Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Филиппова, Светлана Геннадьевна

  • Филиппова, Светлана Геннадьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 200
Филиппова, Светлана Геннадьевна. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2008. 200 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Филиппова, Светлана Геннадьевна

Введение

Глава 1 Механизм интертекстуальности как способ хранения знаний в картине мира автора

1.1 Понятие «картина мира» в контексте «человекомерности» науки

1.1.1 Антропоцентризм - базовая характеристика современной научной парадигмы

1.1.2 Автор художественного текста как языковая личность

1.1.3 Понятие картины мира в современной лингвистике

1.1.4 Авторская картина мира и ее составляющие

1.2 Ракурсы изучения феномена интертекстуальности"

1.2.1 Понятие и виды интертекстуальности

1.2.2 Прецедентный текст как источник знаний о мире

1.2.3 Основные подходы к изучению интертекстуальности

1.3 Концепты прецедентных текстов в авторской картине мира 63 1.3.1 Концепт как единица картины мира. Культурный и авторский концепт

1.3.2 Концепт прецедентного текста ^

1.3.3 Слоисто-полевая структура концептов 71 1.4 Интертекстуальные включения как сигналы адресованности

Выводы по Главе

Глава 2 Концептуальный анализ интертекстуальных включений» в художественном тексте

2.1 Интертекстуальные включения в концептосфере художественного* текста

2.2 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе Дж. Фаулза «Коллекционер»

2.2.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.2.1.1 Базовый концепт «бездуховное»

2.2.1.2 Ядерный концепт «духовное»

2.2.1.3 Ядерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.2.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Caliban»

2.2.2.1 Концепт «Caliban» в тексте-источнике

2.2.2.2 Концепт «Caliban» в тексте-реципиенте

2.2.3 Анализ приядерных интертекстуальных включений

2.2.3.1 Приядерный концепт «Holden Caulfield»

2.2.3.2 Приядерный концепт «the Old Man of the Sea»

2.2.3.3 Приядерный концепт «Emma»

2.3 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе Дж. Фаулза «Маг»

2.3.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.3.1.1 Базовый концепт «самопознание»

2.3.1.2 Дцерный концепт «свобода»

2.3.1.3 Дцерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.3.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Prospero»

2.3.2.1 Концепт «Prospero» в тексте-источнике V

2.3.2.2 Концепт «Prospero» в тексте-реципиенте

2.3.3 Анализ приядерных интертекстуальных включений г

2.3.3.1 Приядерный концепт «отречение»

2.3.3.2 Приядерный концепт «единение человечества»

2.4 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе А. Мердок «Алое и зеленое»

2.4.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.4.1.1 Базовый концепт «освободительная борьба»

2.4.1.2 Ядерный концепт «родина»

2.4.1.3 Ядерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.4.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Christ»

2.4.2.1 Концепт «Christ» в тексте-источнике

2.4.2.2 Концепт «Christ» в тексте-реципиенте 154 2.4.3 Анализ приядерного интертекстуального включения «Cathleen ni

Houlihan»

Выводы по Главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора»

Интертекстуальные концепции, основанные на идее диалогичности М.М: Бахтина, разрабатываются отечественными и зарубежными лингвистами в течение многих десятилетий (Кристева, 1967; Барт, 1983; Лотман, 1983; Арнольд, 1999; Ильин, 1996; Эко, 1995; Смирнов, 1995; Лушникова, 1995; Чернявская, 2000; Степанов, 2001; Ваганова, 2002; Петрова, 2005). Интертекстуалыюсть описывается как свойство различных типов текста: научного (Чернявская, 2000; Казаева, 2003), газетного (Казаева, 2003), литературно-критического (Исматова, 1999), поэтического (Атлас, 1985; Толочин, 2003), текста прессы (Костыгина, 2003; Смирнова, 2006), текста массовой коммуникации (Ускова, 2003), художественного прозаического текста (Юдина, 1999; Шилина, 2004; Соловьева, 2004; Петрова, 2005), юмористического текста (Проскурина, 2004) и афоризма (Ваганова, 2002; Землянская, 2004); как особенность идиостиля (Воскресенская, 2004; Гильдина, 2003; Зверькова, .2004; Кремнева, 1999), как фактор текстообразования в лирических циклах (Пигина Н.В., 2005) и средство воплощения^ иронии (Фомичева, 1992).

Однако некоторые положения и понятия теории интертекстуальности в силу своей сложности до сих пор остаются дискуссионными, а проблемы — недостаточно изученными. К их числу относится проблема связи интертекстуальности с мышлением, процессами переработки и хранения знаний, отличительной особенностью описания которой является переключение исследовательского интереса с объекта познания на субъект, его мировидение и мироощущение: в фокусе анализа оказывается говорящий субъект и использование им системы языка (Кубрякова, Шахнович, Сахарный, 1991: 7). В фокусе настоящей диссертационной работы, выполненной в русле именно- такого подхода, находится* механизм1, интертекстуальности в контексте ключевого понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы научного знания - «картина мира». Осмыслению этого сложного понятия, традиционно связываемого с формированием субъективного образа объективного мира в сознании человека, посвящены многочисленные исследования (Аспекты исследования картины мира, 2003; Борисова, 2004; Быдина, 2004; 5

Вежбицкая, 1997; Воронцова, 2003; Тройская, 1998, 2003; Иванова, 2002; Караулов, 1987; Кравченко, 1996; Красных, 1998; Колшанский, 1900; Кубрякова, 1988, 2003; Маслова, 2004; Миллер, 2003; Молчанова, 1988; Нечипоренко, 1999; Никитин, 1999; Нюбина, 2000; Павиленис, 1993; Пшцальникова, 1992; Подоляк, 2001; Попова, 2004; Попченко, 2005; Постовалова, 1988; Привалова, 2004; Рыжкова, 2004; Серебренников, 1988; Слышкин, 2004; Стернин, 1985; Телия, 1988; Тильман, 1999; Уфимцева, 1988; Фесенко, 2004; Щирова, 2000; Языковая картина мира в кумулятивном аспекте, 2006; Яковлева, 1994). Непосредственный интерес для обсуждаемого в диссертации комплекса проблем представляет частный вариант концептуализации мира - картина мира автора художественного текста.

Актуальность работы обусловлена ее связью с основными приоритетами современной лингвистики:

1. интерес к проблеме картины мира, в том числе картины мира автора художественного текста, определяется субъектным характером современной научной парадигмы;

2. важность осмысления понятия интертекстуальности обусловлена его связью с аксиоматичными для современной науки идеями диалогизма и смысловой открытости текста;

3. необходимость изучения когнитивно-коммуникативной природы интертекстуальности, диктуемой доминированием в лингвистике коммуникативных и когнитивных моделей представления текста.

