Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна
Введение.4
Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования
1.1 .Понятие текста и текстовых категорий в лингвистике.13
1.1.1 .Различные подходы к изучению и определению текста в лингвистике.14
1.1.2.Основные текстовые категории.22
1.2. Текст и дискурс.27
1.3.Научный текст как результат научного дискурса и его отличительные характеристики.33
1.3.1.Когнитивно-дискурсивные особенности научного текста.35
1.3.2.Основные лексико-семантические и стилистические характеристики научного текста.43
1.3.3.Специфика категорий научного текста.51
1.4.Интертекстуальность как неотъемлемое свойство научного текста.55
1.4.1 .Определение категории интертекстуальности в лингвистике. 56
1.4.2.Способы и средства актуализации категории интертекстуальности.66
1.4.3.Основные типы интертекстуальных включений в научном экономическом тексте.74
Выводы по главе 1.86
Глава 2. Когнитивные и дискурсивные свойства интертекстуальных включений в научном экономическом тексте
2.1.Интертекстуальные включения как средства репрезентации экспертных и общих знаний в научном экономическом тексте.89
2.1.1.Общее представление о концептосфере экономики и основных вербальных средствах репрезентации экономических концептов.90
2.1.2.Интертекстуальные включения как языковые средства вербализации экономических концептов.99
2.1.2.1.Объективация экономических концептов и концептуальных признаков средствами интертекстуальной связи (на примере объективации концепта «факторы производства»).105
2.1.2.2,Отражение взаимосвязи экономических концептов в концептосфере экономики через содержание интертекстуальных включений: концепт «recession» и его связи с другими концептами экономики.115
2.1.2.3.Интертекстуальные включения как средства представления знаний иных областей науки в экономической,теории (на примере 124репрезентации концепта «собственность»).
2.2.Интертекстуальные включения как ингерентные элементы 135 научной коммуникации.
2.2.1 .Основные функции интертекстуальных включений в научном экономическом тексте.135
2.2.1.1.Информативная функция." Г37
2.2.1.2.Экспланаторная функция.139
2.2.1.3. Аргументативная функция.141
2.2.1.4.Обобщающая функция.- 142
2.2.1.5.Оценочная функция.143
2.2.1.6.Иллюстративная функция.144
2.2.1.7.Активизирующая функция.146
2.2.1.8.Декоративная функция.147
2.3.Способы представления знаний с участием интертекстуальных включений.149
2.4.Понимание интертекстуальных включений как условие успешной научной коммуникации.162
Выводы по главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Когнитивно-дискурсивное пространство научного текста2007 год, доктор филологических наук Ракитина, Светлана Владимировна
Дискурсивное пространство поэтического текста: образное слово в русской лирике конца XVIII - начала XXI веков2009 год, доктор филологических наук Чумак-Жунь, Ирина Ивановна
Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора2008 год, кандидат филологических наук Филиппова, Светлана Геннадьевна
Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе: на материале естественнонаучных статей и диссертаций2011 год, кандидат филологических наук Должич, Елена Анатольевна
Категория информативности в малоформатном научном тексте энциклопедического характера: когнитивный и дискурсивный аспекты: на материале английских и русских лингвистических энциклопедий2011 год, кандидат филологических наук Нечепоренко, Наталья Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Актуализация категории интертекстуальности в научном экономическом тексте: когнитивно-дискурсивный аспект»
Настоящая диссертация посвящена изучению средств актуализации категории интертекстуальности (далее — ИТ) в научном тексте, представителями которого в данной работе выступают англоязычные и русскоязычные научно-учебные тексты по экономической теории. Гипотеза состоит в том, что актуализация категории ИТ в научном экономическом тексте отражает когнитивную значимость для концептосферы экономики информации, привлеченной из различных источников и характеризующейся как дискурсивно обусловленная.
Изучение категории ИТ в научном' тексте' началось сравнительно недавно; данная категория подвергалась подробному исследованию на языковом материале художественных текстов в разных разделах филологической науки, что породило различия в понимании исследователями данного лингвистического феномена.
Термин «интертекстуальность» был введен в научный оборот в 1967 г. французским семиотиком Ю. Кристевой, которая, отталкиваясь от идеи М:М. Бахтина о диалогичности художественного текста, определила ИТ как всеобщее свойство текстов и текстуальности в целом. Как категория текста ИТ исследовалась с точки зрения философии языка, всей языковой деятельности человека и культуры в целом (Р. Барт, И. Ильин, В. Базылев), в качестве общего пространства, в котором создаются и существуют тексты (Ж. Деррида), а также как «сеть ограничений, которые удерживают читателя в направлении верной интерпретации» (М. Риффатер). ИТ рассматривалась на уровне заимствования стилей языка (Д. Б. Ольховиков, Д. Джонсон), с точки зрения функционирования и способов' введения* в содержание художественных текстов (И. В. Арнольд, Н'. А. Фатеева, А. Я. Климовская и др.), в качестве неотъемлемого свойства- научной коммуникации (В. Е. Чернявская, М. В. Алексеева, Е. Mi Михайлова и др.).
Обзор работ, посвященных ИТ, показал, что большинство исследований в области данного лингвистического феномена проводилось в рамках и терминах стилистики и лингвокультурологии, что, на наш взгляд, ограничивает описание возможных свойств и характеристик данного явления. Развитие когнитивной парадигмы знания дало возможность по-иному взглянуть на феномен ИТ. Исходя из основных положений когнитивной лингвистики, ИТ рассматривалась на уровне взаимодействия ментальных миров и концептуальной интеграции (М. Тернер, Ж. Фоконье, Ю. С. Степанов, Е. А. Рыбина, С. Г. Филиппова) и как способ представления старого знания (В. Е. Чернявская, Е. А. Баженова, Е. В. Михайлова). Однако по-прежнему остается нерешенным ряд проблем, в том числе вопросы о том, каково участие интертекстуальных включений (далее — ИВ) в оформлении и репрезентации научных знаний и мнений и каково участие ИВ в раскрытии содержания концептов той или иной науки и концептосферы науки в целом. Ответ на поставленные вопросы не может быть дан без обращения к анализу взаимосвязи когнитивных механизмов и языка как средства отражения результатов когнитивной деятельности. В то же время важным оказывается и анализ способов представления полученных знаний в научном дискурсе и тексте.
В. настоящей работе актуализация категории ИТ исследуется с позиций когнитивно-дискурсивного подхода (Е.С. Кубрякова), который позволил определить как состав знаний, передаваемых ИВ, так и функциональное назначение данных лингвистических средств в научных текстах экономической тематики.
Теоретико-методологической базой реферируемой диссертации послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области когнитивной лингвистики (R. Langacker, М. Тернер, Ж. Фоконье, Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Н. Н. Болдырев, О. К. Ирисханова, М. В. Никитин и др.); теории дискурса (Дейк Т.А., ван; Кинч, М. JI. Макаров, В. И. Карасик, О. П. Воробьева; JI.B. Цурикова, А. Ф. Папина1 и др.); теории текста и лингвистики текста (В. Дресслер, Т. А. ван Дейк, В. Кинч, Р. А. де Богранд, Г.В. Колшанский, Т. М. Николаева, 3. Я. Тураева и др.); теории интертекстуальности (М. М. Бахтин, Ю. Кристева, Р. Барт, И.И. Ильин, И. В. Арнольд, В.Базылев, В. Е. Чернявская, Р. Лахман и др.).
В работе также учитывались данные терминоведения (А. А. Реформатский, Г. О. Винокур, В. П. Даниленко, А. В. Суперанская, В. Ф. Новодранова, М.Н. Володина, JI. Г. Кунина) и исследований научного текста (В. Г. Гак, Н. К. Рябцева, М. Н. Кожина, Т. В. Дроздова, Е. В. Колотнина, Е.А. Баженова, Т.Н. Тимофеева и др.).
Актуальность работы обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистического знания проблемы ИТ находятся в центре внимания исследователей, в то же время когнитивные и коммуникативные свойства этой категории все еще изучены недостаточно. Возросший интерес к данному феномену, по-видимому, является неслучайным: глобализация большинства аспектов человеческой жизни и вызванный этим явлением интегрированный подход к рассмотрению многих вопросов обусловливают постоянное взаимодействие различных сфер деятельности и формирование диалогических отношений между ними, что отражается во многих видах языкового творчества, в том числе и в научной литературе. Актуальность работы усматривается также в выборе современного когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию, что позволяет комплексно рассмотреть средства объективации категории ИТ в научном экономическом тексте.
