: Лингвостилистическое исследование Текст. / Н.М. Разинкина // М.: Наука.-1978.-212 с.

141. Реформатский, А.А. Термин как член лексической системы языка Текст. / А.А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики 1967. -М.: Наука.-1968.-С. 103- 129.

142. Ростова, А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири) Текст. / А.Н. Ростова // Томск: Изд-во Том.ун-та. — 2000. — 194 с.

143. Рябцева, Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук Текст. / Н.К. Рябцева // М. 1996. - 42 с.

144. Рябцева, Н.К. Лингвистическое моделирование естественного интеллекта и представление знаний Текст. / Н.К. Рябцева // Проблемы прикладной лингвистики — 2001: Сб. ст. — М.: Азбуковник. — 2002. — С. 228-252.

145. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н.К. Рябцева // РАН. Ин-т языкознания-М.: Academia, 2005.-640с.

146. Рыбина, Е.А. Афористические выражения в интертексте (некоторые аспекты концептуальной интеграции) Текст. / Е.А. Рыбина // Проблемы когнитивной лингвистики. Вестник МГЛУ. Вып. 475. Сер. Лингвистика. — Изд-во МГЛУ. М. - 2003г.

147. Рыбина, Е.А. Афористические выражения в интертексте (сравнительный анализ русского и английского газетно-публицистического дискурса): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Рыбина // М. 2006. - 26 с.

148. Свойкин, К.Б. Смысловая1 диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации (на материале английских текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / К.Б. Свойкин // Саратов: Саратов, гос. ун-т. 1998.- 17 с.

149. Селиванова, Е.А. Когнитивная ономасиология Текст. / Е.А. Селиванова // Киев: Изд-во Украинского фитосоциологического центра. — 2000.-248 с.

150. Селиванова, Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации Текст. / Е.А. Селиванова // Киев: Фитосоциоцентр. — 2002.-336 с.

151. Серебренников Б.А.; Кубрякова Е.С.; Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Полстовалова // Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. -216с.

152. Славгородская, JI.В. Научный диалог Текст. /Л.В. Славгородская // JI1: Наука, 1986.- 166с.

153. Славгородская, Л.В. О логической связности научного сообщения Текст. / Л.В. Славгородская //Язык и стиль научного изложения. — М., 1983.-34-45.

154. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: Моногрфия Текст. // Москва: Изд-во МГЛУ Academia 2000 107с.

155. Смирнова, Н.И. Академический язык как разновидность научного дискурса (Социопсихолингвистическая модель): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. // Ульяновск: УГПИ. 1999. - 18 с.

156. Сорокин, Ю.А. Текст и его изучение с помощью лингвистических и психолингвистических методов Текст. / Ю.А. Сорокин // Текст лекций «Введение в психолингвистику». — М.: Диалог МГУ. — 1991. - Т.2. — С. 30-56.

157. Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) Текст. / Ю.С. Степанов // Языковая номинация. Общие вопросы. — М.: Наука. 1977. -С. 294-358.

158. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности Текст. /Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. -М.: РГУ. 1995. — С. 35 -73.

159. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры (опыт исследования) Текст. / Ю.С. Степанов // Школа «Языки русской культуры». — М.: Языки русской культуры. 1997. - 824 с.

160. Суперанская, А.В.; Подольская, Н.В.; Васильева, Н.В. Общая терминология Текст. / А.В. Супаранская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева // Вопросы теории. — М.: Наука. 1989. - 246 с.

161. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А.Е. Супрун//ВЯ. 1995.№ 6.

162. Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. 2001. - 155 с.

163. Текст Дискурс — Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. - 2003. - 192 с.

164. Тимофеева, Т.Н. Специфика прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики Текст. / Т.Н. Тимофеева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 2.

165. Тимофеева, Т.Н. Цитата как способ введения прецедентного текста в англоязычный научный текст экономической тематики Текст. / Т.Н. Тимофеева // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006-509с.

166. Тимофеева, Т.Н. Прецедентные феномены в англоязачных научных текстах экономической тематики: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / Т.Н. Тимофеева // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2008г — 22с.

167. Томашевская, К.В. Антропоцентрические аспекты экономического текста Текст. / К.В. Томашевская // Текст Дискурс - Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. -2003.-С. 172-190.

168. Томанова, Н.П. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале нем. языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.П. Томанова // Спб.: Изд-во СПб унта.- 1996.-21 с.

169. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. — М.: Наука, 1983.