Объектом исследования выступает категория интертекстуальности, которая позволяет рассматривать художественный текст как диалогичную и открытую в смысловом отношении структуру.

Предметом1 исследования являются концепты прецедентных текстов, составляющие когнитивную» основу интертекстуальности, и вербализующие их интертекстуальные включения.

Теоретическую базу исследования составили работы:

- по теории текста: Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко и Ю.В. Казарина, Н.С. Болотновой, О.П. Воробьевой, И.Р. Гальперина, Е.А. Гончаровой,

В.В. Красных, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотмана, В.А. Масловой, Г.Г. Молчановой, JLA. Новикова, В.А. Пшцальниковой, З.Я. Тураевой, И.А. Щировой, Е. Coseriu, U. Eco, W. Iser;

- по теории интертекстуальности: И.В. Арнольд, А.З. Атлас, Е.Ю. Вагановой, Е.Г. Воскресенской, И.В. Гюббенет, Г.В. Денисовой, С.В. Зверьковой, Е.В. Землянской, И.П. Ильина, С.В. Ионовой, С.А. Казаевой, К.А. Костыгиной, А.В.

Кремневой, Н.А. Кудриной, Н.А. Кузьминой, Ю.М. Лотмана, Е.В. Михайловой,

Н.С. Олизько, Н.В. Петровой, Н.В. Пигиной, А.А. Проскуриной, И.П. Смирнова,-И.В. Толочина, З.Я. Тураевой, Н.А. Фатеевой, Ж.Е. Фомичевой, В.Е. Чернявской, L. Hutcheon, G.P. Landow;

- по проблемам картины мира: А. Вежбицкой, Т.И. Воронцовой, О.Н. Гронской, Е.В: Ивановой, А.В. Кравченко, Е.С. Кубряковой, Г.В. Колшанского, В.А. Масловой, Г.Г. Молчановой, М.В. Никитина, В.А. Пшцальниковой, Р.И. Павиленис, В.И. Постоваловой, Н.С. Поповой, М.А. Стернина, А.А. Уфимцевой, В.Н. Телия, И.А. Щировой;

- по теории концепта: Н.Д. Арутюновой, Л.Г. Бабенко и Ю.В. Казарина, И.В. Быдиной, В.Я. Карасика, Н.Г. Клебановой, А.А. Контримович, В.-В. Красных, В.А". Масловой, М.В. Никитина, С.С. Резниковой, Г.Г. Слышкина, Ю.Д. Степанова, С.Л. Фесенко, В.И. Шаховского.

Целью исследования является выявление, описание и систематизация интертекстуальных включений как репрезентантов авторской картины мира и, в, первую очередь, её индивидуально-личностной составляющей.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. рассмотреть основные подходы к изучению феномена интертекстуальности, уделив особое внимание его описанию с когнитивно-коммуникативных позиций;

2. уточнить понятие авторского концепта как репрезентированного в. художественном тексте элемента авторской картины мира;

3. описать концептосферу художественного текста как иерархически организованную совокупность авторских концептов;

4. изучить слоисто-полевук) организацию авторского концепта, включая концепт прецедентного текста, обратив особое внимание на слои и-зоны, выражающие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира;

5. выявить и систематизировать интертекстуальные включения, репрезентирующие концепты прецедентных текстов, с тем чтобы:

1) определить принадлежность этих концептов ядерной, приядерной или периферийной зоне концептосферы с целью уточнения их значимости в общей иерархии текстовых смыслов;

2) выявить смысловые модификации ядерных и приядерных концептов прецедентных текстов как маркирующие особенности авторского мировидения;

5. охарактеризовать интертекстуальные включения как сигналы (маркеры) адресованности.

Цель и задачи работы определяют применение следующих методов исследования: концептуального анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, многоступенчатого дефиниционного анализа, сравнительно-сопоставительного анализа, количественного анализа.

Материалом исследования служат романы и повести современных англоязычных писателей — «Коллекционер» («The Collector»), «Маг» («The Magus»), «Башня из черного дерева» («The Ebony Tower») Дж. Фаулза и «Алое и зеленое» («The Red and the Green»), «Черный принц» («The Black Prince»), «Дитя слова» («The Word Child») А. Мердок. В качестве прецедентных текстов анализируются Новый завет (The New Testament), пьеса У. Шекспира «Буря» («The Tempest»), роман Дж. Остин< «Эмма» («Emma»), роман Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» («Hie Catcher in the Rye»), пьеса У. Йетса «Кэтлин, дочь Хулиэна» («Cathleen ni Houlihan»), «Размышление ХУЛ» Дж. Донна («Meditation ХУЛ»).

Положения, выносимые на защиту:

1. Картина мира автора художественного текста представляет собой личностно-детерминированную концептуальную систему, образованную совокупностью взаимообусловленных авторских концептов. Авторский концепт обладает слоисто-полевой структурой и характеризуется размытыми границами между слоями и зонами. При описании индивидуально-личностной составляющей авторской картины мира особую значимость имеют ассоциативные и оценочные слои ядерных и приядерных концептов, аккумулирующие в себе субъективное и вариативное.

2. В систему репрезентированных в художественном тексте авторских концептов входят концепты прецедентных текстов — структурированные совокупности личностно детерминированных представлений автора о значимых для него хрестоматийных текстах. Концепты прецедентного текста образуют в сознании автора иерархически организованную когнитивную структуру — фрагмент авторской картины мира.

3. Интертекстуальные включения; репрезентирующие концепты прецедентного текста, являются языковыми средствами объективации авторской картины мира. Реализуя авторскую интенцию, они выступают маркерами адресованности и формируют часть интерпретационной программы текста.

4. В качестве маркеров адресованности интертекстуальные включения могут быть классифицированы следующим образом:

1) маркеры-ссылки: 1) по характеру ссылки: а) эксплицитные; б) имплицитные; 2) по локализации указания на источник: а) контактные (в препозиции или* постпозиции); в) дистантные; 3) по наличию/отсутствию комментария: а) с эксплицитным комментарием; б) с имплицитным комментарием; в) без комментария;

2) графические маркеры: 1) кавычки; 2) курсив; 3) капитализация; 4) архитекстуальный маркер.