Объектом исследования являются категория ИТ и вербальные средства ее актуализации в научном экономическом тексте.
Предметом исследования выступают когнитивные и коммуникативные основания категории ИТ, обеспечивающие участие ИВ в процессе формирования и репрезентации научных экономических знаний и обусловливающие актуализацию категории ИТ в научном экономическом тексте.
Цель настоящей диссертации состоит в выявлении и систематизации вербальных средств актуализации категории ИТ в научном экономическом тексте и в описании их свойств в когнитивном и дискурсивном аспектах.
Задачи работы формулируются следующим образом:
1. проанализировать различные подходы к изучению текста и его категорий и охарактеризовать особенности научного текста, понимаемого как результат научного дискурса;
2. рассмотреть результаты изучения категории ИТ, представленные в работах зарубежных и отечественных лингвистов, и определить круг проблем, связанных с актуализацией данной категории в научном тексте;
3. обосновать необходимость исследования ИТ в научном тексте с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания; уточнить понятия «интертекстуальность» и «интертекст»;
4. разграничить способы и средства актуализации категории ИТ; вывести определение ИВ и представить классификацию ИВ; выявленных в пространстве англоязычных и русскоязычных научных. текстов экономической тематики;
5. дать общее представление о концептах экономической науки и основных вербальных средствах их объективации^ и установить роль ИВ в репрезентации экономических концептов/понятий и существующих между ними отношений;
6. уточнить функции ИВ в научной коммуникации и определить когнитивные механизмы, обусловливающие их использование адресантом и понимание адресатом научного текста.
В ходе исследования использовалось сочетание индуктивного и дедуктивного методов при анализе фактического материала и написании теоретических положений диссертации. Комплексный подход к материалу исследования- объединил методы контекстуального анализа, концептуального анализа, дефиниционного анализа и количественного анализа.
Материалом исследования послужили более 1600 ИВ (прямых и косвенных цитат и обозначений прецедентных феноменов), полученных методом сплошной выборки из англоязычных и русскоязычных научных экономических текстов (термины рассматривались только в составе ИОВ). Общий объем исследованных научных экономических текстов составляет 3667 страниц. При анализе материала также использовались данные англоязычных и русскоязычных общих и специализированных словарей.
Научная новизна работы связана с тем, что впервые все типы ИОВ, выявленные в научном экономическом тексте, описаны и классифицированы на когнитивно-матричной основе; подробно рассмотрена роль этих лингвистических феноменов в представлении научного экономического знания с точки зрения их когнитивной значимости и установлена зависимость выполняемых ими дискурсивных функций от их когнитивного содержания. Новизна усматривается также в том, что и содержание репрезентируемых ИВ> знаний, и само привлечение этих средств к объективации экономической картины мира автора научного текста предлагается рассматривать как следствие действия определенных когнитивных механизмов и операций.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты исследования будут содействовать дальнейшему развитию теории ИТ. Она также определяется вкладом данного исследования в развитие когнитивно-дискурсивного подхода, когнитивной лингвистики и лингвистики текста, что позволяет решить некоторые проблемы, связанные с пониманием научных экономических текстов.
Практическая ценность исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в лекционных курсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста, анализу дискурса и функциональной стилистике. Выведенная классификация ИОВ может быть применена при изучении вопросов, касающихся проблем интеграции знаний различных наук в представлении концептосферы экономики. Материал исследования может быть использован при разработке учебных пособий по переводу научных экономических текстов, а также при обучении практическому владению английским языком студентов экономических специальностей.
Достоверность и обоснованность обеспечиваются современным подходом к исследуемой проблеме и комплексной методикой анализа фактического материала, значительным объемом проанализированных источников, соответствием теоретических положений исследования и практических выводов.
Результаты проведенного исследования позволили обозначить основные положения, выносимые на защиту:
1) ИТ как одна из текстообразующих категорий проявляется в научном тексте с максимальной степенью интенсивности, что обусловлено институциональностью научного знания и диалогичностью/полилогичностью научной коммуникации, а также основным предназначением научного текста быть средством хранения, репрезентации и трансляции научных знаний;- и мнений с учетом истории развития науки. На основании этого ИТ в научном тексте может рассматриваться как явление когнитивно-дискурсивное по своей природе: когнитивная сторона ИТ проявляется в возможности приращения, изменения и развития знания, дискурсивная - связана с распределением информации в тексте, позволяющим учитывать ранее накопленные знания и опыт.
2) ИВ как средства актуализации категории ИТ являются ингерентными элементами научного текста, которые могут быть классифицированы на когнитивно-матричной основе исходя из следующих характеристик: внешнего выражения (форма существования ИВ в тексте-реципиенте), когнитивного содержания и принадлежности к дискурсивной области (тип знания), этимологии или происхождения (является ли источником ИВ конкретный текст или такой источник не установлен).
3) Включение ИВ в контекст текста-реципиента, их когнитивная роль и дискурсивные функции в пространстве этого текста, а также их понимание могут быть объяснены действием различных когнитивных механизмов и операций (основных — концептуализация, категоризация и оценка — и их более частных проявлений: конкретизация, расширение, уточнение, обогащение, модификация), формирующих экономическую картину мира автора, которая сопоставляется с институциализованной экономической картиной мира научного социума и обыденной картиной мира отдельного лингвокультурного сообщества и цивилизованного человечества в целом.
4) Когнитивная' роль ИВ проявляется в том, что они эксплицитно участвуют в репрезентации экономических концептов на различных уровнях категоризации, уточняют, поясняют, расширяют представление о концептуальных признаках, объективируют содержание концепта через описание или указание на отдельные концептуальные и/или атрибутивные признаки, обозначают связь с другими концептами в концептосфере данной науки и содействуют уточнению внутри- терминологического аппарата экономики, раскрывают взаимосвязь различных наук, а также научной экономической картины мира с обыденной картиной мира и в целом содействуют передаче накопленного знания; при этом определенный объем информации может разъясняться всем содержанием ИВ или отдельными их элементами, представляя возможность инферентного вывода.
5) Основным предназначением ИВ является создание единого пространства научной коммуникации и установление взаимосвязи между различными текстами и дискурсами, макротемой и микротемой текста и др., помимо этого, ИВ содействуют актуализации других основных категорий текста, а также выполняют следующие дискурсивные функции: информативную, экспланаторную, оценочную, активизирующую, обобщающую, иллюстративную, аргументативную, декоративную, которые, как правило, комбинируются. ИВ также значительно упрощают адресату процесс понимания и усвоения научной информации, апеллируя к существующей у него базе фоновых знаний.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научных конференциях профессорско-преподавательского состава АГТУ (апрель 2007, апрель 2008, апрель 2009), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008), на Международной научно-практической конференции «Английский язык в современном деловом мире», проводимой АТУ (февраль, 2009), и отражены в ряде публикаций автора.
Структура работы: содержание диссертации изложено на 207 страницах и включает введение, 2 главы, заключение, библиографический список из 274 наименований, а также список использованных источников, список использованных словарей и список сокращений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвосемиотические особенности репрезентации концептосферы "Corporate culture" в современном англоязычном дискурсе2011 год, кандидат филологических наук Перелыгина, Татьяна Анатольевна
Дискурсивное пространство русского лирикопрозаического текста2012 год, доктор филологических наук Озерова, Елена Григорьевна
Коммуникативно-дискурсивные признаки концепта одиночество2013 год, кандидат филологических наук Поздеева, Нина Сергеевна
Дискурсивные особенности текста современной англоязычной пародии2011 год, кандидат филологических наук Елисеева, Инна Борисовна
Дискурсивная актуализация концепта INSTRUCTION: на материале английского языка2009 год, кандидат филологических наук Астахова, Елена Викторовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бочарникова, Екатерина Алексеевна
Выводы по главе 2
1) На основе анализа^ содержания экономического знания, было установлено, что концептосфера экономической науки - это совокупность ментальных представлений, формирующих экономическую картину мира, существующих в виде систематизирующих знания когнитивных структур и имеющих основным предметом производство, распределение и потребление благ с целью максимизации полезности в условиях ограниченности ресурсов. Концептосфера экономики есть результат упорядочения как собственно- экономических, так и иных типов знаний и представлений, вошедших в структуру когнитивного пространства экономики. ИВ принимают непосредственное участие в репрезентации всех типов знаний; представляющих различные типы дискурса.