170. Тороп, П.Х. Проблема интертекста Текст. / П.Х. Тороп // Текст в тексте: Труды по знаковым системамХГУ. Вып.567. Таргу: Изд-во ТГУ, 1981. -с.33-44.

171. Троянская, Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей Текст. / Е.С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М., 1986.

172. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / З.Я. Тураева // М.: Просвещение. 1986. - 127 с.

173. Филиппова, С.Г. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / С.Г. Филиппова // Санкт-Петербург. — 2008. 19 с.

174. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XXIII. М.: Прогресс. - 1988. -С. 52-90.

175. Фрумкина, P.M.; Михеев, А.В.; Мостовая, А.Д.; Рюмина Н.А. Семантика и категоризация Текст. / P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая, Н.А. Рюмина // М.: Наука. 1991. - 167 с.

176. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / З.А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. -М.: ИНИОН. 1992а. - С. 98 -123.

177. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории Текст. / Н. Хомский // Новое в лингвистике. -Вып. IV. — М.:Прогресс. 1965. - С. 303 -376.

178. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Н. Хомский // М.: Изд-во Моск. ун-та. 1972. - 121 с.

179. Хомский, Н.; Миллер, Дж. Введение в формальный анализ естественных языков Текст. / Н. Хомский, Дж. Миллер // Кибернетический сборник. М., 1965. - № 1. - С. 234 - 258.

180. Цурикова, JI.B. Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации Текст. / JI.B. Цурикова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001. -№ 2. С. 13-19.

181. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвитиске. Вып. XII. - М.: Радуга. - 1983. — С. 35-73.

182. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса Текст. / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс: Традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань. - 2002. - С. 230 - 232.

183. Чернявская, В.Е. Некоторые текстообразующие факторы научно-критического текста Текст. / В.Е. Чернявская //Акмола, 1995

184. Чернявская, В.Е. Научный текст и его филологическая интерпретация/ Учебн. пособ. к спецкурсу Текст. / В.Е. Чернявская // Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петерб. гос.ун-та экономики и финансов, 2002 87с.

185. Чернявская, В.Е. Текст как интердискурсивное событие Текст. / В.Е. Чернявская // Текст — Дискурс — Стиль. — С.-Петербург, 2004.

186. Черняховская, Л.А. Информация и язык Текст. / Л.А. Черняховская // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып.284. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. -1987.-С. 57-65.

187. Шабес, В.Я. Событие и текст Текст. / В.Я. Шабес // М., 1989.

188. Шагеева, А.А. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А.А. Шагеева // Екатеринбург. 2005. — 22 с.206

189. Шаховский, В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации Текст. / В.И. Шаховский //Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 120-121.

190. Швейцер, А.Д. Текст и перевод Текст. / А.Д. Швейцер // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ, Ин-т языкознания АН СССР. Вып. 284. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. -1987.-С.122 -128.

191. Швырев, B.C. Анализ научного познания: основные направления, формы, проблемы Текст. / B.C. Швырев // М., 1988.

192. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал II Волгоград: Изд-во Перемена. 2000. — 367 с.

193. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии Текст. / С.Д. Шеллов // СПб: Изд-во СПб. ун-та. 1998. -236 с. :

194. Шпербер, Д.; Уилсон, Д. Релевантность Текст. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXIII. — М.: Прогресс, 1988 -С.212-233.

195. Щекина, Н.М. Типы текста в экономическом дискурсе Текст. / Н.М. Щекина // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб.: Изд-во СпбГУЭФ. - 2001. - С. 123 - 130.

196. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / JI.B. Щерба //- Л.Наука. 1974. - 428 с.

197. Щирова, И.А. О синтезе когниции и коммуникации в современной науке о тексте Текст. / И.А. Щирова // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006 - 509с.

198. Allen, G. Intertextuality Text. / G. Allen // London: The New Critical Idiom series, 2000. -23 8p.

199. Barsalou, L.W. Frames, concepts, and conceptual' fields Text. / L.W. Barsalou // Frames, fields, and contrasts. Hillsdale, 1992. - P. 21 - 74.

200. Beaugrande, de R. The Story of Discourse Analysis Text. De R. Beaugrande // Discourse as Structure and Process. Ed. by Teun A. Van Dijk; Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. — Vol. 1. London: SAGE Publications. - 1997. - P. 35 - 62.

201. Beaugrande, de R.; Dressier, W. Introduction to Text Linguistics Text. / De R. Beaugrande, W. Dressier // N.Y. 1982. - 315 p.