5. Иерархия смыслов, вербализуемых интертекстуальными включениями, включается в целостную иерархию смыслов концептосферы текста, а именно: а) ядерные интертекстуальные включения - повторяющиеся, сквозные , элементы текста — образуют синтагматические связи с репрезентантами базового концепта и формируют доминантные текстовые смыслы; в тексте, где присутствуют ядерные интертекстуальные включения; прослеживается; тематический параллелизм текста-реципиента и*прецедентноготекста. б) приядерные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои ядерных концептов, образуя синтагматические связи с их репрезентантами; в) периферийные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои приядерных концептов, образуя синтагматические связи, с их репрезентантами. Таким образом, приядерные интертекстуальные включения являются-: ассоциатами репрезентантов ядерных концептов, а периферийные — ассоциатами репрезентантов приядерных концептов;

6. Алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений как языковых средств объективации авторской картины мира- включает в себя; три. ступени:

1 ступень анализа - описание совокупности и иерархии интертекстуальных; смыслов в концептосфере текста с целью уточнения инвентаря и- иерархии* прецедентных текстов -предполагает выявление: а) повторяющихся интертекстуальных включений; б) семантических корреляций интертекстуальных включений с репрезентантами ядерных и приядерных концептов текста, включая отношения синонимии, антонимии и принадлежности к одному семантическому, полю.- .

2 ступень, анализа - описание понятийных, ассоциативных; и оценочных; слоев , концептов прецедентных текстов; в концептосфере • текста-источника путём анализа денотата, ассоциативных смыслов' и эмоционально-оценочных коннотаций? репрезентирующих эти концепты языковых единиц;

3 ступень анализа - описание модификаций ассоциативных и оценочных слоев концептов» прецедентных текстов в концептосфере. текста-реципиента путём анализа эмоционально-оценочных и ассоциативных смыслов языковых единиц, формирующих интертекстуальные включения.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описывается слоисто-полевая структура концептов прецедентных текстов и исследуются- слои, репрезентирующие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира. Впервые на основании анализа синтагматических и парадигматических связей интертекстуальных включений, репрезентирующих концепты прецедентных текстов, выявляются эмоционально-смысловые модификации этих концептов в тексте-реципиенте и систематизируются способы их включения в иерархию смыслов текста как объективирующего авторскую картину мира.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что в ней предлагается алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений, учитывающий слоистость репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов и вхождение этих концептов в концептосферу текста как концептуальную систему автора. Исследование вносит вклад в разработку когнитивно-коммуникативных аспектов категории иптертекстуальности и художественного текста, способствуя осмыслению таких, значимых для современной научной парадигмы понятий, как «(авторская) картина мира» и «(авторский) концепт». Предложенная в работе классификация интертекстуальных включений, учитывающая положение репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов относительно ядра текстовой концептосферы, также обусловливает теоретическую значимость работы.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что материал исследования и методы его анализа могут быть использованы в практике преподавания в вузе, в лекционных курсах по стилистике, лингвистике и интерпретации текста, аналитическому чтению, теории литературы, в диссертационных и дипломных работах.

Объем и структура диссертационного исследования. Содержание изложено на 193 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, выводов по главам и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Филиппова, Светлана Геннадьевна

Выводы по главе 2

1. Предложенный в работе алгоритм концептуального анализа ИТВ позволил описать интертекстуальность как средство объективации авторской картины мира. Основой описания послужило выявление смысловых трансформаций ИТВ по отношению к тексту-источнику с целью уточнения индивидуально-личностной составляющей картины мира автора текста-реципиента.

2. Иерархия смыслов, репрезентированных ИТВ, включается в целостную иерархию текстовых смыслов. Как и любые авторские концепты, концепты прецедентного текста, репрезентируемые ИТВ, могут быть ядерными, приядерными или периферийными, соответственно, формируя ядерную, приядерную или периферийную зоны концептосферы текста. Согласно значимости вербализуемого ими концепта прецедентного текста, ИТВ также делятся на ядерные, приядерные и периферийные.

Описание ядерных и приядерных ИТВ - наиболее значимо для выявления индивидуальной составляющей авторской картины мира в силу значительной модификации ассоциативных и оценочных слоев репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов.

3. Анализ романов «Коллекционер» и «Маг» Дж. Фаулза и «Алое и зеленое» А. Мердок позволил выявить:

1) ядерные ИТВ: Caliban, Prospero, Christ.

2) приядерные ИТВ: Holden Caulfield, the Old Man of the Sea, Emma, Peter three times to renounce; no man is an island; It tolls for thee, Donne was right, her death detracted, would for ever detract, from my own life, Cathleen ni Houlihan.

3) смысловые трансформации» ИТВ, позволяющие судить о модификациях содержания ассоциативных и оценочных слоев вербализуемых ими концептов прецедентных текстов по отношению к смысловому наполнению этих концептов в тексте-источнике и, таким образом, выявить специфику объективирующейся в тексте-реципиенте авторской картины мира, в первую очередь, ее индивидуально-личностной составляющей.

4. В ассоциативных слоях концептов прецедентных текстов по отношению к оригинальному (исходному) смысловому наполнению наблюдалось появление, утрачивание, усиление или ослабление ассоциаций. Новые ассоциации, встраивающие концепты прецедентных текстов в авторскую картину мира текста-реципиента, представляют наибольший» интерес для ее описания, так как свидетельствуют о переосмыслении взгляда автора на мир по отношению к тексту-источнику. Так, в романе Дж. Фаулза «Коллекционер» ядерный концепт Caliban ассоциируется с современным миром. В романе «Маг» новые смыслы «риск» и «испытание» появляются в ассоциативном слое концепта Prospero, а смысл «свобода» - в ассоциативных слоях концептов прецедентных текстов «отречение» и «единение человечества». Формирование новых ассоциаций наблюдается и в романе А. Мердок «Алое и зеленое», где ядерный концепт Christ ассоциируется с базовым концептом романа «освободительная борьба». Новые ассоциации^ могут способствовать пересечению' ассоциативных слоев различных концептов прецедентных текстов, в результате чего концепты сближаются.

5 Смыслы, формирующие оценочный слой концепта прецедентного текста, могут усиливаться, ослабляться или менять свою направленность. Модификации оценочного слоя свидетельствуют о переоценке автором текста-реципиента взгляда на мир по отношению к тексту-источнику. Так, интенсивность оценки в концепте Caliban (Фаулз. «Коллекционер») возрастает от неприязни (-) до ненависти (-), а в концепте Prospero (Фаулз. «Маг») - от восхищения (+) до преклонения (+). При этом направленность оценки остаётся неизменной. Частичная десакрализация (ослабление божественного смысла) библеизма Christ (Мердок. «Алое и зеленое») приводит к ослаблению интенсивности его положительной оценки. В концепте Emma (Фаулз. «Коллекционер») оценочная направленность признака «снобизм» меняется с отрицательной (-) на положительную (+).

Заключение

Концептуальным фокусом настоящего диссертационного исследования выступила категория интертекстуальности, которая рассматривалась как средство объективации картины мира автора художественного текста.