2) В результате анализа содержания ИВ, выявленных в содержании научных экономических текстов, выяснилось, что данные лингвистические средства объективируют не только сами концепты как целостные образования (гештальты), но и отдельные признаки последних (концептуальные/когнитивные признаки и/или атрибутивные), г раскрывающие содержание концепта на разных уровнях категоризации, указывают на оценку значимости концепта для экономики, а также способствуют раскрытию связей данного концепта с другими понятиями экономической сферы; при этом отдельные ИВ способны объективировать представление о концептосфере экономической теории в целом. Репрезентация экономических концептов посредством ИВ осуществляется как эксплицитным, так и имплицитным способами.
3) ИВ являются ингерентными элементами научного текста, когнитивная роль, дискурсивные функции и понимание которых могут быть объяснены действием различных когнитивных механизмов и операций: концептуализацией, категоризацией, когнитивной метафоризацией и метонимизацией, оценкой, концептуальной интеграцией, фокусированием и дефокусированием, импликацией и инференцией. Эти механизмы характеризуют мыслительную деятельность как автора текста-реципиента, I так и, в определенной степени, автора текста-источника.
4) Функции, выполняемые ИВ, обусловлены их когнитивным содержанием, которое позволяет данным лингвистическим средствам 1) представлять дополнительную информацию об описываемом концепте/явлении (информативная функция); 2) пояснять содержание концепта/явления (экспланаторная функция); 3) подтверждать точку зрения автора (аргументативная функция); 4) содержать оценку или выражать отношение к репрезентируемому концепту/явлению (оценочная функция); 4) способствовать более образному, яркому представлению концепта/явления (декоративная функция); 5) активизировать фоновые знания адресата (активизирующая функция); 6) выступать итогом размышлений автора (обобщающая функция); 7) иллюстрировать концепт/явление примерами из практической деятельности (иллюстрирующая функция). ИВ не только актуализируют категорию ИТ, но и содействуют актуализации других i 1 1 основных категорий текста (например, категории информативности, связности, целостности) и некоторых категорий дискурса (таких как Событие, Факт, Время, Оценка, Участники коммуникативного акта).
5) Понимание ИВ связано с извлечением дополнительной информации об описываемом явлении/концепте и, в ряде случаев, с неизбежностью иного прочтения, «переинтерпретации» ранее полученных сведений. Понимание ИВ достигается, вероятно, через узнавание задействованного прецедентного феномена и наложения его концептуального пространства на концептуальное пространство описываемого экономического понятия/концепта. Очевидно, что для адекватного понимания ИВ необходимо наличие у адресата корректного представления о смысле/значении того или иного прецедентного феномена. Можно предположить, что в результате понимания ИВ у реципиента формируется видоизмененное представление о концепте, происходит «переинтерпретация» ранее полученных сведений. ИВ облегчают процесс понимания научной информации и являются средствами передачи научных знаний и мнений, а также содействуют «реконструкции» концепта в ментальном мире адресата.
Заключение
Проведенное исследование актуализации категории ИТ в научном экономическом тексте позволило установить, что основными средствами в данном процессе выступают ИВ — языковые единицы и конструкции, репрезентирующие «чужую» мысль в тексте-реципиенте. Анализ когнитивных характеристик и изучение дискурсивных свойств ИВ подтвердил, что актуализация категории ИТ в научном экономическом тексте служит «и когниции, и коммуникации» (Е.С. Кубрякова), что, в свою очередь, обусловлено особенностями научной коммуникации, одним из элементов которой явлвется научный текст.
Исходя из установок когнитивно-дискурсивной парадигмы, научный экономический текст рассматривается как результат научного экономического дискурса и предстает средством описания и познания научной экономической картины мира. Научный экономический текст, таким образом, играет ключевую роль в репрезентации уже существующих в коллективном сознании научного социума и в образовании у адресата этого текста новых когнитивных моделей и концептуальных систем хранения научного знания.
Поступательный, эволюционный характер научного познания, а также специфика научного изложения, предполагающая жесткую логику изложения фактов, событий или явлений, отражение их взаимозависимости, раскрытие временной или пространственной последовательности, описание причинно-следственных связей, обусловливают особенности порождения научного текста и тесно связаны с его материальной репрезентацией, т.е. выбором средств оформления научного знания, а также определяют набор текстовых категорий, присущих научному тексту и отличающих его от других типов текста.
Научный текст является результатом научного дискурса, и категории научного текста определяются содержанием этого дискурса и его прагматическими установками. Результат исследования показал, что наиболее выделенными в научном экономическом тексте являются такие категории, как информативность, целостность/связность, интеграция, логичность и ИТ.
В научном экономическом тексте категория ИТ проявляется в том, что при создании текста автор неминуемо обращается как к другим ранее созданным в данной области текстам, так и к текстам, и, соответственно, дискурсам, других областей знания и опыта, соучаствующих в процессе развития существующего и/или порождения нового'знания (в данном случае — научного экономического знания). Таким образом, ИТ — системообразующая категория, ингерентно присущая научному тексту и реализующаяся через возможность автора' текста апеллировать к другим источникам знания/другим смысловым позициям и их концептуальным системам и< проявляющая максимальную степень актуализации. Научный экономический текст, в связи с этим, определяется как интертекст. В качестве ИВ рассматриваются такие текстовые фрагменты, которые в качестве прецедентных используются в научном экономическом6 тексте в виде полного или частичного повторения оригинального текста, а также обозначения- прецедентных феноменов, относящихся к сфере экономики.
Принимая во внимание междисциплинарный характер научного экономического знания и признавая неизбежность пересечения дискурсивных» пространств разных областей знания на фоне экономической науки, в данной работе ИТ рассматривалась не только в рамках узкого понимания данного лингвистического явления (заимствования в виде цитат, ссылок, сносок, косвенной речи и т.д.), но и, как актуализирующаяся через единицы, вербализующие концепты и феномены, прецедентные как относительно самой экономической теории; так и для других областей знания, принимающих участие в формировании и оформлении экономического знания: термины, названия исторических событий, имена литературных героев и др.
С позиций указанного подхода ИВ были классифицированы на когнитивно-матричной основе исходя из таких параметров как: характеристика внешнего выражения (материальная форма существования ИВ в тексте-реципиенте); этимология (происхождение) языкового знака или образования, выступающего как ИВ, когнитивное содержание и принадлежность последнего к определенной дискурсивной области (тип передаваемого знания). Установлено, что ИВ в изучаемых текстах представлены в следующих формах: 1)графически-маркированная (цитаты; названия текстов-источников, организаций, законов; единицы паремиологического характера, ограниченные кавычками); 2)указательно-маркированная (интерпретированные фрагменты текста-источника, с указанием этого источника, имена* феноменов экстралингвистического плана, «интертексты-стереотипы»); 3)немаркированная (имена ученых-экономистов и других общественных и политических деятелей, термины, названия различных объединений и организаций, исторических событий, аллюзии, реминисценции, концептуальные метафоры). Представленное ИВ знание в первую очередь принадлежит сфере экономики, но также иным областям науки, культуры и повседневной' практики. Для большинства ИВ источник указан или легко устанавливается, однако для отдельных ИВ сделать это не- представляется возможным. Указанные типы могут образовывать различные комбинации.
В результате анализа когнитивных свойств средств актуализации категории ИТ было установлено, что ИВ не только служат именами концептов (термины) или эксплицитно представляют содержание концепта в целом, аналогично дефиниции (большинство цитат), но и объективируют отдельные признаки- концептов, (концептуальные/когнитивные признаки и/или атрибутивные), раскрывающие содержание концепта на разных уровнях категоризации, указывают на оценку значимости концепта для экономики, а также способствуют раскрытию связей данного концепта с другими понятиями экономической сферы и содействуют уточнению терминологического аппарата экономики. При этом отдельные ИВ способны объективировать представление о концептосфере экономической теории в целом, а также о ее связи с другими областями деятельности человека. Репрезентация экономических концептов посредством ИВ осуществляется как эксплицитным, так и имплицитным способами.
ИВ являются ингерентными элементами научного экономического текста, когнитивная роль, дискурсивные функции и понимание которых могут быть объяснены действием основных когнитивных механизмов (концептуализацией, категоризацией, когнитивной метафоризацией и метонимизацией, оценкой, концептуальной интеграцией) и связанных с ними когнитивных операций (расширением, конкретизацией, уточнением, в том числе, фокусированием и дефокусированием, импликацией и инференцией).