202. Bolter, J.D. Connections Without Centre: Infinite Hypertext Text. / J.D. Bolter// 1995//http: //-dohenn/dissertation/invention.html.

203. Brown, G.; Yule, G. Discourse Analyses Text. / G. Brown, G. Yule // Cambridge: Cambridge University Press. 1983. - 288p.

204. Carston, R. Thoughts and Utterances: the Pragmatics of Explicit Communication Text. / R. Carston // Maiden, MA: Blackwell Publishing, 2002.

205. Chandler, D. Intertextuality el. version. / D. Chandler // Semiotics for Beginners. — 1995//http:www.aber.ac.uk/~dgc/semiotic.html.

206. Clyne, M. Cultural differences in the organization of academic texts Text. / M. Clyne // English and German//Journal of pragmatics. 1987.№ 2.

207. Cowart, D. Literary Symbiosis: The Reconfigured Text in Twentieth-Century Writing Text. / D. Cowart. 1993.

208. Genette, G. Palimpsestes: La literature au second degre? Text. / G. Genette//Paris, 1982.

209. Day, R.A. How to read and publish a scientific paper Text. / R.A. Day // Philadelphia: ISI Press, 1979.

210. Dijk, van T. A. The Study of Discourse Text. T.A. van-Dijk // Discourse as Structure and Process: Ed. by Teun A. van Dijk. Discourse Studies : A Multidisciplinary Introduction. Vol. 1. London, 1997 - P. 1 -34.

211. Dixon, R. M. W. Where Have All the Adjectives Gone? And other essays in Semantics and Syntax Text. / R.M.W. Dixon // B. N. Y. Amsterdam: Mouton Publishers. - 1982. -256 p.

212. Dudley-Evans, T. Genre analysis: an approach to text analysis for ESP Text. T. Dudley-Evans // Advances in Written Text Analysis. Ed. by Malcolm Coulthard. London and New-York: Routledge, 1994; Reprinted 1998.

213. Fauconnier G. Mental Spaces Text., / G. Fauconnier // Cambridge: Cambridge University Press. 1994. - 190 p.

214. Fauconnier G., Turner M. Blending as a Central Process in Grammar Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Conceptual Structure, Discourse and Language. -Stanford, CA: CSLI Publications. 1996. - P. 113 - 130.

215. Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding Text., / Ch.J. Fillmore // Quaderni di semantica. Vol. VI. — No. 2., December 1985. - P. 222 - 254.

216. Fox, N.J. Intertextuality and the Writing of Social Research el. version. / N.J. Fox // 1995//http://www.sociology.org/volOO 1.002/Fox.abstract.html

217. Garfield E. Citation Indexes in Sociological and Historical Research Text. / E. Garfield. American documentation. 1963.V.14. — 312p.

218. Givon, T. On Understanding Grammar Text. / T. Givon // New York, London: London Academic Press. — 1979. 379 p.

219. Grice, H.P. Logic and Conversation Text. / H.P. Grice // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. - New York, 1975. - P. 41 - 58.

220. Grice, H.P. Presupposition and conversational implicature Text. / H.P. Grice // Radical pragmatics. 1981 - № 4. - P. 183 - 198.

221. Hagstron, W.O. The scientific Community Basic Books Text. / W.O. Hagstron//New-York-London: Inc. publishers, 1965. 74p.

222. Halliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman. — 1976.-374 p.

223. Internet Student's Dictionary //http://rav el. version. en.ubait.edu/staff/Moulthrop/hypertexts/hoptext/Intertextuality 10133 .html

224. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff // Massachusetts, London, England: The MIT Press. 1986. - 283 p.

225. Jackendoff, R. Languages of the mind: Essays on mental representation Text. / R. Jackendoff// Cambridge (Mas). The MIT Press. 1992. - 248 p.

226. Johnson—Laird Ph., N. Mental Models (Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness) Text. / N. Johnson-Laird // Cambridge, Mass.: Harvard University Press. — 1983. — 513 p.

227. Jonson, D.A. Intertextuality in Political Debates: What We Need To Know To Understand Them? Text. / D. A. Jonson 1996.

228. Johnson-Laird, P. N.; Byrne M.J. The Cognitive Science of Deduction Text. / P.N. Johnson-Laird, M. J. Byrne // Mind Readings. Introductory Selection on Cognitive Science. Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press. - 1998. - P. 29 - 58.