Понятие интертекстуальности, основанное на, идее диалогичности М.М. Бахтина, не имеет однозначного определения. Это многогранное явление обнаруживает себя в разнообразных видах межтекстовых отношений. В данной работе интертекстуальность рассматривалась как включение в текст «чужого слова», других текстов с иным субъектом речи, как генезис авторского «Я», являющийся результатом диалога авторских сознаний двух текстов, взаимодействия двух авторских картин мира.

В результате обобщения теоретических исследований, посвященных проблеме интертекстуальности, были охарактеризованы три основных подхода , к её к . изучению: 1) семиотический; 2) когнитивно-коммуникативный и 3) лингвистический. Семиотический подход, внесший важный вклад в ^снование и развитие теории интертекстуальности, позволяет посмотреть на природу текста в общекультурной текстовой среде, увидеть в нем неотъемлемое звено культурно-исторической цепи. Однако антропоцентрическая, парадигма современного научного знания определяет актуальность таких подходов к явлению интертекстуальности, которые бы позволили вовлечь в сферу его описания проблемы когнитивного субъекта, картины мира и способов ее языковой манифестации. Именно поэтому настоящее диссертационное исследование было основано на интеграции когнитивно-коммуникативного и лингвистического , подходов. Когнитивную природу интертекстуальности составляет картина мира автора текста-реципиента, а именно та ее часть, которую представляют концепты прецедентных текстов. В центре внимания лингвистического подхода находятся интертекстуальные включения — языковые репрезентанты концептов прецедентных текстов, т.е. ментальных образований, структурированных совокупностей минимизированных и личностно детерминированных представлений автора о прецедентных текстах.

Под картиной мира понимается глобальный образ мира в сознании человека, базовый элемент его мировидения. Являясь субъективной интерпретацией объективного мира, картина мира вторична по отношению к действительному миру и первична по отношению к языку, который служит средством ее объективации. Деятельность языковой личности объективирует картину мира посредством языка, где картина мира в свою очередь интерпретирует реальную действительность. Выполняя одновременно функцию автора своего текста и читателя «чужих» текстов, автор на основании прочитанного формирует свою картину мира, с тем, чтобы затем объективировать её в художественном тексте. Переосмысленные и переоцененные знания «чужих» текстов входят в состав концептуальной системы автора (картины мира) в виде концептов прецедентных текстов.

В картине мира автора художественного текста, как и в картине мира любого человека, органически сочетаются универсальная, национальная и индивидуально- . • личностная составляющие, последняя из которых отражает уникальность авторского мировидения. Средствами объективации этой составляющей, -представляющей непосредственный интерес для исследователя, выступают, в частности, интертекстуальные включения. Являясь маркерами адресованности, они . составляют часть заложенной автором в текст интерпретационной программы, способствуя, в частности, идентификации концептов прецедентных текстов. В качестве маркеров адресованности интертекстуальные включения можно разделить на маркеры-ссылки и графические маркеры, которые могут быть подвергнуты последующей детализации. Как показало исследование, для описания авторской картины мира особо значимыми являются интертекстуальные включения-ссылки с оценочным комментарием, поскольку они формируют оценочные слои концептов прецедентных текстов и, таким образом, маркируют особенности* авторского-мировосприятия.

Алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений- в художественном тексте, предложенный в работе, основывался- на трех важных характеристиках концептов прецедентных текстов: 1) концепты прецедентных текстов (как и любые концепты) организованы иерархично и принадлежат ядерной, приядерной или периферийной зоне, определяя в совокупности смысловое единство текстовой концептосферы; 2) концепты прецедентных текстов (как и любые концепты) представляют собой слоистые образования, в которых выявляются понятийный, ассоциативный и оценочный слои; 3) концепты прецедентных текстов изначально представляют собой концепты их авторов, и, следовательно, описание этих концептов требует обращения к тексту-источнику.

Согласно значимости вербализуемого ими концепта прецедентного текста, интертекстуальные включения были также соответственно разделены на ядерные, приядерные и периферийные. Ядерные интертекстуальные включения -повторяющиеся, сквозные текстовые единицы - образуют синтагматические связи с репрезентантами базового концепта и формируют доминантные текстовые смыслы. Приядерные интертекстуальные включения формируют синтагматические связи с репрезентантами ядерных концептов и являются их ассоциатами. Периферийные интертекстуальные включения, формирующие синтагматические связи с репрезентантами приядерных концептов, функционируют как. ассоциаты репрезентантов приядерных концептов.

Анализ интертекстуальных включений в текстах романов Дж. Фаулза и А. Мердок был направлен, во-первых, на описание их иерархии путем выявления повторяемости и семантических корреляций ИТВ с другими элементами текста, а во-вторых, - на послойное описание соответствующих концептов прецедентных текстов путем анализа ассоциативных и эмоционально-оценочных коннотаций интертекстуальных включений. Конечной целью анализа признавалось выявление эмоционально-смысловых трансформаций интертекстуальных включений по отношению к тексту-источнику (прецедентному тексту), на основании которых и уточнялась индивидуально-личностная составляющая авторской картины, мира текста-реципиента. Анализ, таким образом, был сфокусирован на «диалоге» двух сознаний, двух картин мира.

В результате проведенного анализа был сделан вывод о том, что смыслы, формирующие ассоциативный и оценочный слои концепта прецедентного текста, могут модифицироваться вследствие интеграции целостным смыслом текстареципиента следующим образом: а) ассоциации могут появляться, утрачиваться, усиливаться и ослабляться; формирование общих ассоциаций у концептов различных прецедентных текстов может способствовать пересечению их ассоциативных слоев и обеспечивать, таким образом, их сближение в авторской картине мира; б) общая оценочная направленность интертекстуальных смыслов может сохраняться, иногда усиливаясь или ослабевая, или меняться на противоположную.

В ходе анализа романов Дж. Фаулза и А. Мердок были выявлены и проиллюстрированы личностные особенности авторских картин мира, формируемые интертекстуальными смыслами. «Диалог» с авторами прецедентных текстов во многом определил взгляды Дж. Фаулза на современное общество «калибанов», где убожество и бездуховность паразитирует на красоте и творчестве; на жизнь как на путь самопознания, который подобно острову Просперо. таит, в себе множество испытаний. Произведения А. Мердок также запечатлевают влияние • «чужого слова» на формирование авторской картины мира. В борце за свободу Ирландии автор видит Христа, идущего на Голгофу, и оплакивает его неминуемую смерть.