Предназначением ИВ в научном дискурсе и тексте явялeтcяvcoздaниe единого пространства научной коммуникации. При этом ИВ могут выполнять различные функции, являясь, по сути, полифункциональными феноменами. В каждом конкретном контексте можно выделить ведущую и сопутствующую функции ИВ, зависящих от когнитивного содержания. Так, ИВ в научном экономическом тексте представляют дополнительную информацию об описываемом концепте/явлении (информативная функция); поясняют содержание концепта/явления (экспланаторная функция); подтверждают точку зрения автора текста (аргументативная функция); содержат оценку или выражают отношение к репрезентируемому концепту/явлению (оценочная функция); способствуют более образному, яркому представлению концепта/явления (декоративная функция); активизируют фоновые знания адресата (активизирующая функция); выступают итогом размышлений автора (обобщающая функция); иллюстрируют концепт/явление примерами из практической деятельности (иллюстрирующая функция). Помимо этого, доказано, что ИВ не только актуализируют категорию ИТ, но и содействуют актуализации основных категорий текста (например, категории информативности, связности, целостности) и некоторых категорий дискурса (таких как Событие, Факт, Время, Оценка, Участники коммуникативного акта).
Понимание ИВ предполагает извлечение дополнительной информации об описываемом явлении/концепте и, в ряде случаев, с неизбежностью иного прочтения, «переинтерпретации» ранее полученных сведений. Понимание ИВ достигается, вероятно, через восприятие адресатом представленной ИВ информации/знания и сопоставлением с имеющейся» у адресата базой знаний. Очевидно, что для адекватного понимания ИВ-необходимо наличие у адресата корректного представления о смысле/значении того или иного прецедентного феномена. Можно предположить, что в результате понимания ИВ у реципиента формируется-видоизмененное представление о концепте, происходит «переинтерпретация» ранее полученных сведений.
Таким образом, категория ИТ предстает важной категорией научного экономического текста, которая реализуется в способности содействовать преемственности, развитию и передаче научного знания, а также его порождению, играет непосредственную роль в* создании и оформлении этого знания, раскрывая содержание экономических концептов и расширяя представление о них посредством привлечения «чужого» знания/мнения и апеллируя к сведениям, принадлежащим дискурсам других областей знания и, следовательно, имеет когнитивно-дискурсивную природу.
Изучение категории ИТ является перспективным направлением лингвистики в целом и когнитивной лингвистики в частности, что связано, очевидно; с возросшим интересом к междисциплинарным исследованиям и неизбежностью применения интегрированного подхода к изучению' целого ряда нерешенных вопросов, касающихся роли языка в репрезентации знаний. ИТ содействует синтезу наук и объединению научных традиций и подходов, открывает доступ к возможности рассмотрения многих проблем в их взаимосвязи и взаимозависимости, консолидирует знание, способствует выявлению новых оттенков известных значений и привлекает внимание к не отмеченным ранее аспектам того или иного языкового явления. В связи с этим, изучение категории ИТ представляется особенно актуальным на фоне характерного для современной действительности глобального дискурса и интердискурса.
Проведенное исследование средств актуализации категории ИТ в научном тексте вносит определенный вклад в общую теорию текста и уточняет ее категориальный аппарат с учетом достижений когнитивной и коммуникативной (дискурсивной) лингвистической теории. Логика и методика исследования могут быть применены как для дальнейшего изучения способов и средств объективации категории ИТ в других типах дискурса, так и для углубленных разработок механизмов смыслообразования в научном тексте и дискурсе.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бочарникова, Екатерина Алексеевна, 2009 год
1. Авеличев, А.К. Возвращение риторики Текст. / А.К. Авеличев //Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. -М.: Прогресс, 1986. — 156с.
2. Александрова, О.В.; Кубрякова, Е.С. Дискурс Текст. О.В. Александрова, Е.С. Кубрякова // Категоризация мира: время, пространство. М.: Изд-во МГУ. - 1991.-С. 3 - 18.
3. Алексеева, М.А. Сверхтекстовый подход к изучению научной речи Текст. / М.А. Алексеева // Некоторые теоретические аспекты исследования: Моногр. Москва: Изд-во МПУ «Сигналь», 2001- 162с.
4. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд // JL: Просвещение. 1973. - 303 с.
5. Арнольд, И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика Текст. / И.В. Арнольд // Интертекстуальные связи в художественном тексте. Межвузов.сб.научн.трудов. — Санкт-Петербург: Образование, 1993,147с.
6. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1990. — С. 136-137.
7. Бабенко, Л.Г.; Васильев, И.В.; Кадерин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.В. Васильев, Ю.В. Кадерин // Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та. 2000. - 534 с.
8. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балл и // М.: Изд-во иностранной литературы. — 1961, — 116 с.
9. Баженова, Е.А. Прецедентный текст как «визитная карточка» старого знания Текст. / Е.А. Баженова // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. — СПб: Изд-во СПбГУЭФ. — 2001. -С. 68-81.
10. Ю.Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А.Г. Баранов // Ростов/н/Д: Изд-во Рост, ун-та. 1993. - 182 с.
11. П.Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт // М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1994. 616с.
12. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, Философии и других гуманитарных науках Текст. / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — с. 250-296.
13. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи Текст. / М.М. Бахтин // М., 1986.
14. Н.Богдан, С.К. Языковые средства выражения авторского комментария в научном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. Наук Текст. / С.К. Богдан // Киев: Изд-во Киевск. лингвистич. ун-та. — 1988. — 23 с.
15. Богословская, И.В. Научно-популярный текст: сложность понимания: Автореф. дис. . канд. филол. Наук Текст. / И.В. Богословская // М.: Инт языкознания РАН. 2001. - 18 с.
16. Болдырев, Н.Н. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспекты Текст. / Н.Н. Болдырев // СПб.: Изд-во РПГУ им. А .И. Герцена. 1994. - 171 с.
17. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. — 2000. — 123 с.
18. Болдырев, Н.Н.; Куликов В.Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка Текст. / Н.Н. Болдырев, В.Г. Куликов // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006.том 65. №3.с.3-13.
19. Болдырев, Н.Н. О типологии знаний и их репрезентации в языке Текст. / Н.Н. Болдырев // Типы знаний и их репрезентация в языке: Сб.науч.тр. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2007. — с. 12-28.
20. Болдырев, Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке//Концептуальное пространство языка: Сб.науч.тр. Посвящается юбилею проф. Н.Н. Болдырева Текст. / Н.Н. Болдырев // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина. 2005г.
21. Болотнов, В.И. Экспликация некоторых терминов языка и текста Текст. / В.И. Болотнов // Функционирование языкового знака в тексте. — Ташкент: Изд-во «Университет». 1992. - С. 7 - 8.
22. Бухаркин, П.Е. О функции цитаты в повествовательной прозе Текст. / П.Е. Бухаркин // Вестник ЛГУ. Сер.2.Июль 1990.Вып.З — с.29.
23. Ванников, Ю.В. Типы научно-технических текстов и их особенности Текст. /Ю.В: Ванников // М.: Русский язык. 1984. - 105 с.
24. Варгина, Е.И. Научный текст: функция воздействия электронный ресурс. / Е.И. Варгина // Дисс.д-ра филол. н. — СПб.: РГБ, 2006.
25. Вежбицка, А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — М.: Прогресс. — 1978. - С. 402 — . 421.
26. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика Текст. / А.Н. Веселовский1 // Ред.В.М. Жирмунский. Л., 1940.С.51-53.
27. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст. Г.О. Винокур // В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения: очерк и хрестоматия. — М.: Изд-во Московский лицей. 1994. — С. 218 — 283.
28. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) Текст. / М.Н. Володина // М.: Изд-во МГУ. 2000. - 128с.
29. Гадамер, Г.Г. Актуальность прекрасного. Философия и герменевтика Текст. / Г.Г. Гадамер // М.: Искусство. 1991. — 367 с.
30. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин // М.: Высшая школа. 1974. - 175 с.
31. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука. 1981.- 139 с.
32. Гвишиани, Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии): Моногр. Текст. / Н.Б. Гвишиани // М.: Высшая школа. — 1986. 280 с.
33. Герд, А.С. Еще раз о значении термина Текст. / А.С. Герд // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та. - 1980. - С. 3 - 9.