229. Keep, C. Intertextuality el. version. / C. Keep // 1995//http ://web. u vie. ca/~ckeep/hfl0278.html

230. Klix, F. On the role of knowledge in sentence comprehension Text. / F. Klix // XlV-th International Congress of Linguistics: Reprints of the Plenary Session papers. Berlin, 10-15 August 1987. - P. 111 - 124.

231. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things. What categories reveal about the mind Text. / G. Lakoff // Chicago, IL: The University of Chicago Press. 1987.-614 p.

232. Landow, G.P. Hypertext el.version. / G.P. Landow // The Convergence of ContemproraryCriticalTheory&Thecnology.l992//http://dynaweb.stg.brown.ed u/projects/hypertext/landow/ht/contents.html

233. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar Text. / R. W. Langacker // Vol. 1: Theoretical prerequisites. — Stanford, CA: Stanford University Press. 1987. - 516 p.

234. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar Text. / R.W. Langacker // Vol. 2: Descriptive application. — Stanford, CA: Stanford University Press. 1991. - 573 p.

235. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons // Cambridge, New York, London: London Academic Press. — 1977. — 374 p.

236. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Fornation Text. / H. Marchand // 2-nd edition. Munich: С. H. Beck. - 1969. - 545 p. t '

237. McShane, J. Cognitive development: an information processing approach Text. / J. McShane//Cambridge (Mass.) 1991.-269 p. }

238. Moore, I. The Impact of the Media Explosion on the Russian Language Text. /1. Moore // Вопросы филологии. 2002. - №1(10). - С. 36 т 41.

239. Oakley, Т. Conceptual Blending, Narrative Discourse, and Rhetoric Text. / T. Oakley// Cognitive Linguistics 9 (4), 1998.

240. Rosch, E.H. Natural Categories Text. / E.H. Rosch // Cognitive Psychology. -1973.-Vol.4.-P. 151-171.

241. Rosch, E.H. Human Categorization Text. / E.H. Rosch // Advances in cross—cultural psychology. — L.: London Academic Press. — 1975. P. 49 — 65.

242. Rosner, P. What goes up, must come down. Language, Communication and the Economy Text. / P. Rosner // Ed. by Guido Erreygers and Greet Jacobs. -John Benjamin Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia. - 2005. -239p.

243. Images and metaphors in early macroeconomic theoryShiffrin D. Approaches to Discourse Text. // Oxford, Cambridge, MA: Blackwell Publishes Limited. 1994. - 470 p.

244. Stalnaker, R. Pragmatic presupposition Text. // R. Stalnaker // Semantics and Philosophy. N.Y., 1974. - P. 197 - 214.

245. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition Text. / L. Talmy // Topics in Cognitive Linguistics. Osten: Ed. by B. Rudzka-Osten. - 1988. -P. 162-205.

246. Taylor, J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / J.R. Taylor // Oxford: Clarendon Press. 1995. - 312 p.

247. Turner, M. The Literary Mind: The Origins of Thought and Language Text. / M. Turner // Oxford University Press. New York, 1996. - 187p.

248. Twylight, T. Textuality, Intertextuality, Hypertextuality el. version. / T. Twylightl992//http://www.english.ttu.edu/kairos/2.2/features/paralogic/textual ity.html

249. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников

250. Экономическая теория: Учебник под ред. доктора экон. наук, проф. В.Д. Камаева М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС, 1998. - 640с.

251. Курс экономической теории: Учебник под ред. Чепурина М.Н. — 4-е дополнительное и переработанное издание. Киров: «АСА», 1999г. - 752с.

252. Экономическая теория: Учебник под ред. В.Н. Куликова М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. - 432с.

253. Экономическая теория: Учебник под редакцией Борисова Е.Ф. М.: Юристь, 1997.-568с.

254. Begg D., Fisher S., Dornbush R. Economics London: Mc Graw Hill Book . Company - 1997. - 667 p.

255. Hyman D. N. Economics Boston MA: IRWIN, 1992. - 1040p.

256. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

257. Словарь русского языка: ок. 53000 слов/С.И. Ожегов. Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. — 24-е изд., исправ. — М.: ООО «Изд. дом Оникс 21 век»: ООО «Изд-во «Мир и образование», 2004г. 896с.

258. Долан Э. Дж., Домненко Б. Экономикс: англо-русский словарь-справочник. М., 1994.

259. Лингвистический Энциклопедический Словарь/ Под ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская Энциклопедия, 1990. 682с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.