Изучение когнитивного механизма интертекстуальности — одно из перспективных направлений лингвистики текста — продиктовано «человекомерностью» современной науки. Как языковое явление и текстовая категория интертекстуальность представляет собой результат работы сознания по переработке и хранению знаний о мире, отражает диалогическую природу языка и мышления и реализует многомерные связи в картине мира. Конкретизируя диалогичность и открытость текста, интертекстуальность в. многообразии своих проявлений является предметом новых лингвистических и междисциплинарных теорий. К числу перспективных направлений в изучении феномена интертекстуальности можно отнести выявление роли интертекстуальности в формировании универсальной и национальной картин мира, картин мира автора и читателя как субъектов коммуникации; описание особенностей интертекстуальности в различных дискурсах как в синхроническом, так и в диахроническом аспекте; уточнение роли интертекстуальности в композиционной организации текста; выявление роли языковой личности в формировании концептов прецедентных текстов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Филиппова, Светлана Геннадьевна, 2008 год

1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: ФАН, Ташк. Гос. пед. ин-тут ин. яз., 1988 — 119 с.

2. Антропова М.В. Доминантные личностные смыслы как составляющие концептуальной системы автора // Текст: Структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алтайс. гос. ун-та, 1994 С. 11-16.

3. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. (Лекции к спецкурсу). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, Образование, 1997-60 с.

4. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999 443 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика английского языка. М.: Наука, Флинта, 2004 -383 с.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Ml: Языки русской культуры, 1999 — , 895 с.

7. Арутюнова Н.Д. Символика уединения и единения в текстах Достоевского .//Язык и культура: факты и ценности. М.: Наука, 2001 С. 525-552.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.т Наука, 1988-341с.

9. Аспекты исследования картины мира / Под ред. проф. В.А. Пшцальниковой и проф. А.А.Стриженко. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2003 — 299 с.

10. Архипов И. К. Человеческий фактор в языке. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001 109 с.

11. Архипов И. К. Творчество языковой личности, текст и контекст // Когнитивно-прагматические и художественные функции, языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тригон, 2000 С. 202 - 213.

12. Бабенко Л.Г. Художественный текст как феномен культуры: категория интертекстуальности // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов, 2004-С. 370-376.

13. Баракина И.В. Речевая природа эгоцентрических высказываний как основа для выявления личностных свойств говорящего // Антропоцентризм в языке и речи: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. В.8. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 С. 12-20.

14. Баракина И.В. Понятие языковой личности и проблема моделирования типов языковой личности // Проблемы лингвистики и лингводидактики в высшей школе. Вып. 4. СПб.: Изд-во ВмедА, 2003 — с. 30-36.

15. Барт Р. Избранные труды: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс,Л994<— 615 с.

16. Бахтин М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000 332 с. .

17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979 -318 с.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986!' — 424-с.

19. Бокий О.В. Цитация в пародии как средство выражения авторской оценки. // Антропоцентризм в языке и речи. Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. В.8. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 — С. 218-230.

20. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте: комплексный анализ единиц лексического уровня. Автореф. дисс.док. филол. наук. СПб., 1992 -40с.

21. Борисова С.А. Онтологическая триада «Пространство — Человек — Текст» как специфическая коммуникативная система: Автореф. дисс.док. филол. наук. Волгоград, 2004 49 с.

22. Быдина И.В. Когнитивный аспект идиостиля Виктора Сосноры // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов, 2004 — С. 392—399.

23. Быдина И.В. Послойный анализ-художественного концепта // Филология и культура (материалы V международной научной конференции). Тамбов: Изд-во Тамбов. Foe ун-та, 2005 — С. 226-229.

24. Ваганова Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности (на мат. немецкой прозы). Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб, 2002 — 20 с.

25. Варгина Е.И. Научный текст: функция воздействия. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2004 — 31 с.

26. Вежбйцкая А. Язык, культура и познание. М.: Русские словари, 1997 — 416 с.

27. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989 406 с.

28. Виноградов В.В.О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971 240 с.

29. Власова С.А. Концепт "Life" в современной англоязычной культуре.-. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Иркутск, 2003 17 с.

30. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985 — 228 с.

31. Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста. Автореф. дисс. .докт. филол. наук. М, 1993 — 38 с.

32. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. Киев: Вища: Школа, 1993 199 с.

33. Воронцова Т.И. Текст баллады. Концептуальная картина мира (на материале английских и шотландских баллад). СПб.: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2003 152 с.

34. Воскресенская Е.Г. Интертекстуальные включения в произведениях И. Во. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2004 — 18 с.

35. Выготский Л.С. Мышление и.речь. М.: Лабиринт, 1996 — 415 с.

36. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1986 — 573 с:

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Ml: Наука, 1981 139 с.

38. Гильдина A.M. Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст интертекстуальность. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Екате^^о^^бурр^ 2003 22 с.

39. Гончарова Е.А. Категории автор персонаж и их лингвостилисхл^т^еское выражение в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы). Афтореф. дисс.докт. филол. наук. JT; 198S>

40. Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте coBpe^rrvxetmoro языкознания // Текст Дискурс - Стиль / отв. редактор Чернявс=гЕсая; В Е СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003 - С. 9-23.

41. Григорьев В.П. Принцип как заязыковой интертекст? // Фразесг^лтогия в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 С. 187-19 HL

42. Тройская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной; сказки Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб, 1998 — 21с.

43. Тройская О.Н. Языковая картина мира и лексикон // I -^дгроблемылингвистики и лингводидактики в высшей школе. Вып. 4. СШ>г Ызд-Во1. ВмедА, 2003 С. 3-9.

44. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литер;^^ггурно — художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1991 — 204 с.

45. Демурова Н.М. Июльский полдень золотой (статьи об английскох^з: детской литературе). М.: Изд-во УРАО, 2000 252 с.

46. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: As^^yICOBHIiK 2003-298 с.

47. Дьяконова Н.Я. Шекспир и английская литература XX века // ЙЬ^ истории английской литературы. СПб.: Алтейя, 2001 — С. 151-172.

48. Ерус Е.С. К вопросу о понятии «концепт» // Герценовски:^^ "чтения-Иностранные языки, (материалы конференции). СПб.: Изд-во F*rny им. А.И.Герцена, 2005 С. 116-118.

49. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: ^^збранные труды. Л.: Наука (Лен. отдел.), 1977 407 с.

50. Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности. М.: Прогресс, 1996 344 с.

51. Загорская О.В. Эстетическая функция языка и эстетическая значимость слова в художественном тексте. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1977 — 30 с.

52. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека. Тверь: Изд-во Твер. Гос. ун-та, 1999 — 176 с.

53. Зарубежная литература XX века / Под ред. Андреева Л.Г. М: Высшая школа, 1996 575 с.

54. Землянская Е.В. Структурно-семантические и функциональные особенности стилевой интертекстуальности в англоязычном афоризме. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 2004 19 с.

55. Зверькова С.В. Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях. Анджелы Картер. Автореф. дисс. канд. филол. наук. 10. 01. 04. Барнаул, 2004-18 с.

56. Иванова Е.В. Пословичные картины мира. СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2002 160 с.