34. Глушко, М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста Текст. / М.М. Глушко // М.: Изд-во МГУ. 1977. - 124 с.
35. Гончарова, Е.А. Научная коммуникация — дискурс -интердискурсивность Текст. / Е.А. Гончарова // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб: Изд-во СПбГУЭФ. - 2001. - С. 59 - 68.
36. Гришаева, Л.И.; Попова М.К.; Титова В.Т. Феномен прецедентности и преемственность культур: Моногр. Текст. / Л.И. Гришаева, М.К. Попова, В.Т. Титова // Воронежск.гос.ун-т. Воронеж. — 2004. 312с.
37. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков//М., 2003.
38. Гурочкина, А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании Текст. / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. — Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та им. С. А. Есенина. — 1999. — С. 12 — 15.
39. Гусев, С.С.; Тульчинский Г.Л. Проблема понимания в философии Текст. / С.С. Гусев, Г.Л. Тульчинский // М.: Политиздат. — 1985. — 192 с.
40. Даниленко, В.П. Терминология современного языка науки Текст. / В.П.' Даниленко // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток: ДВО АН СССР. - 1987. - С. 61 - 66.
41. Дейк ван Т.А., Кинч В., Стратегия понимания связного текста Текст. / Т.А. Ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII.- М.: Прогресс.- 1988.-С. 153-211.
42. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк // М:: Прогресс. 1989. - 312 с.
43. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. 3. Демьянков // ВЯ.- 1983. №6. - С. 58 - 67.
44. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20 столетия Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца XX века. — М.: Изд-во РГУ. 1995. - С. 239 - 320.
45. Демьянков, В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX в.// Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров Текст. / В.З. Демьянков // РАН ИНИОН. М.: ИНИОН. - 2000. - С. 26 - 136.
46. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы философии. 2001 -№ 1(7). - С. 35-47.
47. Дирюшин, Д. Теория сравнительного изучения литературы Текст. / Д. Дирюшин // М., 1979. 154.
48. Дроздова, Т.В. Проблемы понимания научного текста: Моногр. Текст. / Т.В. Дроздова //Астрах.гос.техн.ун-т. — Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003 -224с.
49. Дроздова, Т.В. Распределение информации в научном тексте Текст. / Т.В. Дроздова // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Москва - Воронеж: Ин-т языкознания РАН. - 2002. - С. 452 - 462.
50. Ирисханова, O.K. Концептуальный анализ и процессы дефокусирования Текст. / O.K. Ирисханова // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: Сб.науч. тр. — М.-Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007.-276с.
51. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции Текст. / O.K. Ирисханова / /Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. Т. 60. - №3 — М.: Наука, 2001.-с. 44-49.
52. Ирисханова, О. К. Семиотические гибриды как способ репрезентации' знаний в дискусре Текст. / O.K. ирисханова // Проблемы представления (репрезентации) знаний в языке. Типы и форматы знаний: Сб.науч.тр. — М.-Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. 392с.
53. Ишмуратов, А.Т. Понимание и дедукция Текст. / А.Т. Ишмуратов // Понимание как логико-гносеологическая проблема: Сб. науч. тр. / АН УкрССР. Ин-т философии. Киев: Наукова думка. - 1982. - С. 250 - 258.
54. Каменская, O.JI. Прагматические свойства текста Текст. / O.JI. Каменская // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 284. - М.: Изд-во МШИИЯ им. М. Тореза.- 1987.-С. 72-79.
55. Каменская, O.JI. Текст и коммуникация Текст. / O.JI. Каменская // М.: Высшая школа. — 1990. 152 с.
56. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик // Волгоград: Перемена. 2002. — 477 с.
57. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб.наун. тр./ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. -234с.
58. Карасик, В.И. Типы вторичных текстов Текст. / В.И. Карасик //Языковая личность: проблемы обозначения'и понимания. — Волгоград: Перемена, 1997.-с. 69-70.
59. Караулов, Ю.Н.; Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Дейк, ван Т.А.
60. Язык. Познание. Коммуникация / Вступ. ст. — М.: Прогресс. 1989. - С. 5 - 11.
61. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов //М., 1987.
62. Кибрик, А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: Диссертация в виде научного доклада . на соискание ученой степени д-ра филол. наук Текст. / А.А. Кибрик // М. 2003. - 90 с.
63. Кибрик, А.А.; Плунгян, В.А. Функционализм Текст. А.А. Кибрик, В.А. Плунгян // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. Изд 2-е испр. и доп. М.: УРСС. -2002. - С. 276 - 339.
64. Климовская, А.Я. Романы Барбары Пим: проблема интертекстуальности: Дисс.канд.филолог.наук Текст. / А.Я. Климовская // Санкт-Петербург, 2004 198с.
65. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И:М. Кобозева // Mi: Эдиториал УРСС. 2000. - 352 с.
66. Ковлакас, Е.Ф. Семантические аспекты рыночной экономической терминологии: Автореф. дис. . канд. Наук Текст. / Е.Ф. Ковлакас // Краснодар. 2003. - 22 с.
67. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики Текст. / М.Н. Ковлакас // Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та. 1966. -213 с.
68. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Текст. / М.Н. Кожина // Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та. — 1972. 395 с.
69. Колотнина, Е.В. Метафорическое моделирование действительности врусском и английском экономическом дискурсе: Автореф. дис.канд.филол. наук Текст. / Е.В. Колотнина // Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. ун-та. — 2001. 19 с.
70. Колшанский, Г.В. Логико-гносеологические основы языковой номинации Текст. / Г.В. Колшанский //Языковая номинация (Общие вопросы) — М.: Наука. -1977.- С. 99-146.
71. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский // М.: Наука. 1984. - 175 с.
72. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондаков // Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Наука. - 1975. - 720 с.
73. Королева, Н.В. Проблема выделения единицы анализа интертекстуальной связи Текст. / Н.В. Королева // Проблемы языка и речи в современном лингвистическом пространстве: Межвуз.сб.научн. статей. Волгоград, 2005.
74. Красных, В.В. Структура коммуникации в свете лингво-коммуникативного подхода (коммуникативный акт, дискурс, .текст) Текст. / В.В. Красных // Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М.: Изд-во МГУ.-1999. -43 с.
75. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. — М.: Наука. — 1988. С. 141 - 172.
76. Кубрякова, Е.С. Введение Текст. / Е.С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М.: Наука. — 1991. — С. 3 — 10.
77. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН. - 1992. - С. 4-38.
78. Кубрякова, Е.С. Проблема представления знаний в языке Текст. / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. — М.: ИНИОН. — 1994.-С. 5-31.
79. Кубрякова, Е.С. Текст и его понимание Текст. / Е.С. Кубрякова // Русский текст; Российско-американский журнал по русской филологии. — Лоуренс, Дерем США, С-Пб.: Россия 1994 а. - № 2. - С. 18 - 25.
80. Кубрякова, Е.С. Понимание текста: инференция и. области ее действия Текст. / Е.С. Кубрякова // Семантика языковых единиц: Докл. междунар. конф. Т.1. -М.: МГУ. 1996а. - С. 20-23.
81. Кубрякова, Е.С.; Александрова О.В. Виды пространства, текста и, дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конф. — М.: Диалог — МГУ. 1997.-С. 19-20.
82. Кубрякова, Е.С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (обзор) Текст. / Е.С.' Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и- структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН. - 2000: - С. 7 - 25.
83. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст: структура и семантика (Доклады VIII междунар. конф. 3-5 апреля 2001 г. МГОПУ им. М.А. Шолохова) Текст. / Е.С. Кубрякова // М.: Изд-во СпортАкадемПресс. 2001. - С. 72 - 81.
84. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. /Е.С. Кубрякова // Лингвистика и межкультурная коммуникация // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. — 2001. — № 1. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т. — 2001 С. 3 - 9.
85. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи Текст. / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание//Междунар.межвуз.сб.научн. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2002. — 453с.
86. Кубрякова, Е.С. Язык и знание Текст. / Е.С. Кубрякова // М.: Языки русской культуры. 2003.
87. Кудрина, Н.А. Когнитивная лингвистика: особенности формирования пространства прецедентности Текст. / Н.А. Кудрина // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора H.IL Болдырева. Тамбов, 2005.
88. Кудрина, Н.А. Инферентный потенциал прецедентного высказывания в научном тексте Текст. / Н.А. Кудрина // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006 - 509с.