57. Иванова Т.Н. Социокультурный концепт «власть» и его роль в речевом общении // Англистика в XXI веке (материалы конференции). СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002 С. 76-80.

58. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996 257 с.

59. Ионова С.В. Аппроксимация содержания вторичных текстов. Автореф. дисс . докт. филол. наук. Волгоград, 2006 — 35 с.

60. Казаева С.А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных научных и газетных текстах. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2003 19 с.

61. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987 — 262 с.

62. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004-390 с.

63. Клебанова Н.Г. Художественный текст: концепт автора vs. концепт читателя // Филология и культура (Школа — семинар). Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2003 С. 154-155.

64. Колшанский. Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Mi: Наука, 1990-107 с.

65. Коспонина Е.Е. Структура языкового концепта «владение» в английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2002 18 с.

66. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе. Автореф. дисс:. канд. филол. наук. СПб, 2003 23 с.

67. Контримович А.А. Концепт "Punishment" в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2004 — 18 с.

68. Кочкина E.JI. Соотношение понятия объекта и концепта объекта в языковом сознании // Филология и культура (Школа семинар). Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2003 - С. 30-31.

69. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Иркутский ун-тет, 1996— 160 с.

70. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. М.: Изд-во МГУ «Диалог», 1998 352 с.

71. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст). Автореф. дисс.док. филол. наук. М,, 1999 72с.

72. Кремнева А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Дж. Стейнбека). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 1999 — 20 с.

73. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. М.: Изд-во «РОССПЭН», 2004 656 с.

74. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука; 1988-С. 141-72.

75. Кубрякова Е.С. Новые единицы номинации в перекраивании картины мира , как транснациональные проблемы // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 — С. 9-16.

76. Кудрина Н.А. Пространство прецедентности как один из параметров языковой личности // Реальность, язык и сознание (международный межвузовский сб. научных трудов), Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, Института языкознания РАН, 2005 С. 317-321.

77. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. М.: Изд-во УРСС, 2004 272 с.

78. Кузьмина Н.А. Концепты художественного мышления // Проблемы деривации: семантика и поэтика. Пермь: Изд-во Перм. Гос. ун-та, 1991 С. 57-67.

79. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988 — 188 с.

80. Куценко А.В. Судьба, время, пространство в творчестве М. Спарк. // Категоризация мира: пространство и время (материалы научной конференции). М.: Наука, 1997 С. 205-207.

81. Ладыгин Ю.А. Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического художественного текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2000 21 с.

82. Леонтьев А.А. Бессознательное и архетипы как основа интертекстуальности // Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М.: Наука, 2001-С. 92-100.

83. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.52, №1. М, 1993 С. 3-9.

84. Лосев А.Ф. Эрос у Платона // Бытие. Имя. Космос. М.: Мысль, 1993 — С. 31-60. *

85. Лотман. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970 — 384 с.

86. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера — история. Тарт. Ун-т, М.: Языки русской культуры, 1996 — 447 с.

87. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. Кемерово: Изд-во КемГУ, 1995 82 с.

88. Маркова Н.А. Прагматическая переинтерпретация значения слов в речиfперсонажа как проявление его языковой личности. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 1992 — 16 с.

89. Маслова В.А. Филологический анализ поэтического текста. Минск: Изд-во Белорусского республиканского фонда фундаментальных исследований, 1999-208 с.

90. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. М.: Флинта, Наука, 2004 256 с.

91. Миллер JI.B. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2003 — 156 с.

92. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1999 — 22 с.

93. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста: импликативные аспекты коммуникации. Ташкент: ФАН, Ташк. гос. ун-тет, 1988 — 162 с.

94. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста. Автореф. дисс. докт. филол. наук. М, 1990 -48 с.

95. Мороховский А.Н., Воробьева А.П., др. Стилистика английского языка. Киев: Вища школа, 1984 — 247 с.

96. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школаД981 — 183 с. .

97. Мулярчик А.С. Предисловие // Д.Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи. М.: Правда, 1991 С. 3- 0.

98. Нечипоренко Ю.Д. «Сорочинская ярмарка» и «красная свитка»: базовые культурные концепты картины мира Гоголя // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 — С. 193-196.

99. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguistica 8. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999 С. 6-14.

100. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1996 277 с.

101. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и- художественные функции языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тритон, 2000 С. 6-22.

102. Никитин М.В. Концепт и метафора // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica 10. СПб.: Тригон, 2001. — С.16-35.

103. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003 277 с.о

104. Никитин М.В. Диалогизм vs. интертекстуальность: выбор плацдарма //Человекв пространстве смысла: слово и текст. StudiaLinguistica 14. СПб.: Борей Арт, 2005 С.115 - 123.

105. Николаева Т.К. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000 679 с.

106. Николаева Т.М. Поразительные совпадения двух текстов: загадка или нет? // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 497-508.

107. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: УРСС, 2003 — 300 с.

108. Нюбина Л.М. Поэтика и прагматика мнемонического повествования. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб., 2000 36 с.

109. Овсянников В.В. Лингвистическая природа и стилистические , функции аллюзии // Слово в словаре, семантическом континууме и в тексте. Челябинск: ЧГПИ, 1990 С. 41-49.

110. Олизько Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на мат. произведений Дж. Барта). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Челябинск, 2002 — 27 с.

111. Павиленис Р.И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983 — 286 с.

112. Пальцев Н. Суть творчества, суть чудотворства. Притчи об искусстве Джона Фаулза // Fowles John. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. M.: Progress Publishers, 1980 C. 3-28.

113. Пелевина H.H. «Образ автора» в художественном и научном текстах // Герценовские чтения. Иностранные языки (материалы конференции). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена; 2005 С. 31-33.

114. Петрова. Л.И. Национальная специфика концепта «хлеб» в английском и русском языках // Перспективные направления современной лингвистики. Studia Linguistica 12. СПб.: Тритон, 2003 С. 199-211.

115. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования (на материале англо-американских коротких рассказов). Афтореф. дисс . докт. филол. наук, Волгоград, 2005 — 31 с.

116. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа. Иркутск: ИГЛУ, 2004-243 с.

117. Пигина Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах P.M. Рильке. Афтореф. дисс. канд. филол. наук. СПб; 2005-19 с.

118. Пищальникова В.А. Концептуальный анализ художественного текста. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1991 — 87 с.

119. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста (психолингвистический аспект). Новосибирск: Изд-во Новое, ун-та, 1992 — 132 с.

120. Пищальникова В.И. Репрезентация смыслов концептуальной системы,* автора в художественном тексте // Филология и культура. Тамбов: Изд-во Тамб. Гос. ун-та, 2003 С. 395-396.

121. Подоляк Ж.И. Национальная картина мира и комментарий (на материале комментариев к пьесам У.Шекспира) // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica 10. СПб.: Тригон, 2001 — С. 404-408.

122. Попова Н.С. Общенациональное и индивидуально — авторское в картине мира // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 С. 81-86.

123. Попченко И.В: Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира (на материале текстов И. Ильфа, и Е. Петрова). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 2005—24 с.

124. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 С. 8-69.

125. Привалова И.В. Образ мира, языковая картина мира и этнолингвокультурное сознание // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 - С. 86-91.

126. Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1997 — 152 с.

127. Проскурина А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Самара, 2004-18 с.

128. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). М.: Высшая школа, 2004 — 271 с.

129. Резникова С.С. Концепт «событие» и способы его вербальной репрезентации в СМИ. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 2006 — 22 с.

130. Рыжков И.А. Концепт «любовь» в языковой картине мира главного героя романа Е. Замятина «Мы» // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 - С. 418^24.

131. Рыжкова Е.В. Метафора флористического круга.в английском языке-Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 2001—22 с.

132. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988- С. 87-107.

133. Сергеева М.В. Ценностно-ориентированный концепт времени в немецкоязычном художественном дискурсе. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М, 2005-22 с.

134. Сергеева Н.М. Концепт «Ум» в русской языковой картине мира // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004-С. 107-113.

135. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология. М.: Деловая книга, 2001 — С. 549562.

136. Скибо В.Н. О категории интертекстуальности // Стилистика и теория языковой коммуникации (тезисы докладов международной конференции,посвященной 100-летию со дня рождения профессора МГУ И.Р. Гальперина). М.: Изд-во МГУ, 2005 С. 285-286.

137. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 1999 — 18 с.

138. Слышкин Г.Г. От текста к символу (лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе). М.: Academia, 2000 — 125 с.

139. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004 — 340 с.

140. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2004— 153 с.

141. Смирнов И.П. Порождение интертекста. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995 -189 с.

142. Смирнова А.В. Чужая речь как элемент аргументации в^ британском . газетном дискурсе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб., 2006 — 18 с.

143. Соловьева М.А. Роль аллюзивного антропонима в создании . вертикального контекста (на материале романов А.Мердок и их русских переводов). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004 — 23 с.

144. Стернин М.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во -Воронеж, ун-та, 1985 — 170 с.

145. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997 — 989 с.

146. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика. Антология. М, Екатеринбург: Академический проект «Деловая книга», 2001— С. 5-44.

147. Телия В.Н. Метафоризация нее роль в языковой картине мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 — С. 173-209.

148. Тильман Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И.Тютчева // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 С. 203-212.

149. Толочин И.В. Метафора и интертекстуальность в англоязычной поэзии. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996 95 с.

150. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. М.: Прогресс, Культура, 1994-621 с.

151. Топорова В.М. Концепт «форма» в семантике поэтического текста // Материалы 1-ой международной школы — семинара! по когнитивной лингвистике. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 1998 — С. 9-12.

152. Третьякова Е.А. Фольклорно-мифологический импликационал художественного текста как проблема перевода (на материале произведений Дж. Р.Р. Толкина). Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2006 26 с.

153. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986 — 126 с.

154. Тураева З.Я. Лингвистика текста (лекции). СПб.: Образование, . 993 — 38 с.

155. Ускова Т.А. Вербализация интертекстуальности в текстах массовой . • коммуникации. Афтореф. дисс. канд. филол. наук. М, 2003 —26 с.

156. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 С.108 - 140.

157. Ухтомский А.А. Доминанта. М.: Наука, 1966 276 с.

158. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000 280 с.

159. Федорик С.А. Метафорический концепт «корабль» в английском языке // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica-10. СПб.: Тригон, 2001 С. 438-443.

160. Филимонова О.Е. Категория эмотивности, в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2001 — 44 с.

161. Филимонова О.Е. К истории вопроса изучения категории эмотивности // Современные проблемы теории языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. С. 117-123.

162. Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 336 с.

163. Фесенко С.Л. Лингвокогнитивные модели эмоций в контексте национальных культур. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 2004 — 22 с.

164. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 1992- 18 с.

165. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Изд-во, ЛГУ, 1990-104 с.

166. Чарыкова О.Е. Национальное и индивидуальное в концептосфере/, художественного текста // Филология и культура (Школа — семинар). . Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. у-та, 2003 С. 117-119.

167. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2000-49 с.

168. Чернявская В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // Текст Дискурс - Стиль / отв. редактор Чернявская В.Е. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003 - С. 23-42.

169. Чернейко Л.О. Смысловая структура- художественного текста и принципы ее моделирования // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002 С. 449-459.

170. Чижова Е.А. Об организации художественного текста // Текст: Структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алтайс. гос. ун-та, 1994 — С. 42-50.

171. Шайтанов И.О. История зарубежной литературы. 4.2. М.: Владос, 2001-223 с.

172. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. ун-та, 1987 — 189 с.

173. Шаховский В.И. Текст как способ экспликации эмоциональности языкового сознания // Языковые сознания: содержание и функционирование. М: Наука, 2000. — С. 174-175.

174. Шаховский В.И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. трудов. ВГПУ. Волгоград: Центр, 2004-с. 147-169.

175. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Автореф. дисс.докт. филол. наук. Волгоград, 2000 —31с.

176. Шишова Ю.Л. Лингвистическая объективация мифологемы пути в современной английской литературе. Автореф. дисс.канд. филол наук. . СПб, 2002-20 с.

177. Шляхова М.М. Концепт «образа действия» и средства ,его языковой репрезентации в современном английском языке. Автореф. дисс.канд. филол наук. Барнаул, 2003 — 19 с.

178. Щирова И. А. Художественное моделирование когнитивных процессов. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000 210 с.

179. Щирова И.А. К проблеме «отстранённости» автора в текстах психологической прозы // Современные проблемы теории языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000 С.146-151.

180. Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003 120 с.

181. Щирова И.А., Тураева З.Я: Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005 — 156 с.

182. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб.: Книжный Дом, 2006 172 с.

183. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб.: Симпозиум, 2002 -285 с.

184. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Имя розы. СПб.: Симпозиум, 1997-С. 597-644.

185. Язык и наука конца XX века. М.: Наука, 1995 — 432 с.у

186. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте. Архангельск: Поморский ун-тет, 2006 — 184 с.

187. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. М. Гнозис, 1994 — 344 с.

188. Янова О.В. Языковая репрезентация-концепта BELffiF/TRUST/FAITH // Перспективные направления современной лингвистики. Studia Linguistica 12. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003 С. 549-552.

189. Aoshuang Tan. The Chinese concept of Love in the light of Western Linguistics // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 664-673.