89. Кузьмин, А.В. Тенденции синтеза научного и художественных языков на примере работы Н.Н. Моисеева «Современный рационализм». Проблемы когнитивной лингвистики Текст. / А.В. Кузбмин // Вестник МГЛУ. Вып. 475.Сер. Лингвистика. Изд-во МГЛУ. -М., 2003г.
90. Кун, Г. Структура научных революций Текст. / Г. Кун // М.: Прогресс. -1975.-288 с.
91. Кунина, Л.Г. Атрибутивные конструкции научного текста в аспекте практической грамматики для иностранных студентов нефилологов: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.Г. Кунина // Спб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена. - 1996. - 16 с.
92. Лазарев, В.В. К теории обыденного/когнитивного познания (от Коперника до Птолемея) Текст. / В.В. Лазарев // Вестн. Пятигор. гос.лингвист, ун-та. 1999. - № 2. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. - 1999. - С. 25- 34.
93. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз // М.: Прогресс. 1987. - 543 с.
94. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика Текст. / Жд. Лакофф // Язык и интеллект. -М.: Прогресс. 1995. - С. 143 -184.
95. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс. - 1988. - С. 12 -53.
96. Левицкий, Ю. А. Структура связного текста Текст. / Ю.А. Левицкий // Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1978.
97. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // М.: Искусство, 1970. 384с.
98. Лузина, Л.Г. Виды информации в дискурсе Текст. / Л.Г. Лузина // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН. - 2000. - С. 137 - 157.
99. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия // М.: Изд-во МГУ. -1979.-320 с.
100. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М.Л. Макаров // Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-т. 1998. - 200 с.
101. Мамаева, А.Г. Аллюзия и формы ее выражения в английской художественной литературе Текст. / А.Г. Мамаева // Сб.научн.трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. Вып.98.с.115.
102. Манерко, Л.А. Категоризация в языке науки и техники Текст. / Л.А. Манерко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. —
103. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина. 2000. - С. 30 -37.
104. Манерко, JI.A. Язык современной техники: ядро и периферия: Моногр. Текст. / JI.A. Манерко // Рязань: Рязанск. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. -2000а.- 140 с.
105. Матвеева, Г.Г. Проблемы прагматики научного текста (на материале рус. и нем. яз.): Автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Г.Г. Матвеева //Л.: ЛГУ. 1984.-22 с.
106. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. / Т.В. Матвеева // Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та. — 1990.-172 с.
107. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка Текст. / О.Д. Мешков // М.: Наука. 1976. - 245 с.
108. Милованова, Н.Я. Экспрессивность в стиле научной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.Я. Милованова // Баку: Бакинский гос.ун-т. — 1982. 19 с.
109. Минский, М. Структура для представления знаний Текст. / М. Минский // Психология машинного зрения. М.: Мир. - 1978. — С. 250 — 338.
110. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф.дисс.канд.филолог, наук Текст. / Е.В. Михайлова // Волгоград: Изд-во ВГУ. 1999. - 19 с.
111. Мишланова, С.Л. Метафора в медицинском дискурсе Текст. / С.Л. Мишланова // Пермь: Изд-во Пермского ун-та. — 2002. — 160 с.
112. Москальская, О.И. Текст как лингвистическое понятие Текст. / О.И. Москальская // Иностранные языки в школе. — 1978. №3.
113. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. - С. 53-64.
114. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспек-тивы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. -М.: Прогресс. - 1978. - С. 5 - 39.
115. Николаева, Т.М. Лингвистика текста Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 . - С. 267 - 268.
116. Николаева, Т.Н. Текст Текст. / Т.Н. Николаева II Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 . - С. 507.
117. Николаева, Т.М. Теория текста Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1990 - С. 508.
118. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева // М.: Языки русской культуры. — 2000. — 679 с. '
119. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков//М.: Наука. 1983.-215 с.
120. Новиков, А.И. Структура содержания текста и возможности ее формали-зации (на материале научно-технических текстов): Автореф. дис. . канд. филолол. Наук Текст. / А.И. Новиков // М.: Ин-т языкознания АН СССР. 1983. - 21 с.
121. Новодранова, В.Ф. Репрезентация научного и обыденного знания в терминологии//Проблемы представления (репрезентации) знаний в языке Текст. / В.Ф. Новодранова // Типы и форматы знаний: Сб.науч.тр. М.Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. - 392с.
122. Новодранова, В.Ф. Соотношение обыденного и научного знания в профессиональной коммуникации Текст. / В.Ф. Новодранова // Материалы международного конгресса по когнитивной лингвистике. — Тамбов: Издательский дом «ТГУ им. Державина», 2008. 822с.
123. Новоселова, И.З.; Турук И.Ф. Дискурсивный анализ научного текста Текст. / И.З. Новоселова // Лингвистические особенности научного текста. М.: Наука. - 1981. - 198 с.
124. Обработка текста и когнитивные технологии: Сб. докладов / Под ред. Р.К.Потаповой, В.Д. Соловьева, В.Н. Полякова / Вып. 5. - М.: Азбуковник. - 2001. -297 с.
125. Олизько, Н.С. Типология интертекстуальных отношений Текст. / Н.С. Олизько //Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сб.докл.междун.научн.конф. — Магнитогорск: Изд-во МАГУ, 2003. 701с.
126. Ольховиков, Д.Б. Поэтика газетной публицистики Текст. / Д.Б. Ольховиков // Реферативный журнал. Серия 6 Языкознание, 1997'. №1.
127. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленис // М.: Мысль. — 1983. — 286 с.
128. Падучева, Е.В. Пресуппозиция Текст. / Е.В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. — 1990. С. 396.
129. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единц разных уровней Текст. / Ю.Г. Панкрац // Минск М.: Изд-во МГПИИЯ. - 1992. - 152 с.
130. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина // Москва: Изд-во УРСС. 2002. - 368 с.
131. Петров, В.В.; Герасимов, В.И. На пути к когнитивной модели языка (вступительная статья) Текст. /В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. — М.: Прогресс. - 1988. С. 5 - 11.
132. Пешкова, Н.П. Лингвистические характеристики текстов как основание для их классификации (на материале научно-технических и учебных текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. //М.: МГУ. -1987.-20 с.
133. Попов, А.Ю. Формы экономических текстов и дискурсов Текст. / А.Ю. Попов // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст.- СПб: Изд-во СПбГУЭФ. 2001. - С. 130 - 137.
134. Попова, З.Д.; Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. 226с.
135. Попович, М.В. Понимание как логико-гносеологическая проблема Текст. / М.В. Попович // Понимание как логико-гносеологическая проблема: Сб. науч. тр. / АН УкрССР. Ин-т философии. Киев: Наукова. думка. - 1982.-С. 5-23.
136. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А. Потебня // Т. I II. - Изд. 3-е. - М.: Учпедгиз. - 1958. - 536 с.
137. Пумпянский, А.А. Функциональный стиль научной и технический литературы Текст. / А.А. Пумпянский // Вопросы языкознания. — 1977. — №2.-С. 92-100.
138. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности Текст. / Н. Пьеге-Гро // Пер. с фр./ Общ. Ред. И вступ. Ст. Г.К. Косикова. М.: Издательство ЖИ, 2008.-240с. •
139. Разинкина, Н.М: Стилистика английской научной речи (элементы эмоционально-субъективной оценки) Текст. / Н.М. Разинкина // М.: Наука,-1972.-168 с.
140. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной- литературы: Лингвостилистическое исследование Текст. / Н.М. Разинкина // М.: Наука.-1978.-212 с.
141. Реформатский, А.А. Термин как член лексической системы языка Текст. / А.А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики 1967. -М.: Наука.-1968.-С. 103- 129.
142. Ростова, А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири) Текст. / А.Н. Ростова // Томск: Изд-во Том.ун-та. — 2000. — 194 с.
143. Рябцева, Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук Текст. / Н.К. Рябцева // М. 1996. - 42 с.
144. Рябцева, Н.К. Лингвистическое моделирование естественного интеллекта и представление знаний Текст. / Н.К. Рябцева // Проблемы прикладной лингвистики — 2001: Сб. ст. — М.: Азбуковник. — 2002. — С. 228-252.
145. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н.К. Рябцева // РАН. Ин-т языкознания-М.: Academia, 2005.-640с.
146. Рыбина, Е.А. Афористические выражения в интертексте (некоторые аспекты концептуальной интеграции) Текст. / Е.А. Рыбина // Проблемы когнитивной лингвистики. Вестник МГЛУ. Вып. 475. Сер. Лингвистика. — Изд-во МГЛУ. М. - 2003г.
147. Рыбина, Е.А. Афористические выражения в интертексте (сравнительный анализ русского и английского газетно-публицистического дискурса): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.А. Рыбина // М. 2006. - 26 с.
148. Свойкин, К.Б. Смысловая1 диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации (на материале английских текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / К.Б. Свойкин // Саратов: Саратов, гос. ун-т. 1998.- 17 с.
149. Селиванова, Е.А. Когнитивная ономасиология Текст. / Е.А. Селиванова // Киев: Изд-во Украинского фитосоциологического центра. — 2000.-248 с.
150. Селиванова, Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации Текст. / Е.А. Селиванова // Киев: Фитосоциоцентр. — 2002.-336 с.
151. Серебренников Б.А.; Кубрякова Е.С.; Постовалова В.И. и др. Роль человеческого фактора в языке Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Полстовалова // Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. -216с.
152. Славгородская, JI.В. Научный диалог Текст. /Л.В. Славгородская // JI1: Наука, 1986.- 166с.
153. Славгородская, Л.В. О логической связности научного сообщения Текст. / Л.В. Славгородская //Язык и стиль научного изложения. — М., 1983.-34-45.
154. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: Моногрфия Текст. // Москва: Изд-во МГЛУ Academia 2000 107с.
155. Смирнова, Н.И. Академический язык как разновидность научного дискурса (Социопсихолингвистическая модель): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. // Ульяновск: УГПИ. 1999. - 18 с.
156. Сорокин, Ю.А. Текст и его изучение с помощью лингвистических и психолингвистических методов Текст. / Ю.А. Сорокин // Текст лекций «Введение в психолингвистику». — М.: Диалог МГУ. — 1991. - Т.2. — С. 30-56.
157. Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) Текст. / Ю.С. Степанов // Языковая номинация. Общие вопросы. — М.: Наука. 1977. -С. 294-358.
158. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности Текст. /Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. -М.: РГУ. 1995. — С. 35 -73.
159. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры (опыт исследования) Текст. / Ю.С. Степанов // Школа «Языки русской культуры». — М.: Языки русской культуры. 1997. - 824 с.
160. Суперанская, А.В.; Подольская, Н.В.; Васильева, Н.В. Общая терминология Текст. / А.В. Супаранская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева // Вопросы теории. — М.: Наука. 1989. - 246 с.
161. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А.Е. Супрун//ВЯ. 1995.№ 6.
162. Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. 2001. - 155 с.
163. Текст Дискурс — Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. - 2003. - 192 с.
164. Тимофеева, Т.Н. Специфика прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики Текст. / Т.Н. Тимофеева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 2.
165. Тимофеева, Т.Н. Цитата как способ введения прецедентного текста в англоязычный научный текст экономической тематики Текст. / Т.Н. Тимофеева // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006-509с.
166. Тимофеева, Т.Н. Прецедентные феномены в англоязачных научных текстах экономической тематики: Автореф. дисс. канд. филол. наук Текст. / Т.Н. Тимофеева // Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2008г — 22с.
167. Томашевская, К.В. Антропоцентрические аспекты экономического текста Текст. / К.В. Томашевская // Текст Дискурс - Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. -2003.-С. 172-190.
168. Томанова, Н.П. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале нем. языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.П. Томанова // Спб.: Изд-во СПб унта.- 1996.-21 с.
169. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. — М.: Наука, 1983.
170. Тороп, П.Х. Проблема интертекста Текст. / П.Х. Тороп // Текст в тексте: Труды по знаковым системамХГУ. Вып.567. Таргу: Изд-во ТГУ, 1981. -с.33-44.
171. Троянская, Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей Текст. / Е.С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М., 1986.
172. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / З.Я. Тураева // М.: Просвещение. 1986. - 127 с.
173. Филиппова, С.Г. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / С.Г. Филиппова // Санкт-Петербург. — 2008. 19 с.
174. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XXIII. М.: Прогресс. - 1988. -С. 52-90.
175. Фрумкина, P.M.; Михеев, А.В.; Мостовая, А.Д.; Рюмина Н.А. Семантика и категоризация Текст. / P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая, Н.А. Рюмина // М.: Наука. 1991. - 167 с.
176. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / З.А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. -М.: ИНИОН. 1992а. - С. 98 -123.
177. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории Текст. / Н. Хомский // Новое в лингвистике. -Вып. IV. — М.:Прогресс. 1965. - С. 303 -376.
178. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Н. Хомский // М.: Изд-во Моск. ун-та. 1972. - 121 с.
179. Хомский, Н.; Миллер, Дж. Введение в формальный анализ естественных языков Текст. / Н. Хомский, Дж. Миллер // Кибернетический сборник. М., 1965. - № 1. - С. 234 - 258.
180. Цурикова, JI.B. Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации Текст. / JI.B. Цурикова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001. -№ 2. С. 13-19.
181. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвитиске. Вып. XII. - М.: Радуга. - 1983. — С. 35-73.
182. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса Текст. / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс: Традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань. - 2002. - С. 230 - 232.
183. Чернявская, В.Е. Некоторые текстообразующие факторы научно-критического текста Текст. / В.Е. Чернявская //Акмола, 1995
184. Чернявская, В.Е. Научный текст и его филологическая интерпретация/ Учебн. пособ. к спецкурсу Текст. / В.Е. Чернявская // Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петерб. гос.ун-та экономики и финансов, 2002 87с.
185. Чернявская, В.Е. Текст как интердискурсивное событие Текст. / В.Е. Чернявская // Текст — Дискурс — Стиль. — С.-Петербург, 2004.
186. Черняховская, Л.А. Информация и язык Текст. / Л.А. Черняховская // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып.284. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. -1987.-С. 57-65.
187. Шабес, В.Я. Событие и текст Текст. / В.Я. Шабес // М., 1989.
188. Шагеева, А.А. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А.А. Шагеева // Екатеринбург. 2005. — 22 с.206
189. Шаховский, В.И. Интертекстуальный минимум как средство успешной коммуникации Текст. / В.И. Шаховский //Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 120-121.
190. Швейцер, А.Д. Текст и перевод Текст. / А.Д. Швейцер // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр. / МГПИИЯ, Ин-т языкознания АН СССР. Вып. 284. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. -1987.-С.122 -128.
191. Швырев, B.C. Анализ научного познания: основные направления, формы, проблемы Текст. / B.C. Швырев // М., 1988.
192. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал II Волгоград: Изд-во Перемена. 2000. — 367 с.
193. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии Текст. / С.Д. Шеллов // СПб: Изд-во СПб. ун-та. 1998. -236 с. :
194. Шпербер, Д.; Уилсон, Д. Релевантность Текст. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXIII. — М.: Прогресс, 1988 -С.212-233.
195. Щекина, Н.М. Типы текста в экономическом дискурсе Текст. / Н.М. Щекина // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб.: Изд-во СпбГУЭФ. - 2001. - С. 123 - 130.
196. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / JI.B. Щерба //- Л.Наука. 1974. - 428 с.
197. Щирова, И.А. О синтезе когниции и коммуникации в современной науке о тексте Текст. / И.А. Щирова // Сборник материалов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2006 - 509с.
198. Allen, G. Intertextuality Text. / G. Allen // London: The New Critical Idiom series, 2000. -23 8p.
199. Barsalou, L.W. Frames, concepts, and conceptual' fields Text. / L.W. Barsalou // Frames, fields, and contrasts. Hillsdale, 1992. - P. 21 - 74.
200. Beaugrande, de R. The Story of Discourse Analysis Text. De R. Beaugrande // Discourse as Structure and Process. Ed. by Teun A. Van Dijk; Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. — Vol. 1. London: SAGE Publications. - 1997. - P. 35 - 62.
201. Beaugrande, de R.; Dressier, W. Introduction to Text Linguistics Text. / De R. Beaugrande, W. Dressier // N.Y. 1982. - 315 p.
202. Bolter, J.D. Connections Without Centre: Infinite Hypertext Text. / J.D. Bolter// 1995//http: //-dohenn/dissertation/invention.html.
203. Brown, G.; Yule, G. Discourse Analyses Text. / G. Brown, G. Yule // Cambridge: Cambridge University Press. 1983. - 288p.