190. Booth W.S. The Rhetoric of Fiction. Chicago, London: University of Chicago Press, 1968 455 p.

191. Bradford R. Stylistics. London: Routledge, 1997 215 p.

192. Chandler Danial. Semiotics for Beginners, http // www. Intertextuality. htm.

193. Coseriu Eugenio. Textlinguistik. Tubingen, 1994 — 189 p.

194. Dijk Teun A van. Some aspects of text grammars (a Study in Theoretical Linguistics and Poetics), The Hague, Paris: Mouton, 1972 375 p.

195. Dijk Teun A van. Text and. Context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London and New York: Longman, 1980 — 261 p.

196. Eco U. Metaphor, Dictionary and Encyclopaedia // New Literary History. V.XV. 2, 1983 -1984-P. 255-271.

197. Eco U. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of the Text. London: Hutchinson, 1979 — 273 p.

198. Eco U. Semiotics and the Philosophy of Language. Indiana University Press, Bloomington, 1984 242 p.

199. Eco U. Interpretation and History // Interpretation and Overinterpretation. Umberto Eco with Richard Rorty, Jonathan Culler and Christine Broke-Rose, ed. by Stefan Collini. Cambridge: Cambridge University Press, 1996 — P. 23-45.

200. Ellis I. On Contextual Meaning // In Memory of I.R. Firth. London: Longman, 1966 p. 81-84.

201. Empson W. Seven types of Ambiguity. New York: Meridian Books, 1958 297 p.

202. English Literature with world masterpieces. California: A Macmillan / Mc Graw-Hill Company. Mission Hills, 1991 1052 p.

203. Eriksson Katarina. Life and Fiction (on Intertextuality in pupils' book talk). Linkopings Universitet, Faculty of Art and Sciences, 2002 222 p.,

204. Galperin I.R. Stylistics. Moscow: Higher School Publishing House, 1971 -343 p.

205. Hardy C. Networks of Meaning: A Bridge between Mind and Matter. Westport, Connecticut, London: Praeger, 1998 — 423 p.

206. Hess-Luttich Ernest W. В. Text Space: Holistic Texts? // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 С. 27-37.

207. Hutcheon Linda. A Theory of Parody. The Teaching of 20th century Art forms. New York, London: Metnuen, 1985 143 p.

208. Intertextuality in Literature and Film. Gainsville: University Press of Florida, 1994-176 p.

209. Iser W. The Implied reader. London, 1978 303 p.

210. Jacobson R. Linguistics and Poetics // twentieth -Century Literary theory. A Spader. Ed. By K.M. Newton. London-New York: MacMillan Press Ltd., St.Martin's Press Inc., 1997 P. 71-77.

211. Jefferson A. Intertextuality and the Poetics of Fiction // Comparative Literature: A Yearbook. Cambridge: Cambridge University Press, 1980 — P. 235245.

212. Landow G.P. Hypertext: the convergence of contemporary critical theory and technology. The johns Hopkins University Press, 1992, http // Hypertext and Intertextuality. htm. P. 10-11.

213. Macrae J., Boardman R. Reading between the lines. Cambridge: Cambridge University Press, 1995 — 62 p.

214. Montague G., Henshow M. The Experience of Literature. USA, 1966 404 P

215. Pinker Steven. The Language Instinct (The New Science of Language and Mind). London, New York: Penguin books, 1995 548 c.

216. Список используемой художественной литературы

217. Ефремов А.П. Благородный король Артур и его доблестные рыцари. М.: Терра, 1996 544 с.

218. Сказка о Синдбаде-мореходе // Тысяча и одна ночь: Избранные сказки. Т.2. / Пер. с араб. М. Салье. М.: Художественная лит., 1988 С. 204 - 263.

219. Austin J. Emma. Reading, Berkshire: Penguin Books. Popular Classics. Cox and Wyman Ltd, 1994 494 p.

220. Fowles John. The Collector. New York: Dell Publishing, a division of Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc., 1980 — 255 p.

221. Fowles John. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. M.: Progress Publishers, 1980-246 p.

222. Fowles John. The Magus. New York: Dell Publishing, 1985 — 668 p.

223. Murdoch Iris. The Red and the Green. Penguin Books. Middlesex, England: Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd., 1976 280 p.

224. Murdoch Iris. A Word Child. Bungay, Suffolk: Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd., 1975-391 p.i

225. Murdoch Iris. The Black Prince. Suffolk: Richard Clay Ltd., 1967 415 p.

226. Salinger J. The Catcher in the Rye. Moscow: Jupiter-inter, 2003 — 207 p.

227. The New Testament. Nashville: New International Version. Holman Bible Publishers, 1988-242 p.

228. Yeats W.B. Cathleen ni Houlihan // The Collected Plays of W.B. Yeats. New York: The MacMillan Company, 1953 p. 50-57.

229. Shakespeare W. Hamlet. Prince of Denmark // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / Сост. Горбунов А.Н. М: «Радуга»,Л 985 — Р. 27 -120.

230. Shakespeare W. The Tempest // The Works of Shakespeare (in. four volumes). Vol. 2. M.: Co-operative Publishing Society of Foreign workers in the USSR, 1937-P. 773-832.

231. Список использованных справочных изданий и словарей

232. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004.

233. Бидерман Г. Энциклопедия символов: пер. с немецкого. М.: Республика, 1996.

234. Большой путеводитель по Библии: пер. с немецкого. М.: Республика,1993.

235. Варзонин Ю.Н. Алфавитный латинско-русский словарь. Тверь: Тверская коммерческая ассоциация муниципальных предприятий, 1998.

236. Зарубежные писатели: библиографический словарь / под ред. Михальской Н.П. Ч 2., М.: Просвещение: Учебная лит-ра, 1997.

237. Ильин И.П. Современное зарубежное литературоведение. Эшщклопедический справочник. М.: Интрада, 1996.

238. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1977.

239. Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Кременчуг: Християтска зоря, 1999.

240. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Электронная версия энциклопедического словаря 1890-1907 гг. (CD-ROM). СПб, 2003.

241. Collins English Learner's Dictionary. Harper Collins Publishers. The University of Birmingham, 2004.

242. Macmillan English Dictionary. Электронный носитель. (CD-ROM). Macmillan Publishers Ltd., 2003.

243. Oxford Dictionary of Current English. Словарь современного английского языка / А.С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984.

244. Список принятых сокращений

245. БПБ Большой путеводитель по Библии: пер. с немецкого. М.: i Республика, 1993

246. Брокгауз Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Электронная версия энциклопедического словаря 1890-1907 гг. (CD-ROM), СПб, 2003

247. CELD Collins English Learner's Dictionary. Harper Collins Publishers. The University of Birmingham, 2004.

248. MED Macmillan English Dictionary. Электронный носитель. (CD-ROM). Macmillan Publishers Ltd., 2003

249. ODCE Oxford Dictionary of Current English. Словарь современного английского языка / А.С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.