204. Carston, R. Thoughts and Utterances: the Pragmatics of Explicit Communication Text. / R. Carston // Maiden, MA: Blackwell Publishing, 2002.
205. Chandler, D. Intertextuality el. version. / D. Chandler // Semiotics for Beginners. — 1995//http:www.aber.ac.uk/~dgc/semiotic.html.
206. Clyne, M. Cultural differences in the organization of academic texts Text. / M. Clyne // English and German//Journal of pragmatics. 1987.№ 2.
207. Cowart, D. Literary Symbiosis: The Reconfigured Text in Twentieth-Century Writing Text. / D. Cowart. 1993.
208. Genette, G. Palimpsestes: La literature au second degre? Text. / G. Genette//Paris, 1982.
209. Day, R.A. How to read and publish a scientific paper Text. / R.A. Day // Philadelphia: ISI Press, 1979.
210. Dijk, van T. A. The Study of Discourse Text. T.A. van-Dijk // Discourse as Structure and Process: Ed. by Teun A. van Dijk. Discourse Studies : A Multidisciplinary Introduction. Vol. 1. London, 1997 - P. 1 -34.
211. Dixon, R. M. W. Where Have All the Adjectives Gone? And other essays in Semantics and Syntax Text. / R.M.W. Dixon // B. N. Y. Amsterdam: Mouton Publishers. - 1982. -256 p.
212. Dudley-Evans, T. Genre analysis: an approach to text analysis for ESP Text. T. Dudley-Evans // Advances in Written Text Analysis. Ed. by Malcolm Coulthard. London and New-York: Routledge, 1994; Reprinted 1998.
213. Fauconnier G. Mental Spaces Text., / G. Fauconnier // Cambridge: Cambridge University Press. 1994. - 190 p.
214. Fauconnier G., Turner M. Blending as a Central Process in Grammar Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Conceptual Structure, Discourse and Language. -Stanford, CA: CSLI Publications. 1996. - P. 113 - 130.
215. Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding Text., / Ch.J. Fillmore // Quaderni di semantica. Vol. VI. — No. 2., December 1985. - P. 222 - 254.
216. Fox, N.J. Intertextuality and the Writing of Social Research el. version. / N.J. Fox // 1995//http://www.sociology.org/volOO 1.002/Fox.abstract.html
217. Garfield E. Citation Indexes in Sociological and Historical Research Text. / E. Garfield. American documentation. 1963.V.14. — 312p.
218. Givon, T. On Understanding Grammar Text. / T. Givon // New York, London: London Academic Press. — 1979. 379 p.
219. Grice, H.P. Logic and Conversation Text. / H.P. Grice // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. - New York, 1975. - P. 41 - 58.
220. Grice, H.P. Presupposition and conversational implicature Text. / H.P. Grice // Radical pragmatics. 1981 - № 4. - P. 183 - 198.
221. Hagstron, W.O. The scientific Community Basic Books Text. / W.O. Hagstron//New-York-London: Inc. publishers, 1965. 74p.
222. Halliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman. — 1976.-374 p.
223. Internet Student's Dictionary //http://rav el. version. en.ubait.edu/staff/Moulthrop/hypertexts/hoptext/Intertextuality 10133 .html
224. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff // Massachusetts, London, England: The MIT Press. 1986. - 283 p.
225. Jackendoff, R. Languages of the mind: Essays on mental representation Text. / R. Jackendoff// Cambridge (Mas). The MIT Press. 1992. - 248 p.
226. Johnson—Laird Ph., N. Mental Models (Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness) Text. / N. Johnson-Laird // Cambridge, Mass.: Harvard University Press. — 1983. — 513 p.
227. Jonson, D.A. Intertextuality in Political Debates: What We Need To Know To Understand Them? Text. / D. A. Jonson 1996.
228. Johnson-Laird, P. N.; Byrne M.J. The Cognitive Science of Deduction Text. / P.N. Johnson-Laird, M. J. Byrne // Mind Readings. Introductory Selection on Cognitive Science. Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press. - 1998. - P. 29 - 58.
229. Keep, C. Intertextuality el. version. / C. Keep // 1995//http ://web. u vie. ca/~ckeep/hfl0278.html
230. Klix, F. On the role of knowledge in sentence comprehension Text. / F. Klix // XlV-th International Congress of Linguistics: Reprints of the Plenary Session papers. Berlin, 10-15 August 1987. - P. 111 - 124.
231. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things. What categories reveal about the mind Text. / G. Lakoff // Chicago, IL: The University of Chicago Press. 1987.-614 p.
232. Landow, G.P. Hypertext el.version. / G.P. Landow // The Convergence of ContemproraryCriticalTheory&Thecnology.l992//http://dynaweb.stg.brown.ed u/projects/hypertext/landow/ht/contents.html
233. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar Text. / R. W. Langacker // Vol. 1: Theoretical prerequisites. — Stanford, CA: Stanford University Press. 1987. - 516 p.
234. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar Text. / R.W. Langacker // Vol. 2: Descriptive application. — Stanford, CA: Stanford University Press. 1991. - 573 p.
235. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons // Cambridge, New York, London: London Academic Press. — 1977. — 374 p.
236. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Fornation Text. / H. Marchand // 2-nd edition. Munich: С. H. Beck. - 1969. - 545 p. t '
237. McShane, J. Cognitive development: an information processing approach Text. / J. McShane//Cambridge (Mass.) 1991.-269 p. }
238. Moore, I. The Impact of the Media Explosion on the Russian Language Text. /1. Moore // Вопросы филологии. 2002. - №1(10). - С. 36 т 41.
239. Oakley, Т. Conceptual Blending, Narrative Discourse, and Rhetoric Text. / T. Oakley// Cognitive Linguistics 9 (4), 1998.
240. Rosch, E.H. Natural Categories Text. / E.H. Rosch // Cognitive Psychology. -1973.-Vol.4.-P. 151-171.
241. Rosch, E.H. Human Categorization Text. / E.H. Rosch // Advances in cross—cultural psychology. — L.: London Academic Press. — 1975. P. 49 — 65.
242. Rosner, P. What goes up, must come down. Language, Communication and the Economy Text. / P. Rosner // Ed. by Guido Erreygers and Greet Jacobs. -John Benjamin Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia. - 2005. -239p.
243. Images and metaphors in early macroeconomic theoryShiffrin D. Approaches to Discourse Text. // Oxford, Cambridge, MA: Blackwell Publishes Limited. 1994. - 470 p.
244. Stalnaker, R. Pragmatic presupposition Text. // R. Stalnaker // Semantics and Philosophy. N.Y., 1974. - P. 197 - 214.
245. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition Text. / L. Talmy // Topics in Cognitive Linguistics. Osten: Ed. by B. Rudzka-Osten. - 1988. -P. 162-205.
246. Taylor, J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / J.R. Taylor // Oxford: Clarendon Press. 1995. - 312 p.
247. Turner, M. The Literary Mind: The Origins of Thought and Language Text. / M. Turner // Oxford University Press. New York, 1996. - 187p.
248. Twylight, T. Textuality, Intertextuality, Hypertextuality el. version. / T. Twylightl992//http://www.english.ttu.edu/kairos/2.2/features/paralogic/textual ity.html
249. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников
250. Экономическая теория: Учебник под ред. доктора экон. наук, проф. В.Д. Камаева М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС, 1998. - 640с.
251. Курс экономической теории: Учебник под ред. Чепурина М.Н. — 4-е дополнительное и переработанное издание. Киров: «АСА», 1999г. - 752с.
252. Экономическая теория: Учебник под ред. В.Н. Куликова М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. - 432с.
253. Экономическая теория: Учебник под редакцией Борисова Е.Ф. М.: Юристь, 1997.-568с.
254. Begg D., Fisher S., Dornbush R. Economics London: Mc Graw Hill Book . Company - 1997. - 667 p.
255. Hyman D. N. Economics Boston MA: IRWIN, 1992. - 1040p.
256. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
257. Словарь русского языка: ок. 53000 слов/С.И. Ожегов. Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. — 24-е изд., исправ. — М.: ООО «Изд. дом Оникс 21 век»: ООО «Изд-во «Мир и образование», 2004г. 896с.
258. Долан Э. Дж., Домненко Б. Экономикс: англо-русский словарь-справочник. М., 1994.
259. Лингвистический Энциклопедический Словарь/ Под ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская Энциклопедия, 1990. 682с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.